All language subtitles for DD1 GIA Stepdaughter (720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,419 --> 00:00:09,580
I thought that we could work on being
friends. I want more than that. I've
2
00:00:09,580 --> 00:00:11,100
always wanted more than that with you.
3
00:00:11,540 --> 00:00:13,020
You know that's not going to happen.
4
00:00:13,740 --> 00:00:15,500
Why? Because you're married?
5
00:00:16,379 --> 00:00:19,880
Patty, he's 20 years older than you. I
love him.
6
00:00:20,260 --> 00:00:21,660
But not like you love me.
7
00:00:21,880 --> 00:00:23,060
I don't think I can say no.
8
00:00:51,090 --> 00:00:52,910
Rushed in here so fast you didn't even
say hello.
9
00:00:53,750 --> 00:00:57,110
Oh, I'm just tired from work.
10
00:00:58,690 --> 00:00:59,810
Is it because of Ryan?
11
00:01:00,590 --> 00:01:01,590
No.
12
00:01:01,770 --> 00:01:03,630
Why would you say that?
13
00:01:04,849 --> 00:01:06,530
Because I said I wasn't ready to meet
him.
14
00:01:07,330 --> 00:01:08,330
No, no.
15
00:01:08,350 --> 00:01:11,150
It's not that. It's just work, I
promise.
16
00:01:11,730 --> 00:01:13,930
Why is it so important to you that I
meet him?
17
00:01:18,410 --> 00:01:22,180
They're all out. There will always be
someone in your life, Charlotte, that
18
00:01:22,180 --> 00:01:24,920
a piece of your heart, whether you're
with him or not.
19
00:01:25,920 --> 00:01:28,620
And he was that person for me.
20
00:01:29,880 --> 00:01:32,360
And without him, I wouldn't have you.
21
00:01:35,040 --> 00:01:36,360
I'll meet him then, Mom.
22
00:01:39,300 --> 00:01:43,100
You don't have to do anything you don't
want to do, and I want you to take your
23
00:01:43,100 --> 00:01:45,180
time, because I know this is a big deal.
24
00:02:02,350 --> 00:02:03,410
You want to talk about it?
25
00:02:04,050 --> 00:02:05,050
About what?
26
00:02:06,430 --> 00:02:07,430
Whatever's on your mind.
27
00:02:11,810 --> 00:02:12,930
I'm a horrible daughter.
28
00:02:13,370 --> 00:02:14,750
No, you're not.
29
00:02:14,970 --> 00:02:16,170
Yes, I am, and you know it.
30
00:02:16,570 --> 00:02:19,590
She's done so much for me. She's
sacrificed so much.
31
00:02:19,950 --> 00:02:21,230
And how do I repay her?
32
00:02:22,890 --> 00:02:24,670
What if she ever found out? She won't.
33
00:02:28,110 --> 00:02:31,350
How did we ever let ourselves get so
ahead of ourselves?
34
00:02:32,330 --> 00:02:35,130
It's so easy to go and rationalise it
now, a year after the fact.
35
00:02:35,650 --> 00:02:37,530
We were so sucked in by it back then.
36
00:02:38,030 --> 00:02:39,390
I still feel sucked in.
37
00:02:46,370 --> 00:02:47,370
Don't.
38
00:02:53,950 --> 00:02:59,930
What was it that you liked about me so
much back then?
39
00:03:02,220 --> 00:03:03,240
It's what I still like now.
40
00:03:04,600 --> 00:03:06,000
You were the man of my life.
41
00:03:09,600 --> 00:03:11,800
What was it about me that you liked so
much?
42
00:03:15,560 --> 00:03:16,780
That you needed me.
43
00:03:18,540 --> 00:03:19,660
It felt so good.
44
00:03:20,680 --> 00:03:21,680
You needed me.
45
00:03:24,500 --> 00:03:28,080
And now I'm nervous about going away and
being so far from Mom.
46
00:03:28,600 --> 00:03:29,800
Hey, don't be.
47
00:03:30,060 --> 00:03:31,360
You're going to London. You're going to
go...
48
00:03:31,680 --> 00:03:34,660
You're going to have an amazing time. I
know, I know. I'd have to think of it
49
00:03:34,660 --> 00:03:37,180
that way, but... It's going to be fun.
50
00:03:37,600 --> 00:03:38,740
It's going to be a lot of fun.
51
00:03:39,040 --> 00:03:40,040
It's so far.
52
00:03:40,380 --> 00:03:41,820
Oh, it's not a big deal.
53
00:03:42,660 --> 00:03:45,340
So what? You've got to get away. You've
only got to see the world, and London's
54
00:03:45,340 --> 00:03:48,460
the best place to start. I mean, you're
just two hours from Spain, three hours
55
00:03:48,460 --> 00:03:49,460
from Greece.
56
00:03:49,580 --> 00:03:52,760
What more could you want? Do some
hopping, go hop the island, go to
57
00:03:52,760 --> 00:03:53,760
to Cod.
58
00:03:54,140 --> 00:03:56,420
It's an amazing time, trust me. You're
going to have an incredible time.
59
00:03:56,650 --> 00:04:00,150
When you say it like that, it sounds a
lot more fun. Yeah, see? It's the
60
00:04:00,150 --> 00:04:03,490
of it. I'll have my nose buried in a
book half the time. Your nose buried in
61
00:04:03,490 --> 00:04:04,530
book. That's not a bad thing.
62
00:04:04,750 --> 00:04:06,710
Imagine being in Greece, okay?
63
00:04:07,190 --> 00:04:08,750
With your nose buried in a book.
64
00:04:09,370 --> 00:04:10,370
It's not a bad thing.
65
00:04:10,790 --> 00:04:11,790
You know what I mean?
66
00:04:12,190 --> 00:04:14,450
I mean, you ever been in Greece?
67
00:04:15,450 --> 00:04:16,450
It's beautiful.
68
00:04:16,610 --> 00:04:18,510
And then you just go back to London and
carry on studying.
69
00:04:19,829 --> 00:04:21,390
You'll have a great time, babe. Trust
me.
70
00:04:22,690 --> 00:04:24,050
There's loads of people like me out
there.
71
00:04:25,110 --> 00:04:26,110
Talk funny.
72
00:04:26,320 --> 00:04:27,320
You know?
73
00:30:24,720 --> 00:30:25,720
I want to give you something.
74
00:30:54,760 --> 00:30:58,940
I've ever had about you before and after
that day.
75
00:31:05,200 --> 00:31:07,080
And I never want to talk about this
again.
76
00:31:32,110 --> 00:31:33,110
It's Charlotte.
77
00:31:36,410 --> 00:31:38,810
I was wondering if you could do me a
favor.
78
00:32:10,420 --> 00:32:11,420
Okay, you ready?
79
00:32:11,540 --> 00:32:12,540
Okay.
80
00:32:14,340 --> 00:32:15,340
Surprise.
81
00:32:15,960 --> 00:32:16,960
What?
82
00:32:18,000 --> 00:32:19,620
This is the prom you never had.
83
00:32:20,980 --> 00:32:21,980
You.
84
00:32:22,380 --> 00:32:24,140
Oh, my goodness. This is.
85
00:32:26,180 --> 00:32:27,280
Were you in on this?
86
00:32:30,260 --> 00:32:32,600
You're so sweet, but what?
87
00:32:33,180 --> 00:32:37,640
Mom, you're the best person in my life.
And you missed the prom because of me.
88
00:32:38,200 --> 00:32:39,500
Every girl deserves her prom.
89
00:32:40,580 --> 00:32:41,580
Oh my goodness.
90
00:32:42,780 --> 00:32:48,440
You're so sweet.
91
00:32:50,120 --> 00:32:53,940
May I have this dance?
92
00:33:17,900 --> 00:33:21,980
There will never be a time that I don't
look at you and wonder what might have
93
00:33:21,980 --> 00:33:28,080
been. You were the greatest love of my
life, but not every great love gets that
94
00:33:28,080 --> 00:33:29,080
storybook ending.
95
00:33:30,840 --> 00:33:36,440
So for me, I'll just have to be happy
knowing that no matter where you are or
96
00:33:36,440 --> 00:33:41,420
what you're doing, a piece of you will
always occupy a place within my heart.
6771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.