All language subtitles for Crime à... - Crime à Martigues (2016)1h30Pol
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,760 --> 00:01:00,980
C 'est si tu me vois toi encore ! Je
veux qu 'on t 'explique !
2
00:02:53,230 --> 00:02:54,710
Il a du Moyen -Âge ce cric là.
3
00:03:03,870 --> 00:03:10,750
Oh non putain,
4
00:03:10,790 --> 00:03:16,930
c 'est pas vrai ! Merde !
5
00:03:16,930 --> 00:03:19,410
Ah le con.
6
00:03:29,130 --> 00:03:32,250
Et que lors, quand vous avez découvert
le corps ? Il était environ 8 heures.
7
00:03:32,430 --> 00:03:36,650
Vous êtes arrivé en kayak ? Oui, j
'étais seule, je faisais les
8
00:03:53,130 --> 00:03:58,550
Ah bah quand même ! Ah mais d 'où vous
sortez, j 'en sais rien ! Ça fait plus d
9
00:03:58,550 --> 00:03:59,550
'une heure que je vous attends.
10
00:04:00,430 --> 00:04:03,490
On ne vous a pas appris que l
'exactitude, c 'était la politesse des
11
00:04:03,490 --> 00:04:06,190
marée chaussée ? Les rois, la marée
chaussée, vous le savez, j 'ai eu un
12
00:04:06,190 --> 00:04:07,850
problème. Un bon jour quand même.
13
00:04:08,830 --> 00:04:11,230
Problème de matériel, je suppose ? À
votre avis.
14
00:04:13,670 --> 00:04:16,670
Les bandes -merdes, il ne faut pas
abuser. J 'ai toujours vu.
15
00:04:17,390 --> 00:04:18,829
Vous êtes très, très en forme.
16
00:04:19,209 --> 00:04:22,050
Vous êtes remontée aujourd 'hui. Non,
non, non, je n 'aime pas attendre.
17
00:04:22,130 --> 00:04:22,969
l 'heure, c 'est l 'heure.
18
00:04:22,970 --> 00:04:23,970
Ça va, il n 'y a plus aux pièces.
19
00:04:25,930 --> 00:04:26,930
Pardon.
20
00:04:27,500 --> 00:04:28,560
Je vous présente mes excuses.
21
00:04:28,880 --> 00:04:30,980
Ça va comme ça ? Ça va, ça va.
22
00:04:31,520 --> 00:04:32,520
Non, mais non.
23
00:04:33,160 --> 00:04:36,620
Mais non plus ! Rien quoi ? Non, rien !
Ok.
24
00:04:39,720 --> 00:04:40,880
On sait qui c 'est ? Oui.
25
00:04:42,500 --> 00:04:48,240
Il s 'appelle Pierre Saint -Florent, 35
ans, divorcé, un enfant, patron d 'une
26
00:04:48,240 --> 00:04:51,020
entreprise de pêche, issue d 'une grande
famille de Martigues.
27
00:04:51,300 --> 00:04:53,200
Cause du décès ? Chute de cheval.
28
00:04:56,300 --> 00:04:59,280
C 'est noyé. Enfin, apparemment. C 'est
les premières confusions du légif.
29
00:05:00,380 --> 00:05:03,400
On sait quand il est mort ? C 'est assez
récent, ce matin, sans doute.
30
00:05:11,240 --> 00:05:12,580
Blanche -Étoile ? A priori.
31
00:05:13,840 --> 00:05:16,520
On a retrouvé son Zodiac vide, au large
de la plage.
32
00:05:22,820 --> 00:05:23,820
Bonjour, Foll.
33
00:05:24,950 --> 00:05:26,070
Tu auras les résultats dès demain.
34
00:05:26,310 --> 00:05:27,350
Très vite, au revoir.
35
00:05:27,670 --> 00:05:29,390
Moi aussi, Anaïs.
36
00:05:30,090 --> 00:05:37,090
Madame la procureure ? Anaïs, elle vous
37
00:05:37,090 --> 00:05:41,690
tutoie ? Oui, elle est très compétente.
J 'imagine.
38
00:05:43,150 --> 00:05:44,410
Très dangereux de plonger seule.
39
00:05:44,970 --> 00:05:49,790
Et depuis quand vous vous y connaissez
en plongée ? 30 ans.
40
00:05:50,130 --> 00:05:52,930
Je regarde Alassane depuis sa création.
C 'est quasiment devenu un spécialiste.
41
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Ah, je ne l 'ai pas.
42
00:05:55,040 --> 00:05:56,040
Oui, oui, oui.
43
00:06:10,920 --> 00:06:11,920
Commandant Paul Jansac.
44
00:06:12,080 --> 00:06:13,200
Bonjour, docteur Edmond.
45
00:06:14,180 --> 00:06:19,480
C 'est bien la première fois qu 'un
médecin légiste se déplace jusqu 'à
46
00:06:19,720 --> 00:06:22,160
Ce n 'est pas temps, ça. N 'est -ce pas,
Jansac ? Oui, ce n 'était pas temps.
47
00:06:22,650 --> 00:06:26,150
Des formations professionnelles, puis
surtout médecin de famille à Mardi. Mais
48
00:06:26,150 --> 00:06:28,770
la demande de la préfecture et du
parquet, j 'assure un peu le médico
49
00:06:29,070 --> 00:06:30,090
Ça me repose.
50
00:06:30,410 --> 00:06:32,650
Les morts sont des patients moins
exigeants que les vivants.
51
00:06:33,170 --> 00:06:34,510
Je connaissais Pierre Saint -Florent.
52
00:06:35,370 --> 00:06:38,470
Je suis un vieil ami de la famille,
ça... ça motive.
53
00:06:39,650 --> 00:06:42,990
Pas trop difficile d 'autopsier un ami ?
Si, très.
54
00:06:43,510 --> 00:06:47,710
Et quelles sont vos conclusions ? Des
choses plutôt intéressantes.
55
00:06:48,830 --> 00:06:50,910
J 'ai relevé sur le corps de Pierre des
équimauxes.
56
00:06:51,790 --> 00:06:53,350
Avec des marques bleutées de préhension.
57
00:06:54,330 --> 00:06:57,610
C 'est surtout une plaie à l 'arrière du
crâne.
58
00:06:59,830 --> 00:07:02,250
Selon moi, il a subi des violences avant
de décéder par noyade.
59
00:07:04,930 --> 00:07:06,070
D 'après moi, c 'est un crime.
60
00:07:43,890 --> 00:07:50,870
T 'es où ? Mais qui te fait l 'amour ?
Oui, Lélie.
61
00:07:55,590 --> 00:08:02,410
C 'est à moi que je veux que tu
62
00:08:02,410 --> 00:08:03,410
penses quand t 'es là.
63
00:08:04,630 --> 00:08:06,830
T 'entends ? M 'en veux pas, c 'est pas
grave.
64
00:08:07,130 --> 00:08:09,490
C 'est pas grave ? Si c 'est grave.
65
00:08:11,590 --> 00:08:12,590
Je tiens à toi, moi.
66
00:08:34,960 --> 00:08:37,280
Au large de Sainte -Croix, ce matin,
entre 6h et 10h.
67
00:08:37,620 --> 00:08:38,620
Voilà.
68
00:08:38,659 --> 00:08:40,500
Il ne va pas y avoir beaucoup de monde à
cette heure. Je voudrais les
69
00:08:40,500 --> 00:08:42,340
immatriculations des bateaux en mer à ce
moment -là.
70
00:08:42,559 --> 00:08:43,559
Alors là, ça ne va pas être facile.
71
00:08:44,140 --> 00:08:45,280
Il faut que je fasse des recherches.
72
00:08:45,740 --> 00:08:47,440
Ça risque de prendre un moment pour tout
se retrouver.
73
00:08:47,700 --> 00:08:48,700
Et puis pas qu 'un peu.
74
00:08:48,780 --> 00:08:49,780
Excusez -moi de vous demander de
travailler.
75
00:08:50,140 --> 00:08:52,160
Dites tout de suite que je vous demande.
Je ne me le permettrai pas.
76
00:08:52,680 --> 00:08:55,540
Seulement, je veux simplement vous
signaler que je suis un brin pressé,
77
00:08:55,540 --> 00:08:57,460
voyez. J 'enquête sur un crime, pas sur
un vol de caramel.
78
00:08:57,860 --> 00:08:59,820
Oui, mais pressé ou pas, aujourd 'hui,
ça ne va pas être possible.
79
00:09:00,060 --> 00:09:01,740
Voilà, je vous l 'ai dit. On va procéder
différemment.
80
00:09:02,490 --> 00:09:05,090
Cette requête est ma priorité, et si c
'est ma priorité, ça va vite devenir la
81
00:09:05,090 --> 00:09:08,810
vôtre, ok ? Ben voilà.
82
00:09:11,910 --> 00:09:12,910
À très bientôt.
83
00:09:47,080 --> 00:09:48,980
Ça va, ta petite soeur ? C 'est bien, ça
va.
84
00:09:49,460 --> 00:09:51,100
Je suis juste un peu fatiguée, j 'ai mal
dormi.
85
00:09:52,420 --> 00:09:54,760
Alors, comment elles sont, ces
courgettes ? Regarde toi -même.
86
00:09:55,360 --> 00:09:57,180
Superbes. Belle couleur et bien en
chair.
87
00:09:57,980 --> 00:09:59,640
La prochaine récolte sera encore
meilleure que la dernière.
88
00:10:00,060 --> 00:10:01,180
Et c 'est la même pour les aubergines.
89
00:10:02,280 --> 00:10:03,440
Normal, si tu les aimes, c 'est légumes.
90
00:10:04,300 --> 00:10:05,300
Moins que toi, petite soeur.
91
00:10:05,820 --> 00:10:06,820
Moins que toi.
92
00:10:21,520 --> 00:10:26,540
Martine ! Oui, madame ? Vous pouvez
accompagner ce monsieur dame, chambre 5,
93
00:10:26,540 --> 00:10:27,540
'il vous plaît ? Bien sûr.
94
00:10:27,560 --> 00:10:29,660
Vous nous suivez ? Oui. Bon séjour.
Merci.
95
00:10:30,580 --> 00:10:37,360
Madame ? Madame Catherine Saint -Florent
? Oui ? Je suis
96
00:10:37,360 --> 00:10:39,720
Elisabeth Richard, vice -procureure de
la République.
97
00:10:40,120 --> 00:10:42,100
J 'imagine que la gendarmerie vous a
appelé.
98
00:10:43,840 --> 00:10:49,520
Là, je... Appelez pourquoi ? Ah...
99
00:10:49,520 --> 00:10:51,100
Je...
100
00:10:51,880 --> 00:10:56,620
Je croyais que... Je suis désolée, votre
ex -mari, Pierre Saint -Florent, est
101
00:10:56,620 --> 00:10:57,620
décédé.
102
00:11:12,220 --> 00:11:17,240
Ça va ? Ça va ?
103
00:11:25,070 --> 00:11:26,070
Je suis vraiment désolée.
104
00:11:27,270 --> 00:11:28,630
Je ne pensais pas vous l 'apprendre.
105
00:11:30,610 --> 00:11:32,650
Vous étiez toujours très liée.
106
00:11:34,710 --> 00:11:35,710
Très.
107
00:11:38,210 --> 00:11:39,250
On a un enfant.
108
00:11:40,070 --> 00:11:41,070
Pauline.
109
00:11:42,390 --> 00:11:43,490
Une petite fille.
110
00:11:44,910 --> 00:11:46,010
Notre petite fille.
111
00:12:14,629 --> 00:12:18,770
Pas fameux, non ? J 'ai pas tardé à
rejoindre mon fils.
112
00:12:19,550 --> 00:12:21,030
T 'es pas de connerie, Jean -Charles.
113
00:12:21,610 --> 00:12:22,650
T 'es fort comme un taureau.
114
00:12:23,670 --> 00:12:24,670
Pierre aussi l 'était.
115
00:12:25,610 --> 00:12:26,610
On m 'a noyé.
116
00:12:27,330 --> 00:12:28,330
On me l 'a tué.
117
00:12:29,030 --> 00:12:30,030
C 'est pas un accident.
118
00:12:31,210 --> 00:12:32,210
Je sais.
119
00:12:34,650 --> 00:12:35,870
Prends un calment de plus ce soir.
120
00:12:36,690 --> 00:12:37,830
Tu vas voir, ça va te faire du bien.
121
00:12:39,190 --> 00:12:40,190
Sois -moi, Philippe.
122
00:12:40,810 --> 00:12:42,190
Tu me tiens debout encore un peu.
123
00:12:48,780 --> 00:12:50,540
Non, non, je vous dis qu 'elle n 'était
pas prévenue.
124
00:12:51,360 --> 00:12:54,440
C 'est dingue, elle ne savait même pas
que son ex -mari était mort. J 'ai l
125
00:12:54,440 --> 00:12:56,520
de quoi, moi ? Vous êtes très bien,
Elisabeth.
126
00:12:57,060 --> 00:12:58,460
J 'en sais un peu de sérieux.
127
00:13:02,920 --> 00:13:08,740
Docteur, ce que vous faites là, il y a
un souci ? Jean -Charles Saint -Florent
128
00:13:08,740 --> 00:13:09,740
fait une grosse poussée de tension.
129
00:13:10,840 --> 00:13:12,740
C 'est qu 'il est veuf et qu 'il vient
de perdre son fils unique.
130
00:13:13,620 --> 00:13:15,560
Mais il a des ressources. C 'est une
force de la nature.
131
00:13:16,430 --> 00:13:20,190
Qu 'est -ce qu 'il transporte dans ces
citernes ? Hydrocarbures et produits
132
00:13:20,190 --> 00:13:22,490
chimiques. Un tiers du raffinage
français.
133
00:13:23,170 --> 00:13:24,170
Zone CVO 2.
134
00:13:24,310 --> 00:13:25,490
Ici, interdiction de fumer.
135
00:13:26,150 --> 00:13:27,150
Même après la mort.
136
00:13:29,170 --> 00:13:31,830
Jean -Charles Saint -Florent s 'occupe d
'acheminer les produits raffinés vers
137
00:13:31,830 --> 00:13:32,830
les pompes à essence.
138
00:13:33,230 --> 00:13:34,510
Mais croyez pas qu 'il roule sur l 'or.
139
00:13:34,950 --> 00:13:36,770
Il a même failli fermer sa boîte il y a
deux ans.
140
00:13:38,090 --> 00:13:41,250
Avant ? Ben oui, la crise, la baisse des
coûts pétroliers.
141
00:13:42,050 --> 00:13:44,670
Mais vu ses convictions, il a tout fait
pour sauver ses employés.
142
00:13:44,910 --> 00:13:45,990
C 'est quoi ses convictions ?
143
00:13:46,650 --> 00:13:47,790
catholique, très pratiquant.
144
00:13:48,390 --> 00:13:50,570
Tout contraire des miennes. Faites ce
que je te demande.
145
00:13:50,790 --> 00:13:52,670
Tu m 'appelles quand tu as un planning
qui tient debout.
146
00:13:52,950 --> 00:13:54,010
Très bien, M. Jean -Charles.
147
00:13:54,370 --> 00:14:00,910
12 heures sans peau, si on se fait
contrôler, on plonge, merde ! Eric,
148
00:14:01,190 --> 00:14:03,130
veille aux excès de vitesse, j 'en veux
pas.
149
00:14:03,370 --> 00:14:04,370
Bien, monsieur.
150
00:14:06,110 --> 00:14:11,630
Excusez -moi, je vous disais... Non,
non, je vous demandais juste si votre
151
00:14:11,630 --> 00:14:13,850
aurait pu avoir des problèmes, des
contentieux.
152
00:14:14,670 --> 00:14:19,010
Des ennemis dont vous pourriez nous
parler ? Même pas à ma connaissance,
153
00:14:19,010 --> 00:14:20,650
avait plutôt pas mal réussi dans les
affaires.
154
00:14:21,590 --> 00:14:23,690
Un petit sérieux, droit, intransigeant.
155
00:14:24,750 --> 00:14:29,910
Bon, ça lui valait sans doute quelques
illimités, mais de là à le tuer...
156
00:14:29,910 --> 00:14:31,670
avait l 'âme d 'un chef, madame, comme
moi.
157
00:14:32,150 --> 00:14:36,070
Et comme mon père avant moi. Vous avez
faim ? Ça n 'empêche pas de traiter mes
158
00:14:36,070 --> 00:14:37,069
gars avec respect.
159
00:14:37,070 --> 00:14:39,470
Ça, c 'est des valeurs sacrées pour moi
et Pierre les avait chevillés au corps.
160
00:14:40,250 --> 00:14:41,670
C 'était quelqu 'un de bien, vous savez.
161
00:14:42,010 --> 00:14:43,010
J 'en doute pas, monsieur.
162
00:14:44,140 --> 00:14:47,640
C 'est même plus si j 'ai encore envie
de vivre, maintenant qu 'il n 'est plus
163
00:14:47,640 --> 00:14:48,640
là.
164
00:14:48,980 --> 00:14:53,560
Ou alors si, pour une seule et bonne
raison, comprendre pourquoi il est mort
165
00:14:53,560 --> 00:14:54,560
qui l 'a tué.
166
00:14:56,360 --> 00:15:03,260
Puis en fait... Oui ? Il s 'est passé
quelque chose récemment, mais c 'est
167
00:15:03,260 --> 00:15:05,640
pas... C 'est pas bien facile à dire.
168
00:15:07,160 --> 00:15:09,880
Votre fils a été assassiné, M. Saint
-Florent, il faut tout nous dire.
169
00:15:11,040 --> 00:15:12,360
Même s 'il vous paraît insignifiant.
170
00:15:14,900 --> 00:15:19,020
Oui, il y a eu une altercation entre
Pierre et mon médecin.
171
00:15:20,060 --> 00:15:22,480
Votre médecin, le docteur Edmond ? Oui.
172
00:15:22,720 --> 00:15:27,260
Et pourquoi ? Le docteur Edmond est
aussi un très grand ami de Catherine.
173
00:15:28,500 --> 00:15:29,620
Catherine, c 'est l 'ex -femme de
Pierre.
174
00:15:31,200 --> 00:15:33,140
Je me demande même si ce n 'est pas
quelque chose entre eux.
175
00:15:34,120 --> 00:15:36,720
Pourquoi j 'aurais fait ça ? Je n 'ai
pas dit que vous aviez tué Pierre Saint
176
00:15:36,720 --> 00:15:40,180
-Florent. Je vous ai demandé si vous
aviez eu une altercation avec lui.
177
00:15:40,680 --> 00:15:42,640
Une altercation, tout de suite les
grands mots.
178
00:15:43,479 --> 00:15:44,800
On s 'est juste engueulé, c 'est tout.
179
00:15:45,020 --> 00:15:47,200
Oui, à quel propos ? C 'est délicat à
dire.
180
00:15:48,200 --> 00:15:50,860
Si ça n 'a pas de conséquences, ça ne
sortira pas d 'ici, docteur.
181
00:15:51,240 --> 00:15:53,260
C 'est parce que j 'avais pris fait et
cause pour Catherine.
182
00:15:54,280 --> 00:15:55,280
Mais encore.
183
00:15:55,560 --> 00:15:58,340
Pierre lui vertait plus sa pension
alimentaire. Je trouvais ça inadmissible
184
00:15:58,340 --> 00:15:59,340
je lui ai dit en face.
185
00:15:59,400 --> 00:16:01,520
Catherine, c 'est votre maîtresse ? Pas
du tout.
186
00:16:01,780 --> 00:16:04,020
C 'est juste une amie très chère. J 'ai
beaucoup de respect et d 'admiration
187
00:16:04,020 --> 00:16:05,020
pour cette femme.
188
00:16:06,120 --> 00:16:09,960
Et le reste ne regarde que moi. Merde !
189
00:16:10,480 --> 00:16:13,380
Il y a aussi le juge des affaires
familiales pour régler ce genre de
190
00:16:13,500 --> 00:16:18,640
Vous ne croyez pas ? Enfin bref, après
cet échange, il s 'est passé quoi ? Il n
191
00:16:18,640 --> 00:16:19,640
'y a pas eu de suite.
192
00:16:20,180 --> 00:16:22,040
On a eu des mots, c 'est tout. Ça s 'est
arrêté là.
193
00:16:22,340 --> 00:16:26,200
Pierre m 'a même promis de régler
certains et on s 'est quitté en se
194
00:16:26,200 --> 00:16:27,200
main.
195
00:16:27,740 --> 00:16:28,760
C 'est la vérité.
196
00:16:29,880 --> 00:16:32,240
Ça s 'est passé devant le restaurant de
Catherine. Il y avait des témoins, vous
197
00:16:32,240 --> 00:16:33,240
pouvez vérifier.
198
00:16:33,260 --> 00:16:35,700
C 'est ce qu 'on va faire ? Si vous avez
du temps à perdre.
199
00:16:36,460 --> 00:16:37,239
Pardon ?
200
00:16:37,240 --> 00:16:40,460
On aurait pu juste une minute, c 'est
moi qui ai examiné le corps de Pierre et
201
00:16:40,460 --> 00:16:42,340
qui vous ai signalé des traces suspectes
à la tête.
202
00:16:42,920 --> 00:16:45,660
J 'aurais aussi bien pu vous dire qu 'il
était mort par une moyade, que tout
203
00:16:45,660 --> 00:16:46,660
était clean, RAS.
204
00:16:48,020 --> 00:16:50,280
Sans moi, il n 'y aurait même pas eu d
'affaire, rien, pas de crime, que dalle.
205
00:16:51,400 --> 00:16:52,400
C 'est pas faux.
206
00:16:52,580 --> 00:16:55,920
Vous nous prenez pour des amateurs ?
Vous auriez aussi pu le tuer et vous
207
00:16:55,920 --> 00:16:58,000
derrière cette intégrité qui vous rend
si sympathique.
208
00:16:58,280 --> 00:16:59,480
C 'est tordu. Mais possible.
209
00:16:59,780 --> 00:17:00,379
Mais faux.
210
00:17:00,380 --> 00:17:01,380
Merci.
211
00:17:02,900 --> 00:17:04,440
Merci docteur pour votre témoignage.
212
00:17:11,470 --> 00:17:12,470
Excellente cette bouillabaisse.
213
00:17:13,010 --> 00:17:14,089
C 'était une bourride.
214
00:17:15,609 --> 00:17:17,109
Enfin, c 'est du poisson et de la soupe.
215
00:17:17,910 --> 00:17:19,069
Oui, mais avec du poisson blanc.
216
00:17:20,530 --> 00:17:22,329
C 'est sympa d 'apporter de la lecture à
table.
217
00:17:22,650 --> 00:17:24,349
Vous aviez peur de vous lasser, déjà.
218
00:17:25,290 --> 00:17:28,750
Pardon ? C 'est quoi votre prose ? Ah,
des haïkus.
219
00:17:29,070 --> 00:17:33,190
Vous connaissez ? Ouais, vaguement. C
'est une forme politique japonaise, non
220
00:17:33,190 --> 00:17:35,450
Ouais, mais très codifiée. Ouais, comme
tout ce qui est japonais.
221
00:17:35,870 --> 00:17:38,430
Ouais, peut -être. Non, le haïku, c 'est
un poème court, très particulier, qui
222
00:17:38,430 --> 00:17:39,730
vise à dire l 'évanescence des choses.
223
00:17:40,469 --> 00:17:44,610
Par exemple, un vieil étang et une
grenouille qui plonge, le bloc de l
224
00:17:47,190 --> 00:17:53,970
Le quoi ? Le bloc de l 'eau ? Mais c
'est quoi ça ? C 'est de vous ? Non, c
225
00:17:53,970 --> 00:17:55,070
Bachot, c 'est un grand maître.
226
00:17:55,310 --> 00:18:02,130
Non, moi je dirais Elisabeth Amartig,
Filoeil -Fries, Le flic jubile.
227
00:18:04,090 --> 00:18:05,110
Euh, ouais.
228
00:18:06,150 --> 00:18:08,890
Ouais, enfin, c 'est encore un peu
laborieux, si je puis me permettre.
229
00:18:09,790 --> 00:18:12,790
Tout comme notre enquête, si je puis me
permettre, à mon tour. Ouais, c 'est
230
00:18:12,790 --> 00:18:13,790
vrai que ça commence mal.
231
00:18:13,910 --> 00:18:17,430
Pas d 'indices, pas de pistes. Pas de
suspects. Je vous invite ? Non, non,
232
00:18:17,430 --> 00:18:18,450
attendez, on partage.
233
00:18:20,090 --> 00:18:21,090
D 'accord.
234
00:18:21,690 --> 00:18:24,910
Ah bon ? Et combien de fois je m
'iligère, Pierre ? T 'es un excellent
235
00:18:24,950 --> 00:18:25,950
Ok, ok.
236
00:18:26,230 --> 00:18:27,250
Jamais seul, l 'ami, jamais.
237
00:18:28,370 --> 00:18:29,370
Regardez, t 'as la table.
238
00:18:29,650 --> 00:18:31,270
C 'est mon métier, la plongée.
239
00:18:31,970 --> 00:18:33,790
Michel Lecouf, Mimi pour les amis.
240
00:18:34,070 --> 00:18:35,350
Le chasseur que vous êtes.
241
00:18:35,750 --> 00:18:36,750
Tout le monde vous connaît ici.
242
00:18:36,990 --> 00:18:38,410
Et puis Mimi aussi, pour les dames.
243
00:18:38,960 --> 00:18:42,300
Bonjour. J 'ai un petit centre de
plongée qui marche sur tout l 'été.
244
00:18:42,300 --> 00:18:43,300
marchotte.
245
00:18:43,600 --> 00:18:46,440
Les touristes sont toujours là, mais ils
dépensent moins.
246
00:18:47,580 --> 00:18:51,280
Alors, on l 'aurait assassiné, Pierre ?
Il semblerait.
247
00:18:51,560 --> 00:18:56,200
Et pourquoi ? Tout le monde l 'aimait
bien ici, non ? Vous le connaissiez ?
248
00:18:56,200 --> 00:18:57,159
Mieux que ça.
249
00:18:57,160 --> 00:18:58,860
Nous étions très amis. On se voyait
souvent.
250
00:18:59,140 --> 00:19:02,600
C 'était mon collègue, comme on dit chez
nous. Et il ne vous a pas fait part de
251
00:19:02,600 --> 00:19:07,020
problèmes, dernièrement ? Votre collègue
? Des problèmes, Pierre ? Il prenait la
252
00:19:07,020 --> 00:19:08,020
vie du bon côté.
253
00:19:08,160 --> 00:19:10,640
C 'est pas le genre à se mettre la rate
au courbouillon, le garçon. Très tard,
254
00:19:10,740 --> 00:19:13,860
sympa, aimant les femmes. Un amoureux de
la vie, quoi. Comme moi.
255
00:19:14,580 --> 00:19:15,580
Enfin,
256
00:19:15,660 --> 00:19:16,660
une perte douloureuse.
257
00:19:17,700 --> 00:19:19,580
Croyez -moi, ça va être difficile de se
passer de lui.
258
00:19:20,540 --> 00:19:25,920
Bon, on y va ? Bonsoir. Au revoir, Mimi.
259
00:19:30,820 --> 00:19:32,140
Ah, ça rit, ça, ce Mimi.
260
00:19:32,760 --> 00:19:36,400
Ouais, un peu matuvu, baratineur. Non,
vous croyez ?
261
00:19:37,040 --> 00:19:40,200
Il nous fait une description de Pierre
Saint -Florent aux antipodes de celle
262
00:19:40,200 --> 00:19:43,840
nous a donnée son père. Ça vaudrait le
coup de creuser, voir qui baratine.
263
00:19:45,820 --> 00:19:47,560
Regardez, votre ami médecin.
264
00:19:47,800 --> 00:19:50,040
Ah oui, croyant urbain.
265
00:19:50,540 --> 00:19:53,500
Bonsoir. Tiens, bonsoir madame la
procureure.
266
00:19:53,740 --> 00:19:57,780
Bonsoir. Je présente mon ami, le père
Gaspard Héni, notre curé.
267
00:19:58,040 --> 00:19:59,200
Bienvenue. Les amis.
268
00:19:59,580 --> 00:20:00,580
Bonsoir.
269
00:20:00,680 --> 00:20:04,580
Un curé avec un alarme militant, c 'est
pas banal.
270
00:20:05,550 --> 00:20:08,530
Les qualités de cœur dépassent les
dogmes et les clivages, commandant.
271
00:20:08,910 --> 00:20:15,650
Alors ? Dites -moi, vous connaissez un
certain Michel Lecouffre ? Qui ne
272
00:20:15,650 --> 00:20:17,990
pas le loup blanc ? Drôle de lascar,
celui -là.
273
00:20:18,530 --> 00:20:22,750
Joueur invétéré, menteur comme un
arracheur de dents, escroi la petite
274
00:20:22,950 --> 00:20:24,670
toujours en quête d 'argent trop facile.
275
00:20:24,970 --> 00:20:28,210
C 'est pas un mauvais bougre, ce Michel
Lecouffre. Il n 'est pas bien méchant,
276
00:20:28,230 --> 00:20:30,710
mais disons que je ne lui confierai pas
mes économies.
277
00:20:32,359 --> 00:20:37,880
Il était très ami avec Pierre Saint
-Florent, non ? Ami ? Vous le voyez peut
278
00:20:37,880 --> 00:20:38,880
-être de temps en temps.
279
00:20:39,280 --> 00:20:42,040
C 'est vrai que le coufre est plutôt bon
camarade, mais de là à parler d
280
00:20:42,040 --> 00:20:45,980
'amitié... Il nous a dit que Pierre
était un joyeux dris, un gué du rond, un
281
00:20:45,980 --> 00:20:46,980
amoureux de la vie.
282
00:20:47,040 --> 00:20:51,780
Vous en pensez quoi, vous ? Nous sommes
tous des amoureux de la vie, commandant.
283
00:20:52,180 --> 00:20:54,920
Des faines gourmets, toujours à la
recherche de nouvelles faveurs.
284
00:20:55,300 --> 00:20:56,560
Et appréciant le bon vin.
285
00:20:56,920 --> 00:20:58,260
Toujours avec modération, commandant.
286
00:20:59,180 --> 00:21:00,900
J 'aime bien votre regard sur la
religion, mon père.
287
00:21:01,930 --> 00:21:07,410
Mais Pierre était un homme... Comment
dire ? Frustré ? C 'est ça.
288
00:21:08,090 --> 00:21:13,010
Tu as raison, Philippe, c 'est le mot,
frustré. Ah oui ? Frustré de quoi ? Il
289
00:21:13,010 --> 00:21:14,710
aurait bien voulu reprendre l
'entreprise de son père.
290
00:21:15,310 --> 00:21:17,790
Jean -Charles n 'a jamais voulu lui en
confier les rênes.
291
00:21:18,770 --> 00:21:21,330
C 'est un homme dur qui ne fait
confiance qu 'à lui -même.
292
00:21:22,210 --> 00:21:23,610
Allez, on va en finir.
293
00:21:25,530 --> 00:21:26,530
Et voilà.
294
00:21:26,750 --> 00:21:28,070
On est deux, treize.
295
00:21:29,290 --> 00:21:30,290
Merci beaucoup.
296
00:21:30,640 --> 00:21:31,640
Merci. Bien joué.
297
00:21:32,080 --> 00:21:33,540
Merci. Au revoir. Au revoir.
298
00:21:35,060 --> 00:21:36,180
Alors, on est parti à 4.
299
00:21:36,460 --> 00:21:41,120
Ça vous tente ? Euh... Non, très peu
pour moi. Je ne sais pas jouer.
300
00:21:41,620 --> 00:21:43,140
Ben, moi, je ne dis pas non.
301
00:22:07,250 --> 00:22:08,250
Bonjour Elisabeth.
302
00:22:09,070 --> 00:22:11,770
Alors, ça te fait tant qu 'il repart ?
Très vite.
303
00:22:12,150 --> 00:22:13,270
J 'ai fini par un carreau sur place.
304
00:22:13,590 --> 00:22:14,970
Je ne connais rien, mais ça a l 'air
formidable.
305
00:22:15,650 --> 00:22:17,530
Pendant la partie, je me suis demandé à
qui profitait le crime.
306
00:22:17,790 --> 00:22:18,790
J 'ai fait des recherches.
307
00:22:19,150 --> 00:22:21,650
Catherine Saint -Florent est dans le
rouge à la banque. Son hôtel est au bord
308
00:22:21,650 --> 00:22:22,229
la fraîche.
309
00:22:22,230 --> 00:22:25,550
Or, Pierre est le père de Pauline, qui
est donc son héritière. Vous me suivez ?
310
00:22:25,550 --> 00:22:29,170
À la trace, oui. Et c 'est Catherine qui
assure à la gestion du patrimoine jusqu
311
00:22:29,170 --> 00:22:31,390
'à la majorité de la petite, dans une
douzaine d 'années.
312
00:22:32,290 --> 00:22:33,290
C 'est long, douze ans.
313
00:22:34,070 --> 00:22:36,030
Ça ne vous paraît pas un peu tiré par
les cheveux, non ?
314
00:22:36,580 --> 00:22:37,580
Ça m 'aurait étonné.
315
00:22:38,080 --> 00:22:40,640
Enfin, elle a failli tourner de l 'œil
quand je lui ai annoncé la mort de son
316
00:22:40,640 --> 00:22:43,280
-mari. C 'est une simple hypothèse, mais
vous en avez une autre, vous. Ah oui, c
317
00:22:43,280 --> 00:22:46,360
'est parce que vous la voyez estourbir
Pierre Saint -Florent avant de le noyer.
318
00:22:46,580 --> 00:22:49,320
Avec un marteau ou une clé de 22, ça me
paraît très réaliste. On peut au moins
319
00:22:49,320 --> 00:22:51,860
lui demander ce qu 'elle faisait au
moment des fêtes. Mais allez -y, allez
320
00:22:51,860 --> 00:22:54,200
tout seul. Moi, je refuse d 'importuner
cette femme sans raison.
321
00:23:10,730 --> 00:23:11,730
Il va venir me chercher à l 'école.
322
00:23:15,310 --> 00:23:16,470
Viens, mon cœur, je vais t 'expliquer.
323
00:23:18,510 --> 00:23:20,310
Bonsoir. Vous êtes les deux, on va
parler.
324
00:23:22,290 --> 00:23:25,310
Alors, je ne reverrai plus jamais mon
papa.
325
00:23:26,330 --> 00:23:27,710
Il est au ciel maintenant, ma chérie.
326
00:23:28,650 --> 00:23:29,790
Il veille sur toi, ton papa.
327
00:23:30,250 --> 00:23:31,250
Pour toujours.
328
00:23:32,230 --> 00:23:33,650
Il y a un flic qui t 'attend dehors.
329
00:23:34,110 --> 00:23:36,390
Un flic ? Vas -y, je m 'occupe de
Pauline.
330
00:23:40,600 --> 00:23:42,100
Surtout, tu ne lui dis rien au sujet de
la petite.
331
00:23:48,380 --> 00:23:52,420
Monsieur ? Bonjour, je suis Paul
Jeanflac, commandant gendarmerie.
332
00:23:53,380 --> 00:23:55,520
J 'ai juste une question à vous poser,
mais c 'est pour les besoins de l
333
00:23:55,520 --> 00:23:57,900
'enquête, vous comprenez ? Je vous en
prie, allez -y.
334
00:24:00,540 --> 00:24:05,280
Que faisiez -vous hier de 8h à 10h ? Au
moment où Pierre a été assassiné ?
335
00:24:05,280 --> 00:24:07,380
Attendez, vous ne me croyez tout de même
pas ? Je ne crois rien du tout, je vous
336
00:24:07,380 --> 00:24:08,460
l 'ai dit, j 'ai mené une enquête.
337
00:24:09,390 --> 00:24:10,690
Cette question est purement formelle.
338
00:24:12,670 --> 00:24:14,010
Lundi, j 'étais ici, comme tous les
jours.
339
00:24:14,510 --> 00:24:17,030
C 'est l 'heure du petit déjeuner. Je le
servais avec Martine, mon employée.
340
00:24:17,550 --> 00:24:19,710
Elle pourra vous le confirmer, ainsi que
ses clients qui sont heureux de vous,
341
00:24:19,730 --> 00:24:20,730
si vous les contactez.
342
00:24:21,790 --> 00:24:28,670
C 'est votre fille ? Pierre était son
père,
343
00:24:28,730 --> 00:24:29,730
oui.
344
00:24:30,790 --> 00:24:32,870
Ce jour -là, je l 'ai accompagnée à l
'école, si vous voulez tout savoir.
345
00:24:34,410 --> 00:24:35,650
Ah, vous êtes là.
346
00:24:37,320 --> 00:24:41,140
Je vais prendre un... Une menthe à l
'eau, madame.
347
00:24:41,440 --> 00:24:42,440
Une menthe à l 'eau.
348
00:24:43,020 --> 00:24:44,020
Merci, c 'est gentil.
349
00:24:44,740 --> 00:24:48,340
Alors, Catherine Saint -Florent ? Elle
était bien dans son hôtel le matin où
350
00:24:48,340 --> 00:24:49,340
ex -mari était tué.
351
00:24:49,360 --> 00:24:50,400
Elle ferait des petits déjeuners.
352
00:24:51,240 --> 00:24:53,500
Voyez, qu 'est -ce que je vous avais dit
? J 'étais sûre qu 'elle y était pour
353
00:24:53,500 --> 00:24:56,460
rien. Faites pas assez confiance à l
'intuition féminine, Jean -Jacques. Vous
354
00:24:56,460 --> 00:24:57,460
foncez toujours comme un bourrin.
355
00:24:58,620 --> 00:25:01,020
Moi, j 'ai peut -être découvert quelque
chose d 'intéressant.
356
00:25:01,900 --> 00:25:03,040
Le bourrin vous écoute.
357
00:25:04,170 --> 00:25:07,350
J 'ai épluché les comptes de Saint
-Fleurant et contrairement à ce qu 'on
358
00:25:07,350 --> 00:25:09,470
croyait, il était surendetté.
359
00:25:09,790 --> 00:25:16,530
Ce qu 'il n 'a pas empêché de faire il y
a trois mois, regardez, un sec acquis à
360
00:25:16,530 --> 00:25:18,210
le coufre et de quoi ? De 20 000 euros.
361
00:25:19,070 --> 00:25:20,310
Somme qui lui a jamais été rendue.
362
00:25:20,950 --> 00:25:24,010
20 000 euros ? Ça peut créer des
tensions.
363
00:25:24,750 --> 00:25:26,750
Surtout si Pierre a cherché à récupérer
son argent.
364
00:25:27,730 --> 00:25:30,070
Peut -être pour ça aussi qu 'il ne
payait pas sa pension alimentaire.
365
00:25:30,530 --> 00:25:33,230
Pour se mettre dans une déchamée de
pareil, il doit avoir une bonne raison.
366
00:25:35,100 --> 00:25:36,160
Et je n 'étais pas un prêtre.
367
00:25:37,320 --> 00:25:40,220
Et quoi alors ? Un chantage ? Ça
pourrait lui ressembler.
368
00:25:40,840 --> 00:25:43,120
Si c 'est le cas, je le vois mal nous le
révéler spontanément.
369
00:25:44,460 --> 00:25:46,340
Oh, en étant un peu persuasif.
370
00:25:48,180 --> 00:25:51,700
Oh, tu me traites comme un bandit,
Bordeaux. C 'est pas des manières, ça.
371
00:25:51,900 --> 00:25:53,360
Mais t 'es un bandit, le couvre.
372
00:25:53,860 --> 00:25:56,800
Et je crois que tout le monde mériterait
qu 'on ouvre Kayen Ring pour toi.
373
00:25:57,060 --> 00:25:59,180
Avec un bail de 99 ans pour qu 'il cause
des cailloux.
374
00:25:59,480 --> 00:26:00,480
Allez, sois courtois.
375
00:26:00,760 --> 00:26:02,960
Merci, Lourdeau. C 'est Bordeaux, moi.
376
00:26:03,640 --> 00:26:04,640
Bien sûr.
377
00:26:05,740 --> 00:26:08,280
Pardon. Ravi de vous revoir, M.
Lecoffre. Asseyez -vous, je vous prie.
378
00:26:08,700 --> 00:26:09,700
Les réponses d 'abord.
379
00:26:10,420 --> 00:26:13,480
Pourquoi on m 'arrête comme un malpropre
? Qu 'est -ce que vous me reprochez d
380
00:26:13,480 --> 00:26:15,880
'abord ? Une réputation, moi ? Oui,
justement.
381
00:26:17,380 --> 00:26:18,800
Une réputation de menteur.
382
00:26:19,420 --> 00:26:22,840
Quoi ? Pierre, comme vous êtes un peu le
seul à nous décrire, Pierre Saint
383
00:26:22,840 --> 00:26:27,060
-Florent, comme un amoureux de la vie,
fêtard, coureur de jupons, on voulait
384
00:26:27,060 --> 00:26:30,940
juste vérifier que vous n 'aviez pas une
petite tendance à exagérer. C 'est vrai
385
00:26:30,940 --> 00:26:32,360
que j 'ai un peu enjolivé le tableau.
386
00:26:32,970 --> 00:26:36,490
Je me contentais de boire un verre avec
lui de temps en temps. On causait, on
387
00:26:36,490 --> 00:26:37,490
refaisait le monde.
388
00:26:37,670 --> 00:26:38,670
C 'était un copain.
389
00:26:38,970 --> 00:26:41,070
Un copain ? Dites -moi.
390
00:26:41,830 --> 00:26:44,430
Pour vous prêter autant d 'argent, moi j
'appellerais plutôt ça un très bon
391
00:26:44,430 --> 00:26:45,790
copain. Il fallait lui rendre.
392
00:26:46,110 --> 00:26:49,530
Mais avec quoi ? Je me suis laissé dire
que vous aviez perdu une grosse somme
393
00:26:49,530 --> 00:26:52,450
sur une partie de poker à Marseille l
'autre soir. Vous êtes surendetté. Vous
394
00:26:52,450 --> 00:26:53,450
êtes bien renseigné.
395
00:26:53,630 --> 00:26:54,630
C 'est mon métier.
396
00:26:54,970 --> 00:26:56,670
Il n 'y avait pas de problème entre
Pierre et moi.
397
00:26:57,390 --> 00:26:58,490
Il n 'était pas assez après.
398
00:26:58,870 --> 00:27:00,410
Ben voyons, 20 000 euros.
399
00:27:00,750 --> 00:27:01,750
Une pécadille.
400
00:27:02,200 --> 00:27:05,360
Qu 'est -ce que vous insinuez à la fin ?
Imaginons que Pierre Saint -Florent
401
00:27:05,360 --> 00:27:07,900
vous ait réclamé le remboursement
immédiat de ce prêt.
402
00:27:08,240 --> 00:27:10,240
Vous ne pouvez pas. Il vous harcèle.
403
00:27:10,480 --> 00:27:13,800
Vous cherchez un autre moyen de vous
débarrasser du problème, un moyen,
404
00:27:13,820 --> 00:27:14,880
plus radical.
405
00:27:15,880 --> 00:27:21,960
Que faisiez -vous lundi matin entre 8h
et 10h ? Je dormais.
406
00:27:22,480 --> 00:27:24,120
Seul ? Eh oui.
407
00:27:24,800 --> 00:27:26,660
Dommage. On ne peut pas séduire tout le
temps.
408
00:27:27,700 --> 00:27:31,520
Et puis, vous savez à l 'avance, vous,
si vous allez avoir besoin d 'un alibi ?
409
00:27:32,340 --> 00:27:35,720
Bon allez, au lieu de m 'escagasser,
vous feriez mieux de chercher du côté
410
00:27:35,720 --> 00:27:41,580
gens qui en voulaient vraiment à Pierre.
Qui sont ? Oh, vous n 'êtes vraiment au
411
00:27:41,580 --> 00:27:42,580
courant de rien.
412
00:27:42,780 --> 00:27:44,460
Alors, vous débarquez sans biscuit.
413
00:27:44,820 --> 00:27:47,760
Vous parlez à qui, là ? Bon, les Dos
Santos.
414
00:27:48,160 --> 00:27:50,780
Ils ne peuvent pas les blairer, les
Saint -Laurent. Ni Pierre, ni son père.
415
00:27:50,980 --> 00:27:55,120
C 'est qui, les Dos Santos ? Les
Blangers de Martigues. Tout le monde les
416
00:27:55,120 --> 00:27:56,120
connaît, ici.
417
00:27:56,460 --> 00:27:57,900
Pourquoi ils ne pouvaient pas les
blairer ?
418
00:27:58,700 --> 00:28:00,000
Ils ne peuvent pas se voir, c 'est tout.
419
00:28:00,380 --> 00:28:01,860
C 'est de notoriété publique.
420
00:28:02,340 --> 00:28:04,500
Qu 'est -ce que vous voulez que je dise
? Je ne sais pas plus.
421
00:28:04,880 --> 00:28:07,220
C 'est une haine historique.
422
00:28:07,460 --> 00:28:11,200
Et vous n 'en connaissez pas la raison ?
Vraiment ? Sur la bonne mère.
423
00:28:11,680 --> 00:28:14,800
Ah ! Il dit sur la bonne mère.
424
00:28:16,240 --> 00:28:19,300
Vous pouvez disposer, monsieur le
coufre.
425
00:28:20,280 --> 00:28:22,020
Mais veuillez rester dans les parages.
426
00:28:26,240 --> 00:28:29,700
C 'est une manie chez vous d 'arrêter
les interrogatoires en cours de route ?
427
00:28:29,700 --> 00:28:31,260
aurait pu nous en dire plus. Non,
sûrement pas.
428
00:28:31,500 --> 00:28:34,540
Si on l 'avait poussé dans ses
retranchements, il aurait bluffé. C 'est
429
00:28:34,540 --> 00:28:35,840
menteur professionnel, ce type.
430
00:28:36,120 --> 00:28:39,260
Or, moi, ce que je veux, c 'est l
'obliger à dire la vérité. Et avec un
431
00:28:39,260 --> 00:28:41,820
loustique pareil, ça se joue en
plusieurs coups. J 'en sac.
432
00:28:42,260 --> 00:28:44,080
Comme aux échecs. Une partie des
chèques.
433
00:28:45,200 --> 00:28:46,640
Seulement, il manque une reine sur votre
échec.
434
00:28:47,440 --> 00:28:48,560
Cherchez la femme, moi.
435
00:28:49,780 --> 00:28:52,800
C 'est un peu macho comme stratégie, non
? Faites confiance en l 'intuition
436
00:28:52,800 --> 00:28:53,800
masculine, Elisabeth.
437
00:28:54,360 --> 00:28:55,540
Il manque une femme dans ce crime.
438
00:28:56,030 --> 00:28:57,030
Oui !
439
00:29:51,139 --> 00:29:54,620
Pierre, tu étais un homme de foi et un
homme de cœur.
440
00:29:55,720 --> 00:30:01,380
Notre communauté perd un fidèle, mais l
'humanité, elle, perd un juste.
441
00:30:02,640 --> 00:30:05,920
Nous te regretterons la vie,
éternellement.
442
00:30:07,800 --> 00:30:10,140
Pauline, viens ma chérie.
443
00:30:28,430 --> 00:30:33,050
Je sais que tu es au ciel maintenant et
que tu vas bien veiller sur nous.
444
00:30:34,930 --> 00:30:38,410
Je t 'aimais tellement, papa, et je t
'aimerai toujours.
445
00:30:39,890 --> 00:30:41,450
Tu es dans mon cœur pour la vie.
446
00:30:42,870 --> 00:30:44,070
Tu me manques déjà.
447
00:30:45,090 --> 00:30:46,710
Et toi, ma petite maman.
448
00:30:47,890 --> 00:30:48,890
Papa !
449
00:31:00,750 --> 00:31:07,530
Mes amis, s 'il vous plaît, mes amis,
Pauline, continue ma chaîne.
450
00:31:09,050 --> 00:31:11,390
Il va falloir que tu sois bien
courageuse.
451
00:31:12,790 --> 00:31:15,210
Comme moi, je te le promets.
452
00:31:18,390 --> 00:31:23,190
C 'est qui la jeune femme qui vient de
partir ? Gwendoline, la fille des Dos
453
00:31:23,190 --> 00:31:24,690
Santos, les boulangers de Martigues.
454
00:31:24,990 --> 00:31:26,910
C 'est la dame blonde ? Oui.
455
00:31:28,610 --> 00:31:29,610
Le jeune homme.
456
00:31:30,280 --> 00:31:31,880
Dominique, leur fils.
457
00:31:32,100 --> 00:31:36,880
Les fameux Dos Santos, les ennemis
historiques de Saint -Florent.
458
00:31:59,040 --> 00:32:00,420
Il est très très tendu.
459
00:32:01,320 --> 00:32:03,120
C 'est encore pire que ça, il ne peut
pas s 'encadrer.
460
00:32:03,820 --> 00:32:06,120
C 'est la guerre ouverte, je vous ai
dit. Vous ne nous avez toujours pas dit
461
00:32:06,120 --> 00:32:08,960
pourquoi ? Parce que je n 'en sais pas
plus.
462
00:32:09,420 --> 00:32:10,820
Vous aimez bien vos futes de moi, vous.
463
00:32:14,000 --> 00:32:17,360
Pourquoi vous m 'arrêtez ? C 'est une
manie ou quoi ? Cinq ans pour chantage,
464
00:32:17,760 --> 00:32:19,600
extorsion de fonds et j 'en passe.
465
00:32:20,100 --> 00:32:21,100
Joli pédigré.
466
00:32:21,660 --> 00:32:25,160
Bah oui, et après ? Hier vous nous avez
raconté n 'importe quoi.
467
00:32:25,440 --> 00:32:28,140
Alors maintenant vous nous dites tout ou
on vous fait plonger.
468
00:32:28,490 --> 00:32:30,870
Ça vous connaît, la plongée ? Amusant,
ça.
469
00:32:31,190 --> 00:32:33,950
Et un séjour au Beaumet, histoire de
vous rafraîchir l 'esprit, c 'est
470
00:32:33,950 --> 00:32:34,950
aussi.
471
00:32:35,710 --> 00:32:40,990
Alors, pourquoi les Dos Santos et les
Saint -Ferrand se détestent ? C 'est ça
472
00:32:40,990 --> 00:32:43,410
que vous voulez savoir ? Voilà, vous
suivez, c 'est déjà ça.
473
00:32:43,890 --> 00:32:45,670
Mais c 'est une histoire de fesses,
Barly.
474
00:32:46,190 --> 00:32:52,110
Entre. Il y a eu quelque chose, dans le
temps, entre Noémie Dos Santos et Jean
475
00:32:52,110 --> 00:32:54,070
-Charles Saint -Ferrand. Ça remonte à
loin.
476
00:32:54,690 --> 00:32:55,690
Ah oui ?
477
00:32:57,209 --> 00:33:02,830
Mais Gwendoline, c 'est bien la fille de
Noémie et Francis de Santos ? Oui, la
478
00:33:02,830 --> 00:33:03,830
petite dernière.
479
00:33:03,950 --> 00:33:06,870
Et dites -moi, ça n 'a pas l 'air d
'aller très fort entre les parents et la
480
00:33:06,870 --> 00:33:10,010
fille. Ils n 'étaient même pas assis
ensemble à l 'église, pas un mot, pas un
481
00:33:10,010 --> 00:33:13,490
regard. Il arrive que les enfants s
'éloignent des parents, c 'est les
482
00:33:13,490 --> 00:33:14,169
la vie.
483
00:33:14,170 --> 00:33:15,170
Oui, certes, certes.
484
00:33:15,710 --> 00:33:18,850
En général, ces choses ont une raison,
cher monsieur.
485
00:33:19,630 --> 00:33:24,010
Et moi, j 'ai trouvé que Gwendoline
était particulièrement bouleversée par
486
00:33:24,010 --> 00:33:25,010
décès de Pierre.
487
00:33:25,340 --> 00:33:30,080
Il y avait quelque chose entre eux ? À
ma connaissance, non. Ils se
488
00:33:30,080 --> 00:33:31,260
fréquentaient depuis toujours, c 'est
tout.
489
00:33:32,300 --> 00:33:38,020
Par contre, il y a bien eu quelque chose
entre Pierre Quint -Florent et Simon
490
00:33:38,020 --> 00:33:40,080
Chastain. Une histoire d 'affaires ?
Non.
491
00:33:41,700 --> 00:33:43,860
Une belle bâton, il y a un mois.
492
00:33:44,320 --> 00:33:48,780
Qui est Simon Chastain ? L 'amant de
Gwendoline Dos Santos.
493
00:33:49,420 --> 00:33:50,880
Ah, c 'est nouveau, ça.
494
00:33:51,800 --> 00:33:55,020
Voyez, monsieur le coufre, vous êtes une
mine quand vous voulez.
495
00:33:55,510 --> 00:33:58,290
Avais -je le choix ? Le choix est une
illusion, Mimi.
496
00:33:58,850 --> 00:34:00,550
Oui, mais attention, je ne balance pas.
497
00:34:01,510 --> 00:34:05,390
J 'évoque, ok ? Ok, on avait bien
compris.
498
00:34:05,830 --> 00:34:06,830
Je vous en prie.
499
00:34:07,030 --> 00:34:08,290
Vraiment, je peux ? Vous devez.
500
00:34:14,370 --> 00:34:17,150
Je sais, je sais, je sais, il ne nous a
pas encore tout dit, mais on avance, on
501
00:34:17,150 --> 00:34:20,690
avance. Vous voyez qu 'elle n 'était pas
si sotte, ma stratégie. Vous êtes la
502
00:34:20,690 --> 00:34:21,690
meilleure, Elisabeth.
503
00:34:21,800 --> 00:34:24,960
Oh, tout de suite, les débordements, un
peu de souveraineté, Jean -Sac, que
504
00:34:24,960 --> 00:34:27,659
diable. Paul, j 'aime pas quand vous m
'appelez Jean -Sac.
505
00:34:29,020 --> 00:34:32,940
Paul. Qu 'est -ce qui vous fait croire
qu 'il dit la vérité ? Le contraste avec
506
00:34:32,940 --> 00:34:33,960
ce qu 'il a baratiné hier.
507
00:34:34,440 --> 00:34:36,480
Ça se voit tout de suite quand quelqu
'un dit la vérité.
508
00:34:37,540 --> 00:34:39,139
Paul. Voilà, Paul.
509
00:34:45,719 --> 00:34:47,060
Je veux plus jamais te voir, Simon.
510
00:34:48,960 --> 00:34:49,960
Mais je t 'aime.
511
00:34:50,760 --> 00:34:51,880
Je t 'ai dans la peau, Guaido.
512
00:34:54,560 --> 00:34:58,940
Prête ? Passe -toi, tu me fais mal ! J
'en peux plus de toi ! J 'ai besoin d
513
00:34:58,940 --> 00:35:02,020
'air, tu comprends ? T 'as de l 'air !
514
00:35:02,020 --> 00:35:14,960
Bonjour.
515
00:35:16,500 --> 00:35:19,040
Monsieur Chastain ? Faut pas me laisser
bosser tranquille, là.
516
00:35:19,560 --> 00:35:22,420
T 'enquêtes sur la mort de Pierre Saint
-Florent ? Ouais.
517
00:35:22,780 --> 00:35:23,780
Eh ben, je bosse, là.
518
00:35:24,060 --> 00:35:25,060
Alors allez -vous faire foutre.
519
00:35:25,920 --> 00:35:27,380
Moi aussi, je bosse, cher monsieur.
520
00:35:27,700 --> 00:35:29,520
Et j 'aimerais bien un minimum de
politesse.
521
00:35:31,880 --> 00:35:33,980
Madame a été courtoise. Répondez à nos
questions, il n 'y en a pour cinq
522
00:35:33,980 --> 00:35:34,980
minutes.
523
00:35:35,520 --> 00:35:38,960
Vraiment, on va se faire des idées, vous
voyez ? Ça va, c 'est bon. La pêche a
524
00:35:38,960 --> 00:35:39,960
été pourrie, j 'ai les nerfs.
525
00:35:40,260 --> 00:35:42,220
Vous vous êtes battus il y a un mois
avec Pierre Saint -Florent.
526
00:35:42,480 --> 00:35:44,500
Pour quelle raison ? Victoire de marin.
527
00:35:45,500 --> 00:35:47,180
Il a envoyé ses bateaux sur ma zone de
pêche.
528
00:35:47,420 --> 00:35:48,980
Ça m 'a gavé, je suis allé le voir, on s
'est expliqué.
529
00:35:49,450 --> 00:35:50,970
Mais comme ça, nous, on tourne pas
autour du pot.
530
00:35:51,510 --> 00:35:52,510
Ça, oui.
531
00:35:52,710 --> 00:35:56,230
Et ça n 'avait aucun rapport avec
Gwendoline de Santos ? Aucun rapport ?
532
00:35:56,230 --> 00:35:58,290
-ce que vous allez chercher ? Vous n
'êtes pas totalement inconnue de nos
533
00:35:58,290 --> 00:35:59,290
services, M. Chastain.
534
00:35:59,430 --> 00:36:04,270
C 'est que de trois conneries, et alors
? Votre inscription, non ? Violence,
535
00:36:04,290 --> 00:36:07,470
bagarre à répétition, notamment pour 10
heures de femme. Vous avez le sang chaud
536
00:36:07,470 --> 00:36:09,010
? Ben, j 'ai changé.
537
00:36:10,090 --> 00:36:11,090
J 'essaye, en tout cas.
538
00:36:11,350 --> 00:36:12,350
J 'espère pour vous.
539
00:36:13,130 --> 00:36:16,470
Je vous demanderai de vous tenir à la
disposition de la justice et de ne pas
540
00:36:16,470 --> 00:36:17,470
quitter Martigues.
541
00:36:17,959 --> 00:36:19,060
C 'était pas dans mes intentions.
542
00:36:19,420 --> 00:36:20,420
On va se revoir.
543
00:36:23,540 --> 00:36:26,180
Vous voulez pas qu 'une fois, on aille
au bout d 'un interrogatoire pour voir ?
544
00:37:04,450 --> 00:37:07,530
Votre teint comparé à l 'astre du jour,
Elisabeth, les teints.
545
00:37:09,410 --> 00:37:14,670
Aïkou, vous avez pas remarqué ? Mais
merci, c 'est gentil.
546
00:37:15,050 --> 00:37:16,050
Merci du compliment.
547
00:37:17,030 --> 00:37:20,430
Et rassurez -moi, vous n 'avez pas que
ça à me dire ? Non, j 'ai passé au
548
00:37:20,430 --> 00:37:22,590
fichier du style tous les gens présents
aux obsèques de Pierre Saint -Florent.
549
00:37:22,710 --> 00:37:25,870
Et alors ? Tous sans casier judiciaire,
à l 'exception de deux d 'entre eux. D
550
00:37:25,870 --> 00:37:29,450
'abord Michel Lecouf, fichier à la
brigade des jeux, il les croquait des
551
00:37:29,450 --> 00:37:32,010
et empruntait de l 'argent à des voyous
pour rembourser ses dettes. On le savait
552
00:37:32,010 --> 00:37:37,280
déjà. Et Gwendoline Dos Santos, fichée
au grand banditisme, recherchée par
553
00:37:37,280 --> 00:37:38,840
Interpol. J 'attends un appel de la CIA.
554
00:37:39,080 --> 00:37:40,080
Non.
555
00:37:40,300 --> 00:37:41,300
Eh ben non.
556
00:37:41,660 --> 00:37:45,140
En revanche, elle est connue au stup de
Marseille. C 'était la copine d 'un
557
00:37:45,140 --> 00:37:47,980
dealer, Mathieu Bidart. Un chipeux genre
petite frappe, elle l 'aidait à vendre
558
00:37:47,980 --> 00:37:50,060
cadeaux. Et ça date de quand, toi ? Six
ans.
559
00:37:50,520 --> 00:37:51,520
Six ans.
560
00:37:52,260 --> 00:37:53,500
Et après, elle a changé de vie.
561
00:37:53,840 --> 00:37:56,740
Existe le cannabis, bonjour le légume
bio. Remarquez, on reste dans la
562
00:37:58,120 --> 00:38:00,840
Dites -moi, rien ne vous amuse, vous, ce
matin ? Rien ne vous agace.
563
00:38:01,210 --> 00:38:03,230
Non, non, j 'essaye de rester un peu
concentrée.
564
00:38:03,550 --> 00:38:05,870
C 'est quand même intéressant, cette
reconversion. Ça prendrait le coup de
565
00:38:05,870 --> 00:38:06,669
demander pourquoi.
566
00:38:06,670 --> 00:38:08,710
Je dirais, vous, que c 'est ce que j 'ai
fait dès potre en minet.
567
00:38:09,470 --> 00:38:10,470
Très tôt ce matin.
568
00:38:10,570 --> 00:38:11,790
J 'avais compris, merci.
569
00:38:12,450 --> 00:38:14,550
Et alors ? Elle n 'était pas là.
570
00:38:15,150 --> 00:38:17,830
Mais son frère Dominique m 'a dit que ça
lui arrivait souvent de partir sur un
571
00:38:17,830 --> 00:38:18,529
coup de tête.
572
00:38:18,530 --> 00:38:20,010
Alors, j 'ai eu une idée.
573
00:38:26,850 --> 00:38:27,850
Mathieu Dard.
574
00:38:30,549 --> 00:38:33,170
Monsieur Vidard, justement on parlait de
vous.
575
00:38:34,690 --> 00:38:39,710
Enchantée. Si je vous dis Gwendoline dos
Santos ? Je vous réponds, je ne connais
576
00:38:39,710 --> 00:38:40,770
pas, je ne sais pas ce que vous couchez.
577
00:38:41,110 --> 00:38:42,710
Comment vous gagnez vos dix ? RSA.
578
00:38:43,190 --> 00:38:45,290
RSA, raquettes, stupes ? Arnaques.
579
00:38:45,630 --> 00:38:48,370
C 'est avec le monde républicain que
vous payez des montres à 10 000 balles ?
580
00:38:48,370 --> 00:38:49,870
Ah, c 'est vrai qu 'elle est très jolie.
Merci.
581
00:38:50,550 --> 00:38:52,910
Maintenant vous nous répondez
sérieusement ou on s 'intéresse de près
582
00:38:52,910 --> 00:38:55,430
train de vie ? On épluche vos comptes,
on perquisitionne votre campus.
583
00:38:55,850 --> 00:38:56,950
Bref, on vous pourrit la vie.
584
00:38:59,259 --> 00:39:02,060
Gwendoline a débarqué chez moi, elle
devait avoir 18 ans, elle venait de s
585
00:39:02,060 --> 00:39:03,400
'embrouiller avec ses parents, elle en
avait marre d 'eux.
586
00:39:04,020 --> 00:39:06,060
C 'est un sacré tempérament, la petite,
un volcan.
587
00:39:06,780 --> 00:39:08,220
Une coucheuse, l 'autre glacée.
588
00:39:08,580 --> 00:39:10,640
Tu sais jamais si elle va hurler ou te
dire qu 'elle t 'aime.
589
00:39:11,840 --> 00:39:13,920
C 'était quoi, les embrouilles avec ses
parents ? Que j 'en sais.
590
00:39:14,360 --> 00:39:15,860
Faites un effort, ne me cherchez pas.
591
00:39:17,060 --> 00:39:18,440
Donc ? Je sais pas.
592
00:39:19,840 --> 00:39:21,640
Une histoire de cul, d 'après ce que j
'ai cru comprendre.
593
00:39:22,080 --> 00:39:23,100
Encore ? Non.
594
00:39:23,640 --> 00:39:24,640
C 'est un jour, Martigues.
595
00:39:24,800 --> 00:39:27,360
Une histoire que n 'ont pas accepté ses
parents ? Oui.
596
00:39:27,920 --> 00:39:29,590
Non. Je ne sais plus.
597
00:39:30,630 --> 00:39:31,630
Je vous jure.
598
00:39:31,930 --> 00:39:33,730
Le bon Dieu me fout droit si je mens.
599
00:39:34,630 --> 00:39:37,010
Vous croyez en Dieu, vous ? Oui, s 'il
me fout droit.
600
00:39:37,570 --> 00:39:44,470
Et alors ? La sympathie, je l 'ai prise
sous mon aile. C 'est devenu ma meuf.
601
00:39:45,570 --> 00:39:48,230
Quand elle veut, la Gwendole te mettrait
le feu à la garigue.
602
00:39:48,930 --> 00:39:50,690
C 'est joli, on dirait du pagnol.
603
00:39:51,330 --> 00:39:53,330
Vous entendez ça, Jean -Sac ? M.
604
00:39:53,550 --> 00:39:56,010
Vidard s 'est comporté en bienfaiteur de
la jeunesse en Beyrouth.
605
00:39:56,830 --> 00:39:58,250
C 'est l 'abbé Pierre du pétard.
606
00:39:58,650 --> 00:40:01,090
Oui, la vérité, c 'est que Gwendoline
vous aidait à dîner, point barre.
607
00:40:01,530 --> 00:40:03,110
Les stups de Marseille nous ont fait un
topo.
608
00:40:03,650 --> 00:40:05,770
C 'est vrai, c 'était mon business
avant, mais c 'est fini tout ça.
609
00:40:06,110 --> 00:40:07,210
Bah, c 'est la crise, hein.
610
00:40:07,690 --> 00:40:11,490
Et comment s 'est terminée votre belle
aventure ? Brutalement.
611
00:40:32,830 --> 00:40:33,910
Merci d 'être venu, Dominique.
612
00:40:35,010 --> 00:40:36,230
Tu m 'appelles petite sœur Jacourt.
613
00:40:38,110 --> 00:40:40,690
Il est où le petit emporé qui t 'a cogné
? Je veux juste que tu me ramènes à
614
00:40:40,690 --> 00:40:41,690
Marthe.
615
00:40:41,870 --> 00:40:42,870
J 'ai les parents.
616
00:40:43,630 --> 00:40:45,090
Ils vont être fous de joie. Non, avec
toi.
617
00:40:46,350 --> 00:40:47,530
Tu devrais travailler dans mon amap.
618
00:40:47,950 --> 00:40:49,750
Regarde -toi, t 'as rien d 'une belle
dame. Aide -moi, Dominique.
619
00:40:52,450 --> 00:40:56,850
C 'est qui, lui ? Tu fais pas les
présentations ? Si, si.
620
00:40:57,750 --> 00:40:58,750
Dominique, mon frère.
621
00:40:59,770 --> 00:41:02,070
Qu 'est -ce qu 'il te veut ? Je crois
que je vais repartir à Martigues.
622
00:41:03,440 --> 00:41:06,680
Avec ce clown ? C 'est quoi ce connerie
? J 'ai besoin de toi moi aussi. Pour
623
00:41:06,680 --> 00:41:08,620
vendre ta saloperie ? Moi j 'en ai
marre, je me tire.
624
00:41:08,860 --> 00:41:13,000
Tu restes ! Je lâche ! Faut que t 'as
tes affaires, gamin. Faut que t 'es
625
00:41:18,560 --> 00:41:22,860
Mais qui est Vandaline ? Cloison nasale
déviée, deux mois d 'hosto, et elle, je
626
00:41:22,860 --> 00:41:27,060
ne l 'ai plus jamais revue. Vous ne l
'aviez pas volée, non ? Elle a un truc
627
00:41:27,060 --> 00:41:28,840
bizarre dans sa tête cette fille, moi je
vous le dis.
628
00:41:29,720 --> 00:41:31,600
Pour moi, le cœur du problème, c 'est
ces deux familles.
629
00:41:32,040 --> 00:41:35,200
Dans le temps, il y a eu une histoire
passionnelle entre les Dos Santos et les
630
00:41:35,200 --> 00:41:38,540
Saint -Florent. Il y a 7 ans, il se
passe quelque chose d 'assez violent
631
00:41:38,540 --> 00:41:42,020
que Gwendoline se fâche définitivement
avec son père. Oui ? Et quel est le
632
00:41:42,020 --> 00:41:45,680
rapport avec le meurtre de Pierre Saint
-Florent ? Qui pouvait lui en vouloir ?
633
00:41:45,680 --> 00:41:51,300
Gwendoline ? Ils étaient peut -être
amants ? Non, il était marié. Bon, ça n
634
00:41:51,300 --> 00:41:52,158
'empêche rien.
635
00:41:52,160 --> 00:41:54,520
Il y a plein d 'hommes mariés qui ont
des aventures avec des jolies filles.
636
00:41:54,980 --> 00:41:57,660
Ça ne vous est jamais arrivé, vous,
avant votre divorce ? Je ne vous
637
00:41:57,660 --> 00:41:59,260
pas. Je ne vous parle pas de moi.
638
00:41:59,899 --> 00:42:02,640
Puis dis -donc, on n 'a jamais eu d
'aventure, que je sache. Mettons, Pierre
639
00:42:02,640 --> 00:42:03,640
Gwendoline ont été amants.
640
00:42:04,200 --> 00:42:08,780
Si ce n 'est pas elle qui ? Un autre
amant ? Un jaloux ? Bidart ? Bidart, je
641
00:42:08,780 --> 00:42:09,279
'y crois pas.
642
00:42:09,280 --> 00:42:12,180
Puis pour lui, elle multipliait les
conquêtes. Alors pourquoi tu es celui
643
00:42:12,180 --> 00:42:14,040
pas un autre ? On n 'avance pas,
Elisabeth.
644
00:42:14,740 --> 00:42:15,740
On n 'avance pas.
645
00:42:15,860 --> 00:42:17,120
Non, on n 'avance pas.
646
00:42:28,779 --> 00:42:30,160
Monsieur Dos Santos ? Oui.
647
00:42:31,140 --> 00:42:32,500
Dominique Dos Santos ? Oui, c 'est moi,
oui.
648
00:42:33,240 --> 00:42:34,240
Bonjour. Bonjour.
649
00:42:34,800 --> 00:42:36,440
Elisabeth Richard, procureure de la
République.
650
00:42:36,900 --> 00:42:37,899
Ils sont beaux, vos légumes.
651
00:42:37,900 --> 00:42:39,480
Oui, on en mangerait. C 'est fait pour.
652
00:42:39,720 --> 00:42:40,720
100 % bio.
653
00:42:40,940 --> 00:42:41,899
Je peux.
654
00:42:41,900 --> 00:42:42,900
Faites.
655
00:42:42,920 --> 00:42:44,760
J 'en prendrais bien quelques -uns, moi,
pour l 'instant.
656
00:42:45,280 --> 00:42:47,780
Il aime les légumes, votre fille ?
Disons qu 'il n 'a pas trop le choix.
657
00:42:48,000 --> 00:42:49,000
Ah oui, je me disais aussi.
658
00:42:50,000 --> 00:42:52,520
J 'imagine que ce n 'est pas pour me
parler de votre régime que vous êtes là
659
00:42:52,520 --> 00:42:53,520
Non.
660
00:42:53,620 --> 00:42:55,060
Plutôt pour parler de vous et de votre
sœur.
661
00:42:55,620 --> 00:42:57,900
On travaille ici, non ? 14 heures par
jour.
662
00:42:58,360 --> 00:43:00,820
Qu 'est -ce qu 'il faut ? Enfin, pas
tous les jours, parce que je suis venu
663
00:43:00,820 --> 00:43:02,680
fois, et deux fois, elle n 'était pas
là. Elle t 'enlève raison, là.
664
00:43:03,580 --> 00:43:07,040
Ça rapporte, le bio ? Mais bon, moi, on
arrive à se faire l 'équivalent d 'un
665
00:43:07,040 --> 00:43:08,040
RSA chacun.
666
00:43:08,280 --> 00:43:12,760
Oui. Et vous savez pourquoi elle a fui
de chez vos parents, à l 'époque ? Elle
667
00:43:12,760 --> 00:43:13,760
'engueulait avec mon père.
668
00:43:14,340 --> 00:43:18,040
Pour quelle raison ? Disons que loin de
lui, il a du caractère.
669
00:43:18,480 --> 00:43:19,480
Une battante.
670
00:43:19,520 --> 00:43:20,860
Mon père également, ça a grippé.
671
00:43:21,800 --> 00:43:24,940
Et on nous a parlé de... Comment peut
-on dire ? De...
672
00:43:25,950 --> 00:43:29,650
D 'une liaison que vos parents n
'auraient pas acceptée ? Vous racontez
673
00:43:30,150 --> 00:43:34,530
Ah oui, vraiment ? Ce sont des choses
qui ne vous concernent pas.
674
00:43:35,150 --> 00:43:37,590
Vous inquiétez sur la mort de Père Saint
-Florent, pas sur le passé de ma sœur.
675
00:43:37,770 --> 00:43:42,530
Et si les deux étaient liés ? Vous
mettrez quand même un kilo de pêche ?
676
00:43:42,530 --> 00:43:44,010
? Un kilo de pêche.
677
00:43:44,330 --> 00:43:46,890
Ça tiendra bien une semaine, le temps qu
'on trouve l 'assassin. Et quand votre
678
00:43:46,890 --> 00:43:48,230
sœur reviendra, vous lui dites de m
'appeler.
679
00:43:48,790 --> 00:43:49,790
C 'est important.
680
00:44:29,259 --> 00:44:33,080
Oh, c 'est pas vrai encore, toi ? Je t
'ai déjà dit que ça m 'intéressait pas.
681
00:44:33,520 --> 00:44:36,580
Pourtant, c 'était un bon plan sans
risque, hein ? Juste une petite
682
00:44:36,580 --> 00:44:37,538
tranquille, là.
683
00:44:37,540 --> 00:44:40,300
Allez, laisse -moi t 'en toucher encore
un mot, Simon, s 'il te plaît.
684
00:44:41,620 --> 00:44:43,180
Hein ? Ok, tu rentres.
685
00:44:43,680 --> 00:44:44,960
C 'est seulement pour boire un jaune.
686
00:44:45,540 --> 00:44:46,540
Pareil, si tu veux pas l 'entendre.
687
00:44:47,260 --> 00:44:48,320
Ok. Ouais.
688
00:44:49,900 --> 00:44:50,900
Allez, bois.
689
00:44:52,060 --> 00:44:53,460
À la vie. À l 'amour.
690
00:44:57,400 --> 00:44:58,400
T 'attends quelqu 'un ?
691
00:44:59,790 --> 00:45:01,910
Je vais voir. T 'inquiète, je me fais
discrèche.
692
00:45:46,160 --> 00:45:50,460
à m 'asseoir sur un banc cinq minutes
avec toi et regarder les gens tant qu
693
00:45:50,460 --> 00:45:51,419
y en a,
694
00:45:51,420 --> 00:45:56,540
te parler du bon temps qui est mort ou
qui reviendra en serrant dans ma main
695
00:45:56,540 --> 00:46:02,400
petits doigts, puis donner à bouffer à
des pigeons idiots leur filer des coups
696
00:46:02,400 --> 00:46:08,140
de pied pour de faux, et entendre ton
rire qui les arde les murs, qui sait
697
00:46:08,140 --> 00:46:14,580
surtout guérir mes blessures, te
raconter un peu comment j 'étais minot
698
00:46:14,580 --> 00:46:15,580
bec fabuleux,
699
00:46:17,070 --> 00:46:23,490
Compliqué chez le marchand, car un sac
est minto, caramel à un franc, et
700
00:46:23,490 --> 00:46:24,490
gagnant.
701
00:46:26,890 --> 00:46:31,810
Pas marcher sous la pluie, cinq minutes
avec toi, et regarder la vie tant qu 'il
702
00:46:31,810 --> 00:46:32,810
y en a.
703
00:46:33,270 --> 00:46:36,090
Te raconter la terre en te bouffant des
yeux.
704
00:46:41,750 --> 00:46:45,510
Un petit coup de main ?
705
00:46:46,380 --> 00:46:49,720
Est -ce que vous me voulez ? Vous aider
? J 'ai besoin de personne.
706
00:46:51,040 --> 00:46:52,360
Surquête sur la mort de Pierre Saint
-Florent.
707
00:46:52,820 --> 00:46:53,820
C 'est les gendarmes.
708
00:46:53,980 --> 00:46:59,440
Vous ne direz pas ? Vous n 'avez pas la
panoplie ? Non, je supporte mal l
709
00:46:59,440 --> 00:47:02,140
'uniforme. Vous connaissiez Pierre ?
Comme ça.
710
00:47:03,580 --> 00:47:05,620
C 'est avec Simon Chastain au moment du
meurtre que vous voulez savoir.
711
00:47:07,100 --> 00:47:09,940
C 'est mon amant qui vous intéresse ?
Oui.
712
00:47:11,560 --> 00:47:14,180
Écoutez, je vais vous parler cash pour
reprendre les mots de votre ami
713
00:47:14,960 --> 00:47:17,100
Je sais qu 'il y a eu quelque chose de
grave entre vos parents et les Saint
714
00:47:17,100 --> 00:47:18,100
-Florent et qu 'ils se haïssent
toujours.
715
00:47:18,560 --> 00:47:21,740
Et je pense que vous connaissez beaucoup
mieux Pierre que comme ça, comme vous
716
00:47:21,740 --> 00:47:23,300
dites. J 'étais à l 'église.
717
00:47:24,420 --> 00:47:28,140
Vous avez eu une aventure avec lui ? Je
comprends.
718
00:47:29,400 --> 00:47:35,500
C 'est pour ça que vous êtes lâché avec
votre père ? Je le ferai, Gwendoline.
719
00:47:36,220 --> 00:47:37,820
Je suis têtu et quoi qu 'il arrive, je
le ferai.
720
00:47:40,840 --> 00:47:41,840
Tiens.
721
00:47:53,710 --> 00:47:55,130
La rivalité, bien pire, oui.
722
00:47:56,130 --> 00:47:57,130
Magnifique.
723
00:47:57,610 --> 00:48:01,770
La véritable haine des Dos Santos pour
les Saint -Florent a une origine
724
00:48:01,770 --> 00:48:04,370
passionnelle. Ah oui, mais ça, je le
savais, merci.
725
00:48:04,830 --> 00:48:08,350
Ah bon ? Par qui ? Bah, si elle le
couvre.
726
00:48:08,890 --> 00:48:11,250
Ah, mais rentable, celui -là.
727
00:48:12,130 --> 00:48:13,430
Et vous savez sans doute pas tout.
728
00:48:13,990 --> 00:48:15,890
Oui, mais je sens que je vais bientôt l
'apprendre.
729
00:48:16,770 --> 00:48:21,670
Noémie Dos Santos a longtemps été la
maîtresse de Jean -Charles Saint
730
00:48:22,580 --> 00:48:23,580
Il était fou d 'elle.
731
00:48:23,980 --> 00:48:25,280
Il faut dire qu 'elle était craquante.
732
00:48:25,500 --> 00:48:26,500
Ah oui.
733
00:48:27,260 --> 00:48:30,340
Et elle s 'est finalement mariée avec
Francis Dos Santos.
734
00:48:31,320 --> 00:48:32,320
Mais ça ne s 'arrête pas là.
735
00:48:32,720 --> 00:48:36,080
C 'est -à -dire ? Une fois mariée, elle
a, disons, continué avec Jean -Charles.
736
00:48:36,860 --> 00:48:39,720
Mais lui aussi était marié. Et sa femme
s 'est suicidée.
737
00:48:40,180 --> 00:48:41,860
Par des espoirs amoureux, certainement.
738
00:48:43,420 --> 00:48:44,420
Ah d 'accord.
739
00:48:45,020 --> 00:48:48,480
Alors bien sûr, ils ont rompu. Mais
Francis Dos Santos a conçu une haine
740
00:48:48,480 --> 00:48:49,560
définitive envers Jean -Charles.
741
00:48:51,120 --> 00:48:53,620
Nguyen qui n 'a jamais cessé d
'ailleurs. En même temps, je comprends
742
00:48:54,300 --> 00:48:55,540
Merci, merci, merci, oh là là.
743
00:49:00,500 --> 00:49:01,500
Magnifique.
744
00:49:02,260 --> 00:49:07,580
Et pourquoi Francis Dos Santos en veut
tant à sa fille, à moins que ce soit sa
745
00:49:07,580 --> 00:49:11,200
fille qui en veuille au père ? Ça,
madame le procureur. Là,
746
00:49:12,020 --> 00:49:14,980
là, là, procureur. Si vous y tenez. Ah
oui, oui, j 'y tiens, oui.
747
00:49:15,260 --> 00:49:16,760
Il faut demander à Guanolin ou à son
père.
748
00:49:18,140 --> 00:49:19,140
On n 'a jamais su.
749
00:49:21,960 --> 00:49:24,160
Tenez, là, avec le bain de cassis.
750
00:49:24,480 --> 00:49:25,640
Ça passe mieux que bien.
751
00:49:26,040 --> 00:49:29,480
Et qu 'est -ce qu 'il faut manger là
-dedans ? Uniquement l 'orange.
752
00:49:30,080 --> 00:49:31,380
Avec les doigts ? Oui.
753
00:49:32,800 --> 00:49:36,220
Voilà. En questionnant les témoins, qu
'on récolte les oursins.
754
00:49:36,660 --> 00:49:37,980
Encore faut -il savoir les cuisiner.
755
00:49:38,440 --> 00:49:39,560
Ça pique, ces petites bêtes.
756
00:49:40,860 --> 00:49:43,340
Je comprends mieux l 'animosité entre
les deux familles, maintenant.
757
00:49:44,800 --> 00:49:46,840
Le suicide de la mère de Pierre, c 'est
terrible.
758
00:49:47,060 --> 00:49:48,680
Je me demande comment il a vécu tout ça.
759
00:49:49,689 --> 00:49:50,689
Ouais, Wendeline aussi.
760
00:49:51,290 --> 00:49:52,790
Elle porte quelque chose de lourd, cette
gamine.
761
00:49:55,810 --> 00:50:00,790
Deux enfants qui ont vécu le même drame
peuvent -ils s 'aimer malgré les
762
00:50:00,790 --> 00:50:04,030
interdits ? C 'est peut -être ça le vrai
secret de famille, Paul.
763
00:50:06,630 --> 00:50:07,630
Ouais.
764
00:50:24,629 --> 00:50:26,650
On a retrouvé la balle qui lui a
traversé le cœur.
765
00:50:27,310 --> 00:50:30,150
Angle du tir à vérifier, mais il
semblerait qu 'il était plus grand que l
766
00:50:30,150 --> 00:50:31,150
'habitude.
767
00:50:31,830 --> 00:50:34,470
Ah, et le calibre est du 357 Magnum.
768
00:50:34,910 --> 00:50:35,669
Merci Alice.
769
00:50:35,670 --> 00:50:36,670
Je t 'en prie.
770
00:50:37,710 --> 00:50:39,030
On raconte ça un jour pour elle.
771
00:50:39,970 --> 00:50:41,690
C 'est son coéquipier qui a découvert le
corps.
772
00:50:42,430 --> 00:50:45,130
C 'est Tourange, c 'est ça ? Affirmatif,
ouais. Vous l 'avez trouvé à quelle
773
00:50:45,130 --> 00:50:48,190
heure, monsieur ? Il va être dans les
8h, on va s 'y aller chercher comme tous
774
00:50:48,190 --> 00:50:49,129
les matins.
775
00:50:49,130 --> 00:50:50,130
Putain, je comprends pas.
776
00:50:50,290 --> 00:50:53,570
Pourquoi tu n 'es pas un mec comme ça ?
Ah oui, mais on tue aussi des gens comme
777
00:50:53,570 --> 00:50:54,570
ça.
778
00:50:54,670 --> 00:50:58,710
Il est allé ? C 'était la capitaine du
port.
779
00:50:59,230 --> 00:51:02,010
Lundi matin, le seul bateau qui était
signalé sur la zone où on a retrouvé le
780
00:51:02,010 --> 00:51:04,190
corps de Pierre -François Florent et le
chalut de Simon Chastain.
781
00:51:07,950 --> 00:51:10,330
Non, je n 'étais pas avec Simon lundi.
Ça m 'a étonné, mais il m 'a dit qu 'on
782
00:51:10,330 --> 00:51:12,550
ne travaillerait pas ce jour -là puisqu
'il avait tout un tas de trucs à régler
783
00:51:12,550 --> 00:51:13,550
à Marseille.
784
00:51:13,670 --> 00:51:16,130
Du coup, j 'en ai profité pour aller
chez ma mère et j 'ai dormi là -bas
785
00:51:16,130 --> 00:51:17,130
dimanche soir.
786
00:51:17,290 --> 00:51:18,930
Il habite où, votre mère ? La Puy -l
'Oubier.
787
00:51:19,770 --> 00:51:20,770
C 'est près d 'Aix.
788
00:51:35,720 --> 00:51:37,320
Pas un endroit à la con pour un rendez
-vous.
789
00:51:39,680 --> 00:51:43,180
Alors, t 'as mon fric ? J 'ai tout vu.
790
00:51:43,420 --> 00:51:46,760
T 'as pas le choix, je... Faut que tu
craches au bassinet, sinon, pour un
791
00:51:46,760 --> 00:51:49,160
meurtre, c 'est 20 ans de placard, mon
petit bonhomme.
792
00:51:51,780 --> 00:51:52,658
Très bien.
793
00:51:52,660 --> 00:51:53,660
Je t 'embrasse.
794
00:51:54,440 --> 00:51:57,900
C 'était qui ? Ça avance, ça avance.
795
00:51:58,640 --> 00:51:59,640
En vous, vous jouez au quart.
796
00:52:00,920 --> 00:52:02,920
Ça ? Ah non, ça fait un tarot de
Marseille.
797
00:52:03,790 --> 00:52:06,130
C 'est la patronne de l 'hôtel qui m 'a
fait une petite démonstration.
798
00:52:06,690 --> 00:52:11,350
Je vous fais un tirage ? Bon, après
tout, je patrouille tellement dans cette
799
00:52:11,350 --> 00:52:15,250
enquête, pourquoi pas ? Alors, vous
coupez.
800
00:52:16,270 --> 00:52:19,870
Mais non, mais non, Nigo, de la main
gauche. La droite, ça porte malheur. Ah,
801
00:52:19,890 --> 00:52:22,790
pardon. Nigo, pas très affectueux.
802
00:52:23,330 --> 00:52:24,330
C 'est vrai.
803
00:52:24,530 --> 00:52:25,530
Excusez -moi.
804
00:52:26,230 --> 00:52:31,670
Voilà. Vous tirez quatre cartes et vous
vous posez une question.
805
00:52:32,879 --> 00:52:36,840
Est -ce que... Non, intérieur, la
question bêta, intérieur, je ne veux pas
806
00:52:36,840 --> 00:52:37,840
connaître.
807
00:52:38,240 --> 00:52:39,600
Bêta, ce n 'est pas beaucoup mieux.
808
00:52:40,720 --> 00:52:42,080
Ça y est, la question ? C 'est bon.
809
00:52:43,040 --> 00:52:44,440
Voilà, alors la réponse.
810
00:52:45,340 --> 00:52:46,340
Ça, c 'est bien.
811
00:52:47,520 --> 00:52:51,200
Ah, ça, c 'est très, très bien. Très,
très bien, parce que la dernière carte
812
00:52:51,200 --> 00:52:54,820
vous avez tirée, c 'est le chariot, et
le chariot, c 'est très bénéfique. Donc,
813
00:52:54,820 --> 00:52:57,460
la réponse à votre question,
normalement, c 'est oui.
814
00:52:59,120 --> 00:53:00,760
Génial. On part quand ?
815
00:53:02,440 --> 00:53:07,360
C 'était quoi la question ? Un week -end
à Venise, vous et moi, tous les deux,
816
00:53:07,460 --> 00:53:08,460
ensemble.
817
00:53:08,980 --> 00:53:15,880
À Venise ? Vous êtes sûr que vous
préférez pas la baie d 'Along ? Dites
818
00:53:15,880 --> 00:53:17,800
plutôt si vous avez vérifié la libye de
Touranche.
819
00:53:18,100 --> 00:53:19,100
Je vois.
820
00:53:19,280 --> 00:53:22,740
Qu 'est -ce que vous voyez ? Rien. Il a
bien dormi chez sa mère à Puy -du -Bier,
821
00:53:22,860 --> 00:53:24,760
dimanche soir, et il est rentré lundi
après -midi.
822
00:53:25,220 --> 00:53:26,520
Ce qui nous fait un suspens.
823
00:53:26,860 --> 00:53:28,080
Un week -end annulé.
824
00:53:29,160 --> 00:53:30,160
Oui, Lourdeau.
825
00:53:31,020 --> 00:53:32,020
Bordeaux, pardon.
826
00:53:32,600 --> 00:53:35,100
D 'accord.
827
00:53:35,500 --> 00:53:36,500
Très bien.
828
00:53:37,820 --> 00:53:39,960
Justement, on a rendez -vous dans la
baie d 'Along.
829
00:53:44,500 --> 00:53:49,080
Madame la procureure, mon commandant,
lieutenant, comme toutes, oui.
830
00:53:49,280 --> 00:53:50,280
L 'espace, en fait.
831
00:53:51,080 --> 00:53:54,660
Mon équipe a analysé le bateau de
Chastain. On y a retrouvé des fragments
832
00:53:54,660 --> 00:53:57,900
tenue isotherme et des squames humains,
notamment sur le bastingage bâbord.
833
00:53:58,860 --> 00:54:02,500
L 'analyse ADN a confirmé qu 'ils
appartenaient à Pierre Saint -Florent.
834
00:54:02,500 --> 00:54:04,280
donc été blessé à bord de ce bateau.
835
00:54:04,940 --> 00:54:06,980
Donc, Chastain a pu tuer Saint -Florent.
836
00:54:07,480 --> 00:54:10,860
Sauf si on lui a emprunté son bateau.
Ça, je le ferais facilement. On n
837
00:54:10,860 --> 00:54:13,640
'emprunte pas un bateau de pêche comme
ça. C 'est pas un vélo.
838
00:54:16,640 --> 00:54:20,020
Et vous avez trouvé quoi comme autre ADN
à bord ? Seulement celle de Pierre
839
00:54:20,020 --> 00:54:23,020
Saint -Florent, de Simon Chastain et de
son équipier Didier Tourange.
840
00:54:23,280 --> 00:54:24,640
Merci Anaïs. Avec plaisir.
841
00:54:24,840 --> 00:54:26,200
Merci, merci, merci.
842
00:54:26,580 --> 00:54:27,580
Merci lieutenant.
843
00:54:33,160 --> 00:54:36,880
C 'est vous qui avez voulu collaborer
avec elle ou c 'est un pur hasard ? Vous
844
00:54:36,880 --> 00:54:39,360
'avez pas vu ça dans vos tarots ? J
'espère qu 'elle est compétente au
845
00:54:40,740 --> 00:54:41,740
Elle l 'est.
846
00:54:41,800 --> 00:54:44,980
Elle doit avoir toutes les vertus vu la
façon dont vous la regardez.
847
00:54:45,380 --> 00:54:46,700
Vous avez de beaux yeux quand vous êtes
en colère.
848
00:54:46,940 --> 00:54:48,880
Je ne suis pas en colère.
849
00:54:49,140 --> 00:54:50,140
Vous avez de beaux yeux quand même.
850
00:54:50,920 --> 00:54:53,940
On en est où ? Vous aviez raison.
851
00:54:54,380 --> 00:54:56,820
Ça ne peut être que Chastain qui a tué
Pierre.
852
00:54:57,260 --> 00:54:58,260
Alors je vois la scène.
853
00:54:59,000 --> 00:55:01,380
Vous savez où il plongeait. Il l 'attend
sur son bateau.
854
00:55:02,569 --> 00:55:05,870
Explication, bagarre, la tête de pierre
heurte le bastingage, prix de panique,
855
00:55:06,010 --> 00:55:07,010
Chastain balance à la mer.
856
00:55:08,290 --> 00:55:11,550
Vous auriez pu écrire des romans
policiers, ou des romans à l 'eau de
857
00:55:11,550 --> 00:55:12,550
dépend.
858
00:55:12,850 --> 00:55:17,570
Mais j 'y songe, Elisabeth, et j 'y
songe. Encore que ça me paraît une
859
00:55:17,570 --> 00:55:18,690
tout à fait probable des faits.
860
00:55:19,010 --> 00:55:20,610
Mais il vous manque un élément, le
mobile.
861
00:55:21,890 --> 00:55:24,570
Pourquoi est -ce que Chastain et Saint
-Florent se sont battus ? C 'est
862
00:55:24,570 --> 00:55:26,370
certainement pas pour ces histoires de
zones de pêche.
863
00:55:27,110 --> 00:55:29,490
S 'ils aimaient la même femme, on sait
que Chastain était violent.
864
00:55:31,390 --> 00:55:33,210
Ça ne nous dit pas qui a tué Chastain.
865
00:55:34,390 --> 00:55:36,070
Ça pourrait être Jean -Charles Saint
-Florent.
866
00:55:36,490 --> 00:55:39,410
Pour quel mobile ? Par vengeance, si
Chastain a tué son fils.
867
00:55:39,890 --> 00:55:43,390
Ou Dominique, le frère de Gwendoline. Il
a déjà tiré d 'un mauvais pas avec
868
00:55:43,390 --> 00:55:45,250
Vidard. Il a très bien pu récidiver.
869
00:55:46,330 --> 00:55:48,050
Bien sûr que je savais pour ma soeur à
Chastain.
870
00:55:48,710 --> 00:55:49,710
Évidemment que je n 'approuvais pas.
871
00:55:50,830 --> 00:55:52,830
Pourquoi ? Parce que ce n 'est pas elle.
872
00:55:53,130 --> 00:55:54,130
Ils n 'ont rien à voir.
873
00:55:54,830 --> 00:55:57,110
Ma petite soeur, c 'est une femme
sensible, délicate.
874
00:55:57,410 --> 00:55:58,410
Une petite chose fragile.
875
00:55:59,860 --> 00:56:02,040
Une vraie romantique, mais qui a un
faible pour les voyous.
876
00:56:02,840 --> 00:56:07,460
Combien de fois on s 'est pris la tête à
ce sujet, tous les deux ? Chastain,
877
00:56:07,460 --> 00:56:08,419
lui, c 'était un bagarreur.
878
00:56:08,420 --> 00:56:09,960
Un abruti avec les proutes apparentes.
879
00:56:15,100 --> 00:56:16,100
Ah non, je l 'ai pas tué, non.
880
00:56:16,500 --> 00:56:17,500
Et j 'ai un alibi.
881
00:56:20,220 --> 00:56:22,640
Toi, Deligne savait ce que je pensais de
lui. Que c 'était un petit pourri.
882
00:56:23,960 --> 00:56:26,020
Il valait mille fois mieux que lui, mais
j 'avais pas envie qu 'on s 'engueule,
883
00:56:26,100 --> 00:56:27,100
surtout.
884
00:56:27,180 --> 00:56:28,820
Et entre deux, y a rien eu, récemment ?
885
00:56:29,360 --> 00:56:33,380
Vous dites pute, des insultes, des coups
? Par ma connaissance.
886
00:56:34,360 --> 00:56:36,100
Mais je vous dis, je vous mets les pas
dehors de l 'affaire.
887
00:56:36,820 --> 00:56:37,820
Il n 'y a mieux pas.
888
00:56:39,800 --> 00:56:43,240
Bon, je vais aller soigner mes légumes
maintenant. J 'ai du travail.
889
00:56:43,620 --> 00:56:49,060
Ah ouais ? On se reverra.
890
00:56:52,840 --> 00:56:56,140
Gwendoline version femme délicate,
petite chose fragile.
891
00:56:56,700 --> 00:56:59,560
Alors que Bidart la voit comme une bombe
sexuelle, moins.
892
00:57:01,080 --> 00:57:05,020
On peut raisonnablement soupçonner
Chastain du meurtre de Pierre Saint
893
00:57:06,100 --> 00:57:07,640
Ça me paraît même une certitude.
894
00:57:08,100 --> 00:57:10,540
Oui, mais sans aucune preuve.
895
00:57:11,760 --> 00:57:16,420
Et d 'un autre côté, si on ignore encore
le mobile du meurtre de Chastain, on a
896
00:57:16,420 --> 00:57:17,420
des suspects.
897
00:57:17,540 --> 00:57:20,340
Mais aucun lien avec les deux meurtres.
898
00:57:20,700 --> 00:57:23,780
C 'est touchant la façon dont Dominique
parlait de sa sœur, non ? Ouais.
899
00:57:24,430 --> 00:57:26,730
Ça m 'intéresse de plus en plus, cette
Gwendoline d 'Otantos.
900
00:57:28,650 --> 00:57:30,530
En fait, tout tourne autour de cette
fille.
901
00:57:31,130 --> 00:57:33,210
Un peu comme la Terre tourne autour du
Soleil.
902
00:57:34,270 --> 00:57:36,810
C 'est un écho, ça ? Non, c 'est une
déduction.
903
00:57:37,070 --> 00:57:38,850
Mais peut -être que je poétise sans le
savoir.
904
00:57:40,730 --> 00:57:42,130
La Madame Jourdain du parquet.
905
00:57:44,950 --> 00:57:45,950
Tenez.
906
00:57:47,970 --> 00:57:53,030
Allô ? Quoi ? Merde.
907
00:57:53,290 --> 00:57:54,290
On arrive, on arrive.
908
00:57:55,090 --> 00:57:57,690
Qu 'est -ce qui se passe ? Le couvre s
'est fait descendre.
909
00:57:58,710 --> 00:58:03,370
Dites -moi, ça n 'a plus rien d 'une
petite ville tranquille ici, hein ?
910
00:58:03,370 --> 00:58:09,330
Bye.
911
00:58:21,210 --> 00:58:22,610
L 'amour a été instantané.
912
00:58:24,069 --> 00:58:25,230
L 'impact, ça ne m 'étonne pas.
913
00:58:25,890 --> 00:58:27,270
Qu 'il ne manquait pas d 'ennemis, les
crocs.
914
00:58:28,030 --> 00:58:29,550
Recel, chantage, envie de confiance.
915
00:58:30,550 --> 00:58:32,370
Ce serait plus facile de chercher qui ne
lui en voulait pas.
916
00:58:33,210 --> 00:58:34,210
Jean -Tac.
917
00:58:38,030 --> 00:58:41,110
Vous n 'aviez pas parlé d 'une partie de
carte qui s 'était mal terminée ? Une
918
00:58:41,110 --> 00:58:45,630
grosse perte dans un cercle privé ? Si,
à Marseille, pourquoi ? On fait une
919
00:58:45,630 --> 00:58:52,610
vengeance ? Allô ? D 'après nos
renseignements, le couple a remboursé
920
00:58:52,610 --> 00:58:57,910
'ombre. Ah oui ? Comment il a fait ? Il
a touché une quinte -floche royale sur
921
00:58:57,910 --> 00:59:00,070
une machine à sous au casino de Cary. 15
000 euros.
922
00:59:00,630 --> 00:59:01,850
Les caissiers s 'en rappellent encore.
923
00:59:02,170 --> 00:59:03,370
On peut éliminer la dette de jeu.
924
00:59:03,910 --> 00:59:06,170
Pour la dette d 'honneur, avec le
couvre, on peut se rhabiller.
925
00:59:07,530 --> 00:59:08,530
Il reste le chantage.
926
00:59:08,690 --> 00:59:09,950
C 'était sa spécialité.
927
00:59:11,790 --> 00:59:15,510
Soit il en a trop dit, soit il en a trop
vu.
928
00:59:32,810 --> 00:59:34,250
On peut dire ça, ouais.
929
00:59:35,010 --> 00:59:36,830
Café ? Non, merci.
930
00:59:37,930 --> 00:59:38,930
C 'est toi que je viens voir.
931
00:59:40,490 --> 00:59:42,030
C 'est génial, Philippe.
932
00:59:42,350 --> 00:59:44,270
T 'as pas cessé de me soutenir depuis
les obsèques.
933
00:59:44,870 --> 00:59:46,310
C 'est bon d 'avoir un ami comme toi.
934
00:59:46,750 --> 00:59:47,750
C 'est normal.
935
00:59:48,850 --> 00:59:50,010
Je sais quelle femme tu es.
936
00:59:51,070 --> 00:59:53,870
Je sais ce que t 'as fait, enduré, et je
t 'admire vraiment.
937
00:59:54,910 --> 00:59:55,910
T 'es gentil.
938
00:59:56,370 --> 01:00:01,350
C 'est pas le mot que j 'emploierais,
mais... Tu dirais quoi, alors ?
939
01:00:01,760 --> 01:00:02,760
Je ne sais pas.
940
01:00:03,400 --> 01:00:05,520
Je suis amoureux, par exemple.
941
01:00:10,720 --> 01:00:15,660
Donc c 'est carrément une déclaration ?
J 'aimerais être beaucoup plus qu 'un
942
01:00:15,660 --> 01:00:16,660
ami pour toi, Catherine.
943
01:00:18,560 --> 01:00:22,080
Avant, il y avait Pierre.
944
01:00:24,500 --> 01:00:27,860
En fait, je n 'osais pas.
945
01:00:37,939 --> 01:00:39,120
On n 'est pas en train de faire une
bêtise.
946
01:00:41,500 --> 01:00:43,180
Je pense à une bêtise de tomber
amoureux.
947
01:00:44,760 --> 01:00:48,840
Qu 'est -ce que tu veux qui arrive ? Je
veux rendre heureuse toi et Pauline, je
948
01:00:48,840 --> 01:00:49,840
te jure.
949
01:00:50,060 --> 01:00:51,060
Tu le mérites.
950
01:01:18,280 --> 01:01:25,020
Qu 'est -ce qui te passe ? Oh,
doucement, eh ! J 'ai rien fait, moi ! J
951
01:01:25,020 --> 01:01:26,520
marre d 'obtenir les infos au compte
-gouttes.
952
01:01:26,820 --> 01:01:29,260
Alors j 'ai opté pour un moyen plus
radical, je vous place en garde à vue.
953
01:01:29,500 --> 01:01:32,120
Je sais pas grand -chose, moi. Vous
savez très bien pourquoi votre sœur et
954
01:01:32,120 --> 01:01:33,098
parents ne vous parlent plus.
955
01:01:33,100 --> 01:01:34,100
Moi, ça m 'intéresse.
956
01:01:34,240 --> 01:01:35,660
C 'est une histoire qui ne me concerne
pas.
957
01:01:36,060 --> 01:01:37,060
C 'est pas à vous d 'en juger.
958
01:01:37,960 --> 01:01:38,960
Remarquez -le.
959
01:01:42,060 --> 01:01:43,060
Ok, c 'est bon.
960
01:01:43,360 --> 01:01:44,360
Je vais vous dire ce que je sais.
961
01:01:45,820 --> 01:01:47,460
Il y a un peu plus de suivant, ma sœur
est tombée enceinte.
962
01:01:48,270 --> 01:01:49,630
Elle a refusé de dire qui était le père.
963
01:01:50,690 --> 01:01:52,950
Papa a doré gandoline, il en a été très
martyri.
964
01:01:53,350 --> 01:01:55,070
Nos relations se sont dégradées, ma
soeur est partie.
965
01:01:56,710 --> 01:01:58,750
Mon père a appris par un ami où elle
était.
966
01:01:59,350 --> 01:02:00,350
Il est allé la trouver.
967
01:02:18,370 --> 01:02:22,150
Gwendoline. Qu 'est -ce que tu fais là ?
Allez, tu viens avec moi, faut pas que
968
01:02:22,150 --> 01:02:27,350
tu... Jamais, t 'es trop... T 'as honte
de quoi ? Le fait qu 'il t 'a fait ce
969
01:02:27,350 --> 01:02:28,610
petit, ça m 'est égal, je te pardonne.
970
01:02:29,190 --> 01:02:30,530
Tout ce que je veux, c 'est voir cet
enfant.
971
01:02:30,810 --> 01:02:31,910
Je vais m 'en occuper, je vais l 'aimer.
972
01:02:33,470 --> 01:02:36,130
Et puis tu vas revenir à la maison, tout
recommencera comme avant. Allez. Mon
973
01:02:36,130 --> 01:02:41,030
enfant ! Mais y a pas d 'enfant, papa !
Quoi ? Y en a plus, je l 'ai pas gardé !
974
01:02:41,030 --> 01:02:42,470
Gwendoline.
975
01:02:44,170 --> 01:02:46,490
Gwendoline, tu viens avec moi ! Non, je
viendrai pas ! Qu 'est -ce que tu veux
976
01:02:46,490 --> 01:02:47,368
qu 'on laisse le mec ?
977
01:02:47,370 --> 01:02:52,270
Oh ! Non ! Tu dégages ! Ta gueule, c
'est ma fille. Ah ouais ? Moi, c 'est ma
978
01:02:52,270 --> 01:02:54,650
meuf. Et range -toi, tu vas te blesser.
Ah ouais.
979
01:02:56,050 --> 01:02:56,690
Putain !
980
01:02:56,690 --> 01:03:03,550
Papa
981
01:03:03,550 --> 01:03:08,130
! Qu
982
01:03:08,130 --> 01:03:13,550
'est -ce que c 'est, le Gwendoline ?
Putain !
983
01:03:24,590 --> 01:03:25,590
T 'es toujours la bienvenue chez nous.
984
01:03:26,990 --> 01:03:27,990
C 'est chez toi.
985
01:03:41,070 --> 01:03:43,150
Ça a été terrible pour mon père, mais ça
n 'a jamais remis.
986
01:03:43,810 --> 01:03:46,070
Je crois même qu 'il prend des médocs
pour essayer de se vider la tête, mais
987
01:03:46,070 --> 01:03:47,070
marche pas.
988
01:03:47,210 --> 01:03:49,730
Ça fait qui le père du bébé ? Elle a
jamais voulu me le dire.
989
01:03:50,130 --> 01:03:51,790
Et votre père, il le fait ?
990
01:03:54,800 --> 01:03:56,160
Je sais même pas de quoi vous me parlez.
991
01:03:56,960 --> 01:03:58,040
Il faut leur dire, Francis.
992
01:03:58,400 --> 01:04:03,640
De toute façon, ils finiront pas à le
savoir. Je dirai rien, t 'entends ? On
993
01:04:03,640 --> 01:04:06,160
des gens honnêtes. On n 'a rien fait de
mal. On n 'a rien à faire ici.
994
01:04:09,080 --> 01:04:12,380
C 'est Michel Lecoufre qui lui a dit le
nom du père d 'enfant. Faut que tu te
995
01:04:12,380 --> 01:04:13,118
poses, hein.
996
01:04:13,120 --> 01:04:14,120
C 'est plus fort que toi.
997
01:04:15,420 --> 01:04:20,200
Lecoufre est venu le voir un peu moins d
'un an après que Gwendoline ne parte d
998
01:04:20,200 --> 01:04:21,200
'ici.
999
01:04:22,250 --> 01:04:25,350
Tu veux vraiment savoir qui est le père
du bébé de ta fille, Francis ?
1000
01:04:25,350 --> 01:04:32,070
Tu veux combien pour me le dire ?
1001
01:04:32,070 --> 01:04:35,690
Mais qui te parle d 'argent ? Avec toi,
c 'est toujours une question d 'argent.
1002
01:04:36,730 --> 01:04:38,070
Tu vendrais ta mère pour ça.
1003
01:04:39,610 --> 01:04:42,350
Ma mère ? Je suis de la nasse.
1004
01:04:43,530 --> 01:04:46,990
Combien ? Disons que 4 000 ou 5 000 me
dépanneraient bien.
1005
01:04:47,810 --> 01:04:49,970
Bon, allez, 10 000 et on n 'en parle
plus.
1006
01:04:50,570 --> 01:04:51,339
Plus ?
1007
01:04:51,340 --> 01:04:55,800
Une petite Gatrion sus. Tu seras pas,
non ? Tu la touches pas ! Oh, Francis...
1008
01:04:55,800 --> 01:04:57,880
Timide.
1009
01:04:59,320 --> 01:05:00,320
Tu les auras.
1010
01:05:01,020 --> 01:05:02,020
Ok.
1011
01:05:02,380 --> 01:05:07,200
Ok ! La réponse est là.
1012
01:05:08,680 --> 01:05:15,340
Et qu 'y avait -il dans l 'enveloppe ?
Il y a
1013
01:05:15,340 --> 01:05:19,380
huit ans, Gwendoline a fait un stage de
plongée avec Michel Gouffre.
1014
01:05:21,200 --> 01:05:22,300
Elle avait 17 ans.
1015
01:05:24,620 --> 01:05:26,820
Le couvre savait toutes les histoires
des gens d 'ici.
1016
01:05:27,740 --> 01:05:34,480
Les amours, les haines, et nos
1017
01:05:34,480 --> 01:05:35,480
secrets.
1018
01:05:37,520 --> 01:05:41,680
Il a fait des photos, une aubaine pour
lui, en se disant qu 'il pourrait sans
1019
01:05:41,680 --> 01:05:42,680
doute les monnayer un jour.
1020
01:05:44,380 --> 01:05:49,040
C 'était un joueur et il s 'arrangeait
pour miser sur les uns.
1021
01:05:49,760 --> 01:05:50,760
Contre les autres.
1022
01:05:59,560 --> 01:06:00,980
Vas -y, voilà !
1023
01:06:24,330 --> 01:06:28,770
D 'abord la mère, après la fille, mais
qu 'est -ce que vous leur trouvez assez
1024
01:06:28,770 --> 01:06:33,230
foutu, Saint -Florent ? Ta fille est
comme toi ! Mais qu 'est -ce que vous
1025
01:06:33,230 --> 01:06:39,490
dans son nom de Dieu ? La mère de...
Pardon.
1026
01:06:41,190 --> 01:06:42,610
Gwendoline a été la maîtresse de Pierre.
1027
01:06:45,510 --> 01:06:47,650
Gwendoline est tombée enceinte quand
Pierre était marié avec Catherine.
1028
01:06:49,650 --> 01:06:51,130
Ma fille a jamais dit qui était le père.
1029
01:06:53,410 --> 01:06:55,610
On a compris quand on a découvert que c
'était un Saint -Florent.
1030
01:06:58,090 --> 01:06:59,130
C 'est le drame de ma vie.
1031
01:07:00,910 --> 01:07:01,910
Personne ne s 'en est remis.
1032
01:07:04,170 --> 01:07:05,330
Ça ne nous a marqués à jamais.
1033
01:07:08,390 --> 01:07:10,390
C 'est ma faute si ça arrive à ma fille,
je le sais.
1034
01:07:10,850 --> 01:07:13,370
C 'est surtout la faute de ce salopard
de Jean -Charles qui croit après.
1035
01:07:15,930 --> 01:07:19,490
Comment avez -vous cessé votre relation
avec Jean -Charles Saint -Florent,
1036
01:07:19,490 --> 01:07:20,490
madame ?
1037
01:07:29,320 --> 01:07:30,320
En 1990.
1038
01:07:31,020 --> 01:07:33,920
Et Gwendoline est née en ? Deux ans
après.
1039
01:07:34,820 --> 01:07:36,440
Gwendoline est ma fille, si c 'est la
question.
1040
01:07:37,360 --> 01:07:43,980
Et elle n 'a jamais parlé ? Non, et ses
relations se sont détériorées avec son
1041
01:07:43,980 --> 01:07:45,060
père. Elle est partie.
1042
01:07:51,720 --> 01:07:56,100
Et depuis, je... J 'arrête pas de
ressentir mes fautes.
1043
01:08:00,080 --> 01:08:04,660
Je me dis que je suis en train de payer
tout le mal que je leur ai fait.
1044
01:08:11,000 --> 01:08:13,900
Quand vous avez appris que c 'était
Pierre qui avait mis votre fille
1045
01:08:14,040 --> 01:08:17,560
vous lui en avez voulu ? Ouais.
1046
01:08:19,560 --> 01:08:21,439
Mais si j 'avais voulu le tuer, ça
serait déjà fait.
1047
01:08:22,140 --> 01:08:23,140
Je ne suis pas là.
1048
01:08:25,080 --> 01:08:27,859
Ce que je voulais, c 'était récupérer ma
fille.
1049
01:08:29,580 --> 01:08:30,580
Occupée de son petit.
1050
01:08:33,100 --> 01:08:34,100
Elle n 'avait plus de petit.
1051
01:08:35,240 --> 01:08:36,240
Elle n 'a pas voulu revenir.
1052
01:08:38,340 --> 01:08:39,819
Elle avait trop honte qu 'elle disait.
1053
01:08:43,500 --> 01:08:44,880
Et moi, j 'étais prêt à tout pardonner.
1054
01:09:00,750 --> 01:09:02,149
Vous êtes dans ton bureau, Jean -Tac ?
Oui, oui.
1055
01:09:02,850 --> 01:09:03,910
Paul, j 'ai un scoop.
1056
01:09:04,950 --> 01:09:08,149
Gwendoline vient de faire une demande de
reconnaissance en maternité de la
1057
01:09:08,149 --> 01:09:09,149
petite Pauline Saint -Florent.
1058
01:09:09,350 --> 01:09:12,250
Je ne comprends plus rien. Elle n 'a pas
avorté, Gwendoline ? Non, mais ça veut
1059
01:09:12,250 --> 01:09:14,529
surtout dire qu 'ils nous baladent tous
depuis le début, oui. Je ne suis pas
1060
01:09:14,529 --> 01:09:15,089
rien, moi.
1061
01:09:15,090 --> 01:09:16,090
Oui, pardon, pardon.
1062
01:09:16,250 --> 01:09:19,109
Voilà, voilà la pièce manquante sur
votre échiquier. Elle a 7 ans, elle t
1063
01:09:19,109 --> 01:09:20,109
'appelle Pauline.
1064
01:09:23,830 --> 01:09:25,569
Gwendoline est bien la mère de Pauline,
c 'est vrai, oui.
1065
01:09:29,319 --> 01:09:31,439
Elle était enceinte et elle a voulu voir
Pierre.
1066
01:09:31,700 --> 01:09:34,399
Il est allé à Marseille lui expliquer qu
'il l 'aimait pas, qu 'entre eux c
1067
01:09:34,399 --> 01:09:35,399
'était qu 'une aventure sans lendemain.
1068
01:09:36,100 --> 01:09:37,100
Mais pas pour elle.
1069
01:09:37,160 --> 01:09:41,060
Ça lui ressemblait à Pierre ? Il a été
très marqué par le suicide de sa mère.
1070
01:09:41,520 --> 01:09:43,819
Il en a toujours voulu à son père et à
Noemi Dos Santos.
1071
01:09:44,740 --> 01:09:47,220
Il a assimilé cette brève vision à un
moment d 'égarement.
1072
01:09:48,040 --> 01:09:50,380
Gondoline est une très belle fille, tous
les hommes tombent sous son charme.
1073
01:09:50,660 --> 01:09:54,260
Et comment elle a agi ? Elle voulait
aborter, mais Pierre a refusé.
1074
01:09:55,340 --> 01:09:58,600
On partageait tous les deux ses valeurs,
une même éducation très croyante.
1075
01:09:59,240 --> 01:10:01,720
A ma demande, il lui a proposé un
compromis un peu à part.
1076
01:10:02,660 --> 01:10:04,660
Qu 'à la couche sous X, qu 'il
reconnaisse l 'enfant.
1077
01:10:05,480 --> 01:10:09,320
Comment c 'est possible ça ? Je croyais
que quand une femme a couché sous X,
1078
01:10:09,320 --> 01:10:11,460
elle abandonnait son enfant. Mais non,
que depuis 2006.
1079
01:10:12,240 --> 01:10:15,580
Il y a eu un arrêt à la cour de
cassation qui dit qu 'un père peut
1080
01:10:15,580 --> 01:10:18,380
son enfant et la mère rester anonyme. C
'est exactement ce qui s 'est passé.
1081
01:10:19,060 --> 01:10:22,260
Quand tout ça a été réglé, j 'ai
divorcé, j 'ai obtenu une pension
1082
01:10:22,460 --> 01:10:25,300
Qu 'il a cessé de payer ? Il a eu des
problèmes à cause de le couvre qu 'il a
1083
01:10:25,300 --> 01:10:26,199
fait chanter.
1084
01:10:26,200 --> 01:10:28,280
Il voulait rendre public sa liaison avec
Gwendoline.
1085
01:10:29,260 --> 01:10:30,840
et le secret de la naissance de Pauline.
1086
01:10:31,240 --> 01:10:32,360
Quel fumier, celui -là.
1087
01:10:32,780 --> 01:10:33,780
Ça m 'était bien égal.
1088
01:10:34,500 --> 01:10:37,860
J 'avais Pauline, c 'était un bébé et
une petite fille adorable.
1089
01:10:38,780 --> 01:10:40,120
Ça suffisait à mon bonheur.
1090
01:10:40,440 --> 01:10:42,360
Enfin l 'enfant que la nature n 'avait
pas voulu me donner.
1091
01:10:44,000 --> 01:10:46,700
Et puis il y a un an, Gwendolyn est
revenue et elle a commencé à tourner
1092
01:10:46,700 --> 01:10:47,700
de nous, à nous épier.
1093
01:10:48,000 --> 01:10:49,000
Alors je suis allée la trouver.
1094
01:10:53,219 --> 01:10:56,380
Tu me suis sans arrêt, tu veux quoi ? Ma
fille. Ta fille ? Mais tu voulais
1095
01:10:56,380 --> 01:10:57,318
avorter, je te rappelle.
1096
01:10:57,320 --> 01:10:59,080
Si on t 'avait laissé faire, elle serait
même pas de ce monde.
1097
01:10:59,640 --> 01:11:00,640
Elle a rien de toi.
1098
01:11:00,880 --> 01:11:02,100
Regarde -la, elle te retombe même pas.
1099
01:11:02,880 --> 01:11:03,880
Pauline est ma fille.
1100
01:11:03,980 --> 01:11:06,760
C 'est moi qui l 'ai élevée, c 'est moi
qui l 'ai aimée. Et je t 'interdis de t
1101
01:11:06,760 --> 01:11:08,440
'approcher d 'elle, tu entends ? T 'as
rien à m 'interdire.
1102
01:11:09,440 --> 01:11:11,340
Pierre m 'avait promis que je pourrais
la récupérer quand je voudrais.
1103
01:11:11,560 --> 01:11:12,560
T 'étais soi -disant d 'accord.
1104
01:11:13,320 --> 01:11:14,980
Vous êtes de menteurs, mais vous me
volerez pas ma fille.
1105
01:11:15,480 --> 01:11:17,080
Non, tu dégages dans ta voiture ou je te
détruis.
1106
01:11:17,660 --> 01:11:23,620
Tu dégages ! Tu dégages ! Ça n 'a pas dû
être facile pour elle.
1107
01:11:23,940 --> 01:11:26,740
Il est quand même un peu limite, ce
Pierre Saint -Florent, non ? À mon avis,
1108
01:11:26,740 --> 01:11:28,000
réalité est plus contractée que ça.
1109
01:11:28,520 --> 01:11:29,520
Je vais en avoir le cœur net.
1110
01:11:29,780 --> 01:11:31,880
Bon, il faut que je passe à la
gendarmerie, le lieutenant qui m 'a dit
1111
01:11:32,060 --> 01:11:34,960
On se retrouve après ? Après quoi ? Bah,
après.
1112
01:11:35,920 --> 01:11:37,000
Ne vous inquiétez pas, Elisabeth.
1113
01:11:38,160 --> 01:11:39,200
J 'ai l 'air inquiète.
1114
01:11:58,200 --> 01:12:04,640
Sous -titres par Jérémy Diaz
1115
01:12:23,020 --> 01:12:24,100
Je suis contente de te voir.
1116
01:12:32,900 --> 01:12:37,800
Tu veux récupérer Pauline ? Elle est
bien avec Catherine, une femme comme il
1117
01:12:37,800 --> 01:12:39,020
faut. Moi, je le puis pas.
1118
01:12:39,420 --> 01:12:40,560
Mais c 'est pas ce que je te dis.
1119
01:12:40,880 --> 01:12:41,880
Tu m 'avais promis, Pierre.
1120
01:12:42,560 --> 01:12:47,540
Oui, je t 'avais promis, mais...
Pourquoi t 'avortes pas ? Tu me prends
1121
01:12:47,540 --> 01:12:48,540
'aime ma fille.
1122
01:12:53,030 --> 01:12:57,470
Moi aussi, je t 'ai... Je t 'ai... Tu m
'aimes plus ?
1123
01:12:57,470 --> 01:13:01,950
Alors on peut essayer.
1124
01:13:02,890 --> 01:13:04,470
T 'es libre maintenant, t 'as divorcé.
1125
01:13:06,570 --> 01:13:08,330
Et Pauline là -dedans, elle comprendrait
pas.
1126
01:13:08,810 --> 01:13:09,810
Mais Pauline, elle est petite.
1127
01:13:10,230 --> 01:13:11,470
On lui expliquera, elle comprendra.
1128
01:13:13,750 --> 01:13:14,750
Mais il y a mon père.
1129
01:13:15,210 --> 01:13:16,930
Mon père, il me tuerait. Ton père, on s
'en fout.
1130
01:13:17,870 --> 01:13:19,050
Ton père et ma mère, ils se sont aimés.
1131
01:13:19,690 --> 01:13:21,890
Ils se sont aimés, ils s 'en foutaient
de tout, ils s 'en foutaient des gens.
1132
01:13:22,470 --> 01:13:23,470
Nous aussi, on a le droit.
1133
01:13:23,830 --> 01:13:24,830
Je veux que tu m 'emmènes.
1134
01:13:25,770 --> 01:13:26,770
Je veux que tu m 'emmènes.
1135
01:13:41,730 --> 01:13:48,590
Laisse -moi un peu de temps, ok ? Laisse
-moi juste un peu de temps.
1136
01:14:00,720 --> 01:14:03,320
Si je comprends bien, vous me demandez
de briser le secret de la confession.
1137
01:14:04,680 --> 01:14:09,380
Oui, c 'est un peu ça, mon père. Mais il
s 'agit de Pierre qui a été assassiné.
1138
01:14:09,460 --> 01:14:13,700
Alors pensez que vous aidez la justice
des hommes en trahissant un tout petit
1139
01:14:13,700 --> 01:14:14,700
peu celle de Dieu.
1140
01:14:18,160 --> 01:14:22,400
Catherine était hantée par son désir d
'enfant. Et tous ses rapports avec
1141
01:14:22,400 --> 01:14:24,440
étaient calculés en fonction de ça.
1142
01:14:24,880 --> 01:14:25,880
Sans effet.
1143
01:14:26,740 --> 01:14:28,940
Et Lassé, il est allé voir ailleurs ?
Même pas.
1144
01:14:29,610 --> 01:14:33,830
C 'est seulement quand on a annoncé à
Catherine sa stérilité, et que par
1145
01:14:33,910 --> 01:14:37,550
elle a décidé de ne plus souffrir à lui,
qu 'il a eu, entre guillemets, ce
1146
01:14:37,550 --> 01:14:39,430
moment d 'égarement avec Gwendoline.
1147
01:14:39,650 --> 01:14:40,730
Qu 'il a aussitôt regretté.
1148
01:14:42,450 --> 01:14:43,450
Enfin.
1149
01:14:44,970 --> 01:14:45,970
Qu 'il a regretté.
1150
01:14:48,690 --> 01:14:51,190
Moi, je crois qu 'il lui a un gros coup
de cœur pour elle. Et qu 'il l 'a
1151
01:14:51,190 --> 01:14:52,190
vraiment aimée, cette petite.
1152
01:14:54,230 --> 01:14:55,770
Merci. Merci, mon père.
1153
01:15:01,890 --> 01:15:07,010
Intéressantes les infos du yacht Nankim
? Bon, vous avez l 'air tout chose.
1154
01:15:07,310 --> 01:15:08,310
Un peu, ouais.
1155
01:15:08,890 --> 01:15:12,570
Elle m 'a dit que le seul portable qui a
été localisé au garage à bateau au
1156
01:15:12,570 --> 01:15:15,670
moment où Michel Lecouffre a été tué est
celui de Jean -Charles Saint -Florent.
1157
01:15:16,530 --> 01:15:20,390
Quoi, le père de Pierre ? Et sur la
balistique, elle vous a dit quelque
1158
01:15:20,390 --> 01:15:21,830
C 'est la même arme qui a tué les deux
hommes.
1159
01:15:22,950 --> 01:15:24,130
Elle est compétente, finalement.
1160
01:15:24,670 --> 01:15:25,670
Qui ? Kim.
1161
01:15:26,310 --> 01:15:30,590
Comme quoi ? Quoi ? On peut être jolie
et compétente. Comme vous.
1162
01:15:32,450 --> 01:15:35,770
Vous pensez ce que vous dites ? A votre
avis.
1163
01:16:31,530 --> 01:16:33,650
Vous pouvez nous expliquer ?
1164
01:16:39,470 --> 01:16:41,290
C 'est Gwendoline qui a voulu me parler.
1165
01:16:42,210 --> 01:16:44,570
Gwendoline, il ne faut plus que tu
tournes autour de Pauline. Il faut que
1166
01:16:44,570 --> 01:16:45,389
laisses tranquille.
1167
01:16:45,390 --> 01:16:46,390
Mais c 'est ma fille.
1168
01:16:48,170 --> 01:16:49,810
Depuis que je suis revenue, je la vois
presque tous les jours.
1169
01:16:50,890 --> 01:16:53,290
C 'est insupportable de ne pas la serrer
dans mes bras, de ne pas l 'embrasser,
1170
01:16:53,330 --> 01:16:55,150
de ne pas lui dire qu 'elle est ma
fille. Elle ne le fait pas.
1171
01:16:55,830 --> 01:16:56,830
Pour elle, sa mère, c 'est Catherine.
1172
01:16:57,230 --> 01:16:59,170
Il ne faut pas déstabiliser une fille
comme ça. Ce n 'est pas bien.
1173
01:16:59,410 --> 01:17:01,590
Est -ce que vous croyez que ça ne m 'a
pas déstabilisé, votre histoire de cul
1174
01:17:01,590 --> 01:17:04,890
avec ma mère ? Ça, c 'était autre chose.
Ce n 'était pas une histoire de cul.
1175
01:17:05,410 --> 01:17:07,630
C 'était une histoire d 'amour sublime
avec ta mère, la plus belle de ma vie.
1176
01:17:08,900 --> 01:17:10,240
Malheureusement, il y avait ma femme, il
y avait ton père.
1177
01:17:10,880 --> 01:17:11,880
Moi, j 'aimais Pierre.
1178
01:17:13,380 --> 01:17:14,380
Mais il y avait Simon.
1179
01:17:16,020 --> 01:17:17,020
Simon Chastain.
1180
01:17:18,040 --> 01:17:19,140
C 'est lui qui a tué votre fils.
1181
01:17:20,240 --> 01:17:21,880
Quoi ? C 'est lui qui l 'a tué.
1182
01:17:23,140 --> 01:17:24,240
Il était violent, jaloux.
1183
01:17:25,340 --> 01:17:26,880
Il ne supportait pas que je ne vive que
pour Pierre.
1184
01:17:27,880 --> 01:17:29,800
Il ne supportait pas qu 'il me manque à
ce point. Il ne supportait pas que je
1185
01:17:29,800 --> 01:17:30,800
pense à lui jour et nuit.
1186
01:17:31,860 --> 01:17:32,860
Même pendant l 'amour.
1187
01:17:35,640 --> 01:17:36,640
Chastain.
1188
01:17:37,020 --> 01:17:38,020
C 'est lui.
1189
01:17:39,660 --> 01:17:40,660
Je leur tire.
1190
01:17:43,600 --> 01:17:44,620
Tu vas me conduire chez lui.
1191
01:17:44,840 --> 01:17:46,480
Non. Je te l 'ordonne.
1192
01:17:46,960 --> 01:17:48,760
Mon père est l 'enfant que tu as porté.
1193
01:17:49,460 --> 01:17:50,540
Tu vas me conduire chez lui.
1194
01:17:51,200 --> 01:17:52,200
Je te l 'ordonne.
1195
01:17:52,540 --> 01:17:53,540
D 'accord.
1196
01:17:54,020 --> 01:17:56,960
Mais si je récupère ma fille. C 'est pas
ta fille. Si c 'est ma fille, vous le
1197
01:17:56,960 --> 01:17:57,960
savez très bien.
1198
01:17:58,720 --> 01:17:59,820
Je vous aiderai, mais je la veux.
1199
01:18:12,590 --> 01:18:13,590
Je vous en supplie.
1200
01:18:14,690 --> 01:18:16,590
Vous avez mangé votre fils ? Oui.
1201
01:18:17,590 --> 01:18:18,750
J 'ai piégé Gwendoline.
1202
01:18:20,110 --> 01:18:22,490
Je savais que Chastain lui ouvrirait
sans se méfier.
1203
01:18:23,270 --> 01:18:26,310
Je me suis posté juste derrière elle et
j 'ai tiré.
1204
01:18:27,150 --> 01:18:28,150
Elle le couvre.
1205
01:18:29,150 --> 01:18:32,730
C 'est vous aussi ? Le témoin ? Oui.
1206
01:18:33,590 --> 01:18:37,130
Témoin gênant ? C 'est lui qui a voulu
vous rencontrer ? Non, c 'est moi.
1207
01:18:37,610 --> 01:18:39,170
Il voulait me faire chanter, moi.
1208
01:18:41,840 --> 01:18:43,340
Oui, moi, au passé, ça me faisait ni
chaud ni froid.
1209
01:18:43,980 --> 01:18:46,760
T 'es dur de la feuille, vieux ? Je t
'ai demandé d 'abouler la soudure. T
1210
01:18:46,760 --> 01:18:47,880
'auras rien, le couffre. Ok.
1211
01:18:48,160 --> 01:18:51,020
Tu préfères finir en taule ? J 'en ai
rien à foutre d 'aller en taule. T 'es
1212
01:18:51,020 --> 01:18:53,940
'une merde, le couffre. C 'est toi, la
merde. Si tu te fais pas taper la jolie
1213
01:18:53,940 --> 01:18:55,300
petite Noémie, rien ne serait arrivé.
1214
01:18:55,740 --> 01:18:57,300
On va dire qu 'elle était gironde, la
garce.
1215
01:18:58,300 --> 01:19:00,560
Sinon, à part un meurtre, c 'est 20 ans
de placard, mon petit bonhomme.
1216
01:19:12,840 --> 01:19:13,840
J 'ai tiré de son regret.
1217
01:19:15,060 --> 01:19:16,060
Comme on le tuera.
1218
01:19:19,340 --> 01:19:20,340
Venez.
1219
01:19:24,980 --> 01:19:26,740
Catherine a téléphoné, Pauline a
disparu.
1220
01:19:27,420 --> 01:19:28,420
Elle n 'est pas rentrée de l 'école.
1221
01:19:29,160 --> 01:19:29,480
Elle
1222
01:19:29,480 --> 01:19:37,060
est
1223
01:19:37,060 --> 01:19:38,840
partie depuis quand ? Une bonne heure.
1224
01:19:39,120 --> 01:19:41,580
Et elle ne t 'a rien dit ? Au début, je
n 'ai pas compris, puis j 'ai vu qu
1225
01:19:41,580 --> 01:19:42,580
'elle avait oublié ça.
1226
01:19:48,360 --> 01:19:49,600
Elle a dit qu 'elle allait rejoindre
Pierre.
1227
01:20:33,780 --> 01:20:34,780
Pauline, c 'est tous des méchants.
1228
01:20:35,360 --> 01:20:36,560
Les gentils, c 'est nous, c 'est moi.
1229
01:20:37,060 --> 01:20:38,060
Moi, je suis ta maman.
1230
01:20:38,300 --> 01:20:39,700
Non, je suis pas toi, ma maman.
1231
01:20:40,140 --> 01:20:42,040
Allez, viens avec maman. Viens avec
maman, chérie.
1232
01:20:42,320 --> 01:20:45,100
C 'est pas toi. C 'est pas toi, ma
maman.
1233
01:20:45,980 --> 01:20:48,820
Mon papa, il nous attend. Non. Il nous
attend. On va être heureux tous les
1234
01:20:48,820 --> 01:20:49,820
trois. Non.
1235
01:20:51,560 --> 01:20:56,900
Elle est là.
1236
01:20:59,920 --> 01:21:00,920
Elle est seule, non ?
1237
01:21:01,800 --> 01:21:06,800
Merde ! Mais elle est où la gamine ? Qu
'est -ce qu 'elle en a fait ?
1238
01:21:06,800 --> 01:21:13,260
Gwendoline ! Gwendoline ! Merde !
1239
01:21:13,260 --> 01:21:16,540
Qu 'est -ce qu 'elle fait là ?
Gwendoline !
1240
01:21:43,170 --> 01:21:47,970
Mais Pauline ! Où est -elle ?
1241
01:21:47,970 --> 01:21:54,950
Elle est où la petite ? Elle est où,
elle est
1242
01:21:54,950 --> 01:21:58,310
où votre petite fille ? Elle est où ?
Wendeline, elle est où votre petite
1243
01:21:58,310 --> 01:21:59,310
? Je ne sais pas.
1244
01:22:02,130 --> 01:22:08,930
Pauline ! Parlez -moi,
1245
01:22:09,030 --> 01:22:10,730
parlez -moi Wendeline, parlez -moi.
1246
01:22:13,160 --> 01:22:14,160
Pierre. Oui.
1247
01:22:14,900 --> 01:22:16,080
Pierre, c 'est l 'amour de ma vie.
1248
01:22:16,860 --> 01:22:18,060
Le seul homme que j 'ai aimé.
1249
01:22:19,200 --> 01:22:21,620
Mais la dernière fois que je l 'ai vu,
il n 'a pas été gentil avec moi.
1250
01:22:24,540 --> 01:22:25,540
Allez.
1251
01:22:28,360 --> 01:22:29,360
Ça va aller.
1252
01:22:33,080 --> 01:22:34,380
Oh non.
1253
01:22:43,080 --> 01:22:49,740
Pauline ! Pauline ! Ta maman nous
attend.
1254
01:22:49,960 --> 01:22:51,560
Elle fait du souci, tu sais. Elle vient.
1255
01:22:52,240 --> 01:22:54,720
Ma maman ? Oui, ta maman. Pas la mienne.
1256
01:22:55,160 --> 01:22:56,160
Elle vient.
1257
01:22:57,080 --> 01:23:00,860
Et Catherine, vous n 'avez pas pu lui
parler ? Vous n 'avez pas réussi à vous
1258
01:23:00,860 --> 01:23:01,860
entendre ? Non.
1259
01:23:02,540 --> 01:23:03,540
Elle, je ne l 'aime pas.
1260
01:23:04,340 --> 01:23:05,360
Elle m 'a volé Pauline.
1261
01:23:06,820 --> 01:23:09,160
Je n 'ai pas supporté Yann, moi, quand
elle fêtait son anniversaire.
1262
01:23:48,680 --> 01:23:54,220
Pourquoi Chastain a tué Pierre ? Pour
vous ? Je ne sais même pas ce qu 'on
1263
01:23:54,220 --> 01:23:55,220
faisait ensemble.
1264
01:23:56,540 --> 01:23:57,540
Il a rempli le vide.
1265
01:23:59,940 --> 01:24:01,540
Il était fou de moi, il m 'avait dans la
peau.
1266
01:24:03,900 --> 01:24:06,020
Il savait que j 'étais folle de Pierre
et il ne le supportait pas.
1267
01:24:07,300 --> 01:24:09,800
Il a attendu à Sainte -Croix, soi
-disant, pour lui parler de la garde de
1268
01:24:09,800 --> 01:24:12,580
Pauline, mais... ça a mal tourné.
1269
01:24:15,620 --> 01:24:17,060
Pierre a pris un mauvais coup et...
1270
01:24:17,780 --> 01:24:18,940
Il a perdu connaissance.
1271
01:24:20,820 --> 01:24:21,820
Simon a paniqué.
1272
01:24:22,420 --> 01:24:24,700
Il a jeté son corps dans la mer pour
faire croire à une noyade.
1273
01:24:27,820 --> 01:24:28,820
Il m 'a avoué tout ça.
1274
01:24:37,160 --> 01:24:38,460
Je vais vous faire aider, Gwendolyn.
1275
01:24:39,960 --> 01:24:41,480
Vous voulez bien qu 'on s 'occupe de
vous.
1276
01:24:42,340 --> 01:24:43,720
Comme je m 'occupais bien de ma pompée.
1277
01:24:46,570 --> 01:24:49,630
Vous savez comment elle s 'appelle, ma
poupée ? Pouline.
1278
01:25:16,590 --> 01:25:22,510
Pour filer des coups de pied pour de
faux Et entendre ton rire qui les arde
1279
01:25:22,510 --> 01:25:29,190
murs Qui sait surtout guérir mes
blessures Te raconter un peu comment j
1280
01:25:29,190 --> 01:25:35,970
minot Les bons becs fabuleux Compliquer
c 'est le marchand Car en sac et
1281
01:25:35,970 --> 01:25:42,170
minto Caramel à un franc Et les bistrins
1282
01:25:42,170 --> 01:25:43,170
gagnent
1283
01:26:12,240 --> 01:26:14,880
Et la petite Pauline dans tout ça ? Le
mieux, ce serait qu 'elle reste avec
1284
01:26:14,880 --> 01:26:15,880
Catherine.
1285
01:26:16,680 --> 01:26:19,100
C 'est elle qui l 'a élevée, non ?
Tenez, regardez.
1286
01:26:20,080 --> 01:26:21,080
Elle a l 'air heureuse.
1287
01:26:28,080 --> 01:26:33,880
Pauline ? Tout le monde a le droit au
bonheur ? Non ?
1288
01:26:33,880 --> 01:26:40,660
Songez au soleil de Martigues, Paul, et
une
1289
01:26:40,660 --> 01:26:42,100
pomme. Il a croqué.
1290
01:26:49,280 --> 01:26:53,580
Joli projet au départ de Martigues et de
la pomme se délecter.
1291
01:26:55,900 --> 01:26:57,920
Vous avez reçu une bonne nouvelle ?
Jolie.
1292
01:26:58,560 --> 01:26:59,660
Très jolie votre haïku.
1293
01:27:00,080 --> 01:27:01,800
Il n 'y a qu 'une réponse que vous m
'avez inspirée.
1294
01:27:03,260 --> 01:27:05,600
Élisabeth, vous avez raison.
1295
01:27:05,820 --> 01:27:07,060
Tout le monde a droit au bonheur.
1296
01:27:07,460 --> 01:27:10,880
Et le mien n 'ira pas sans le vôtre. C
'est un haïku ? Non.
1297
01:27:11,760 --> 01:27:12,780
C 'est une déclaration.
1298
01:27:19,640 --> 01:27:21,220
Parce que là, vous avez loupé le train.
1299
01:27:22,780 --> 01:27:23,779
Merci, Lourdeau.
1300
01:27:23,780 --> 01:27:26,580
C 'est Bourdeau, moi. Non, là, c 'est
Lourdeau.
1301
01:27:27,940 --> 01:27:29,040
Soyez pas fâchés, Paul.
1302
01:27:29,260 --> 01:27:30,820
Ou vous soyez la pomme frappant la
croque.
1303
01:27:31,260 --> 01:27:34,420
On va peut -être arrêter avec la poésie
japonaise. Mais c 'est pas de la poésie.
106449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.