Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,583 --> 00:02:33,292
Roaming the world far and wide
2
00:02:33,375 --> 00:02:37,792
You're always by my side
3
00:02:37,875 --> 00:02:42,917
Oh, the great sea, my home
4
00:02:43,000 --> 00:02:43,833
JING HWA IS KIND AND CELEBRATE GOOD DEEDS.
5
00:02:43,917 --> 00:02:48,792
Oh, the great sea, my home
6
00:02:54,375 --> 00:02:56,208
Let's take a moment of silence
7
00:02:58,083 --> 00:03:01,125
for those who perished in the tsunami
8
00:03:01,208 --> 00:03:04,042
one year ago.
9
00:03:04,125 --> 00:03:07,125
In the face of a devastating catastrophe,
10
00:03:07,208 --> 00:03:09,875
we were reminded of the value of life.
11
00:03:11,000 --> 00:03:12,875
We grew together,
12
00:03:13,500 --> 00:03:15,083
and we made progress together.
13
00:03:28,792 --> 00:03:31,083
It's a huge place,
but only half is usable now.
14
00:03:31,167 --> 00:03:32,167
See there?
15
00:03:33,167 --> 00:03:35,167
It leaks all the time.
Rain keeps leaking in.
16
00:03:35,250 --> 00:03:36,667
You need to find a way to fix that.
17
00:03:36,750 --> 00:03:39,167
I think you should
just renovate the whole place.
18
00:03:39,250 --> 00:03:40,250
Renovate?
19
00:03:40,333 --> 00:03:41,708
That would cost a fortune, genius.
20
00:03:43,042 --> 00:03:44,292
- I'm sorry.
- Headmaster.
21
00:03:44,375 --> 00:03:45,833
I didn't know you were here.
22
00:03:45,917 --> 00:03:47,875
- Are you alright?
- I'm fine.
23
00:03:49,000 --> 00:03:50,125
Are you alright?
24
00:03:50,875 --> 00:03:51,750
Use it.
25
00:03:51,833 --> 00:03:52,851
- Here.
- No, please, I can do this.
26
00:03:52,875 --> 00:03:54,167
Let me wipe your clothes.
27
00:03:54,250 --> 00:03:55,292
And, sir…
28
00:03:55,375 --> 00:03:56,292
- Sir.
- I was thinking…
29
00:03:56,375 --> 00:03:57,708
The leak here is even worse.
30
00:03:59,792 --> 00:04:00,958
Excuse me.
31
00:04:02,750 --> 00:04:03,792
Yeah.
32
00:04:04,542 --> 00:04:05,934
What's wrong with this hellish weather?
33
00:04:05,958 --> 00:04:08,042
It's always raining, always.
34
00:04:08,125 --> 00:04:09,667
Just patch it up.
35
00:04:09,750 --> 00:04:10,667
The problem is that it's always raining.
36
00:04:10,750 --> 00:04:12,083
The weight would be a problem.
37
00:04:12,167 --> 00:04:13,750
What if the roof collapses?
38
00:04:14,875 --> 00:04:16,595
At least wait until
the fundraising is over,
39
00:04:16,667 --> 00:04:18,958
then we'll have money for a renovation.
40
00:04:19,042 --> 00:04:20,268
The event is around the corner.
41
00:04:20,292 --> 00:04:22,708
Now, with this pool here,
it's simply unacceptable.
42
00:04:22,792 --> 00:04:24,292
Just find a way to fix it for now.
43
00:04:24,375 --> 00:04:25,667
Patch it up.
44
00:04:25,750 --> 00:04:26,750
Patch it.
45
00:04:35,625 --> 00:04:36,625
Zaifu.
46
00:04:37,083 --> 00:04:38,542
When did you cut your hair?
47
00:04:39,667 --> 00:04:40,907
You are in a good shape lately.
48
00:04:51,875 --> 00:04:54,292
Excuse me. Have you seen Tong?
49
00:04:57,250 --> 00:04:58,875
Excuse me. Have you seen Tong?
50
00:05:01,292 --> 00:05:02,542
Ms. Zhang.
51
00:05:03,417 --> 00:05:05,417
I'm sorry. Have you seen Tong?
52
00:05:05,500 --> 00:05:06,333
Tong.
53
00:05:06,417 --> 00:05:09,417
She went with some classmates
to find the paper boats.
54
00:05:09,500 --> 00:05:10,667
Thank you.
55
00:05:22,458 --> 00:05:24,333
Now, please welcome
56
00:05:24,417 --> 00:05:28,375
our creative director, Gao Jingshu.
57
00:05:29,500 --> 00:05:31,458
- Chill, chill.
- And hair stylist,
58
00:05:31,542 --> 00:05:34,042
Zhong Xiaoqing.
59
00:05:34,125 --> 00:05:35,000
Xiaoqing.
60
00:05:35,083 --> 00:05:38,875
Costume designer, Huang Wenling.
61
00:05:40,583 --> 00:05:43,667
And, finally, the star of the show,
62
00:05:43,750 --> 00:05:45,292
our model,
63
00:05:45,375 --> 00:05:47,875
Chen Yutong.
64
00:05:49,000 --> 00:05:51,625
Chen Yutong.
65
00:05:56,583 --> 00:05:58,083
Looking for fun?
66
00:05:58,167 --> 00:06:00,000
Or do you girls want to join us?
67
00:06:01,000 --> 00:06:02,125
What?
68
00:06:12,625 --> 00:06:13,750
Go away.
69
00:06:22,542 --> 00:06:26,000
Looks better without the bangs.
70
00:06:27,583 --> 00:06:30,625
- You're so creative.
- It does, right?
71
00:06:30,708 --> 00:06:32,625
It looks really good.
72
00:06:34,000 --> 00:06:36,208
You're gorgeous.
73
00:06:36,292 --> 00:06:37,792
Tell me.
74
00:06:37,875 --> 00:06:39,042
Where is the phone?
75
00:06:43,167 --> 00:06:44,167
I can't find it anywhere.
76
00:06:45,083 --> 00:06:46,458
Where is my phone?
77
00:06:47,833 --> 00:06:49,667
Where the hell is it?
78
00:06:49,750 --> 00:06:50,875
Here?
79
00:06:51,542 --> 00:06:52,958
Or here?
80
00:06:54,792 --> 00:06:56,583
Look at her.
81
00:06:56,667 --> 00:06:57,750
Say something. Mute bitch.
82
00:06:59,667 --> 00:07:00,917
Give me the gel.
83
00:07:03,167 --> 00:07:04,625
Gross.
84
00:07:06,667 --> 00:07:08,208
Your mom seduced my dad.
85
00:07:08,292 --> 00:07:09,792
Now, who are you trying to seduce?
86
00:07:10,375 --> 00:07:11,208
You know what?
87
00:07:11,292 --> 00:07:12,625
Let's put some lipstick on you.
88
00:07:13,333 --> 00:07:15,208
Gorgeous.
89
00:07:16,083 --> 00:07:18,542
So beautiful.
90
00:07:18,625 --> 00:07:20,625
Stunning.
91
00:07:20,708 --> 00:07:21,958
Speak.
92
00:07:22,042 --> 00:07:23,375
Say something.
93
00:07:32,625 --> 00:07:33,985
Shut up for the rest of your life.
94
00:07:36,667 --> 00:07:37,875
Let's go.
95
00:08:03,917 --> 00:08:04,667
Tong.
96
00:08:04,750 --> 00:08:06,500
Let's go to the abandoned castle later.
97
00:08:07,375 --> 00:08:08,958
- Tong.
- I'll do a reading for you.
98
00:08:09,042 --> 00:08:10,625
Find out where your phone is.
99
00:08:18,583 --> 00:08:19,583
Tong.
100
00:08:20,500 --> 00:08:21,500
Tong.
101
00:09:25,917 --> 00:09:27,125
It's pouring.
102
00:09:27,750 --> 00:09:29,167
How did you kick your leg so high?
103
00:09:31,500 --> 00:09:32,958
What the hell is this weather?
104
00:09:35,375 --> 00:09:36,542
Gosh.
105
00:09:42,875 --> 00:09:44,917
- It's raining everywhere.
- Everything is wet.
106
00:09:46,125 --> 00:09:48,292
Angie's dad caught her
and took her home again.
107
00:09:48,375 --> 00:09:49,917
Otherwise, the four of us playing here
108
00:09:50,000 --> 00:09:51,250
would have been so much fun.
109
00:10:06,375 --> 00:10:08,792
It's true. The call
came through last time.
110
00:10:08,875 --> 00:10:10,167
You know what?
111
00:10:10,250 --> 00:10:12,042
The mute's mom used to be an accountant.
112
00:10:12,125 --> 00:10:14,375
Now, she's cleaning the gym.
113
00:10:15,375 --> 00:10:17,083
Yeah, for her precious daughter.
114
00:10:17,917 --> 00:10:19,875
I can't stand that. It's gross.
115
00:10:21,667 --> 00:10:23,547
How come the phone
is switched on after so long?
116
00:10:28,833 --> 00:10:29,833
Jingshu.
117
00:11:49,958 --> 00:11:51,708
Hello. Doma City Police Service.
118
00:11:53,542 --> 00:11:55,292
Hello. Doma City Police Service.
119
00:12:06,208 --> 00:12:07,208
What's your emergency?
120
00:12:57,375 --> 00:12:58,601
The second I smelt the kumquat tea,
121
00:12:58,625 --> 00:13:00,333
I knew Ms. Li was here.
122
00:13:00,417 --> 00:13:01,583
My husband grew them.
123
00:13:01,667 --> 00:13:03,167
I'll smuggle you some next time.
124
00:13:03,250 --> 00:13:04,333
Thanks.
125
00:13:10,667 --> 00:13:13,500
Their parents have already
reported a missing person.
126
00:13:13,583 --> 00:13:15,750
Could you please stop fooling around?
127
00:13:15,833 --> 00:13:17,634
It really has nothing
to do with me this time.
128
00:13:18,125 --> 00:13:19,250
Pain in the ass.
129
00:13:26,250 --> 00:13:27,250
What can I do for you?
130
00:13:33,375 --> 00:13:34,542
Headmaster.
131
00:13:35,375 --> 00:13:38,542
I think it'd be better for Tong
to go back to the special-needs class.
132
00:13:38,625 --> 00:13:40,625
Is she having trouble
fitting into a regular class?
133
00:13:42,625 --> 00:13:44,875
She's been mute since birth.
134
00:13:45,500 --> 00:13:46,917
Putting her in a regular class now
135
00:13:47,000 --> 00:13:48,440
would be too much for her to handle.
136
00:13:49,167 --> 00:13:50,542
Also,
137
00:13:50,625 --> 00:13:52,750
she was getting along pretty well
138
00:13:52,833 --> 00:13:54,309
with her classmates
in the special-needs class.
139
00:13:54,333 --> 00:13:55,750
Look, Ms. Li.
140
00:13:56,667 --> 00:13:58,375
With your looks,
141
00:13:59,375 --> 00:14:01,333
working here as a cleaner
142
00:14:01,833 --> 00:14:03,333
to support your child
143
00:14:04,083 --> 00:14:05,750
is just sad to watch.
144
00:14:06,250 --> 00:14:07,500
It must be tough.
145
00:14:08,000 --> 00:14:09,542
I'm quite fond of Tong.
146
00:14:09,625 --> 00:14:12,333
That's why Ms. Zhang transferred her
to a regular class.
147
00:14:12,417 --> 00:14:14,083
So that she can learn
148
00:14:14,167 --> 00:14:15,750
to live among normal people sooner.
149
00:14:15,833 --> 00:14:17,667
If I transfer her back now,
150
00:14:18,500 --> 00:14:20,375
people will think something's going on…
151
00:14:26,625 --> 00:14:28,000
between you and I.
152
00:14:28,083 --> 00:14:29,250
That I abused my power.
153
00:14:32,500 --> 00:14:34,500
I won't go into details about
154
00:14:35,125 --> 00:14:36,625
how Angie treats Tong.
155
00:14:38,125 --> 00:14:40,375
If you can't solve the problem,
156
00:14:41,500 --> 00:14:43,708
can we at least keep her away?
157
00:14:48,708 --> 00:14:50,125
This is good for a cough.
158
00:14:51,500 --> 00:14:53,083
Let's help one another.
159
00:14:56,042 --> 00:14:57,875
Sometimes, not talking…
160
00:14:59,667 --> 00:15:01,250
is better than talking nonsense.
161
00:15:06,042 --> 00:15:08,125
I'll consult with Ms. Zhang immediately.
162
00:15:10,000 --> 00:15:11,458
Thank you, sir.
163
00:15:12,042 --> 00:15:13,333
I won't bother you anymore.
164
00:15:13,417 --> 00:15:15,375
- Thank you.
- Thank you.
165
00:15:24,542 --> 00:15:25,875
Kids nowadays
166
00:15:25,958 --> 00:15:27,583
have no fear going anywhere.
167
00:15:32,667 --> 00:15:33,792
Brother Wen.
168
00:15:33,875 --> 00:15:35,625
There's a rumor going around in school.
169
00:15:35,708 --> 00:15:38,667
It's about a murderer lurking around here.
170
00:15:38,750 --> 00:15:41,417
Allegedly, after he kills someone,
he uses the corpse oil
171
00:15:41,500 --> 00:15:42,667
to make candles.
172
00:15:43,917 --> 00:15:46,167
Missing for two days is totally normal.
173
00:15:46,667 --> 00:15:48,750
I went missing all the time
when I was their age.
174
00:15:48,833 --> 00:15:50,667
Brother Wen, I was telling the truth.
175
00:15:50,750 --> 00:15:52,667
Maybe the murderer is somewhere nearby.
176
00:15:52,750 --> 00:15:54,333
Also, the most important thing is...
177
00:16:18,792 --> 00:16:20,042
Brother Dai.
178
00:16:20,708 --> 00:16:22,125
Sir, when did you come?
179
00:16:23,125 --> 00:16:24,208
Been a while.
180
00:16:24,292 --> 00:16:26,000
I got all antsy waiting for you guys.
181
00:16:27,542 --> 00:16:28,792
Did you find anything?
182
00:16:29,667 --> 00:16:30,833
We found…
183
00:16:30,917 --> 00:16:32,500
- We just got here.
- Yeah.
184
00:16:33,000 --> 00:16:34,417
Did you happen to find…
185
00:16:35,583 --> 00:16:37,292
a bathroom around here?
186
00:16:40,458 --> 00:16:41,958
Bathroom.
187
00:16:42,042 --> 00:16:43,417
It's a bathroom all around.
188
00:16:43,500 --> 00:16:44,708
It's raining outside.
189
00:16:44,792 --> 00:16:46,000
I need to take a dump.
190
00:16:47,583 --> 00:16:48,625
That way.
191
00:16:49,875 --> 00:16:52,000
- It's okay, sir. Here's some toilet paper.
- Okay.
192
00:16:52,083 --> 00:16:53,208
No need. It's daytime.
193
00:16:56,667 --> 00:16:58,083
I just don't get it.
194
00:16:58,167 --> 00:16:59,917
Why the hell did they make him our boss?
195
00:17:00,500 --> 00:17:01,708
You should get promoted.
196
00:17:01,792 --> 00:17:02,792
Enough small talk.
197
00:17:03,667 --> 00:17:04,542
Let's go back.
198
00:17:04,625 --> 00:17:05,542
We're still looking?
199
00:17:05,625 --> 00:17:06,625
No, it's gone.
200
00:17:07,375 --> 00:17:08,292
A beer bottle.
201
00:17:08,375 --> 00:17:09,375
A clue.
202
00:17:11,292 --> 00:17:12,292
What's that?
203
00:17:13,042 --> 00:17:14,042
Wait for me.
204
00:17:28,333 --> 00:17:30,583
Tong, stay calm.
205
00:17:31,083 --> 00:17:32,833
We just want to talk.
206
00:17:33,792 --> 00:17:35,125
Last Friday,
207
00:17:35,208 --> 00:17:37,667
did you see these classmates of yours
who went missing?
208
00:17:38,542 --> 00:17:40,083
Gao Jingshu.
209
00:17:40,167 --> 00:17:41,000
Huang Wenling.
210
00:17:41,083 --> 00:17:42,292
Gross.
211
00:17:42,375 --> 00:17:43,458
Zhong Xiaoqing.
212
00:17:44,917 --> 00:17:48,167
Someone saw you with them after school.
213
00:17:48,250 --> 00:17:49,330
Does anything come to mind?
214
00:17:49,792 --> 00:17:50,917
If you remember something,
215
00:17:51,000 --> 00:17:52,000
just write it down.
216
00:17:53,708 --> 00:17:54,875
Oh, right.
217
00:17:54,958 --> 00:17:56,083
Is this yours?
218
00:17:57,542 --> 00:17:58,375
Tong.
219
00:17:58,458 --> 00:18:00,000
- Where did you go after that?
- Tong.
220
00:18:03,875 --> 00:18:05,333
Hi. You are…?
221
00:18:05,417 --> 00:18:07,083
I'm Chen Yutong's mother.
222
00:18:07,583 --> 00:18:09,125
You are the cleaner at the school,
223
00:18:09,208 --> 00:18:10,292
Ms. Li Han.
224
00:18:10,792 --> 00:18:11,917
Please have a seat.
225
00:18:12,000 --> 00:18:13,083
The thing is,
226
00:18:14,292 --> 00:18:15,875
someone said
227
00:18:16,375 --> 00:18:18,042
before the three girls went missing,
228
00:18:18,125 --> 00:18:19,625
they were with your daughter.
229
00:18:20,208 --> 00:18:21,042
Right.
230
00:18:21,125 --> 00:18:22,333
Last Friday,
231
00:18:22,417 --> 00:18:25,167
the school organized
a paper boat releasing event.
232
00:18:25,250 --> 00:18:27,167
Tong didn't feel well that day,
233
00:18:27,250 --> 00:18:28,250
so I took her home.
234
00:18:28,333 --> 00:18:29,458
I see.
235
00:18:29,542 --> 00:18:30,542
Wait.
236
00:18:31,500 --> 00:18:33,667
Did you tell her which day?
237
00:18:36,208 --> 00:18:38,042
Why did you say Friday?
238
00:18:38,125 --> 00:18:39,125
You seemed so sure.
239
00:18:40,625 --> 00:18:41,750
Everyone knows.
240
00:18:41,833 --> 00:18:43,292
After the prayer gathering,
241
00:18:43,375 --> 00:18:45,292
- some students went missing.
- Wait a second.
242
00:18:46,917 --> 00:18:49,000
We were asking her.
243
00:18:49,667 --> 00:18:50,583
She can't talk.
244
00:18:50,667 --> 00:18:52,458
I didn't ask her to.
245
00:18:52,542 --> 00:18:55,500
There's pen and paper. She can write.
246
00:18:57,500 --> 00:19:01,208
Here. Write down what you remember.
247
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Go on.
248
00:19:10,958 --> 00:19:12,292
How about this?
249
00:19:12,375 --> 00:19:13,583
Let me take her home first.
250
00:19:13,667 --> 00:19:14,500
I'll ask her.
251
00:19:14,583 --> 00:19:16,625
If she remembers anything,
252
00:19:16,708 --> 00:19:18,333
- I'll let you know.
- What?
253
00:19:20,208 --> 00:19:22,125
So, we're supposed
to work around your schedule?
254
00:19:22,208 --> 00:19:23,208
Madam.
255
00:19:25,792 --> 00:19:28,292
- The kid is scared.
- What do you mean?
256
00:19:28,375 --> 00:19:29,625
That we scared her?
257
00:19:31,083 --> 00:19:32,667
Who scared her?
258
00:19:38,500 --> 00:19:41,083
What kind of school is this?
259
00:19:41,167 --> 00:19:43,625
How can kids learn
when there is no air-conditioning?
260
00:19:43,708 --> 00:19:44,708
So, she…
261
00:19:44,750 --> 00:19:46,000
Maybe they can go home first
262
00:19:46,083 --> 00:19:47,518
and write something down
if anything comes up.
263
00:19:47,542 --> 00:19:50,208
If you agree, just go with it.
What are you asking me for?
264
00:20:01,083 --> 00:20:03,000
Here.
265
00:20:03,083 --> 00:20:05,208
Why didn't you go that day?
266
00:20:05,292 --> 00:20:06,309
I got a fever after falling
into the water.
267
00:20:06,333 --> 00:20:09,917
Last Friday, we were going to release some
paper boats for blessing after school.
268
00:20:10,000 --> 00:20:14,208
When I was young, Mom told me
269
00:20:14,292 --> 00:20:19,292
My home is the great sea
270
00:20:19,375 --> 00:20:24,083
By the sea, I was born
271
00:20:24,167 --> 00:20:28,583
And in the sea, I grew up
272
00:20:28,667 --> 00:20:34,167
Oh, the great sea
273
00:20:34,833 --> 00:20:35,833
Angie.
274
00:20:36,708 --> 00:20:37,958
Angie.
275
00:20:38,958 --> 00:20:39,958
Angie.
276
00:20:40,042 --> 00:20:41,083
Give me your hand.
277
00:20:41,167 --> 00:20:42,375
- Come on.
- Everyone back off.
278
00:20:42,458 --> 00:20:44,667
- Angie. Give me your hand.
- Sir.
279
00:20:44,750 --> 00:20:46,250
- Give me your hand.
- Come on.
280
00:20:46,333 --> 00:20:47,583
Slowly.
281
00:20:47,667 --> 00:20:50,750
They told me they were going
to this secret base,
282
00:20:51,250 --> 00:20:53,500
an abandoned castle near the school.
283
00:20:54,417 --> 00:20:56,167
After that, I couldn't reach them.
284
00:20:57,458 --> 00:20:59,000
I had a fever the other day.
285
00:20:59,083 --> 00:21:00,083
I went to the hospital.
286
00:21:00,167 --> 00:21:01,625
Do you have proof?
287
00:21:03,000 --> 00:21:04,280
Go look if you don't believe me.
288
00:21:06,750 --> 00:21:08,083
Alright, you can go now.
289
00:21:08,917 --> 00:21:10,083
Waste of time.
290
00:21:12,958 --> 00:21:14,458
Next, please.
291
00:21:17,958 --> 00:21:19,726
Let's welcome Tong back
to the special-needs class.
292
00:21:19,750 --> 00:21:20,875
A round of applause.
293
00:21:29,042 --> 00:21:31,208
Tong, why don't you draw with us?
294
00:21:57,333 --> 00:21:58,667
Let me go check.
295
00:22:02,500 --> 00:22:04,083
It's okay. No need to look this way.
296
00:22:18,542 --> 00:22:22,583
YOUNG GIRL MISSING
297
00:22:23,167 --> 00:22:24,875
Excuse me. Zhong Xiaoqing.
298
00:22:26,042 --> 00:22:27,917
Excuse me. Zhong Xiaoqing.
299
00:22:28,000 --> 00:22:29,143
Can you help me find Zhong Xiaoqing?
300
00:22:29,167 --> 00:22:30,976
- Don't stand here, will you?
- I'm her mother.
301
00:22:31,000 --> 00:22:33,268
- Don't distribute the flyers here.
- She is missing for a few days...
302
00:22:33,292 --> 00:22:35,417
- This is a driveway, you know?
- What?
303
00:22:35,500 --> 00:22:36,726
Isn't the school responsible
for the safety of the students?
304
00:22:36,750 --> 00:22:38,751
I've said it a thousand times
and you never listen.
305
00:22:40,083 --> 00:22:41,583
Excuse me. Excuse me.
306
00:22:42,542 --> 00:22:44,458
Excuse me. Excuse me.
307
00:22:46,417 --> 00:22:47,583
Ms. Li.
308
00:22:48,292 --> 00:22:49,667
Have you seen Xiaoqing?
309
00:22:51,042 --> 00:22:52,042
Nope.
310
00:22:53,208 --> 00:22:54,208
Ms. Li.
311
00:22:54,792 --> 00:22:55,992
If you see her near the school
312
00:22:56,542 --> 00:22:58,292
or at a classmate's home,
313
00:22:58,375 --> 00:22:59,958
would you please let me know?
314
00:23:00,792 --> 00:23:02,125
If I see her,
315
00:23:02,208 --> 00:23:03,208
I'll inform you ASAP.
316
00:23:03,667 --> 00:23:04,667
Let's go.
317
00:23:07,625 --> 00:23:09,708
Tong. Tong.
318
00:23:11,833 --> 00:23:12,875
Have you seen Xiaoqing?
319
00:23:13,792 --> 00:23:14,792
Zhong Xiaoqing.
320
00:23:15,792 --> 00:23:17,083
Don't lie to me, okay?
321
00:23:18,375 --> 00:23:19,583
If we see her,
322
00:23:19,667 --> 00:23:21,042
we'll let you know immediately.
323
00:23:22,875 --> 00:23:23,875
Let's go.
324
00:23:46,208 --> 00:23:47,208
Ms. Li.
325
00:23:47,292 --> 00:23:48,125
Welcome.
326
00:23:48,208 --> 00:23:49,500
It's raining like crazy today.
327
00:23:50,417 --> 00:23:51,500
Honey.
328
00:23:53,375 --> 00:23:54,750
I know.
329
00:23:54,833 --> 00:23:56,314
Temperature is dropping in Guangzhou.
330
00:23:56,708 --> 00:23:59,125
Be sure to bundle up. Don't catch a cold.
331
00:23:59,208 --> 00:24:01,958
That Pu'er tea you brought me is superb.
332
00:24:02,542 --> 00:24:04,000
Bring me more next time.
333
00:24:04,083 --> 00:24:05,125
Did you hear that?
334
00:24:07,917 --> 00:24:10,042
Don't mail too much. I can't drink it all.
335
00:24:15,542 --> 00:24:16,750
Rice.
336
00:24:17,625 --> 00:24:19,546
Brother Hui,
give me one and a half kilo of rice.
337
00:24:19,625 --> 00:24:20,625
One and a half kilo.
338
00:24:21,042 --> 00:24:22,125
What were you saying?
339
00:24:22,625 --> 00:24:24,667
Tong. Smart girl.
340
00:24:25,625 --> 00:24:27,917
- I see.
- No wonder your dad spoils you so.
341
00:24:28,000 --> 00:24:29,250
I'll write it down then.
342
00:24:32,542 --> 00:24:34,833
What were you saying? Friday.
343
00:24:36,208 --> 00:24:37,333
I know.
344
00:24:39,667 --> 00:24:40,958
You're soaking wet.
345
00:24:41,042 --> 00:24:42,333
Let me dry you off.
346
00:24:43,583 --> 00:24:45,042
Brother Hui, here.
347
00:24:45,125 --> 00:24:46,833
Sorry for the trouble.
348
00:24:46,917 --> 00:24:49,000
Here. Daddy has something to tell you.
349
00:24:49,500 --> 00:24:50,500
He said next time,
350
00:24:50,583 --> 00:24:52,184
- One and a half kilo.
- He'll take us to Guangzhou.
351
00:24:52,208 --> 00:24:53,542
That'll be 25.
352
00:24:53,625 --> 00:24:55,083
He may be a stepdad,
353
00:24:55,167 --> 00:24:56,875
but he's nice to both you and Tong.
354
00:24:56,958 --> 00:24:58,417
Having a man take care of you
355
00:24:59,000 --> 00:25:00,500
and one who loves your daughter…
356
00:25:01,083 --> 00:25:02,375
Fifty in total.
357
00:25:06,375 --> 00:25:07,292
God.
358
00:25:07,375 --> 00:25:09,458
These are the kumquats my husband grew.
359
00:25:16,583 --> 00:25:17,458
Sister.
360
00:25:17,542 --> 00:25:18,768
I offered these at the shrine yesterday.
361
00:25:18,792 --> 00:25:20,708
Hand them out to everyone.
362
00:25:20,792 --> 00:25:21,833
Let me.
363
00:25:22,333 --> 00:25:23,917
You can handle the fresh ones later.
364
00:25:30,000 --> 00:25:31,458
What awful weather.
365
00:25:31,958 --> 00:25:32,958
Let's go.
366
00:25:35,125 --> 00:25:38,750
Move the table then.
367
00:25:50,167 --> 00:25:51,167
You go up first.
368
00:26:03,583 --> 00:26:05,042
Be careful.
369
00:26:05,125 --> 00:26:06,351
It costs a lot to fix the wall.
370
00:26:06,375 --> 00:26:07,375
I'm sorry.
371
00:26:07,458 --> 00:26:08,458
My hand slipped.
372
00:26:08,542 --> 00:26:09,708
For God's sake.
373
00:26:09,792 --> 00:26:12,833
I've donated all my rental income
to charity.
374
00:26:12,917 --> 00:26:14,042
Every penny
375
00:26:14,125 --> 00:26:15,875
must be spent where it matters.
376
00:26:15,958 --> 00:26:17,125
Do you understand?
377
00:26:17,208 --> 00:26:18,750
Tong is home.
378
00:26:18,833 --> 00:26:20,083
Here, look at this.
379
00:26:20,583 --> 00:26:23,167
This is the Firefly Gathering
at the charity.
380
00:26:23,250 --> 00:26:24,667
{\an8}Come play during the holidays.
381
00:26:24,750 --> 00:26:25,750
{\an8}It's super fun.
382
00:26:25,833 --> 00:26:26,917
Mrs. Xu.
383
00:26:27,000 --> 00:26:29,458
This event is for victims
of the tsunami, right?
384
00:26:29,542 --> 00:26:30,792
That's right.
385
00:26:30,875 --> 00:26:32,042
We'll stay out of it then.
386
00:26:32,125 --> 00:26:33,125
Excuse me.
387
00:26:34,625 --> 00:26:36,333
Watch out.
388
00:26:37,167 --> 00:26:38,375
Mrs. Xu.
389
00:26:38,458 --> 00:26:40,250
- Is someone new moving in?
- Yeah, yeah.
390
00:26:40,333 --> 00:26:42,000
- Just put it there.
- That's him.
391
00:26:43,500 --> 00:26:44,792
Mr. Lin.
392
00:26:45,708 --> 00:26:46,708
What are you doing here?
393
00:26:47,667 --> 00:26:48,917
Mrs. Xu did me a favor.
394
00:26:49,000 --> 00:26:50,625
The rent is lower here.
395
00:26:50,708 --> 00:26:51,708
You know each other?
396
00:26:51,792 --> 00:26:53,250
Yeah, we met at the school.
397
00:26:55,042 --> 00:26:56,500
Brother Lin is my colleague.
398
00:26:57,083 --> 00:26:58,083
Watch out.
399
00:26:59,667 --> 00:27:00,583
Watch out.
400
00:27:00,667 --> 00:27:02,708
I'm sorry.
401
00:27:02,792 --> 00:27:03,875
I'm sorry.
402
00:27:09,417 --> 00:27:11,625
Ms. Li, are those kumquats?
403
00:27:13,458 --> 00:27:15,417
The kumquats Ms. Li's husband grows
404
00:27:15,500 --> 00:27:17,292
taste really good.
405
00:27:17,375 --> 00:27:19,096
Mrs. Xu. We just offered them
at the shrine.
406
00:27:19,125 --> 00:27:21,250
- Take some.
- Hang the whole bag on my door.
407
00:27:39,833 --> 00:27:40,833
What are you looking at?
408
00:27:41,417 --> 00:27:42,458
Come in already.
409
00:28:25,417 --> 00:28:29,542
EGG ROLLS
410
00:28:38,833 --> 00:28:39,917
Tong.
411
00:28:41,917 --> 00:28:42,917
Tong.
412
00:28:46,958 --> 00:28:48,333
Stay home.
413
00:28:48,417 --> 00:28:49,500
I'll go pick some kumquats.
414
00:28:53,958 --> 00:28:55,125
Wait for me.
415
00:28:56,292 --> 00:29:00,333
{\an8}WHERE ARE YOU GUYS?
MY DAD HAS CALLED THE POLICE
416
00:29:00,417 --> 00:29:03,458
{\an8}SEE YOU LATER AT THE OLD PLACE
417
00:29:14,042 --> 00:29:16,417
{\an8}STOP MESSING AROUND
418
00:30:41,792 --> 00:30:43,792
PERSONAL INFORMATION
419
00:30:43,875 --> 00:30:45,000
Brother Dai.
420
00:30:45,500 --> 00:30:46,500
The cleaner.
421
00:30:57,542 --> 00:30:59,042
Congrats, Mr. Fang.
422
00:30:59,125 --> 00:31:01,042
Congratulations, Mr. Fang.
423
00:31:02,292 --> 00:31:03,750
Please remember us, sir.
424
00:31:03,833 --> 00:31:05,250
Bye, Mr. Fang.
425
00:31:05,333 --> 00:31:06,375
Let's go.
426
00:31:07,250 --> 00:31:08,250
Master.
427
00:31:09,458 --> 00:31:10,958
- Safe trip.
- Go back to work.
428
00:31:15,625 --> 00:31:16,667
Mr. Fang.
429
00:31:20,000 --> 00:31:21,667
You're too kind, Ms. Li.
430
00:31:21,750 --> 00:31:23,583
You won't have these after you retire.
431
00:31:33,458 --> 00:31:34,458
Zaifu.
432
00:31:37,458 --> 00:31:40,500
Take home some of the things they gave me.
433
00:31:41,250 --> 00:31:43,125
I'm all alone. I'd hate to waste them.
434
00:31:53,083 --> 00:31:54,125
Congratulations.
435
00:32:01,292 --> 00:32:02,208
Sir.
436
00:32:02,292 --> 00:32:03,292
FANG
437
00:32:04,000 --> 00:32:05,958
I got you a new freezer
for the recreation room.
438
00:32:06,542 --> 00:32:07,958
And I moved the broken one.
439
00:32:08,542 --> 00:32:10,333
It hasn't been used for a long time.
440
00:32:12,167 --> 00:32:13,250
That freezer
441
00:32:14,250 --> 00:32:15,583
has been repaired many times.
442
00:32:17,750 --> 00:32:19,083
And it's still broken.
443
00:32:20,625 --> 00:32:21,958
Broken means broken.
444
00:32:22,583 --> 00:32:23,750
You can't fix it.
445
00:32:26,500 --> 00:32:27,667
Have you seen Angie?
446
00:32:29,333 --> 00:32:30,625
Angie. Have you seen her?
447
00:32:31,417 --> 00:32:33,208
Actually, I have not seen her all day.
448
00:32:34,375 --> 00:32:35,708
I'll go look.
449
00:32:36,792 --> 00:32:39,208
Entering the hall now are the students
450
00:32:39,292 --> 00:32:41,042
who lost their dorm in the tsunami.
451
00:32:41,125 --> 00:32:43,917
They've been in Jing Hwa Girls' School
for a year now,
452
00:32:44,000 --> 00:32:46,583
and they've excelled
453
00:32:46,667 --> 00:32:48,542
in both academic and athletic activities.
454
00:32:48,625 --> 00:32:50,792
About to take the stage are the students
455
00:32:50,875 --> 00:32:53,167
from the special-needs class,
led by their teachers.
456
00:32:53,250 --> 00:32:55,917
These are the children from the stars,
457
00:32:56,000 --> 00:32:59,125
who are unique in their own ways.
458
00:33:16,375 --> 00:33:18,125
Tong, what are you doing here?
459
00:33:23,042 --> 00:33:24,125
Mr. Lin.
460
00:33:24,792 --> 00:33:26,000
Is it almost fixed?
461
00:33:28,083 --> 00:33:29,500
It's the final rehearsal today.
462
00:33:31,417 --> 00:33:33,833
The solar terms drum band
463
00:33:33,917 --> 00:33:35,750
has been involved in many competitions…
464
00:33:36,375 --> 00:33:37,792
The headmaster needs to know.
465
00:33:37,875 --> 00:33:40,708
This is the best we can do for now.
You need a major repair later.
466
00:33:48,292 --> 00:33:51,000
JING HWA IS KIND AND CELEBRATES GOOD DEEDS
467
00:33:56,833 --> 00:33:58,667
CALLING: DAUGHTER
468
00:34:23,250 --> 00:34:25,333
Let's thank the solar terms drum band
469
00:34:25,417 --> 00:34:27,667
for their magnificent performance.
470
00:34:27,750 --> 00:34:30,667
Now, it's time for the headmaster
and the leaders of the school
471
00:34:30,750 --> 00:34:32,583
to come on stage for the reveal.
472
00:34:36,125 --> 00:34:40,042
Students, let's count down together.
473
00:34:40,917 --> 00:34:41,917
Three.
474
00:34:43,375 --> 00:34:44,458
Two.
475
00:34:45,625 --> 00:34:46,750
One.
476
00:34:58,375 --> 00:35:00,792
DAD
477
00:35:02,917 --> 00:35:04,208
It's a corpse.
478
00:35:26,417 --> 00:35:27,458
Watch out.
479
00:35:53,833 --> 00:35:55,417
The police determined that
480
00:35:55,500 --> 00:35:57,083
the missing student had been found.
481
00:35:59,667 --> 00:36:01,250
Carry on with the investigation.
482
00:36:06,792 --> 00:36:09,958
How powerful is the headmaster's daughter!
483
00:36:10,042 --> 00:36:13,542
Angie bullies that mute girl all the time.
484
00:36:40,792 --> 00:36:42,292
Ms. Li.
485
00:36:50,125 --> 00:36:51,125
Tong.
486
00:36:54,750 --> 00:36:55,833
Tong.
487
00:37:20,708 --> 00:37:22,250
Has anyone suspicious
488
00:37:22,333 --> 00:37:24,125
been hanging around the school lately?
489
00:37:28,042 --> 00:37:29,042
Some
490
00:37:29,583 --> 00:37:31,083
teachers and students
491
00:37:31,833 --> 00:37:32,875
have reported
492
00:37:33,958 --> 00:37:37,042
someone sneaking around
in front of the school.
493
00:37:38,208 --> 00:37:40,375
They said he was taking photos.
494
00:37:40,458 --> 00:37:41,750
You got some on me just now.
495
00:37:41,833 --> 00:37:43,667
It's all water.
496
00:37:44,958 --> 00:37:46,167
What are you taking photos of?
497
00:37:49,708 --> 00:37:52,792
There's a social worker
at the Build Together Charity.
498
00:37:52,875 --> 00:37:55,042
His name is Lin Zaifu.
499
00:37:56,083 --> 00:37:58,250
During the tsunami last year,
500
00:37:58,333 --> 00:37:59,792
his home was wrecked.
501
00:38:00,917 --> 00:38:02,458
Mr. Fang saved him.
502
00:38:03,792 --> 00:38:05,833
And it was through
Mr. Fang's recommendation
503
00:38:06,500 --> 00:38:08,375
that he got a job as a handyman
504
00:38:08,458 --> 00:38:10,583
at the school to earn some extra cash.
505
00:38:11,542 --> 00:38:14,625
But one day, his daughter had an accident
506
00:38:14,708 --> 00:38:16,083
and passed away.
507
00:38:17,083 --> 00:38:19,542
I asked Zaifu to come back to work
508
00:38:20,333 --> 00:38:21,958
out of pity.
509
00:38:23,375 --> 00:38:24,500
Ever since then,
510
00:38:24,583 --> 00:38:26,167
whenever he saw
511
00:38:26,250 --> 00:38:28,583
a young girl his daughter's age,
512
00:38:29,083 --> 00:38:30,708
he'd have a strange look on his face.
513
00:38:31,792 --> 00:38:33,792
It's weird,
now that I come to think of it.
514
00:38:33,875 --> 00:38:36,000
Lin Zaifu was taking photos of students?
515
00:38:39,625 --> 00:38:41,208
I think you should investigate him.
516
00:38:48,042 --> 00:38:51,625
JANUARY 9TH, 2006
517
00:38:54,875 --> 00:38:56,333
Is that Lin Zaifu?
518
00:38:56,417 --> 00:38:58,333
You should know each other.
519
00:40:40,792 --> 00:40:41,792
Tong.
520
00:40:43,292 --> 00:40:44,292
Tong.
521
00:40:49,417 --> 00:40:50,417
Mrs. Xu.
522
00:43:17,375 --> 00:43:18,208
Tong.
523
00:43:18,292 --> 00:43:19,292
Tong.
524
00:43:20,542 --> 00:43:21,542
Tong.
525
00:46:00,958 --> 00:46:03,268
I've rung the doorbell a hundred times,
but you didn't open.
526
00:46:03,292 --> 00:46:04,417
I have a key.
527
00:46:04,500 --> 00:46:05,792
So, I just let myself in.
528
00:46:05,875 --> 00:46:07,833
The house is in poor condition.
529
00:46:07,917 --> 00:46:09,059
I was scared something
might have happened.
530
00:46:09,083 --> 00:46:10,250
Are you okay?
531
00:46:11,167 --> 00:46:12,167
Oh, right.
532
00:46:12,208 --> 00:46:14,417
I have something
for the charity foundation.
533
00:46:14,500 --> 00:46:17,417
I saw your truck parked outside.
534
00:46:17,500 --> 00:46:19,458
Could you deliver them for me?
535
00:46:19,542 --> 00:46:20,792
How about tomorrow?
536
00:46:20,875 --> 00:46:21,917
Tomorrow?
537
00:46:22,000 --> 00:46:24,042
Alright then. Okay.
538
00:46:36,333 --> 00:46:38,542
Are you really so busy today?
539
00:46:41,583 --> 00:46:43,792
You even packed them for me. Thanks.
540
00:46:49,500 --> 00:46:50,625
Brother Lin.
541
00:46:50,708 --> 00:46:53,583
Could you give me a ride downtown
542
00:46:53,667 --> 00:46:54,500
this afternoon?
543
00:46:54,583 --> 00:46:56,750
- There is an alumni reunion.
- Mrs. Xu.
544
00:46:56,833 --> 00:46:59,833
- I have things to do later.
- Thanks. You're so kind.
545
00:47:08,250 --> 00:47:10,208
Ms. Li.
546
00:47:10,958 --> 00:47:12,250
The police are looking for you.
547
00:47:12,750 --> 00:47:13,750
Ms. Li.
548
00:47:20,750 --> 00:47:21,875
Your hand.
549
00:47:22,542 --> 00:47:23,583
How did it get hurt?
550
00:47:23,667 --> 00:47:24,667
A nail.
551
00:47:25,708 --> 00:47:26,708
Bear with me.
552
00:47:28,125 --> 00:47:29,500
It's okay.
553
00:47:29,583 --> 00:47:31,708
Someone was murdered at the school today.
554
00:47:32,375 --> 00:47:33,208
Yes.
555
00:47:33,292 --> 00:47:35,958
Why did you leave earlier
556
00:47:36,042 --> 00:47:37,458
during the roll call?
557
00:47:37,542 --> 00:47:38,542
Officer.
558
00:47:39,417 --> 00:47:40,625
My daughter is missing.
559
00:47:41,667 --> 00:47:43,417
Can you help me find her?
560
00:47:45,708 --> 00:47:49,333
JANUARY 9TH, 2006
561
00:47:49,417 --> 00:47:50,792
He is Lin Zaifu.
562
00:47:55,833 --> 00:47:57,753
- It must be heavy. Let me help you.
- It's okay.
563
00:48:04,083 --> 00:48:05,375
Brother Lin.
564
00:48:08,875 --> 00:48:10,208
But now, it's not certain
565
00:48:10,292 --> 00:48:12,958
that your daughter has gone missing.
566
00:48:13,042 --> 00:48:14,208
How about
567
00:48:14,292 --> 00:48:15,792
I go take a look in your home?
568
00:48:25,708 --> 00:48:26,708
Hey!
569
00:48:36,708 --> 00:48:37,792
Don't throw it away yet.
570
00:48:41,208 --> 00:48:42,417
A black bag.
571
00:48:43,875 --> 00:48:44,917
Black bag.
572
00:48:46,458 --> 00:48:47,667
Black bag.
573
00:49:00,417 --> 00:49:01,458
What's in it?
574
00:49:15,917 --> 00:49:17,333
Don't go.
575
00:49:35,125 --> 00:49:36,625
Don't move.
576
00:49:38,208 --> 00:49:39,917
Don't move.
577
00:49:41,458 --> 00:49:42,458
Are you okay?
578
00:50:06,625 --> 00:50:07,833
Send an ambulance.
579
00:50:07,917 --> 00:50:09,042
He's injured.
580
00:50:13,083 --> 00:50:14,083
Fuck.
581
00:50:14,708 --> 00:50:16,125
Wu Wang snapped the shots.
582
00:50:23,542 --> 00:50:24,958
I found lots of videos
583
00:50:25,042 --> 00:50:25,875
- on Wu Wang's camera
- Li Han.
584
00:50:25,958 --> 00:50:28,309
- That he snatched of others.
- Ma'am, can you write faster?
585
00:50:28,333 --> 00:50:30,208
- We can detain him first.
- Age.
586
00:50:30,292 --> 00:50:31,625
- He is a pervert.
- Forty-one.
587
00:50:31,708 --> 00:50:33,750
A couple of nights ago, I caught him
588
00:50:33,833 --> 00:50:35,476
up to no good on the roof
of the building across the street.
589
00:50:35,500 --> 00:50:36,726
He was lurking around there just now, too.
590
00:50:36,750 --> 00:50:37,625
I thought it was Lin Zaifu.
591
00:50:37,708 --> 00:50:38,917
That's why I went after him.
592
00:50:39,000 --> 00:50:41,417
- Officer, my daughter is in danger.
- Sure, just a sec.
593
00:50:41,500 --> 00:50:42,809
- Could you please help me?
- Hang on.
594
00:50:42,833 --> 00:50:44,875
- Don't waste your time here.
- Come here.
595
00:50:44,958 --> 00:50:46,208
Let me ask you a question.
596
00:50:47,167 --> 00:50:48,167
What were you doing
597
00:50:48,667 --> 00:50:51,083
hanging around her home?
598
00:50:52,375 --> 00:50:53,458
Tuesday.
599
00:50:56,458 --> 00:50:57,500
Black.
600
00:51:00,667 --> 00:51:01,917
Put on this coat.
601
00:51:03,292 --> 00:51:04,750
What are you saying?
602
00:51:07,458 --> 00:51:09,167
You'll never change!
603
00:51:09,875 --> 00:51:12,083
Laugh? Laugh?
604
00:51:16,792 --> 00:51:17,958
Laugh?
605
00:51:18,042 --> 00:51:19,333
Laugh!
606
00:51:20,458 --> 00:51:21,833
Talk.
607
00:51:25,417 --> 00:51:27,125
Why did you do it? Tell me.
608
00:51:27,208 --> 00:51:29,375
What are you doing here?
What are you doing?
609
00:51:29,458 --> 00:51:30,792
What the hell?
610
00:51:30,875 --> 00:51:31,708
Uncle, that's enough.
611
00:51:31,792 --> 00:51:33,125
You're going to kill him.
612
00:51:33,208 --> 00:51:35,583
He carried a camera around taking photos.
613
00:51:35,667 --> 00:51:36,768
How long have you been doing this,
and how much did you get?
614
00:51:36,792 --> 00:51:38,958
How much stuff do you have on there?
615
00:51:39,750 --> 00:51:41,292
Pervert. Go see a doctor.
616
00:51:41,375 --> 00:51:42,833
How did you educate your child?
617
00:51:42,917 --> 00:51:46,208
He took photos of little girls.
Now, he's even taking photos of me.
618
00:51:46,292 --> 00:51:47,583
Here's all the evidence.
619
00:51:47,667 --> 00:51:49,458
- I'm calling the police now.
- Please don't.
620
00:51:49,542 --> 00:51:50,417
We're all family. This is unnecessary.
621
00:51:50,500 --> 00:51:52,226
But… We'll deal with it
when you call the police.
622
00:51:52,250 --> 00:51:53,250
Don't make things worse.
623
00:51:53,292 --> 00:51:54,500
- Hey, little girl.
- What?
624
00:51:54,583 --> 00:51:55,934
Take the money to buy some snacks.
625
00:51:55,958 --> 00:51:57,000
I don't want your money.
626
00:51:57,083 --> 00:51:58,625
Little girl, don't cry.
627
00:51:58,708 --> 00:52:00,542
I promise you I will move tomorrow.
628
00:52:00,625 --> 00:52:01,542
Tomorrow, I'll be gone.
629
00:52:01,625 --> 00:52:02,875
I need you to leave now,
630
00:52:02,958 --> 00:52:03,875
not tomorrow.
631
00:52:03,958 --> 00:52:05,125
Forget it.
632
00:52:05,208 --> 00:52:06,208
Forget it.
633
00:52:17,833 --> 00:52:20,000
It's all my fault.
634
00:52:26,125 --> 00:52:27,792
Brother Dai, you hit a little too hard.
635
00:52:28,583 --> 00:52:30,000
This is his son.
636
00:52:30,958 --> 00:52:32,042
What?
637
00:52:32,542 --> 00:52:33,822
The one that ran away from home.
638
00:52:37,167 --> 00:52:39,042
Sir, he took some photos of Chen Yutong.
639
00:52:39,125 --> 00:52:40,125
Look.
640
00:52:47,417 --> 00:52:49,292
Is this your building?
641
00:52:56,583 --> 00:52:57,917
- That's all.
- That's all.
642
00:52:58,000 --> 00:53:00,208
- What about this one?
- This… No.
643
00:53:00,292 --> 00:53:02,417
It's not from today.
644
00:53:03,917 --> 00:53:05,417
Just one take.
645
00:53:05,500 --> 00:53:07,208
Do you have more footage of my daughter?
646
00:53:07,292 --> 00:53:08,792
Did you see her do anything?
647
00:53:08,875 --> 00:53:10,250
What else did you shoot?
648
00:53:11,292 --> 00:53:12,667
What else?
649
00:53:13,708 --> 00:53:15,667
Did you see her go anywhere?
650
00:53:15,750 --> 00:53:17,125
Talk.
651
00:53:17,708 --> 00:53:18,833
Talk.
652
00:53:24,667 --> 00:53:26,893
Why didn't you call the police
when you saw her like that?
653
00:53:26,917 --> 00:53:28,958
Why didn't you save my daughter?
654
00:53:31,042 --> 00:53:32,583
Why didn't you save her?
655
00:53:34,958 --> 00:53:36,375
Why didn't you?
656
00:53:40,875 --> 00:53:42,542
I'm trying to protect you.
657
00:53:46,750 --> 00:53:47,750
What do you mean?
658
00:53:48,208 --> 00:53:49,833
What the hell is that supposed to mean?
659
00:54:04,667 --> 00:54:06,375
We only saw parts of it.
660
00:54:06,458 --> 00:54:09,875
They have watched about 56
661
00:54:10,708 --> 00:54:12,500
child abuse videos.
662
00:54:13,375 --> 00:54:15,625
Child abuse is a serious crime.
663
00:54:33,792 --> 00:54:35,125
Why didn't you listen to me?
664
00:54:35,208 --> 00:54:36,689
How many times do I have to tell you?
665
00:54:40,542 --> 00:54:41,893
Don't make contact with other people.
666
00:54:41,917 --> 00:54:42,833
Why didn't you listen?
667
00:54:42,917 --> 00:54:44,417
How many times do I have to tell you?
668
00:54:44,500 --> 00:54:46,625
Why won't you listen to me?
669
00:54:49,000 --> 00:54:50,400
God forbid if you ever do it again.
670
00:55:03,042 --> 00:55:04,042
Will you?
671
00:55:07,042 --> 00:55:08,625
It's for your own good.
672
00:55:09,917 --> 00:55:12,458
I'm protecting you. Do you understand?
673
00:55:16,708 --> 00:55:18,149
I was teaching my daughter a lesson.
674
00:55:19,875 --> 00:55:21,042
Brother Dai, now...
675
00:55:22,167 --> 00:55:24,792
Officer, this has nothing
to do with the case.
676
00:55:24,875 --> 00:55:27,184
- But it's a different case, now.
- My daughter is in danger.
677
00:55:27,208 --> 00:55:30,125
Child abuse is a serious crime.
678
00:55:31,042 --> 00:55:32,417
Stay here.
679
00:55:32,500 --> 00:55:34,250
I'll help you find your daughter.
680
00:55:34,333 --> 00:55:36,125
Then we'll decide
681
00:55:36,208 --> 00:55:38,542
if it was education or abuse.
682
00:55:42,375 --> 00:55:43,583
Knock on this door.
683
00:55:43,667 --> 00:55:45,625
- Next. Quickly.
- Come on.
684
00:55:45,708 --> 00:55:47,500
Did you see a little girl? This tall?
685
00:55:54,958 --> 00:55:56,292
- Come in, please,
- Thank you.
686
00:55:58,167 --> 00:55:59,375
Ms. Li.
687
00:55:59,458 --> 00:56:00,708
Mr. Yang.
688
00:56:01,667 --> 00:56:03,267
They brought you in for questioning too?
689
00:56:05,042 --> 00:56:08,958
Who could have thought such a thing
would happen at the school?
690
00:56:14,583 --> 00:56:16,083
Mr. Yang.
691
00:56:16,167 --> 00:56:17,917
What's this key for?
692
00:56:18,000 --> 00:56:19,417
I saw Mr. Fang with one, too.
693
00:56:23,292 --> 00:56:24,333
You mean this?
694
00:56:25,292 --> 00:56:27,434
It's the key to the recreation room
at the charity foundation.
695
00:56:27,458 --> 00:56:29,208
I haven't been back for so long.
696
00:56:29,292 --> 00:56:30,833
We couldn't afford to renovate,
697
00:56:31,625 --> 00:56:32,958
so it's been out of use.
698
00:56:33,458 --> 00:56:35,058
Mr. Yang, could you come here for a sec?
699
00:57:03,083 --> 00:57:04,476
Hello. This is
the Build Together Doma City Charity.
700
00:57:04,500 --> 00:57:05,583
Hello. Hi.
701
00:57:05,667 --> 00:57:08,167
Can I have the old address
of your recreation room?
702
00:57:13,208 --> 00:57:15,750
AWAKEN
703
00:57:17,292 --> 00:57:18,875
Mr. Fang's book
704
00:57:18,958 --> 00:57:21,000
has saved many lives.
705
00:57:32,667 --> 00:57:34,250
Let me tell you something.
706
00:57:34,333 --> 00:57:35,792
I have a nephew.
707
00:57:36,417 --> 00:57:38,042
At first,
708
00:57:38,125 --> 00:57:39,792
he was a real rascal.
709
00:57:39,875 --> 00:57:42,417
And now, after Mr. Fang's teaching,
710
00:57:42,500 --> 00:57:46,750
he's a completely different person.
711
00:57:46,833 --> 00:57:51,750
Mr. Fang is truly a selfless
and fearless man.
712
00:57:51,833 --> 00:57:54,625
He spent his whole life seeking the truth.
713
00:57:54,708 --> 00:57:56,500
Is that right, Brother Lin?
714
00:58:01,250 --> 00:58:03,333
People can be as tough as rocks,
715
00:58:04,042 --> 00:58:06,000
but the truth is like a hammer
716
00:58:06,083 --> 00:58:08,000
that can break even the hardest stone.
717
00:58:08,083 --> 00:58:09,375
Absolutely.
718
00:58:09,458 --> 00:58:11,042
That's what Mr. Fang said.
719
00:58:15,375 --> 00:58:17,042
Police. Open the door.
720
00:58:48,667 --> 00:58:51,083
HONEY
721
00:58:55,625 --> 00:58:56,625
Hello.
722
00:58:57,083 --> 00:58:59,375
Tong. Is that you?
723
00:59:11,042 --> 00:59:11,875
Hello, Wen?
724
00:59:11,958 --> 00:59:14,625
I want to ask you something.
Where is Li Han now?
725
00:59:14,708 --> 00:59:16,208
She drove away in Mr. Yang's car.
726
00:59:16,292 --> 00:59:18,958
Surveillance footage picked her up
somewhere near the railway.
727
00:59:19,042 --> 00:59:20,833
Run a check on someone first.
728
00:59:21,417 --> 00:59:22,750
Li Han's husband.
729
00:59:22,833 --> 00:59:25,375
BUILD TOGETHER CHARITY
730
00:59:37,083 --> 00:59:39,042
So many cops here.
731
00:59:45,625 --> 00:59:47,583
The charity foundation is at the back.
732
00:59:49,458 --> 00:59:50,833
I forgot something.
733
00:59:57,417 --> 00:59:59,333
- Hello.
- Mrs. Xu.
734
00:59:59,417 --> 01:00:00,750
This is Brother Hui.
735
01:00:02,625 --> 01:00:03,792
- Hello.
- Mrs. Xu.
736
01:00:03,875 --> 01:00:05,917
The signal is bad here.
737
01:00:06,000 --> 01:00:07,875
Speak louder. Let me tune it.
738
01:00:09,083 --> 01:00:10,559
- Hello, Mrs. Xu.
- What were you saying?
739
01:00:10,583 --> 01:00:13,167
I said, Lin Zaifu
is a wanted criminal now.
740
01:00:13,250 --> 01:00:16,792
The police suspect he's involved
in a case of missing school girls.
741
01:00:16,875 --> 01:00:18,708
Did you hear that? Be careful.
742
01:00:18,792 --> 01:00:20,625
I'm hanging up.
I will be there in a minute.
743
01:00:21,583 --> 01:00:22,583
That is nonsense.
744
01:00:22,625 --> 01:00:24,542
A load of crap.
745
01:00:24,625 --> 01:00:25,875
He is crazy.
746
01:00:36,250 --> 01:00:37,250
You know,
747
01:00:37,333 --> 01:00:39,417
it's so quiet in the car.
748
01:00:40,042 --> 01:00:41,208
Let me put on some music.
749
01:00:41,917 --> 01:00:44,792
A major development
in the Jing Hwa Girls School murder.
750
01:00:44,875 --> 01:00:45,958
The police suspect
751
01:00:46,042 --> 01:00:48,101
a full-time social worker
at the Build Together Charity,
752
01:00:48,125 --> 01:00:49,583
a man named Lin Zaifu.
753
01:00:49,667 --> 01:00:51,875
They are currently searching
for the suspect.
754
01:00:51,958 --> 01:00:54,417
We hereby call out to all citizens
755
01:00:54,500 --> 01:00:56,750
to report any sightings of the suspect.
756
01:00:56,833 --> 01:00:58,583
Stupid news.
757
01:00:58,667 --> 01:01:01,083
Who said that? Ridiculous.
758
01:01:03,167 --> 01:01:05,458
Do you believe the hammer of truth
759
01:01:05,542 --> 01:01:07,333
can break the rock?
760
01:01:37,458 --> 01:01:38,625
Move.
761
01:02:19,500 --> 01:02:22,375
Xiao Tong.
762
01:03:36,583 --> 01:03:37,958
Little boat.
763
01:03:39,000 --> 01:03:41,208
For Mr. Fang.
764
01:03:43,333 --> 01:03:44,625
It's flying in the sky. See?
765
01:03:45,542 --> 01:03:48,458
Fly away
766
01:03:48,542 --> 01:03:52,167
Then go to sleep
767
01:03:52,250 --> 01:03:55,458
Daddy. Today is my birthday.
768
01:03:55,542 --> 01:03:57,625
Happy birthday, Huijun!
769
01:03:57,708 --> 01:03:59,018
We'll cut the cake when we get home.
770
01:03:59,042 --> 01:04:01,208
Then daddy will take you somewhere.
771
01:04:01,292 --> 01:04:02,208
Boating.
772
01:04:02,292 --> 01:04:03,542
Boating.
773
01:04:03,625 --> 01:04:05,542
- Daddy took me boating.
- Sure.
774
01:04:05,625 --> 01:04:06,625
Sure.
775
01:04:07,542 --> 01:04:10,184
Why is the wind so loud on your side?
I thought you were in the classroom.
776
01:04:10,208 --> 01:04:12,000
A pidgeon. It got hurt.
777
01:04:12,083 --> 01:04:15,208
Tong and I took care of it.
778
01:04:15,292 --> 01:04:18,375
Happy birthday to you
779
01:04:18,458 --> 01:04:21,083
Huijun, we have a present for you.
780
01:04:21,667 --> 01:04:27,083
A crown.
781
01:04:29,250 --> 01:04:30,542
Do you like it?
782
01:04:31,125 --> 01:04:32,625
Happy birthday.
783
01:04:32,708 --> 01:04:34,000
It's beautiful. Don't move.
784
01:04:36,042 --> 01:04:37,417
Don't move.
785
01:04:38,958 --> 01:04:39,875
Don't move.
786
01:04:39,958 --> 01:04:41,083
Huijun, be happy.
787
01:04:41,167 --> 01:04:42,792
{\an8}Come on. Yay. Happy.
788
01:04:42,875 --> 01:04:44,958
Don't move.
789
01:04:45,042 --> 01:04:46,375
You'll have a bad haircut.
790
01:04:46,458 --> 01:04:48,167
Don't move.
791
01:04:48,250 --> 01:04:50,292
- So pretty.
- Shake it.
792
01:04:50,875 --> 01:04:52,917
Birthday exclusive kelp soup.
793
01:04:53,958 --> 01:04:55,625
We made it especially for you.
794
01:04:55,708 --> 01:04:57,333
Don't move. Open your mouth.
795
01:04:57,417 --> 01:04:59,217
- Open your mouth. Come on.
- Open your mouth.
796
01:05:00,250 --> 01:05:01,583
- Don't move.
- Open your mouth.
797
01:05:01,667 --> 01:05:03,458
Drink more.
798
01:05:03,542 --> 01:05:04,542
Open your mouth.
799
01:05:06,875 --> 01:05:09,375
- That's disgusting.
- Don't pour it on me.
800
01:05:09,458 --> 01:05:10,583
More.
801
01:05:10,667 --> 01:05:12,667
One bottle is hardly enough.
802
01:05:13,750 --> 01:05:15,167
Open your mouth.
803
01:05:17,708 --> 01:05:19,042
Swallow.
804
01:05:24,083 --> 01:05:25,542
Are you feeling sick?
805
01:05:28,875 --> 01:05:30,792
Is it morning sickness?
806
01:05:30,875 --> 01:05:32,625
Morning sickness.
807
01:05:32,708 --> 01:05:34,125
Have your dad heard about that?
808
01:05:34,208 --> 01:05:35,958
You want to vomit? Let it all out.
809
01:05:36,042 --> 01:05:38,958
Look here. Smile. Smile.
810
01:05:41,708 --> 01:05:43,417
What? Are you still sick?
811
01:05:44,333 --> 01:05:45,708
What is this?
812
01:05:46,208 --> 01:05:47,875
A little pigeon.
813
01:05:47,958 --> 01:05:51,125
- Give it to me.
- It's an injured pigeon.
814
01:05:51,208 --> 01:05:53,000
A pigeon. It's injured.
815
01:05:55,000 --> 01:05:56,480
- Give it to me.
- Give it back to me.
816
01:05:57,750 --> 01:05:59,333
Give it back.
817
01:06:01,417 --> 01:06:04,583
- You should give it another kick.
- Stop. Stop.
818
01:06:05,167 --> 01:06:07,375
- Don't touch me.
- This way.
819
01:06:10,250 --> 01:06:11,625
Are you an idiot?
820
01:06:12,125 --> 01:06:13,125
Pigeon.
821
01:06:17,542 --> 01:06:19,125
Why don't we let her stand up there?
822
01:06:19,958 --> 01:06:22,417
Birthday girl. She should take the throne.
823
01:06:22,500 --> 01:06:23,792
Let me see it. Just checking.
824
01:06:23,875 --> 01:06:25,833
- Don't move.
- Give it to me.
825
01:06:31,167 --> 01:06:33,750
- Your pigeon is about to drop.
- Your pigeon, Huijun.
826
01:06:35,542 --> 01:06:36,708
Get up there.
827
01:06:36,792 --> 01:06:37,875
Get up and be happy.
828
01:06:45,333 --> 01:06:46,667
Come on.
829
01:06:48,083 --> 01:06:49,833
The mute is here.
830
01:06:49,917 --> 01:06:52,375
- Look. Who is there?
- You're so protective of her.
831
01:06:53,833 --> 01:06:55,167
Tong.
832
01:06:55,250 --> 01:06:56,958
We're celebrating your birthday.
833
01:06:57,042 --> 01:06:59,208
Come on. The show must go on.
834
01:06:59,292 --> 01:07:00,125
Why are you calling her?
835
01:07:00,208 --> 01:07:01,833
- We prepared a throne for you.
- Get up!
836
01:07:01,917 --> 01:07:03,708
- Get up there.
- Get up there.
837
01:07:03,792 --> 01:07:07,250
Dad…
838
01:07:31,958 --> 01:07:33,208
Why do you have scissors?
839
01:07:36,958 --> 01:07:38,042
Go.
840
01:07:41,417 --> 01:07:43,542
- Get up there.
- Where did the phone come from?
841
01:07:43,625 --> 01:07:45,708
Be happy. It's your birthday.
842
01:07:45,792 --> 01:07:47,208
Why did you call the police?
843
01:07:47,750 --> 01:07:49,833
What were you thinking? Go.
844
01:07:50,875 --> 01:07:52,292
Get up there. Do it.
845
01:07:53,292 --> 01:07:56,250
The hen ran away with her chicken.
846
01:07:56,333 --> 01:07:58,625
No one is coming for you.
847
01:08:01,167 --> 01:08:02,875
Come back. There's nothing we can do.
848
01:08:02,958 --> 01:08:04,708
Did you hear that? We can't do anything.
849
01:08:04,792 --> 01:08:06,375
Three.
850
01:08:06,458 --> 01:08:08,419
The pigeon is falling.
Let's get up there quickly.
851
01:08:08,500 --> 01:08:10,458
It's falling.
852
01:08:10,542 --> 01:08:12,000
Get up there.
853
01:08:12,083 --> 01:08:13,458
We can't do anything.
854
01:08:16,042 --> 01:08:17,750
Two.
855
01:08:18,333 --> 01:08:19,458
One.
856
01:08:19,542 --> 01:08:21,417
If you don't get up there,
857
01:08:22,000 --> 01:08:23,083
the pigeon will fall.
858
01:08:26,167 --> 01:08:27,458
Wait for me here.
859
01:08:28,417 --> 01:08:30,125
- Get up there.
- Look.
860
01:08:30,208 --> 01:08:31,458
The pigeon is falling.
861
01:08:31,542 --> 01:08:33,458
Get up there.
862
01:08:33,542 --> 01:08:36,792
- Pigeon.
- Do it.
863
01:08:39,458 --> 01:08:41,500
Three.
864
01:08:42,375 --> 01:08:44,500
Two.
865
01:08:47,292 --> 01:08:49,500
No matter when or where,
866
01:08:49,583 --> 01:08:51,042
it's all for everyone.
867
01:08:51,125 --> 01:08:52,792
Actions of good and evil
868
01:08:52,875 --> 01:08:55,500
cause the consciousness.
869
01:08:55,583 --> 01:08:57,125
Actions of good and evil
870
01:08:57,208 --> 01:08:59,083
cause the consciousness.
871
01:08:59,167 --> 01:09:00,792
Where good and evil end…
872
01:09:07,917 --> 01:09:09,708
- My phone.
- Let's go. Leave it.
873
01:09:20,000 --> 01:09:22,542
- Where's my phone?
- Just leave it.
874
01:09:34,917 --> 01:09:38,833
FATHER
875
01:09:53,167 --> 01:09:55,042
Yay.
876
01:09:55,125 --> 01:09:57,208
Come on. Yay. Be happy.
877
01:09:57,292 --> 01:09:59,292
Smile.
878
01:10:03,375 --> 01:10:05,375
What? Are you still feeling sick?
879
01:10:05,458 --> 01:10:07,292
Why did you spit it out?
880
01:10:07,958 --> 01:10:09,042
Don't move.
881
01:10:09,125 --> 01:10:10,542
Get up there.
882
01:10:42,708 --> 01:10:45,083
DAD, HUIJUN
883
01:10:45,167 --> 01:10:47,000
It's flying.
884
01:10:47,083 --> 01:10:48,125
It's flying.
885
01:10:48,208 --> 01:10:49,042
Daddy.
886
01:10:49,125 --> 01:10:51,583
It's flying.
887
01:10:51,667 --> 01:10:53,417
Write down your wishes there,
888
01:10:54,042 --> 01:10:55,375
and they will come true.
889
01:10:56,958 --> 01:10:59,208
Boating.
890
01:10:59,292 --> 01:11:01,333
Daddy, take me boating.
891
01:11:23,208 --> 01:11:24,333
Here,
892
01:11:24,833 --> 01:11:26,208
we exist.
893
01:11:27,833 --> 01:11:29,208
No matter when
894
01:11:29,792 --> 01:11:31,042
or where,
895
01:11:31,542 --> 01:11:33,417
it's all for everyone.
896
01:11:35,208 --> 01:11:38,792
Actions of good and evil
cause the consciousness.
897
01:11:40,625 --> 01:11:45,250
Where good and evil end, new life begins.
898
01:11:55,917 --> 01:11:57,208
AWAKEN
899
01:12:43,042 --> 01:12:44,250
They are all dead.
900
01:12:45,958 --> 01:12:48,083
They are simply reaping
901
01:12:48,167 --> 01:12:49,375
what they sow.
902
01:12:54,500 --> 01:12:56,000
Do you remember those words
903
01:12:58,833 --> 01:13:00,208
you wrote in the book?
904
01:13:12,042 --> 01:13:13,250
I'm sorry.
905
01:13:15,667 --> 01:13:16,792
I'll read…
906
01:13:18,083 --> 01:13:19,458
and you repeat.
907
01:13:20,875 --> 01:13:22,625
I'll read
908
01:13:22,708 --> 01:13:24,417
and you repeat.
909
01:13:24,500 --> 01:13:26,792
Here, we exist.
910
01:13:26,875 --> 01:13:29,375
Here, we exist.
911
01:13:29,458 --> 01:13:32,375
No matter when or where,
912
01:13:32,458 --> 01:13:34,125
it's all for everyone.
913
01:13:34,708 --> 01:13:36,917
No matter when or where,
914
01:13:37,000 --> 01:13:38,833
it's all for everyone.
915
01:13:38,917 --> 01:13:40,333
Actions of good and evil
916
01:13:40,417 --> 01:13:42,875
cause the consciousness.
917
01:13:42,958 --> 01:13:44,500
Actions of good and evil
918
01:13:44,583 --> 01:13:46,458
cause the consciousness.
919
01:13:46,542 --> 01:13:48,833
Where good and evil end, new life begins.
920
01:14:00,958 --> 01:14:02,500
Hui… Huijun.
921
01:14:08,125 --> 01:14:09,542
- Let's leave.
- Come on.
922
01:14:23,167 --> 01:14:25,167
- Mr. Fang.
- Zaifu, Zaifu.
923
01:14:25,250 --> 01:14:26,333
Have you seen Huijun?
924
01:14:26,417 --> 01:14:27,934
- She didn't answer her phone.
- Zaifu.
925
01:14:27,958 --> 01:14:29,919
Listen to me. Listen.
Let's get out of here first.
926
01:14:30,000 --> 01:14:32,125
Let's… First.
927
01:14:50,417 --> 01:14:53,708
Sorry, Daddy.
928
01:14:53,792 --> 01:14:55,708
Daddy.
929
01:14:55,792 --> 01:14:58,250
Daddy's here.
930
01:14:58,333 --> 01:14:59,333
Huijun.
931
01:15:00,375 --> 01:15:01,500
Pigeon.
932
01:15:02,417 --> 01:15:03,417
I…
933
01:15:05,167 --> 01:15:07,292
Don't cry.
934
01:15:10,542 --> 01:15:12,708
Daddy… Daddy's not crying.
935
01:15:12,792 --> 01:15:14,167
Not crying.
936
01:15:15,458 --> 01:15:16,875
Not crying.
937
01:15:23,167 --> 01:15:24,708
Daddy will take you home.
938
01:15:24,792 --> 01:15:25,792
Home.
939
01:15:32,917 --> 01:15:35,708
Hui… Huijun.
940
01:15:42,792 --> 01:15:44,667
Huijun.
941
01:15:48,208 --> 01:15:50,417
Daddy will take you and the pigeon home.
942
01:15:50,500 --> 01:15:53,083
Then we'll go boating.
943
01:15:55,083 --> 01:15:56,958
Where's the ambulance?
944
01:15:57,042 --> 01:15:59,042
Can you help us, please?
945
01:16:00,000 --> 01:16:02,375
Please, we need help.
946
01:16:03,125 --> 01:16:04,417
Huijun.
947
01:16:05,542 --> 01:16:07,875
You can't sleep, Huijun.
948
01:16:08,458 --> 01:16:10,167
Huijun.
949
01:16:18,167 --> 01:16:24,417
I just want you by my side
950
01:16:26,500 --> 01:16:29,833
Wind comes
951
01:16:30,333 --> 01:16:34,875
And kisses your face
952
01:16:37,125 --> 01:16:43,333
Before nightfall
953
01:16:45,208 --> 01:16:51,750
Let the stars light up your eyes
954
01:16:53,792 --> 01:16:57,958
Fly away
955
01:16:58,042 --> 01:17:02,125
Then go to sleep
956
01:17:02,208 --> 01:17:06,375
Fly away
957
01:17:06,458 --> 01:17:10,625
Then go to sleep
958
01:17:10,708 --> 01:17:14,458
Fly away
959
01:17:14,542 --> 01:17:19,042
Then go to sleep
960
01:17:19,125 --> 01:17:22,833
Fly away
961
01:17:23,458 --> 01:17:27,292
Then go to sleep
962
01:17:30,708 --> 01:17:34,000
Excuse me. Do you know how my girl died?
963
01:17:34,083 --> 01:17:35,833
- Please help me.
- Xiaoqing.
964
01:17:35,917 --> 01:17:37,434
- Contact me if you have anything.
- Xiaoqing.
965
01:17:37,458 --> 01:17:39,208
Excuse me.
Contact me if you have anything.
966
01:17:39,292 --> 01:17:40,167
Thank you.
967
01:17:40,250 --> 01:17:41,625
Your bangs… How many times
968
01:17:41,708 --> 01:17:42,542
- have I told you?
- Excuse me.
969
01:17:42,625 --> 01:17:43,726
- What's going on?
- Contact me if you have anything.
970
01:17:43,750 --> 01:17:44,750
Thank you.
971
01:17:45,917 --> 01:17:48,125
Excuse me.
Contact me if you have anything.
972
01:17:50,667 --> 01:17:51,667
Excuse me.
973
01:17:51,708 --> 01:17:53,000
Contact me if you have anything.
974
01:17:53,083 --> 01:17:54,417
- Sorry.
- Hello!
975
01:17:54,500 --> 01:17:56,625
- I've told you! Do not stay here.
- Sorry.
976
01:17:56,708 --> 01:17:57,542
Help me out.
977
01:17:57,625 --> 01:17:58,667
- No can do.
- Help me out.
978
01:17:58,750 --> 01:18:00,292
No, get out.
979
01:18:00,375 --> 01:18:02,333
- Zaifu, let's move to the side.
- No can do.
980
01:18:02,417 --> 01:18:03,250
Excuse me.
981
01:18:03,333 --> 01:18:04,625
Contact me if you have anything.
982
01:18:04,708 --> 01:18:05,583
- Thank you.
- Excuse me.
983
01:18:05,667 --> 01:18:06,583
I'm sorry.
984
01:18:06,667 --> 01:18:09,187
- I don't have an extra hand.
- Contact me if you have anything.
985
01:18:09,500 --> 01:18:10,958
Hi. Hello. Excuse me.
986
01:18:11,042 --> 01:18:13,875
If you see or think of anything,
please contact us, okay?
987
01:18:13,958 --> 01:18:14,958
Thank you.
988
01:18:15,625 --> 01:18:16,625
Zaifu.
989
01:18:19,750 --> 01:18:20,917
Give me more.
990
01:18:28,375 --> 01:18:29,458
Headmaster.
991
01:18:29,542 --> 01:18:30,542
Headmaster.
992
01:18:31,000 --> 01:18:31,833
What's wrong, Zaifu?
993
01:18:31,917 --> 01:18:33,208
The… surveillance footage.
994
01:18:33,292 --> 01:18:34,500
Did they find anything?
995
01:18:35,292 --> 01:18:37,012
The camera up there
has been broken forever.
996
01:18:37,042 --> 01:18:38,833
- Zaifu.
- How can it be broken?
997
01:18:38,917 --> 01:18:41,833
- Mr. Fang.
- Headmaster, sorry. Sorry.
998
01:18:41,917 --> 01:18:43,792
Zaifu, how many times have I told you?
999
01:18:44,292 --> 01:18:48,042
You can't change what's been and gone.
1000
01:18:48,125 --> 01:18:49,000
Just go home already.
1001
01:18:49,083 --> 01:18:51,084
If you need someone to talk to,
come to me anytime.
1002
01:18:51,125 --> 01:18:53,458
But, Mr. Fang,
how can the camera be broken?
1003
01:18:53,542 --> 01:18:54,726
- Please help me, Mr. Fang.
- Zaifu.
1004
01:18:54,750 --> 01:18:56,083
Zaifu.
1005
01:18:56,167 --> 01:18:57,458
Mr. Fang is doing this for you.
1006
01:18:57,542 --> 01:18:59,333
- Mr. Fang.
- Take the umbrella.
1007
01:18:59,417 --> 01:19:00,458
Don't get wet in the rain.
1008
01:19:00,542 --> 01:19:02,792
But how can the camera be broken?
1009
01:19:03,917 --> 01:19:05,000
Angie.
1010
01:19:08,500 --> 01:19:11,000
Yang. Take care of Zaifu for me.
1011
01:19:18,167 --> 01:19:19,375
Headmaster.
1012
01:19:19,458 --> 01:19:20,583
Headmaster.
1013
01:19:22,542 --> 01:19:25,125
Sir, please listen to me.
Don't walk away, sir.
1014
01:19:29,833 --> 01:19:31,167
Are you alright?
1015
01:19:31,667 --> 01:19:32,667
Are you alright?
1016
01:19:36,458 --> 01:19:37,583
Zaifu.
1017
01:19:46,583 --> 01:19:47,458
I want to ask the sheriff.
1018
01:19:47,542 --> 01:19:48,917
Please let him take a look for me.
1019
01:19:49,000 --> 01:19:50,351
Our colleagues have helped you
the best they could.
1020
01:19:50,375 --> 01:19:51,750
Sheriff.
1021
01:19:51,833 --> 01:19:53,375
The sheriff is in a meeting.
1022
01:19:53,458 --> 01:19:55,792
Sheriff. Check this for me, please.
Sheriff.
1023
01:19:55,875 --> 01:19:56,708
Lin Zaifu.
1024
01:19:56,792 --> 01:19:58,667
- The camera is indeed broken.
- Sheriff.
1025
01:19:58,750 --> 01:20:00,208
Mr. Fang confirmed it.
1026
01:20:00,292 --> 01:20:01,583
Huijun committed suicide.
1027
01:20:02,292 --> 01:20:03,917
Your daughter took her own life.
1028
01:20:04,000 --> 01:20:05,125
You need to face the facts.
1029
01:20:05,208 --> 01:20:06,375
Don't come back here.
1030
01:20:07,167 --> 01:20:09,375
Why did you tell me Huijun killed herself?
1031
01:20:11,250 --> 01:20:13,167
We trusted you.
1032
01:20:15,333 --> 01:20:16,458
Zaifu.
1033
01:20:18,542 --> 01:20:20,583
I'm only human.
1034
01:20:22,542 --> 01:20:24,500
Huijun is dead,
1035
01:20:24,583 --> 01:20:26,833
but those girls could still be saved.
1036
01:20:26,917 --> 01:20:27,958
They were evil.
1037
01:20:28,542 --> 01:20:31,292
They were monsters. They deserved to die.
1038
01:20:31,375 --> 01:20:33,375
My daughter is not coming back.
1039
01:20:34,917 --> 01:20:37,083
Why didn't you save her?
1040
01:20:37,167 --> 01:20:39,833
She's not coming back. Do you know that?
Not coming back.
1041
01:20:39,917 --> 01:20:42,125
We trusted you.
1042
01:20:42,917 --> 01:20:43,917
Tell me.
1043
01:20:44,667 --> 01:20:46,708
- Where is my daughter?
- Zaifu.
1044
01:20:48,792 --> 01:20:51,583
- Mr. Fang. Mr. Fang.
- Where is my daughter?
1045
01:20:51,667 --> 01:20:54,125
Where did you hide her?
1046
01:20:54,208 --> 01:20:55,268
Your daughter is not coming back.
1047
01:20:55,292 --> 01:20:57,792
We weren't the ones
that killed your daughter.
1048
01:21:05,167 --> 01:21:07,917
I buried your daughter in the flowerbed.
1049
01:21:23,750 --> 01:21:26,500
How? How does it feel to lose a child?
1050
01:21:26,583 --> 01:21:27,875
Tell me.
1051
01:21:28,792 --> 01:21:30,042
Tell me.
1052
01:21:34,250 --> 01:21:36,875
Give my daughter back to me.
1053
01:23:22,000 --> 01:23:23,000
Ms. Li.
1054
01:23:24,167 --> 01:23:25,542
Ms. Li. Ms. Li.
1055
01:23:26,083 --> 01:23:27,458
Get up, please.
1056
01:23:27,542 --> 01:23:29,042
Come on.
1057
01:23:29,125 --> 01:23:31,417
One, two, three. Get up.
1058
01:23:33,042 --> 01:23:34,625
That bastard.
1059
01:23:38,583 --> 01:23:41,042
Is this… Did you drop this?
1060
01:24:00,625 --> 01:24:02,833
That monster Lin Zaifu
1061
01:24:02,917 --> 01:24:05,583
murdered three school girls.
1062
01:24:05,667 --> 01:24:06,958
He buried Tong
1063
01:24:07,042 --> 01:24:08,833
in a flowerbed on the rooftop.
1064
01:24:08,917 --> 01:24:11,000
Was Tong really in the flowerbed?
1065
01:24:12,792 --> 01:24:15,333
That means this whole building is haunted.
1066
01:24:15,417 --> 01:24:17,208
I can't sublet it now.
1067
01:24:17,958 --> 01:24:18,958
No.
1068
01:24:19,000 --> 01:24:19,833
I'm calling the police.
1069
01:24:19,917 --> 01:24:21,625
Where's my phone?
1070
01:24:22,208 --> 01:24:23,208
My phone.
1071
01:24:24,292 --> 01:24:25,625
My new bag.
1072
01:24:33,167 --> 01:24:34,833
Hello. Doma Police Service.
1073
01:24:34,917 --> 01:24:35,958
Please…
1074
01:24:37,208 --> 01:24:38,917
get me an ambulance.
1075
01:24:50,292 --> 01:24:51,667
Are you insane?
1076
01:24:56,000 --> 01:24:58,167
Let me out of the car. Stop for a sec.
1077
01:24:58,917 --> 01:25:00,167
Stop.
1078
01:25:00,250 --> 01:25:01,250
Stop it.
1079
01:25:02,125 --> 01:25:03,250
Stop the car.
1080
01:25:18,458 --> 01:25:19,375
Okay.
1081
01:25:19,458 --> 01:25:20,500
I'll drive.
1082
01:25:23,708 --> 01:25:25,000
The entire building knew
1083
01:25:25,083 --> 01:25:26,958
you beat your daughter every day.
1084
01:25:27,542 --> 01:25:28,583
You're sick.
1085
01:25:28,667 --> 01:25:30,042
You need to see a doctor.
1086
01:25:30,125 --> 01:25:32,708
Did you hear what I said?
I want to get out of the car.
1087
01:25:41,500 --> 01:25:43,000
Let me out.
1088
01:25:43,083 --> 01:25:45,292
Let me out. Let me out.
1089
01:26:39,042 --> 01:26:40,542
Where's Tong?
1090
01:26:40,625 --> 01:26:41,750
Where's Tong?
1091
01:26:50,292 --> 01:26:52,125
I'm asking you. Where is Tong?
1092
01:26:54,458 --> 01:26:56,583
Your flowerbed. Underneath.
1093
01:26:59,292 --> 01:27:01,375
What exactly did Tong tell you?
1094
01:27:04,000 --> 01:27:06,375
We are all sinners.
1095
01:27:15,500 --> 01:27:17,292
Give me my daughter back.
1096
01:27:17,375 --> 01:27:19,000
Give me my daughter back.
1097
01:27:24,167 --> 01:27:26,125
Now, you are just like me.
1098
01:27:27,292 --> 01:27:29,125
I'm nothing like you.
1099
01:27:30,125 --> 01:27:32,042
I'm just a mother.
1100
01:27:33,167 --> 01:27:35,167
Where did you hide Tong?
1101
01:27:35,958 --> 01:27:37,625
Where did you hide her?
1102
01:27:37,708 --> 01:27:39,542
Where?
1103
01:27:41,667 --> 01:27:42,875
Your daughter…
1104
01:27:44,250 --> 01:27:45,500
is now free.
1105
01:27:51,542 --> 01:27:53,333
Stop the car.
1106
01:28:05,333 --> 01:28:06,458
Sir, you were awesome.
1107
01:28:06,542 --> 01:28:07,875
You stopped him with one shot.
1108
01:28:14,792 --> 01:28:16,208
You missed. He's alive.
1109
01:28:20,042 --> 01:28:22,042
- There's another one.
- Call an ambulance.
1110
01:28:26,833 --> 01:28:28,333
- Back off.
- Call an ambulance.
1111
01:28:30,917 --> 01:28:32,208
Where's the driver?
1112
01:28:44,875 --> 01:28:47,333
{\an8}FIVE YEARS AGO
1113
01:28:47,417 --> 01:28:48,417
{\an8}Mrs. Xu.
1114
01:28:48,458 --> 01:28:49,667
You just got back?
1115
01:28:49,750 --> 01:28:51,208
The company party ran late.
1116
01:28:51,875 --> 01:28:54,375
I forgot my keys. Lend me your backup key.
1117
01:28:54,458 --> 01:28:56,000
I'll get it for you.
1118
01:29:00,667 --> 01:29:01,667
Here.
1119
01:29:02,583 --> 01:29:03,708
- Thanks.
- No problem.
1120
01:29:33,917 --> 01:29:35,837
I thought you weren't coming home
until tomorrow.
1121
01:29:36,417 --> 01:29:39,042
Why are you dressed like this
while I'm gone?
1122
01:29:40,542 --> 01:29:41,667
Where were you?
1123
01:29:44,500 --> 01:29:46,750
- Hanging with people from work.
- Where did you go?
1124
01:29:54,250 --> 01:29:55,375
Did it hurt?
1125
01:29:56,042 --> 01:29:57,125
Don't hit me.
1126
01:29:58,208 --> 01:29:59,917
I'll go make you some tea.
1127
01:30:21,792 --> 01:30:23,333
Who are you calling?
1128
01:30:23,417 --> 01:30:24,917
Your mom?
1129
01:30:25,000 --> 01:30:27,542
You want the whole world to know?
1130
01:30:34,667 --> 01:30:35,708
Kill me.
1131
01:30:38,208 --> 01:30:40,042
See who will support you.
1132
01:30:40,125 --> 01:30:42,250
I support your mom, too.
1133
01:30:42,333 --> 01:30:43,958
You want money?
1134
01:30:45,917 --> 01:30:46,958
It's all about money.
1135
01:30:49,000 --> 01:30:50,375
You really want people to know?
1136
01:30:53,375 --> 01:30:55,208
There's a crowd down there.
1137
01:30:57,167 --> 01:30:58,958
I want them to know.
1138
01:30:59,958 --> 01:31:01,542
I'm not going anywhere.
1139
01:31:01,625 --> 01:31:02,833
I'm not going.
1140
01:31:06,333 --> 01:31:07,875
Let me in.
1141
01:31:08,542 --> 01:31:09,583
Let me in.
1142
01:31:09,667 --> 01:31:10,708
Here's the key.
1143
01:31:11,917 --> 01:31:13,083
Open the door.
1144
01:31:28,083 --> 01:31:29,125
I'm sorry.
1145
01:31:30,000 --> 01:31:31,417
I was wrong.
1146
01:32:03,042 --> 01:32:04,167
Lin Zaifu.
1147
01:32:05,917 --> 01:32:07,167
Stop.
1148
01:32:07,250 --> 01:32:08,917
Lin Zaifu.
1149
01:32:12,625 --> 01:32:14,833
Lin Zaifu. Lin Zaifu.
1150
01:32:14,917 --> 01:32:16,757
What do you have to say
to the victim's family?
1151
01:32:18,500 --> 01:32:19,708
Get out!
1152
01:32:20,208 --> 01:32:21,583
Lin Zaifu.
1153
01:32:21,667 --> 01:32:23,917
Excuse me.
1154
01:32:26,000 --> 01:32:27,125
Excuse me.
1155
01:32:31,083 --> 01:32:33,667
Xiaoqing is still alive, is she?
1156
01:32:37,125 --> 01:32:38,833
Awaken. Mr. Fang was right.
1157
01:32:38,917 --> 01:32:40,250
Mr. Fang was right.
1158
01:32:43,375 --> 01:32:44,875
Why are you doing this?
1159
01:32:44,958 --> 01:32:47,000
Look what you did.
1160
01:32:47,083 --> 01:32:48,417
Go to hell.
1161
01:32:53,042 --> 01:32:54,292
Awaken.
1162
01:32:55,500 --> 01:32:58,833
Maybe someone delivered the messages
to him by paper crane.
1163
01:32:58,917 --> 01:33:00,583
Mr. Lin.
1164
01:33:00,667 --> 01:33:04,000
We found these strange notes
in your apartment.
1165
01:33:05,875 --> 01:33:07,375
Care to explain?
1166
01:33:07,458 --> 01:33:09,298
What do they mean?
"The police went to school."
1167
01:33:12,083 --> 01:33:13,375
"January 9th."
1168
01:33:13,458 --> 01:33:14,458
{\an8}Final rehearsal.
1169
01:33:15,125 --> 01:33:16,917
"{\an8}So much happened today."
1170
01:33:18,833 --> 01:33:19,750
"Help me."
1171
01:33:19,833 --> 01:33:21,083
Who wrote that?
1172
01:33:21,167 --> 01:33:22,417
Was it Chen Yutong?
1173
01:33:22,500 --> 01:33:25,042
Why did she write, "Help me?"
1174
01:33:25,750 --> 01:33:27,583
Can you do me a favor?
1175
01:33:27,667 --> 01:33:29,917
What did you do to Chen Yutong?
1176
01:33:30,667 --> 01:33:31,708
Talk.
1177
01:33:33,750 --> 01:33:38,417
Look. Someone have it on camera
that you carried her here.
1178
01:33:49,000 --> 01:33:50,417
Why didn't you save her that day?
1179
01:33:51,833 --> 01:33:53,500
Do you know how much Huijun trusted you?
1180
01:33:55,958 --> 01:33:57,167
Well, didn't she?
1181
01:33:59,625 --> 01:34:01,417
Where is Chen Yutong now?
1182
01:34:03,375 --> 01:34:04,625
She's on the roof.
1183
01:34:06,375 --> 01:34:07,417
Are you kidding me?
1184
01:34:07,500 --> 01:34:08,750
We searched the roof.
1185
01:34:08,833 --> 01:34:09,875
There was nothing.
1186
01:34:12,333 --> 01:34:13,417
How about the flowerbed?
1187
01:34:24,917 --> 01:34:26,958
We found something. Dig here.
1188
01:34:27,042 --> 01:34:28,083
Hurry.
1189
01:34:37,208 --> 01:34:39,042
SOMEONE IS SECRETLY FILMING
1190
01:35:07,875 --> 01:35:09,458
Sir.
1191
01:35:09,958 --> 01:35:10,792
This.
1192
01:35:10,875 --> 01:35:12,684
The origami cranes we found
at the other crime scene.
1193
01:35:12,708 --> 01:35:14,184
After unfolding them, we got a picture.
1194
01:35:14,208 --> 01:35:16,667
Kumquats. People. Fan.
1195
01:35:20,458 --> 01:35:21,583
Your daughter was missing.
1196
01:35:21,667 --> 01:35:23,500
Why did you look for her on your own?
1197
01:35:24,125 --> 01:35:25,125
What about your husband?
1198
01:35:25,167 --> 01:35:26,000
Where is he?
1199
01:35:26,083 --> 01:35:28,292
Where is her husband?
Working in Guangzhou.
1200
01:35:28,375 --> 01:35:31,208
December 4th, 2005.
1201
01:35:31,292 --> 01:35:33,375
Kumquat tea to be shipped from Guangzhou.
1202
01:35:34,875 --> 01:35:37,083
December 6th, 2005.
1203
01:35:37,875 --> 01:35:40,250
Weather forecast said
it's going to be sunny all day.
1204
01:35:41,000 --> 01:35:42,875
Need to wash Chen Mingzhang's clothes.
1205
01:35:43,875 --> 01:35:45,792
His shoes, too.
Then dry them on the balcony.
1206
01:35:45,875 --> 01:35:48,042
January 5th, 2006.
1207
01:35:49,292 --> 01:35:51,212
They have really stepped
over the line this time.
1208
01:35:51,917 --> 01:35:53,917
Bullying Tong like that.
1209
01:35:54,542 --> 01:35:55,542
I had to cut her hair.
1210
01:35:55,625 --> 01:35:57,583
January 7th, 2006.
1211
01:35:58,333 --> 01:35:59,375
Ordering some Pu'er tea.
1212
01:36:00,042 --> 01:36:01,708
To be shipped from Guangzhou.
1213
01:36:02,375 --> 01:36:04,375
Put it under Chen Mingzhang's name.
1214
01:36:08,958 --> 01:36:11,125
DIALED NUMBERS: HONEY
1215
01:36:11,208 --> 01:36:13,292
HONEY
1216
01:36:16,167 --> 01:36:17,208
Tong.
1217
01:36:17,708 --> 01:36:19,167
Is that you?
1218
01:36:19,250 --> 01:36:21,331
If it really is you,
make a sound so Mommy will know.
1219
01:36:22,042 --> 01:36:23,042
Hello?
1220
01:36:29,417 --> 01:36:31,292
HONEY
1221
01:36:31,375 --> 01:36:32,250
HONEY
1222
01:36:32,333 --> 01:36:33,208
Hello, honey.
1223
01:36:33,292 --> 01:36:34,726
The temperature is dropping in Guangzhou.
1224
01:36:34,750 --> 01:36:38,000
These are Chen Mingzhang's
border-crossing records.
1225
01:36:38,083 --> 01:36:39,917
The last time was five years ago.
1226
01:36:40,000 --> 01:36:43,625
So, where is this man now?
1227
01:37:22,583 --> 01:37:25,917
The kumquats Ms. Li's husband grew
taste really good.
1228
01:37:28,167 --> 01:37:31,125
God, these are the kumquats
my husband grew.
1229
01:37:33,208 --> 01:37:34,667
The second I smelt the kumquat tea,
1230
01:37:34,750 --> 01:37:36,167
I knew Ms. Li was here.
1231
01:37:36,250 --> 01:37:37,250
My husband grew them.
1232
01:37:41,042 --> 01:37:42,250
This is good for a cough.
1233
01:37:49,250 --> 01:37:52,042
Sir, it's an adult skeleton.
1234
01:37:52,667 --> 01:37:55,625
This man was Chen Yutong's stepfather,
wasn't he?
1235
01:37:56,500 --> 01:37:57,625
Li Han's husband.
1236
01:37:58,208 --> 01:37:59,208
Right?
1237
01:37:59,625 --> 01:38:01,875
What's your relationship with Li Han?
1238
01:38:03,125 --> 01:38:04,792
What did you two do?
1239
01:38:08,542 --> 01:38:10,250
Where is Chen Yutong now?
1240
01:38:13,417 --> 01:38:14,500
She's free.
1241
01:38:32,208 --> 01:38:33,292
Back off.
1242
01:40:04,667 --> 01:40:05,667
Sir.
1243
01:40:12,250 --> 01:40:13,250
What?
1244
01:40:14,042 --> 01:40:15,542
You said you wanted to see me.
1245
01:40:15,625 --> 01:40:16,625
What is it about?
1246
01:40:27,417 --> 01:40:29,292
Sir, take a look at this.
1247
01:40:31,750 --> 01:40:33,250
Your son gave this to us voluntarily.
1248
01:40:33,333 --> 01:40:35,417
If we turn this in,
1249
01:40:36,167 --> 01:40:37,687
he'll get a reduction in his sentence.
1250
01:40:37,750 --> 01:40:38,870
And we'll get a reward, too.
1251
01:40:41,458 --> 01:40:43,125
Chen Yutong was nine.
1252
01:40:44,917 --> 01:40:47,042
And all the cases
seemed to be connected to her.
1253
01:40:47,875 --> 01:40:50,250
Now, she's missing.
1254
01:40:50,333 --> 01:40:53,292
I think we must find Tong
as soon as possible.
1255
01:40:53,792 --> 01:40:55,672
The fastest way to do that
is to put out an APB.
1256
01:40:56,333 --> 01:40:57,917
Has Li Han seen the evidence?
1257
01:40:58,000 --> 01:40:59,042
No.
1258
01:40:59,125 --> 01:41:00,250
Wait a minute, then.
1259
01:41:01,083 --> 01:41:02,000
I'll go in alone.
1260
01:41:02,083 --> 01:41:03,333
You two stay here.
1261
01:41:03,417 --> 01:41:05,375
- Okay.
- Sir.
1262
01:41:05,458 --> 01:41:07,208
Major TV networks have been receiving
1263
01:41:07,292 --> 01:41:09,417
phone videos titled "Lin Zaifu".
1264
01:41:09,500 --> 01:41:12,667
A while ago, the Jing Hwa
serial killer case was solved.
1265
01:41:12,750 --> 01:41:13,934
According to the police report,
1266
01:41:13,958 --> 01:41:16,750
in order to cover up
bullying incidents in school,
1267
01:41:16,833 --> 01:41:19,875
An Huaimin, the headmaster, had bribed
the authorities on several occasions
1268
01:41:19,958 --> 01:41:22,799
and engaged in donation fraud
through collaboration with Build Together.
1269
01:41:28,583 --> 01:41:30,458
Officer, I've confessed everything.
1270
01:41:31,708 --> 01:41:33,333
Did you find Tong?
1271
01:42:15,542 --> 01:42:17,125
Let me in.
1272
01:43:19,458 --> 01:43:24,042
No one can know what happened today.
1273
01:43:29,167 --> 01:43:31,250
Mommy's here.
1274
01:43:38,250 --> 01:43:40,167
Mommy's here.
1275
01:43:46,083 --> 01:43:48,292
Why didn't you call the police?
1276
01:43:52,583 --> 01:43:53,750
I killed him.
1277
01:43:54,917 --> 01:43:55,958
Officer.
1278
01:43:56,667 --> 01:43:59,083
Tong has nothing to do with this.
1279
01:43:59,167 --> 01:44:00,500
I killed him.
1280
01:44:01,042 --> 01:44:02,643
- We were married for two years.
- Listen to me.
1281
01:44:02,667 --> 01:44:05,059
- He never stopped hitting me.
- Nothing you say matters now.
1282
01:44:05,083 --> 01:44:06,417
The evidence will talk.
1283
01:44:07,750 --> 01:44:10,250
We are officially arresting Chen Yutong.
1284
01:44:10,333 --> 01:44:12,875
I confessed. I killed him.
1285
01:44:12,958 --> 01:44:14,143
It has nothing to do with Tong.
1286
01:44:14,167 --> 01:44:15,458
She's innocent. I'm begging you.
1287
01:44:15,542 --> 01:44:17,542
Officer, please, I'm begging you.
1288
01:44:18,583 --> 01:44:19,792
Let me ask you again.
1289
01:44:20,417 --> 01:44:22,500
Why didn't you call the police?
1290
01:44:32,667 --> 01:44:35,375
He was a good dad at first.
1291
01:44:35,958 --> 01:44:38,292
I didn't expect he'd become a monster.
1292
01:44:38,875 --> 01:44:42,750
I never should've left Tong alone
at home that day.
1293
01:44:43,958 --> 01:44:47,042
How would I have known Chen Mingzhang
would come home one day earlier?
1294
01:44:48,125 --> 01:44:49,125
Her.
1295
01:44:49,167 --> 01:44:52,042
When I saw her, she was bleeding.
1296
01:44:52,125 --> 01:44:53,958
I'm a mother.
1297
01:44:54,625 --> 01:44:57,042
She was so young. And she is a girl.
1298
01:44:57,125 --> 01:44:59,917
How could I call the police, Officer?
1299
01:45:02,083 --> 01:45:04,708
You said I abused Tong.
1300
01:45:04,792 --> 01:45:07,000
I was just trying to show her
what the boundaries were.
1301
01:45:07,083 --> 01:45:09,375
I couldn't let anyone else
hurt her like that.
1302
01:45:09,458 --> 01:45:10,833
I wanted her to stay with me.
1303
01:45:10,917 --> 01:45:12,625
Was that so wrong?
1304
01:45:13,375 --> 01:45:15,292
Was it wrong?
1305
01:45:15,958 --> 01:45:18,458
Tong was braver than I thought.
1306
01:45:18,542 --> 01:45:20,542
She even wanted to set me free.
1307
01:45:20,625 --> 01:45:21,958
She left.
1308
01:45:22,042 --> 01:45:23,375
Officer, please.
1309
01:45:23,458 --> 01:45:27,167
I'm begging you to leave her alone.
1310
01:45:27,250 --> 01:45:29,083
Please leave her alone.
1311
01:45:30,958 --> 01:45:32,958
I'm begging you. Just leave her alone.
1312
01:45:36,125 --> 01:45:38,417
Officer Dai, please.
1313
01:45:39,375 --> 01:45:40,375
Don't go after her.
1314
01:45:46,833 --> 01:45:48,500
Get up.
1315
01:45:51,958 --> 01:45:54,500
You killed him. Let go of me.
1316
01:45:55,292 --> 01:45:57,212
I can charge you for assaulting
a police officer.
1317
01:45:58,708 --> 01:45:59,792
Do you understand?
1318
01:46:04,625 --> 01:46:07,345
- Brother Dai, what are you doing?
- Brother Dai, what are you doing?
1319
01:46:54,125 --> 01:46:56,042
When the rehearsal begins,
you know the drill.
1320
01:46:56,125 --> 01:46:58,000
Find your seats in the hall and sit down.
1321
01:47:06,000 --> 01:47:07,000
Tong.
1322
01:47:08,417 --> 01:47:09,583
What?
1323
01:47:11,958 --> 01:47:16,125
Abyss of peace.
1324
01:47:16,208 --> 01:47:17,583
Ms. Li.
1325
01:47:19,292 --> 01:47:21,083
Can you open the door
to the rooftop for me?
1326
01:47:22,792 --> 01:47:23,792
Good girl.
1327
01:50:12,458 --> 01:50:14,250
For Tong.
1328
01:53:15,750 --> 01:53:16,809
DAI GUODONG WAS SENTENCED TO 3 YEARS
FOR AIDING IN EVIDENCE DESTRUCTION.
1329
01:53:16,833 --> 01:53:22,458
I just want you by my side
1330
01:53:24,167 --> 01:53:26,875
Wind comes
1331
01:53:27,625 --> 01:53:31,292
And kisses your face
1332
01:53:35,042 --> 01:53:39,500
Before nightfall
1333
01:53:41,833 --> 01:53:47,625
Let the stars light up your eyes
1334
01:53:50,583 --> 01:53:54,250
Fly away
1335
01:53:54,333 --> 01:53:57,375
Then go to sleep
1336
01:53:57,458 --> 01:53:58,684
GIRLS DETENTION CENTER OF DOMA CITY
1337
01:53:58,708 --> 01:54:01,750
Fly away
1338
01:54:02,458 --> 01:54:05,708
Then go to sleep
1339
01:54:06,458 --> 01:54:09,542
Fly away
1340
01:54:10,583 --> 01:54:14,208
Then go to sleep
87807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.