All language subtitles for 01 IMPUROS primeira TEMPORDA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,410 --> 00:00:19,410 Obrigada. 2 00:01:58,500 --> 00:01:59,960 Eu sou novo no quartel. 3 00:02:00,740 --> 00:02:01,740 Eu não vi nada. 4 00:02:01,880 --> 00:02:03,940 Eu juro. Eu só sei com olhos. 5 00:02:04,800 --> 00:02:06,520 Eu não fiz isso. Eu tenho uma família. 6 00:02:07,500 --> 00:02:08,500 Eu te sinto. 7 00:02:44,589 --> 00:02:45,589 Aí. 8 00:02:46,490 --> 00:02:48,070 Peguei agora, ó. Tô no esquema. 9 00:02:48,670 --> 00:02:49,730 Tá maneiro. 10 00:02:50,910 --> 00:02:52,730 Pô, faço 18 só no fim do ano. 11 00:02:52,970 --> 00:02:54,970 Até o final do ano eu já voltava pra cinco barracas e uma falha. 12 00:02:57,730 --> 00:03:00,430 Tem que parar dessa daí, mano. Isso aí vai atrapalhar a clientela. 13 00:03:00,670 --> 00:03:03,890 Atrapalhar a clientela. Isso aqui vai aproximar meu público -alvo, rapaz. Não 14 00:03:03,890 --> 00:03:04,890 sabe de nada. 15 00:03:04,930 --> 00:03:05,930 Aí. 16 00:03:10,110 --> 00:03:11,290 Moço, quanto é? 17 00:03:47,070 --> 00:03:48,070 Boa. 18 00:03:49,850 --> 00:03:50,850 Isso. 19 00:03:53,230 --> 00:03:54,870 Feliz aniversário, meu filho. 20 00:03:56,050 --> 00:03:57,050 Tá linda, mãe. 21 00:03:57,210 --> 00:03:58,590 Olha como você tá magra. 22 00:04:02,630 --> 00:04:04,110 Só graças a senhora. 23 00:04:12,010 --> 00:04:15,530 Os maiores aumentos de preços foram registrados nos itens alimentação e 24 00:04:15,530 --> 00:04:18,450 habitação. Na alimentação, as maiores altas foram. 25 00:04:18,750 --> 00:04:25,130 Refeições fora de casa, 20 ,93%. Carnes e derivados, 19 ,30%. 26 00:04:25,130 --> 00:04:26,490 Padrão! 27 00:04:31,050 --> 00:04:33,010 Ei, meu filhão! 28 00:04:34,370 --> 00:04:35,370 Ó, 29 00:04:35,830 --> 00:04:38,110 feliz aniversário. Obrigado. 30 00:04:38,350 --> 00:04:40,970 Outro aniversário antes. Você chegou? Tá aí. Já? 31 00:04:42,000 --> 00:04:44,100 Isso aí vem de Mercedes com motorista. 32 00:04:44,340 --> 00:04:46,380 44 centavos e 36 impérios. 33 00:04:48,080 --> 00:04:52,180 Parabéns. Valeu, irmão. O irmão levou essa de liberdade hoje de noite para a 34 00:04:52,180 --> 00:04:53,900 última estagem. Ele não levou? 35 00:04:54,580 --> 00:04:55,960 Bora? Vai montar aí. 36 00:04:56,500 --> 00:04:57,040 Agora 37 00:04:57,040 --> 00:05:04,420 é 38 00:05:04,420 --> 00:05:08,940 da mamãe. 39 00:05:10,490 --> 00:05:13,870 Parabéns. Parabéns. Parabéns. Parabéns. Parabéns. 40 00:05:14,270 --> 00:05:15,770 Parabéns. Parabéns. 41 00:05:22,210 --> 00:05:23,270 Parabéns. 42 00:05:39,900 --> 00:05:43,220 Olha essa porra, Zé. A mãe vai ficar puta. Enche, porra. É só um tapa. 43 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Aí. 44 00:05:46,200 --> 00:05:48,760 Ainda acha o melhor que ser garçom ou pedreiro? Com certeza. 45 00:05:49,040 --> 00:05:51,840 Pior não ganhar dinheiro, não. Quem ganha dinheiro é patrão. É, mas tem 46 00:05:51,840 --> 00:05:56,040 gente aí querendo vocês aí, né, Dudenha? Isso. Tá maluco. Tá recebendo ordem 47 00:05:56,040 --> 00:05:59,620 todo dia, assim, senhor no senhor. Vai tomar no cu. Levantar cedão, ninguém 48 00:05:59,620 --> 00:06:00,920 ficar gritando contigo por nada. 49 00:06:01,140 --> 00:06:02,240 Vem fudendo, tô fora. 50 00:06:02,620 --> 00:06:03,940 Como é seu patrão, porra? 51 00:06:04,720 --> 00:06:06,800 Seu passar, né? E você tá estudando? 52 00:06:07,310 --> 00:06:08,310 Não, não precisa disso, não. 53 00:06:08,490 --> 00:06:09,490 Não precisa mesmo, não. 54 00:06:09,610 --> 00:06:12,390 O moleque nasceu com o cu virado pra lua. Nunca estudou e sempre tirou a 55 00:06:12,390 --> 00:06:13,390 boa no colégio. 56 00:06:14,090 --> 00:06:16,550 Só sei que eu não nasci pra ser patrão. 57 00:06:17,050 --> 00:06:19,890 Vou ampliar meus negócios e vou ser meu próprio patrão, meu pai. 58 00:06:22,250 --> 00:06:25,030 Tu! Ah, não mexe nessa, porra. Pé rapado. 59 00:06:25,710 --> 00:06:27,030 Se você gostar, você vai ser meu amigo. 60 00:06:27,330 --> 00:06:29,610 Se você gostar, você será camelô e vai sair pra presidente. 61 00:06:30,070 --> 00:06:32,470 Ah, vai ser... Você até era branco. Mas era camelô. 62 00:06:32,890 --> 00:06:33,890 Pô, 63 00:06:34,270 --> 00:06:35,350 não nasci pra ser patrão. 64 00:06:36,140 --> 00:06:39,400 Não quero ficar recebendo ordem, muito menos de milico de merda. 65 00:06:39,880 --> 00:06:43,060 É pra MDB que eles não recrutam mil, porque eu tô fora. Ah, é? É. 66 00:06:43,440 --> 00:06:45,320 Perdeu, Playboy? Peraí. Não, perdeu. 67 00:06:47,440 --> 00:06:48,940 Caralho, moleque. Só um segredo. 68 00:06:50,020 --> 00:06:52,640 Também com esse óculos redondo aí, eles vão acabar me mandando pra Marinha. 69 00:06:54,060 --> 00:06:55,780 Vai gostar de ir pra Marinha, seu pai. 70 00:07:08,440 --> 00:07:09,440 Onde é a parada, cara? 71 00:07:09,820 --> 00:07:10,799 Caralho, é ali. 72 00:07:10,800 --> 00:07:11,800 Não, ali é o Parque Royal. 73 00:07:12,240 --> 00:07:14,620 Pô, para de ser frouxo, você é morador aqui. Eu sou morador do Dendê. 74 00:07:15,300 --> 00:07:17,820 Ali é o Parque Royal, os caras são sinistros, tipo Saddam Hussein, tá 75 00:07:18,680 --> 00:07:20,600 18 anos de amizade, já te coloquei alguma furada? 76 00:07:23,840 --> 00:07:25,480 Bota o óculos da tua mãe então, seu otário. 77 00:07:26,360 --> 00:07:27,360 Eu tô indo, vai cair. 78 00:07:55,280 --> 00:07:56,820 Ué, sabe desenhar na hora? Fala, mano. 79 00:07:57,060 --> 00:07:59,640 Aí. Vou fazer essa aqui porque minha mãe é devota. 80 00:08:00,340 --> 00:08:02,400 Nossa Senhora Aparecida. Aí, vou fazer essa aqui, ó. 81 00:08:03,220 --> 00:08:06,500 Boa. Caralho, só pensa nisso, irmão. Tem que atrair, filho. Aqui, ó. 82 00:08:07,020 --> 00:08:08,020 Dá a cachaça aí. 83 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 Rabisco, filho. 84 00:08:29,290 --> 00:08:30,149 Você tem calor. 85 00:08:30,150 --> 00:08:31,970 Você mora na zona sul do real. 86 00:08:32,409 --> 00:08:33,409 Olha a bicha. 87 00:08:33,570 --> 00:08:34,570 Ali, 88 00:08:34,970 --> 00:08:35,970 meu viado. 89 00:08:39,370 --> 00:08:40,370 Você quer? 90 00:08:40,510 --> 00:08:41,289 Você precisa 91 00:08:41,289 --> 00:08:48,370 resolver 92 00:08:48,370 --> 00:08:49,370 essa situação. 93 00:08:53,670 --> 00:08:55,450 Segura nessa barra dois meses já. 94 00:08:56,300 --> 00:08:58,880 Foi preso. Tu me deixou sozinha aqui, escondendo o jogo. 95 00:08:59,440 --> 00:09:00,620 Barriga que tá crescendo. 96 00:09:01,700 --> 00:09:03,180 Mas é o pão que tá ganhando, Mariana. 97 00:09:03,760 --> 00:09:08,260 Agora imagina se eu não fosse perto do teu aniversário. Mariana, eu vou entrar 98 00:09:08,260 --> 00:09:09,260 pro exército. 99 00:09:09,980 --> 00:09:11,000 Vai dar tudo certo. 100 00:09:13,160 --> 00:09:14,460 Eu vou seguir carreira. 101 00:09:17,040 --> 00:09:18,040 Confia em mim, neguinha. 102 00:09:20,240 --> 00:09:21,240 Vamos lá, vem cá. 103 00:09:22,700 --> 00:09:24,660 Vamos aproveitar, né? 104 00:09:25,160 --> 00:09:26,480 Não dá pra engravidar duas vezes. 105 00:09:26,820 --> 00:09:27,920 Não, você também não precisa. 106 00:09:29,180 --> 00:09:30,960 E se for, tem que ser direito, né? 107 00:09:31,560 --> 00:09:32,560 Não é isso que tu quer? 108 00:09:33,720 --> 00:09:34,780 Então vamos fazer direito. 109 00:09:36,900 --> 00:09:38,020 Não firme em ninguém. 110 00:09:39,080 --> 00:09:40,080 Era tudo certo. 111 00:10:13,870 --> 00:10:15,590 Tirem suas roupas. 112 00:10:34,440 --> 00:10:35,780 As cuecas, senhores. 113 00:10:36,680 --> 00:10:37,880 Abaixem as cuecas. 114 00:10:42,320 --> 00:10:44,240 Agora prestem bastante atenção. 115 00:10:44,920 --> 00:10:51,100 Vocês vão segurar a cabeça do pau de vocês e apoiar contra a barriga, 116 00:10:51,320 --> 00:10:55,320 Vocês vão fazer o mesmo procedimento do Cabo Flávio, meu auxiliar. 117 00:10:55,640 --> 00:10:57,020 Cabo Flávio, por favor. 118 00:10:57,280 --> 00:10:58,280 Sim, senhor sargento. 119 00:11:01,220 --> 00:11:03,400 Isso. Muito bem. 120 00:11:05,960 --> 00:11:07,100 A tropa é boa. 121 00:11:10,020 --> 00:11:11,060 Entende rápido. 122 00:11:13,520 --> 00:11:15,040 Agora assopre. 123 00:11:16,400 --> 00:11:17,400 Vai. 124 00:11:19,280 --> 00:11:21,040 Ah, mas não dá nem pra elogiar. 125 00:11:22,420 --> 00:11:24,820 Vocês são um lixo mesmo, né? 126 00:11:25,560 --> 00:11:28,780 Entra ano, sai ano, é só lixo que me aparece. 127 00:11:29,880 --> 00:11:31,480 É pra assoprar o ar. 128 00:11:32,240 --> 00:11:33,240 O ar. 129 00:11:33,870 --> 00:11:37,730 Se for pra soprar, fica o Cabo Flávio pra você assoprar a pica. Você soprou a 130 00:11:37,730 --> 00:11:39,130 pica, Cabo Flávio. Não, senhor. 131 00:11:39,450 --> 00:11:42,170 Não soprou a pica, o Cabo Flávio. Não soprou. 132 00:11:42,670 --> 00:11:43,810 Presta atenção, todo mundo. 133 00:11:44,630 --> 00:11:48,490 Segura, cada um sua pica, de mais ninguém, sua própria pica. 134 00:11:49,430 --> 00:11:54,230 E solta o ar. O ar, não a pica. Vai, todo mundo. Solta o ar. Isso. 135 00:11:55,650 --> 00:11:56,650 Soprar. 136 00:11:57,890 --> 00:11:58,890 Isso. 137 00:11:59,370 --> 00:12:02,430 Seja bem -vindo ao Exército Brasileiro. Vai lá cortar esse cabelo que você vai 138 00:12:02,430 --> 00:12:03,430 servir. 139 00:12:14,890 --> 00:12:15,890 E aí? 140 00:12:16,110 --> 00:12:17,110 Me fodi. 141 00:12:17,690 --> 00:12:19,930 Os caras tão pegando tudo que respira, meu irmão. 142 00:12:20,530 --> 00:12:25,030 Cagaram pra minha tatuagem. Cê tá puto. José Carlos Rocha Ferreira. Senhor. 143 00:12:28,890 --> 00:12:29,890 Pois não, senhor. 144 00:12:31,670 --> 00:12:33,110 Pode voltar pra sua casa. 145 00:12:34,510 --> 00:12:35,890 Senhor, eu quero servir. 146 00:12:36,530 --> 00:12:38,630 Você tá dispensado. Você sobrou. 147 00:12:41,290 --> 00:12:42,290 Como assim? 148 00:12:42,760 --> 00:12:46,540 É porque aqui no Exército a gente não gosta de vagabundo nem de mais não, não. 149 00:13:04,920 --> 00:13:05,920 E aí? 150 00:13:09,700 --> 00:13:10,700 Afonso Nascimento. 151 00:13:15,050 --> 00:13:16,050 Pode sentar. 152 00:13:16,970 --> 00:13:19,470 Você não vai servir, excesso de contingente. 153 00:13:21,090 --> 00:13:22,150 Eu vou dar meu jeito. 154 00:13:23,030 --> 00:13:24,030 Que jeito, cara? 155 00:13:24,630 --> 00:13:25,690 Me responde. 156 00:13:25,930 --> 00:13:28,330 O que, dois fudidos? Até dá pra levar, né? Agora três? 157 00:13:29,770 --> 00:13:31,070 Que pessimismo, hein? 158 00:13:31,830 --> 00:13:32,830 Porra. 159 00:13:33,130 --> 00:13:34,130 Eu vou tirar. 160 00:13:34,990 --> 00:13:35,990 Tu que vai pagar. 161 00:13:37,710 --> 00:13:39,210 E olha, tem que ser agora, entendeu? 162 00:13:39,690 --> 00:13:42,490 Porque daqui a pouco vai ficar perigoso pra mim, a barriga vai crescer. 163 00:13:43,310 --> 00:13:46,550 E não vai ser num açougueiro desses aqui no real, não, entendeu? Eu quero um 164 00:13:46,550 --> 00:13:47,690 médico, de verdade. 165 00:13:48,250 --> 00:13:49,250 Caralho, Mariana. 166 00:13:50,410 --> 00:13:52,110 Eu não sou magnata, não, porra. 167 00:13:53,550 --> 00:13:54,449 Quanto é que é? 168 00:13:54,450 --> 00:13:55,450 Tu já viu? 169 00:13:56,030 --> 00:13:57,090 Não é barato, não. 170 00:13:59,190 --> 00:14:00,490 Tu vai ter que dar teu jeito. 171 00:14:08,530 --> 00:14:09,530 Oi, filho. 172 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 O que você está fazendo, Evandro? 173 00:14:15,740 --> 00:14:17,520 Estou tirando umas balas aqui do pacote. 174 00:14:17,960 --> 00:14:19,760 O que é isso, Evandro? Você está roubando? 175 00:14:20,180 --> 00:14:21,039 Não, mãe. 176 00:14:21,040 --> 00:14:25,120 Eu tiro umas balas do pacote e vendo mais barato. No final dá na mesma para o 177 00:14:25,120 --> 00:14:28,340 consumidor e o produto fica muito mais incômodo que o da concorrência. 178 00:14:28,840 --> 00:14:29,980 Evandro, isso não está certo. 179 00:14:30,520 --> 00:14:33,460 Não estou roubando nada, mãe. Está roubando, sim, da concorrência. 180 00:14:34,300 --> 00:14:37,400 O pacote diz 70 gramas. 181 00:14:38,560 --> 00:14:40,440 Sim, mas não tem nada a ver. Imagina, Evandro. 182 00:14:40,860 --> 00:14:44,000 Eu não quero você fazendo esse tipo de coisa. Essa casa é minha, quem manda sou 183 00:14:44,000 --> 00:14:45,560 eu. 70 gramas, por favor. 184 00:15:20,650 --> 00:15:23,750 Se o exército deles não tem a turma, eu te convoco é de volta, irmão. 185 00:15:27,490 --> 00:15:28,690 Tô precisando de grana. 186 00:15:31,730 --> 00:15:37,070 Se tu acha que tu segura, eu vou te aceitar de volta. Vai começar a fazer 187 00:15:37,070 --> 00:15:40,490 coisas simples pra mim. Pagar o arrego dos caras, depois a gente vê o resto. 188 00:16:30,029 --> 00:16:31,110 Aí, saca só. 189 00:16:31,890 --> 00:16:32,890 Comprei do movimento. 190 00:16:33,010 --> 00:16:34,430 Algum playboy trocou por droga. 191 00:16:35,010 --> 00:16:36,990 Prova d 'água. Sou de patrão. 192 00:16:37,650 --> 00:16:38,990 Você não tá fazendo nada, né? 193 00:16:39,570 --> 00:16:41,190 Tô descansando. Meu lazer. 194 00:16:41,610 --> 00:16:43,230 Tem que aproveitar enquanto não faz resultados. 195 00:16:45,890 --> 00:16:47,630 Eu vou te pagar, cara. 196 00:16:48,110 --> 00:16:51,170 Tá maluco? Já te falei que eu não vou ser camelô nem por um caralho. 197 00:16:51,810 --> 00:16:53,010 Vou entrar pra faculdade. 198 00:16:53,730 --> 00:16:55,710 Fazer economia pra ganhar dinheiro deitado. 199 00:16:56,210 --> 00:16:57,430 É tipo puta, né? 200 00:16:58,910 --> 00:17:00,210 E essa água aí toda mijada? 201 00:17:01,450 --> 00:17:03,090 Eita, é ruim mesmo. 202 00:17:04,869 --> 00:17:06,210 Naquele preto ou branco? Branco. 203 00:17:09,450 --> 00:17:10,450 Pronto ou branco? 204 00:17:13,030 --> 00:17:14,030 Branco. 205 00:17:18,589 --> 00:17:20,089 Eu tô com vontade de dar um peco hoje. 206 00:17:20,329 --> 00:17:23,690 Ô, ô, ô, atividade, fecha a boca, fecha a boca. Bora, bora, bora, bora. Sujou, 207 00:17:23,750 --> 00:17:25,609 vambora. Bora, bora, bora, bora, bora. 208 00:17:26,490 --> 00:17:27,490 Bora, galera. 209 00:17:28,930 --> 00:17:33,210 Aí, quando eles vazarem, tu me avisa, valeu? Esses PMs são uns ratos. Tomaram 210 00:17:33,210 --> 00:17:37,190 boca outro dia do Bagdá na hora do arrego. Que sujeira. Não, não tem isso 211 00:17:37,190 --> 00:17:39,690 não. Ó, levo o Zeca contigo, valeu? Bora. 212 00:17:40,930 --> 00:17:41,769 Oi, Zeca. 213 00:17:41,770 --> 00:17:42,770 É o Wilbert, hein? 214 00:17:42,890 --> 00:17:44,730 Tô descendo, vou te encontrar em frente à tia Zica. 215 00:17:57,100 --> 00:17:58,100 Correta, só isso? 216 00:17:58,400 --> 00:18:01,380 Ah, irmão, só deu pra arrecadar isso. O movimento tá muito fraco, não deu nem 217 00:18:01,380 --> 00:18:04,600 pra levar um investimento. Deu prejuízo de caralho. Os malucos lá da Zona Sul 218 00:18:04,600 --> 00:18:06,940 tão vendendo pra caralho. Zona Sul, caralho. 219 00:18:07,720 --> 00:18:10,260 Zona Sul, quero que a Zona Sul se foda, meu pau cresça, rapaz. 220 00:18:10,680 --> 00:18:11,700 Tá vendo essa tropa aqui? 221 00:18:12,340 --> 00:18:16,200 Essa tropa aqui tem família pra criar, tem conta pra pagar, entendeu? 222 00:18:18,840 --> 00:18:19,940 Dessa vez passem. 223 00:18:20,810 --> 00:18:25,050 Mas a próxima traz o acerto todo, senão eu vou foder esse movimento de merda, 224 00:18:25,050 --> 00:18:26,610 dessa favelinha de merda de vocês. 225 00:18:27,670 --> 00:18:28,670 Entendeu? 226 00:18:29,310 --> 00:18:30,310 Sim, senhor. 227 00:18:34,190 --> 00:18:35,190 Bora. 228 00:18:36,470 --> 00:18:37,470 Porra. 229 00:18:37,670 --> 00:18:39,870 Não há grana e os caras ainda reclamando. 230 00:18:40,690 --> 00:18:43,410 Não liga pra marra desses caras, não. É sempre assim. 231 00:18:43,950 --> 00:18:47,110 A gente paga menos, os caras reclamam, dão um showzinho, mas levam. 232 00:18:47,310 --> 00:18:49,210 Você não pode ficar nervoso, senão os caras crescem. 233 00:18:49,900 --> 00:18:50,900 A próxima é contigo. 234 00:18:52,280 --> 00:18:53,280 Agora. 235 00:19:04,780 --> 00:19:05,739 Tua vez. 236 00:19:05,740 --> 00:19:06,740 Minha vez? 237 00:19:06,860 --> 00:19:08,320 Sim, meu irmão. Olha só. O que é que tu quer? 238 00:19:08,520 --> 00:19:11,360 O que é isso? Tu sabe o que fazer, meu irmão. Gosta muito em mim, não, 239 00:19:11,560 --> 00:19:13,040 Olha só, não pedi batalha aqui nessa plana. 240 00:19:13,400 --> 00:19:14,400 Eu não gosto de ficar. 241 00:19:14,840 --> 00:19:16,640 Não gosto muito. 242 00:19:33,870 --> 00:19:34,870 Qual é, cumpadre? 243 00:19:36,050 --> 00:19:37,050 Qual é? 244 00:19:37,470 --> 00:19:40,510 Aí, brigadão por ter comprado o meu barulho, valeu? 245 00:19:40,910 --> 00:19:42,510 Não precisa agradecer não, irmão. 246 00:19:43,250 --> 00:19:45,290 Estava esperando um motivo para fazer uma merda mesmo. 247 00:19:45,890 --> 00:19:47,630 É o bicho. É o bicho. 248 00:19:48,150 --> 00:19:49,150 Qual foi, cara? 249 00:19:49,990 --> 00:19:51,350 Você está aqui contra a tua vontade? 250 00:19:52,840 --> 00:19:54,900 Tô. O meu irmão queria e sobrou. 251 00:19:55,680 --> 00:19:57,700 O meu amigo se safou e eu acabei ficando. 252 00:19:59,140 --> 00:20:01,000 Eu não tenho muito pra perder lá fora. 253 00:20:02,060 --> 00:20:03,060 Tu tem, mano? 254 00:20:03,460 --> 00:20:04,460 Tenho. 255 00:20:05,140 --> 00:20:06,920 Essa porra aqui tá atrasando a minha vida. 256 00:20:08,760 --> 00:20:12,960 É, mas pelo menos eles não tiveram que mexer no teu cabelo, né, meu pai? De 257 00:20:12,960 --> 00:20:13,960 carequinha, porra. 258 00:20:14,680 --> 00:20:16,460 Pra tu já foi um favor, né, parceiro? 259 00:20:16,860 --> 00:20:18,020 Cabelo feio pra cara. 260 00:20:18,280 --> 00:20:19,280 Valeu. 261 00:20:21,830 --> 00:20:22,830 Valeu, cara. 262 00:20:23,890 --> 00:20:28,150 Trinta e um, trinta e dois, trinta e três, trinta e três, trinta e três, 263 00:20:28,150 --> 00:20:33,530 e quatro, trinta e cinco, trinta e seis, trinta e seis, trinta e sete, trinta e 264 00:20:33,530 --> 00:20:34,810 oito, trinta e nove. 265 00:20:35,150 --> 00:20:36,150 Vambora, pai. 266 00:20:41,250 --> 00:20:43,030 Arredonda, quem tava dormindo junto? 267 00:20:45,070 --> 00:20:46,450 E aí, já estamos dispensados? 268 00:20:47,350 --> 00:20:50,270 No castelo vocês estão, mas amanhã vocês voltam. 269 00:20:53,910 --> 00:20:55,670 E você, teu engraçadinho? 270 00:20:56,070 --> 00:20:59,850 Você só sai hoje do quartel depois que limpar todos os fugir do batalhão. 271 00:21:01,370 --> 00:21:02,370 Melhor. 272 00:21:02,770 --> 00:21:04,550 Você vai limpar durante uma semana. 273 00:21:06,490 --> 00:21:08,590 Vocês acharam que ia ser dispensado assim? 274 00:21:09,810 --> 00:21:15,030 Isso é pra vocês aprenderem que toda vez que vocês fizerem uma merda, mais tempo 275 00:21:15,030 --> 00:21:16,490 vocês vão ficar aqui dentro do exército. 276 00:21:17,650 --> 00:21:18,650 Agora pode ir. 277 00:21:21,340 --> 00:21:22,620 Atrou bem aí, a cara. 278 00:21:26,760 --> 00:21:27,760 Aê! 279 00:21:28,520 --> 00:21:30,260 Aê! O rock não adianta ter nada. 280 00:21:30,800 --> 00:21:32,380 Pede o dinheiro de volta pro tatuador. 281 00:21:32,760 --> 00:21:34,600 E vocês, como é que tá a vida lá? 282 00:21:35,020 --> 00:21:36,080 Acabamos de sair da cadeia agora. 283 00:21:36,380 --> 00:21:37,660 É, bagulho doido. 284 00:21:37,900 --> 00:21:39,540 Mas e tu, faz o que da vida? 285 00:21:39,960 --> 00:21:41,020 Acabei de passar pra faculdade. 286 00:21:42,320 --> 00:21:46,260 Columinha da UERJ, cabeçudo. É, moleque inteligente, pô. Vai ter que bancar a 287 00:21:46,260 --> 00:21:48,980 gente hoje, hein? O garçom, traz mais uma aí, por favor. Não, dez. 288 00:21:49,420 --> 00:21:52,740 Deixa na conta. Essa porra aqui, ó, tá me dando sorte, hein? Oi, irmão. 289 00:21:53,600 --> 00:21:54,600 Ah, 290 00:21:59,020 --> 00:22:01,560 moleque. Aí, se fosse um verme, já tava noção. 291 00:22:02,100 --> 00:22:03,100 Vai lá, tira aí. 292 00:22:03,560 --> 00:22:06,680 Tranquilo. Não ganhou essa porra pra mim, não. Tá de sacanagem, pô? 293 00:22:07,600 --> 00:22:09,120 Desculpa. Vai lá, tira, tira, tira. 294 00:22:13,840 --> 00:22:15,560 Otário mesmo, me dá essa porra, me dá essa porra. 295 00:22:24,240 --> 00:22:25,240 Porra, maluco. 296 00:22:25,440 --> 00:22:26,560 Tua primeira vez? 297 00:22:27,860 --> 00:22:29,200 Atira bem, maluco. 298 00:22:29,800 --> 00:22:34,800 Bem mesmo, de verdade, cara. Acertou lá bonito pra caralho, rapaz. Cês dois cala 299 00:22:34,800 --> 00:22:36,120 a boca e conserta, porra. 300 00:23:02,760 --> 00:23:04,900 Mariana. Mariana. 301 00:23:14,440 --> 00:23:16,840 Aí o Zeca é tão feio que toma toco até da namorada. 302 00:23:22,380 --> 00:23:22,740 Boa 303 00:23:22,740 --> 00:23:29,700 tarde. 304 00:23:30,260 --> 00:23:32,820 Sou filho da Arlete. Eu tava aqui perto. Vim aqui buscar pra gente ir embora. 305 00:23:34,580 --> 00:23:35,580 Bonitinho, senhor. 306 00:23:35,900 --> 00:23:36,900 Ô, Arlete. 307 00:23:37,100 --> 00:23:38,100 Pois não? 308 00:23:38,160 --> 00:23:41,120 Minha mãe não me avisou nada que você ia embora mais cedo. Eu tô pra casa cheia 309 00:23:41,120 --> 00:23:42,039 de amigo. 310 00:23:42,040 --> 00:23:43,040 Você fez jantar? 311 00:23:46,330 --> 00:23:48,410 Você acha que eu comprei aquilo tudo por quê? 312 00:23:49,370 --> 00:23:50,370 Porra! 313 00:23:50,490 --> 00:23:52,690 Porra pra caralho! Vai, vai, vai, vai embora! 314 00:23:53,290 --> 00:23:54,290 Eu faço a sua pizza. 315 00:23:57,950 --> 00:23:58,950 Ô! 316 00:24:00,110 --> 00:24:01,710 Abaixa a bola, meu irmão. Fala direito com a minha mãe. 317 00:24:02,270 --> 00:24:03,510 Evandro, como é que é? 318 00:24:03,990 --> 00:24:06,930 Abaixa a bola. Você não tá vendo que eu sou deserto, não? Meu pai é coronel, 319 00:24:06,930 --> 00:24:09,190 rapaz. Tá querendo que a tua mãe perca o emprego? 320 00:24:09,990 --> 00:24:11,490 Negra da bicha do caralho. 321 00:24:11,750 --> 00:24:12,910 O que é, meu irmão? O que que é? 322 00:24:36,219 --> 00:24:38,080 Mãe, o Zeca não para mais em casa, não? 323 00:24:40,400 --> 00:24:41,400 Mãe. 324 00:24:45,200 --> 00:24:46,820 Mãe, a senhora ganhava uma miséria. 325 00:24:47,780 --> 00:24:49,940 Ainda pra ser humilhada? Tá certo isso? 326 00:24:52,720 --> 00:24:54,200 A senhora não precisa de patrão. 327 00:24:57,260 --> 00:24:58,260 Vou dormir. 328 00:24:58,780 --> 00:25:00,400 Boa noite. Fecha a casa, por favor. 329 00:25:00,700 --> 00:25:01,700 A sua bênção. 330 00:25:40,230 --> 00:25:41,850 Caralho. O que tá fazendo, mano? 331 00:25:42,350 --> 00:25:43,630 Tá no movimento, moleque. 332 00:25:43,950 --> 00:25:45,470 Fala baixo, porra. Fala baixo. 333 00:25:46,010 --> 00:25:48,690 Isso não é meu, não. É de um amigo. Meu amigo é o caralho. 334 00:25:49,090 --> 00:25:52,230 Meu amigo é o caralho. Meu amigo é o caralho, moleque. 335 00:25:52,430 --> 00:25:53,870 Você acha que você aguenta uma pisão? 336 00:25:54,190 --> 00:25:55,650 Hein? Tá maluco? 337 00:25:56,770 --> 00:25:57,790 Eu fiz merda, cara. 338 00:25:58,080 --> 00:26:00,540 Eu fiz merda, merda que você fez. Fala. A Mariana engravidou. 339 00:26:01,020 --> 00:26:04,300 Eu não quero ter um filho, porra. Eu precisava de grana pro aborto. 340 00:26:04,680 --> 00:26:07,300 Eu entrei, fiz a parada e já saí. Já tá tudo certo. 341 00:26:13,800 --> 00:26:14,800 Caralho, caralho. 342 00:26:15,320 --> 00:26:16,320 Tá tudo bem aí? 343 00:26:18,440 --> 00:26:19,740 De sua merda, hein, Zeca? 344 00:26:21,120 --> 00:26:22,600 Você quer matar minha mãe de esgosto? 345 00:26:23,880 --> 00:26:25,680 Você viu como ela ficou com todo o dor, neguinho? 346 00:26:27,440 --> 00:26:28,900 Você é melhor que isso, porra. 347 00:26:41,960 --> 00:26:44,980 É pra vender, não é pra cheirar pó, não, porra! 348 00:26:46,960 --> 00:26:48,000 Porra, foi mal, Salvador. 349 00:26:48,760 --> 00:26:51,680 Eu tô cansadão. Eu tô de caô contigo. 350 00:26:52,400 --> 00:26:53,400 Aí, ó. 351 00:26:53,740 --> 00:26:54,740 Teu pagamento. 352 00:26:55,820 --> 00:26:56,820 Olha, ó. 353 00:26:57,740 --> 00:26:58,740 Qual foi? 354 00:27:00,880 --> 00:27:01,880 Nada não. 355 00:27:02,140 --> 00:27:03,860 Está botando a rega aqui dentro. 356 00:27:06,640 --> 00:27:07,960 Como é que é essa porra aqui? 357 00:27:09,760 --> 00:27:10,760 Agora. 358 00:27:11,460 --> 00:27:12,460 Agora. 359 00:27:30,990 --> 00:27:33,690 Seguinte, a gente vai ter que ir até o reféns. 360 00:27:34,250 --> 00:27:38,830 Por aqui por trás tem um barrão. Soares e você... Desculpa, por aqui os caras 361 00:27:38,830 --> 00:27:39,830 vão estar excluindo a gente. 362 00:27:40,010 --> 00:27:41,950 Tá o papo. 363 00:27:42,270 --> 00:27:43,570 Foi assim que a gente treinou. 364 00:27:44,170 --> 00:27:46,050 O negócio é manter o grupo unido. 365 00:27:46,470 --> 00:27:47,470 Superioridade numérica. 366 00:27:48,230 --> 00:27:49,690 Soares e você vão na frente. 367 00:27:50,290 --> 00:27:52,570 Ferreira e Conceição, vocês ficam na retaguarda. 368 00:27:53,270 --> 00:27:54,270 Selma! 369 00:27:55,290 --> 00:27:56,290 Vamos embora. 370 00:28:00,020 --> 00:28:02,840 Peraí, peraí. Isso não vai, não. Como foi, cara? Que merda é que tu vai fazer? 371 00:28:03,380 --> 00:28:04,880 Eu não quero estar limpando o banheiro, não. 372 00:28:05,980 --> 00:28:07,820 Quero ser motorista de coronel. Me dá a mão. 373 00:28:08,400 --> 00:28:10,320 Eu espero que você fique até no dia. Não é melhor. 374 00:28:37,320 --> 00:28:38,320 É aqui, ó. 375 00:28:38,780 --> 00:28:42,880 Calma, calma. Eu espero esse cara começar a trocar tiro lá, senão eles vão 376 00:28:42,880 --> 00:28:43,880 gente subindo. 377 00:29:17,350 --> 00:29:19,450 Você não tem vergonha na cara, não? 378 00:29:20,490 --> 00:29:23,310 Tem que tomar muita porrada pra obedecer a Deus. 379 00:29:27,570 --> 00:29:28,050 Vocês 380 00:29:28,050 --> 00:29:36,810 estão 381 00:29:36,810 --> 00:29:37,810 comemorando o quê? 382 00:29:39,370 --> 00:29:41,730 Tem que carregar o retém ainda, porra! 383 00:29:42,310 --> 00:29:43,310 Rope! 384 00:29:54,750 --> 00:29:55,750 Como foi, Maria? 385 00:29:55,910 --> 00:29:56,910 Deu tilt, porra? 386 00:29:57,050 --> 00:29:58,050 Não. 387 00:29:58,310 --> 00:29:59,089 Vamos aí. 388 00:29:59,090 --> 00:30:00,090 Vai ver esse dinheiro daqui. 389 00:30:00,210 --> 00:30:01,290 Muito dinheiro pra estar aqui na boca. 390 00:30:05,290 --> 00:30:07,450 Aí. Vamos cuidar com essa porra dos homens. 391 00:30:56,170 --> 00:30:57,170 E aí? 392 00:30:58,710 --> 00:30:59,790 Tá aqui a grana. 393 00:31:01,670 --> 00:31:02,850 Tá de porra nenhuma. 394 00:31:03,570 --> 00:31:05,190 Isso não é exame não, Zeca. 395 00:31:05,390 --> 00:31:06,390 Tu vai comigo. 396 00:31:07,490 --> 00:31:08,550 Eu vou, Mariana. 397 00:31:08,970 --> 00:31:10,010 Mas hoje não posso. 398 00:31:11,330 --> 00:31:12,330 Mas por quê? 399 00:31:13,210 --> 00:31:14,650 Isso não é brincadeira, Zeca. 400 00:31:15,470 --> 00:31:17,070 Mariana, essa grana não caiu do céu. 401 00:31:19,190 --> 00:31:20,310 Então vamos amanhã. 402 00:31:22,390 --> 00:31:24,750 Mas leva essa grana contigo que eu não quero isso aqui em casa. 403 00:32:33,590 --> 00:32:35,010 Ainda. Cadê os caras do movimento? 404 00:32:35,290 --> 00:32:36,290 Estão tudo intocados. 405 00:32:36,390 --> 00:32:37,390 Subiu desde cedinho. 406 00:32:38,170 --> 00:32:39,930 Nem o Salvador tá aí? Nem o Salvador. 407 00:32:41,150 --> 00:32:42,150 Valeu. 408 00:33:22,560 --> 00:33:23,560 Yaba! 409 00:33:27,880 --> 00:33:28,880 Oi, bom dia. 410 00:33:29,100 --> 00:33:30,180 O Salvador está em casa? 411 00:33:30,670 --> 00:33:31,670 O que você quer? 412 00:33:31,710 --> 00:33:34,470 É que eu tô com um negócio dele aqui, eu preciso entregar. Eu não sei cadê 413 00:33:34,470 --> 00:33:35,470 aquele filho da puta. 414 00:33:35,510 --> 00:33:36,930 Deve estar atrás de alguma vagabunda. 415 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 Eu já tô indo! 416 00:34:34,560 --> 00:34:36,920 Porra, até que enfim. Cadê o moleque que anda com você? 417 00:34:37,520 --> 00:34:39,179 O Amazon hoje ficou só pra mim, irmão. 418 00:34:41,460 --> 00:34:42,460 Valeu. 419 00:34:43,880 --> 00:34:45,679 Simão, tu tá me sacaneando, cara? 420 00:34:45,880 --> 00:34:46,980 Tu tá me sacaneando? 421 00:34:47,199 --> 00:34:49,980 Tu me deixa esperando uma hora e me traz essa merreca? 422 00:34:50,659 --> 00:34:54,520 Poxa, eu só sigo ordem. Ah, tu segue ordem? Eu vou reclamar com quem? Só tá 423 00:34:54,520 --> 00:34:55,520 aqui, porra. 424 00:34:59,060 --> 00:35:01,140 Dá um mês que a gente recomeça e dá até a mais. 425 00:35:01,780 --> 00:35:02,780 Um mês? 426 00:35:03,340 --> 00:35:04,340 Vocês não estão fodidos? 427 00:35:10,880 --> 00:35:12,620 Como é que vai pagar o decimento? 428 00:35:15,760 --> 00:35:20,020 Eu só quero... 429 00:35:41,000 --> 00:35:45,240 tranquilamente na favela onde eu nasci 430 00:35:45,240 --> 00:35:51,360 e poder me 431 00:35:51,360 --> 00:35:58,000 orgulhar e ter a consciência que o 432 00:35:58,000 --> 00:36:04,600 pobre tem seu lugar eu só 433 00:36:04,600 --> 00:36:11,490 quero é ser feliz andar tranquilamente na favela onde 434 00:36:11,490 --> 00:36:18,390 eu nasci e poder me orgulhar e 435 00:36:18,390 --> 00:36:22,990 ter a consciência que o pobre tem seu lugar 436 00:36:22,990 --> 00:36:32,630 minha 437 00:36:32,630 --> 00:36:39,310 cara autoridade eu já não 438 00:36:43,280 --> 00:36:49,300 Eu sinto medo de viver, pois moro na favela. Sou muito 439 00:36:49,300 --> 00:36:55,620 desrespeitado, a tristeza e a alegria aqui caminham lado a lado. 440 00:36:55,980 --> 00:37:02,160 Eu faço uma oração para uma santa protetora, mas sou 441 00:37:02,160 --> 00:37:05,200 interrompido a tiros de metralhador. 442 00:37:28,430 --> 00:37:32,990 Pai nosso que estás no céu, santificado seja o vosso nome. 443 00:37:33,490 --> 00:37:35,090 Venha a nós o vosso reino. 444 00:37:35,390 --> 00:37:39,350 Seja feita a vossa vontade, assim na terra como no céu. 445 00:37:44,759 --> 00:37:46,180 Leve isso daqui, por favor. 446 00:37:46,400 --> 00:37:48,040 Mas senhora, é uma homenagem de Salvador. 447 00:37:48,740 --> 00:37:50,320 Tire essa merda daqui. 448 00:37:50,760 --> 00:37:51,760 Sai. 449 00:38:12,560 --> 00:38:14,320 Eu quero justiça para o meu filho. 450 00:38:50,339 --> 00:38:51,339 Chamou, Salvador? 451 00:38:51,780 --> 00:38:52,880 Tô com a ideia, mano. 452 00:38:55,020 --> 00:38:56,980 Sabe o que eu considerava muito teu irmão, né? 453 00:38:58,120 --> 00:38:59,320 Conheço vocês desde mulheres. 454 00:38:59,660 --> 00:39:02,280 Sim? Eu não sei onde é que teu irmão tava com a cabeça. 455 00:39:05,440 --> 00:39:06,580 O que você tá querendo dizer? 456 00:39:07,500 --> 00:39:09,760 Teu irmão deu um desfalque no arrego dos homens. 457 00:39:11,560 --> 00:39:13,080 Isso tá sendo cobrado de mim. 458 00:39:13,900 --> 00:39:15,740 Você sabe como é que as coisas funcionam por aqui. 459 00:39:16,860 --> 00:39:18,160 Vocês herdam a dívida. 460 00:39:19,040 --> 00:39:22,860 Mas por causa do luto, eu vou dar um tempo pra você e pra tua mãe. Não é 461 00:39:22,860 --> 00:39:23,860 mãe não, Salvador. 462 00:39:24,380 --> 00:39:25,380 Essa dívida é minha. 463 00:39:30,500 --> 00:39:31,500 Se liga. 464 00:39:31,800 --> 00:39:33,540 Eu não quero ter que te cobrar essa dívida. 465 00:39:35,300 --> 00:39:37,500 Sabe como é que a gente faz aqui pra cobrar as coisas, né? 466 00:40:54,960 --> 00:40:56,140 Eu sei como é crescer sem pai. 467 00:41:03,160 --> 00:41:04,700 Eu não paro de pensar nele. 468 00:41:08,980 --> 00:41:09,980 Também não. 469 00:41:13,480 --> 00:41:14,640 Agora ela vai ter que sumir. 470 00:41:16,900 --> 00:41:19,200 Vai fazer sua vida e só não dá pita com esse dinheiro, tá? 471 00:41:22,540 --> 00:41:23,780 Ele gostava muito de você. 472 00:41:42,860 --> 00:41:43,860 Obrigada. 473 00:42:13,390 --> 00:42:15,610 Pra você eu não vendo mais não. Já bebeu o suficiente. 474 00:42:38,330 --> 00:42:40,570 Vocês mataram meu filho. 475 00:42:41,810 --> 00:42:42,810 Que isso? 476 00:42:44,140 --> 00:42:48,940 Mataram meu filho a sangue frio. A gente não matou ninguém, minha senhora. 477 00:42:49,160 --> 00:42:51,280 As asilas de merda! 478 00:42:52,240 --> 00:42:53,640 Mataram meu filho! 479 00:42:54,220 --> 00:42:55,700 Calma, a senhora tá nervosa. 480 00:42:56,060 --> 00:42:57,340 Me conta o que aconteceu. 481 00:43:05,200 --> 00:43:07,560 Quer morrer também, ô filha da puta? 482 00:43:09,220 --> 00:43:10,220 Bora, Casanó. 483 00:43:10,460 --> 00:43:11,540 Deixa essa mulher aí. 484 00:43:44,170 --> 00:43:45,170 Vem, meu pai. 485 00:43:45,330 --> 00:43:46,330 Sai de terra. 486 00:43:46,550 --> 00:43:47,550 Eu entendi você. 487 00:43:48,250 --> 00:43:49,450 Fico desencapado, meu. 488 00:43:49,790 --> 00:43:50,790 Tô bem rápido. 489 00:44:14,620 --> 00:44:15,620 É agora, parceiro. 490 00:44:16,020 --> 00:44:17,600 Como foi, rapaz? Deixa, deixa, deixa. 491 00:44:17,960 --> 00:44:18,819 Como foi, cara? 492 00:44:18,820 --> 00:44:20,580 Você não tira essa porra nem pra cagar, vai tirar agora? 493 00:44:21,080 --> 00:44:22,780 Como foi, rapaz? Você vai dar na pinta. 494 00:44:23,700 --> 00:44:25,120 Porra. Aí depois eu te dou um novo, beleza? 495 00:44:30,500 --> 00:44:32,060 Tá tudo bem aí, irmão? 496 00:44:44,270 --> 00:44:45,270 Fala, Cabo. 497 00:44:46,130 --> 00:44:48,750 Vou levar o carro pro Coronel. Tô sabendo de nada, Figueira. 498 00:44:49,630 --> 00:44:50,850 Abre essa porra que eu tô atrasado. 499 00:44:51,050 --> 00:44:52,970 Vou ter que checar o carro. O Coronel aguarda. 500 00:44:58,910 --> 00:45:02,970 Qual porra? 501 00:45:03,290 --> 00:45:04,290 Porra, tomamos um. 502 00:45:04,650 --> 00:45:05,650 Merda! 503 00:45:09,170 --> 00:45:12,430 Pontão, libera essa porra que eu tenho que passar que eu tô atrasado. 504 00:45:12,750 --> 00:45:15,130 Ou vou ter que falar pro coronel que você tá me atrasando pra cada porra de 505 00:45:15,130 --> 00:45:16,130 jogo. 506 00:45:27,050 --> 00:45:33,790 Como é que eu 507 00:45:33,790 --> 00:45:35,170 consegui isso, Evandro? 508 00:45:38,170 --> 00:45:39,170 Peguei lá no exército. 509 00:45:39,990 --> 00:45:41,270 Pra pagar a dívida do meu irmão. 510 00:45:42,920 --> 00:45:45,920 A dívida do teu irmão tá pago, tá feito. 511 00:45:46,900 --> 00:45:48,300 Então tem mais três desse aí. 512 00:45:49,260 --> 00:45:52,260 Se quiser, eu não quero um centavo por eles. 513 00:45:53,160 --> 00:45:55,020 Na favela nada é de graça. 514 00:45:59,180 --> 00:46:00,180 Pessoal, Salvador. 515 00:46:01,260 --> 00:46:02,660 Qual é a tua, Evandro? Qual vai ser? 516 00:46:07,960 --> 00:46:09,560 Os prêmios que mataram meu irmão. 517 00:46:10,480 --> 00:46:11,640 Era a cabeça deles. 518 00:46:13,310 --> 00:46:15,610 Sabe que uma porra dessa não tem volta, né, irmão? 519 00:46:15,890 --> 00:46:16,910 Meu irmão também não. 520 00:46:19,430 --> 00:46:21,070 Tu quer uma guerra, porra? 521 00:46:21,590 --> 00:46:22,590 Não, Salvador. 522 00:46:22,830 --> 00:46:25,910 Nem a primeira nem a última vez que um policial vacilou morre na mão do 523 00:46:26,070 --> 00:46:27,070 Você sabe disso? 524 00:46:29,990 --> 00:46:31,650 O que que tu vai querer de volta? 525 00:46:36,710 --> 00:46:37,710 Autorização. 526 00:46:38,210 --> 00:46:39,490 Então foi isso. 527 00:46:40,050 --> 00:46:45,400 Você tava tirando um plantão no paiol, Tomou umas porradas e não se lembra mais 528 00:46:45,400 --> 00:46:46,400 de porra nenhuma. 529 00:46:46,580 --> 00:46:49,100 Senhor, eu lembro que eu estava limpando as armas. 530 00:46:49,520 --> 00:46:51,940 Mas eu não lembro das porradas e depois disso eu não lembro mais de nada. 531 00:46:53,840 --> 00:46:57,300 Pouco depois desse horário nós temos um jeep que saiu. 532 00:46:58,160 --> 00:46:59,660 Um soldado Evandro. 533 00:47:00,400 --> 00:47:01,560 Você checou esse jeep? 534 00:47:01,760 --> 00:47:03,300 Chequei sim, senhor sargento. Não tinha nada. 535 00:47:03,760 --> 00:47:05,720 Só pode ter sido o soldado Evandro, sargento. 536 00:47:06,020 --> 00:47:08,380 Senhor, eu não acho que tenha sido ele. Até o amiguinho. 537 00:47:08,880 --> 00:47:10,460 Eu não acho que tenha sido o Evandro, senhor. 538 00:47:10,740 --> 00:47:12,460 Ele não iria fazer isso comigo, olha aqui. 539 00:47:13,620 --> 00:47:17,260 Ele não ia me bater, ia me espancar, não. Isso aí é coisa de vagabundo, 540 00:47:17,340 --> 00:47:18,340 com todo respeito. 541 00:47:18,540 --> 00:47:20,540 Quem era o guarida nesse dia? 542 00:47:20,820 --> 00:47:22,040 Era o Fonseca, sargento. 543 00:47:24,200 --> 00:47:25,500 Chama ele o Evandro aqui. 544 00:47:25,880 --> 00:47:29,660 O recruta Evandro não apareceu ainda hoje, não, sargento. E nem o veículo 545 00:47:29,660 --> 00:47:30,660 retornou. 546 00:47:53,540 --> 00:47:54,540 Zeca? 547 00:47:55,500 --> 00:47:56,500 Foi eu, mãe. 548 00:48:00,280 --> 00:48:07,240 O que foi isso no seu rosto, mãe? 549 00:48:10,240 --> 00:48:12,140 Foi nada, já não disse. 550 00:48:12,980 --> 00:48:14,460 A senhora estava bebendo? 551 00:48:14,780 --> 00:48:15,780 Não. 552 00:48:28,240 --> 00:48:32,000 É claro que não precisa ser tudo hoje, a gente vai respeitar o luto. É, tem o 553 00:48:32,000 --> 00:48:35,220 luto. Mas se puder adiantar alguma coisa agora... Qual seu nome? 554 00:48:35,500 --> 00:48:39,760 Afonso. Então, Afonso, se puder adiantar alguma coisa agora, já... Então, é que 555 00:48:39,760 --> 00:48:42,380 o pessoal ficou bem chocado com a morte do parceiro, entendeu? Foi mó discussão, 556 00:48:42,400 --> 00:48:43,800 com a mulher que tinha morrido por causa dos fuzis. 557 00:48:44,060 --> 00:48:46,680 Aí já viu, né? Tirar a arma da favela, botar a arma... Você sabia que tinha 558 00:48:46,680 --> 00:48:47,680 fuzil no DND? 559 00:48:47,720 --> 00:48:48,720 Não, coisa pouca. 560 00:48:48,880 --> 00:48:52,600 Cinco bicos... Cinco bicos é coisa pra caralho. É, mas ninguém quer fuzil mais 561 00:48:52,600 --> 00:48:53,319 no morro. 562 00:48:53,320 --> 00:48:54,320 Nem mulher que morta. 563 00:48:54,799 --> 00:48:56,380 Bom, pra resolver tem que pagar. 564 00:48:56,720 --> 00:48:59,780 Você sabe, a gente recolhe as peças. Fica tudo na paz aí. 565 00:49:00,140 --> 00:49:01,140 Pelo menos por enquanto. 566 00:49:02,380 --> 00:49:03,640 Dá pra mostrar as peças aí? 567 00:49:03,840 --> 00:49:04,880 Dá, tá bem no carro. Vamos lá. 568 00:49:05,840 --> 00:49:07,140 Vamos só até ficar na paz, entendeu? 569 00:49:18,180 --> 00:49:19,180 Não eram cinco? 570 00:49:20,100 --> 00:49:21,920 Pai, tem quantos aí? Tem três, pô. 571 00:49:23,460 --> 00:49:24,770 Caralho. Dei mole. 572 00:49:24,990 --> 00:49:27,190 Pô, deu mole mesmo, hein? Vai estar uma relação assim? 573 00:49:27,510 --> 00:49:30,970 Não, fui eu. Falei pros caras que PM é tudo burro pra caralho, sabe nem contar. 574 00:49:31,210 --> 00:49:32,210 Como é que é? 575 00:49:39,770 --> 00:49:40,770 Deixei! 576 00:49:41,190 --> 00:49:42,190 Deixei! 577 00:49:53,710 --> 00:49:55,470 Matou meu irmão, filha da puta, olha pra mim! 578 00:49:56,150 --> 00:49:59,270 Matou meu irmão, filha da puta, olha pra mim, porra! 579 00:51:02,320 --> 00:51:03,380 Eu sou novo no quartel. 580 00:51:04,020 --> 00:51:07,320 Eu não vi nada. Eu juro. Eu só sei por ordem. 581 00:51:07,900 --> 00:51:08,900 É isso. 582 00:51:09,280 --> 00:51:11,300 Por favor, eu tenho uma família. 583 00:51:12,660 --> 00:51:13,660 O quê? 584 00:51:24,020 --> 00:51:26,520 Tá maluco, seu merda? Ei, rapaz! 585 00:51:27,160 --> 00:51:29,500 Tá passando policial no meu corpo, seu filho da puta! 586 00:51:59,240 --> 00:52:02,040 . . 587 00:52:02,040 --> 00:52:10,240 . 40736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.