Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,460
We came here to see my friend and
straighten you out a little bit. Chuck
2
00:00:04,460 --> 00:00:05,460
hardcore.
3
00:00:06,400 --> 00:00:09,880
Yes, ma 'am. We'll see, maybe that might
be a little lenient on you anyway.
4
00:00:10,300 --> 00:00:11,900
Now face yourself towards the door.
5
00:00:17,940 --> 00:00:18,940
Well, hello!
6
00:00:19,240 --> 00:00:20,560
How are you? Lovely.
7
00:00:21,420 --> 00:00:22,680
Thank you for having us over.
8
00:00:23,080 --> 00:00:24,680
Oh, no problem. My pleasure.
9
00:00:25,960 --> 00:00:27,780
Hmm. Let me shut the door here.
10
00:00:29,680 --> 00:00:31,320
It's so nice to see you again.
11
00:00:31,560 --> 00:00:32,560
It's been so long.
12
00:00:33,100 --> 00:00:35,060
And this is your associate, Anastasia.
13
00:00:36,200 --> 00:00:38,860
Nice to meet you. How are you doing
today? I'm doing good.
14
00:00:39,620 --> 00:00:41,240
Get down on your hands and knees.
15
00:00:43,140 --> 00:00:44,240
So this is Paul.
16
00:00:45,080 --> 00:00:47,900
Yes, this is Paul. This is the one I
spoke of.
17
00:00:48,860 --> 00:00:50,620
How long has he been with you?
18
00:00:51,320 --> 00:00:52,520
Oh, several years.
19
00:00:53,810 --> 00:00:57,450
And it's almost like we're starting from
the beginning again. I see.
20
00:00:57,710 --> 00:00:58,990
I think it's a major problem.
21
00:00:59,210 --> 00:01:02,590
I see. Somebody wants to restructure him
a little bit. I do.
22
00:01:02,890 --> 00:01:03,890
I do.
23
00:01:04,010 --> 00:01:05,190
And you never know.
24
00:01:06,030 --> 00:01:08,570
I just might have to leave him here for
a while.
25
00:01:09,350 --> 00:01:11,370
Well, that might work out.
26
00:01:11,750 --> 00:01:13,870
He was sitting on the porch and whining.
27
00:01:14,330 --> 00:01:15,370
What was he whining about?
28
00:01:15,630 --> 00:01:18,330
Oh, he said this thing was just a little
too hardcore for him.
29
00:01:18,650 --> 00:01:20,150
Oh, that's ridiculous.
30
00:01:20,610 --> 00:01:21,610
So he heard.
31
00:01:22,030 --> 00:01:23,029
From who?
32
00:01:23,030 --> 00:01:24,030
Not me.
33
00:01:24,270 --> 00:01:27,350
I suppose it was gossiping on the
internet again. I think so.
34
00:01:27,570 --> 00:01:30,790
That stupid Matt Fish thing. They're
always on it and they're supposed to be
35
00:01:30,790 --> 00:01:31,790
doing other things.
36
00:01:32,510 --> 00:01:36,950
That's my problem with him. He's been an
associate helping me out at my studio.
37
00:01:37,130 --> 00:01:39,970
More like a house boy. Taking care of my
errands.
38
00:01:40,550 --> 00:01:41,550
Cleaning up.
39
00:01:41,580 --> 00:01:45,260
doing the little things that I need
done, and lately he's been a little too
40
00:01:45,260 --> 00:01:48,080
of a surfer on the internet. He's been
wanking on the internet, eh?
41
00:01:48,280 --> 00:01:52,160
Well, I caught him once, but I'm sure
there's many more than one time.
42
00:01:52,720 --> 00:01:56,140
I wonder if he's cruising other missions
that's on the internet as well. I guess
43
00:01:56,140 --> 00:01:57,780
we'll have to find that out, won't we?
44
00:01:58,020 --> 00:02:00,980
I think that's maybe how I heard of the
cop -out. I don't know.
45
00:02:01,760 --> 00:02:02,760
Well,
46
00:02:02,940 --> 00:02:03,940
let's have a look at the boy.
47
00:02:04,100 --> 00:02:05,100
Get up on your knees.
48
00:02:07,080 --> 00:02:08,079
Head up.
49
00:02:08,080 --> 00:02:10,060
Well, he appears to be intelligent. He
wears glasses.
50
00:02:12,080 --> 00:02:14,380
And he does have a day job, does he not?
Yes, he does.
51
00:02:14,620 --> 00:02:15,900
He'll have to quit his job.
52
00:02:16,180 --> 00:02:17,200
He's going to stay here.
53
00:02:17,420 --> 00:02:18,420
That's a requirement.
54
00:02:20,220 --> 00:02:23,260
I don't know if we can handle that, but
we'll have to see, won't we?
55
00:02:24,600 --> 00:02:26,560
So is he starting to act like little
King Arthur?
56
00:02:26,800 --> 00:02:29,640
Is he not picking up as much as he
should, or is he being pretty good for
57
00:02:29,660 --> 00:02:30,660
and it's just the way he is?
58
00:02:30,960 --> 00:02:33,200
Well, it's a little bit of everything.
59
00:02:33,520 --> 00:02:34,459
A little bit of everything.
60
00:02:34,460 --> 00:02:36,360
As usual. He isn't male, you know.
61
00:02:36,760 --> 00:02:37,760
Mm -hmm.
62
00:02:39,130 --> 00:02:42,210
Any problems with the chastity control,
or is he a good boy with that, too?
63
00:02:42,430 --> 00:02:45,890
Well, I do have the chastity device on
him for three or four days at a time.
64
00:02:45,890 --> 00:02:47,610
know, the stainless steel one that I
have with the cuff.
65
00:02:48,050 --> 00:02:53,250
But after a while, I have to remove it
because it ends up chafing and the first
66
00:02:53,250 --> 00:02:54,450
layer of skin falling off.
67
00:02:54,710 --> 00:02:57,930
I thought that that would control the
waking a little bit, but that didn't
68
00:02:57,930 --> 00:02:58,869
to be working.
69
00:02:58,870 --> 00:02:59,849
Ah.
70
00:02:59,850 --> 00:03:04,770
Well, why don't we go upstairs and have
some tea and incarcerate the boy and
71
00:03:04,770 --> 00:03:07,410
find out more about him and his little
ways.
72
00:03:08,090 --> 00:03:12,270
Then we can decide the proper course of
action. I heard you had a jail cell. Oh,
73
00:03:12,270 --> 00:03:16,910
yes. I think you'll enjoy it. I think it
is exactly what he needs. Isn't that
74
00:03:16,910 --> 00:03:18,910
right? A little time to reflect.
75
00:03:20,370 --> 00:03:24,910
Well, men are made to sit or crawl or
kneel in this establishment.
76
00:03:25,450 --> 00:03:28,930
You are going to crawl up the stairs to
the third floor.
77
00:03:29,350 --> 00:03:33,510
So you don't open up, teeth down.
78
00:03:34,320 --> 00:03:38,120
Run yourself on your collar. You will
hold your leash in your teeth.
79
00:03:38,920 --> 00:03:40,420
Good. Hands and knees.
80
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
Up the stairs.
81
00:03:43,440 --> 00:03:44,440
Go on.
82
00:03:48,600 --> 00:03:50,280
You made tea for us today?
83
00:03:51,080 --> 00:03:53,900
Excuse me, dear? You made tea for us
today? Oh, yes, I did.
84
00:03:54,120 --> 00:03:57,200
Some nice herbal tea to calm our
anxieties. That's wonderful.
85
00:04:09,550 --> 00:04:12,910
I think this is exactly what you need.
Do you see the jail cell over there?
86
00:04:13,190 --> 00:04:15,830
This is what Irene does with my boys.
87
00:04:16,550 --> 00:04:19,029
And I think that's why I brought you
here.
88
00:04:19,550 --> 00:04:24,290
You can sit and listen to us have tea
and all of our conversation, but you
89
00:04:24,290 --> 00:04:25,570
need to look. You understand me?
90
00:04:25,810 --> 00:04:26,810
Yes, ma 'am.
91
00:04:27,710 --> 00:04:28,710
That's it.
92
00:04:28,810 --> 00:04:29,810
Get in there.
93
00:04:32,010 --> 00:04:34,750
Well, I can tell he's been disgusting
you quite a bit.
94
00:04:36,220 --> 00:04:39,540
I trained him so well. Let's see how
things end up.
95
00:04:40,040 --> 00:04:44,680
Sometimes they have a way of forgetting
what matters when they go somewhere new.
96
00:04:45,920 --> 00:04:49,960
Here you go, dear. That's for you. Oh,
thank you. Let me pull up a chair for
97
00:04:49,960 --> 00:04:50,960
you.
98
00:04:53,420 --> 00:04:54,560
This will be comfortable.
99
00:04:54,920 --> 00:04:55,960
We'll discuss everything.
100
00:05:07,240 --> 00:05:10,140
How embarrassing if you needed them and
you had a locksmith come over to get
101
00:05:10,140 --> 00:05:10,999
them out.
102
00:05:11,000 --> 00:05:12,720
It would be so humiliating.
103
00:05:13,240 --> 00:05:14,240
It would be, wouldn't it?
104
00:05:14,820 --> 00:05:16,080
Why don't we have some tea?
105
00:05:16,840 --> 00:05:21,400
Perhaps when Paul graduates, he will be
serving the tea, but right now he's at
106
00:05:21,400 --> 00:05:22,400
the jail cell.
107
00:05:25,860 --> 00:05:26,860
Thank you, dear.
108
00:05:27,400 --> 00:05:33,960
You getting nervous in there, Paul?
109
00:05:35,460 --> 00:05:36,460
Yes, ma 'am.
110
00:05:37,490 --> 00:05:38,490
I didn't hear you.
111
00:05:39,370 --> 00:05:40,370
Yes, ma 'am.
112
00:05:40,530 --> 00:05:41,530
Did you hear something?
113
00:05:43,970 --> 00:05:46,870
Good. Every time we ask a question, you
already do that.
114
00:05:47,090 --> 00:05:48,970
All right? You may put your head back in
now.
115
00:05:50,470 --> 00:05:51,470
Be careful.
116
00:05:52,950 --> 00:05:54,470
He is very silly, isn't he?
117
00:05:54,710 --> 00:05:56,230
He's a big clod.
118
00:05:56,470 --> 00:05:57,469
Is he really?
119
00:05:57,470 --> 00:05:59,910
Yes, he is. Have you trained him to be
able to wear a brace pole? Oh, I've
120
00:05:59,910 --> 00:06:01,470
tried. Do you want to go to ballet
lessons?
121
00:06:01,770 --> 00:06:02,770
Oh, that's a good idea.
122
00:06:03,010 --> 00:06:05,670
Yes, maybe with a group of sixth grade
girls.
123
00:06:07,670 --> 00:06:09,910
With some knife type pink.
124
00:06:10,630 --> 00:06:13,310
Has he broken anything around the house?
Yes, he has.
125
00:06:13,630 --> 00:06:15,850
It doesn't matter if he has a serving
tray like this.
126
00:06:16,650 --> 00:06:21,150
You know, I was entertaining and he made
shambles of it, tripped and fell and
127
00:06:21,150 --> 00:06:22,350
everything was all over the place.
128
00:06:23,030 --> 00:06:25,870
I really have nowhere to keep him, so I
just put him in heavy bondage and put
129
00:06:25,870 --> 00:06:28,150
him in the closet for the rest of the
evening because I was so disgusted.
130
00:06:28,750 --> 00:06:32,130
Do you think he perhaps does these
things on purpose to get more attention
131
00:06:32,130 --> 00:06:33,130
you? Yes, I do.
132
00:06:33,510 --> 00:06:36,830
So he's starting to talk from the bottom
a little bit, playing a little game,
133
00:06:36,970 --> 00:06:37,970
trying to get more attention.
134
00:06:38,210 --> 00:06:42,250
The non -boy syndrome, the sassiness,
yeah. You know, China is so expensive.
135
00:06:42,510 --> 00:06:44,010
I know. I don't think these boys
realize.
136
00:06:44,450 --> 00:06:45,510
They don't. Paul!
137
00:06:45,870 --> 00:06:46,870
I don't think he cares.
138
00:06:48,510 --> 00:06:50,550
You know how expensive good dishes are.
139
00:06:50,950 --> 00:06:51,950
No, ma 'am, I don't.
140
00:06:52,050 --> 00:06:54,530
Well, maybe we should take it out of
your allowance from you working.
141
00:06:57,290 --> 00:07:02,690
Perhaps he should be made to be
disciplined with the amount of cane
142
00:07:02,690 --> 00:07:03,690
each dish.
143
00:07:04,770 --> 00:07:08,290
I know our manner of questioning makes
men feel kind of foolish and ridiculous,
144
00:07:08,330 --> 00:07:11,430
but that's just how it is. If they
weren't behaving that way, they wouldn't
145
00:07:11,430 --> 00:07:13,470
here in the first place. I understand
that completely.
146
00:07:13,790 --> 00:07:17,990
Yeah. So what else has been going on
besides the dish breaking and the bratty
147
00:07:17,990 --> 00:07:19,050
behavior and the surfing?
148
00:07:19,650 --> 00:07:22,290
The surfing is a big problem. That's my
computer.
149
00:07:23,430 --> 00:07:25,170
You're not looking out here, are you?
150
00:07:34,360 --> 00:07:35,440
He is classy.
151
00:07:35,920 --> 00:07:36,920
Yes, he is.
152
00:07:37,300 --> 00:07:39,880
He's going to come through there a
little more carefully, doesn't he?
153
00:07:42,120 --> 00:07:43,400
Answer my question.
154
00:07:44,920 --> 00:07:47,360
Answer it. Yes, ma 'am.
155
00:07:47,960 --> 00:07:49,020
Forget the question, ma 'am.
156
00:07:50,780 --> 00:07:53,620
Put your head back in that cell. I don't
even want to address you.
157
00:07:55,880 --> 00:07:56,940
You see what I mean?
158
00:07:57,840 --> 00:07:59,700
I forget your question.
159
00:08:00,120 --> 00:08:02,840
There was one direct question for him
and he forgot it.
160
00:08:03,200 --> 00:08:05,700
And he's not even using the proper dress
or anything.
161
00:08:06,100 --> 00:08:08,200
We're going to have to really tunnel him
back into shape.
162
00:08:08,540 --> 00:08:11,740
Yes, I think that's a wonderful idea. I
do want to do a little bit of discipline
163
00:08:11,740 --> 00:08:15,780
while I am here, but I think you ladies
should certainly take your turn on him.
164
00:08:16,100 --> 00:08:20,240
Well, I was going to ask you if you
wouldn't mind. You're very much a
165
00:08:20,240 --> 00:08:24,120
disciplinarian. We would love to see
your techniques that you use on call.
166
00:08:24,120 --> 00:08:28,180
it would be my pleasure to show you. We
have many canes and straps and paddles.
167
00:08:28,240 --> 00:08:31,930
We have a wonderful team. schoolroom.
It's very well equipped just for
168
00:08:31,930 --> 00:08:33,429
discipline. Well, that's wonderful.
169
00:08:33,830 --> 00:08:36,710
Certainly, let's give them some time out
in there for a while while we visit.
170
00:08:37,010 --> 00:08:40,630
When people are here for a long -ish
visit, we do tend to leave them in the
171
00:08:40,630 --> 00:08:45,790
for periods of time to calm them down
and make them anticipate their
172
00:08:46,310 --> 00:08:47,370
They can hear everything.
173
00:08:47,610 --> 00:08:50,950
The floors are made of wood, so often
boys are forced to listen to us walk all
174
00:08:50,950 --> 00:08:54,490
the way up the stairs and wonder if
we're coming to get them.
175
00:08:54,720 --> 00:08:57,660
Well, you know what? I want to tell you,
if you do decide to keep him for an
176
00:08:57,660 --> 00:09:02,660
extended period, which I think he
deserves, he is accustomed to eating
177
00:09:02,660 --> 00:09:08,300
off the table. That's all I give him.
Oh, so his diet consists of used table
178
00:09:08,300 --> 00:09:10,760
scraps. That's right. And just water.
Out of a bowl.
179
00:09:11,000 --> 00:09:12,100
Out of a bowl. Ah.
180
00:09:13,120 --> 00:09:15,300
Does he do any toilet servitude at all?
181
00:09:15,500 --> 00:09:16,419
Of course he does.
182
00:09:16,420 --> 00:09:17,700
Oh, and what types does he do?
183
00:09:18,100 --> 00:09:19,400
All. Does he?
184
00:09:19,700 --> 00:09:20,700
All.
185
00:09:20,719 --> 00:09:24,000
Interesting. And sometimes I even miss a
party potty. You do?
186
00:09:24,220 --> 00:09:25,900
When I have my lady friends over, yes.
187
00:09:27,300 --> 00:09:30,420
Well, we can use a good party potty
around here.
188
00:09:30,700 --> 00:09:31,700
Yes. Paul?
189
00:09:33,680 --> 00:09:34,680
Yes, ma 'am?
190
00:09:34,720 --> 00:09:37,600
Is it true that your mistress uses you
as a toilet?
191
00:09:38,020 --> 00:09:39,020
Yes, ma 'am.
192
00:09:39,200 --> 00:09:42,480
Are you able to drink and eat everything
that she gives you?
193
00:09:42,900 --> 00:09:43,659
Yes, ma 'am.
194
00:09:43,660 --> 00:09:45,780
Oh, my goodness. This is very
interesting.
195
00:09:46,460 --> 00:09:50,300
Very few slaves are even willing to talk
about this. They all want to do it.
196
00:09:50,800 --> 00:09:56,300
So he is very good at cleaning up the
table traps and also the processed food.
197
00:09:56,600 --> 00:09:57,600
That's right.
198
00:09:59,820 --> 00:10:00,840
All right, Paul.
199
00:10:03,560 --> 00:10:06,260
He's just trying to stare at our legs
and feet. You know that.
200
00:10:08,160 --> 00:10:09,600
I hate that, don't you?
201
00:10:09,920 --> 00:10:10,619
Yeah, well.
202
00:10:10,620 --> 00:10:15,060
We used to all be dancers, you know. We
were all retired dancers. We are now...
203
00:10:15,320 --> 00:10:17,160
pro -dom. Do you know what that means?
204
00:10:17,680 --> 00:10:21,840
No. That means that when men are
disrespectful and loot us, we make the
205
00:10:21,840 --> 00:10:26,560
assume the role he is trying to assign
us. Don't be surprised if you continue
206
00:10:26,560 --> 00:10:30,420
staring at legs and feet to find
yourself dressed up like a stripper
207
00:10:30,420 --> 00:10:33,520
on a stage for us when we smoke cigars.
208
00:10:42,240 --> 00:10:44,300
We've been known to indulge in such
things.
209
00:10:45,200 --> 00:10:50,320
And I think that would be good for him
to press around for us for a while.
210
00:10:50,880 --> 00:10:55,020
That would be a lot of fun and most
humiliating. I do have a very good
211
00:10:55,020 --> 00:10:56,080
collection for this.
212
00:10:56,420 --> 00:10:57,760
Do you think this would be fun?
213
00:10:57,980 --> 00:10:59,320
I think this is a wonderful idea.
214
00:10:59,660 --> 00:11:03,520
Are you in the mood for a good lap dance
or a table dance, lady? I don't want to
215
00:11:03,520 --> 00:11:04,600
close my lap.
216
00:11:07,100 --> 00:11:11,150
I think I want to see him across the
room so I can pelt things at him. Well,
217
00:11:11,150 --> 00:11:14,490
know, there is a new strip joint opening
up that's for male dancers. Perhaps we
218
00:11:14,490 --> 00:11:19,130
should go and audition him, and then we
can make him come over to us and give us
219
00:11:19,130 --> 00:11:21,210
all his tips like we're big pins.
220
00:11:25,310 --> 00:11:28,930
Oh, well, we'll have to see. Well,
here's to you, Louise. It's so nice to
221
00:11:28,930 --> 00:11:31,110
you here. It's nice to see you. Nice to
meet you.
222
00:11:32,310 --> 00:11:35,850
If I were me, I'd put your face on the
seat.
223
00:11:36,280 --> 00:11:39,640
I know how much you do like to sniff
where ladies have been, and I don't want
224
00:11:39,640 --> 00:11:42,180
you staring at me when I make myself
comfortable.
225
00:11:46,440 --> 00:11:53,360
When he
226
00:11:53,360 --> 00:11:56,980
first came to me, he started out by
peeping in my dressing room.
227
00:11:57,200 --> 00:11:58,740
Oh, no. He corrected that quickly.
228
00:11:59,700 --> 00:12:00,820
The peeping Tom?
229
00:12:01,220 --> 00:12:02,220
Yes.
230
00:12:02,620 --> 00:12:04,700
The problem. The peeping Tom problem.
231
00:12:05,180 --> 00:12:06,670
Hmm. It never ends.
232
00:12:07,230 --> 00:12:09,690
Of course not. He's a male subject.
233
00:12:11,130 --> 00:12:12,970
Not the subject of my discipline.
234
00:12:15,350 --> 00:12:19,150
I will be kind enough to warm his bottle
first. Oh, yeah.
235
00:12:20,570 --> 00:12:21,810
Bring yourself up.
236
00:12:23,850 --> 00:12:26,230
Come around and you're going to be
across my lap.
237
00:12:29,870 --> 00:12:32,030
I love watching this. Don't you like
this?
238
00:12:32,330 --> 00:12:33,330
Oh, yeah.
239
00:12:34,760 --> 00:12:37,180
We're going to be relentless on you
today, Blade.
240
00:12:42,440 --> 00:12:44,200
Did you say yes, ma 'am?
241
00:12:44,780 --> 00:12:46,800
No, ma 'am. Well, then do so.
242
00:12:47,620 --> 00:12:48,620
Yes, ma 'am.
243
00:12:51,500 --> 00:12:54,980
If he wasn't across my lash, I would
already give him a quick pick.
244
00:13:41,590 --> 00:13:46,070
My, can you be in the mirror? Yes, the
bottom looks very nice and toasty.
245
00:13:46,870 --> 00:13:50,990
You don't know how much of a turn on it
is for us to watch this boy be banked
246
00:13:50,990 --> 00:13:52,550
like this. You ladies like that?
247
00:13:52,830 --> 00:13:56,030
We do enjoy it. We use it as foreplay
all the time. Oh, my.
248
00:13:57,310 --> 00:13:59,910
Don't look at them, Paul. You understand
me.
249
00:14:00,290 --> 00:14:02,650
What they do is their business, not
yours.
250
00:14:12,360 --> 00:14:14,720
Always feel free to use the head of the
football, you know.
251
00:14:30,560 --> 00:14:31,560
Well,
252
00:14:32,420 --> 00:14:34,480
actually, dear, I have a nice idea for
your game.
253
00:14:35,070 --> 00:14:38,910
I could smuggle the poor boy between my
thighs, and my girlfriend Annie here
254
00:14:38,910 --> 00:14:42,150
could have anchored his feet for you. He
won't be able to get away at all. That
255
00:14:42,150 --> 00:14:43,550
would be wonderful. Shall we join?
256
00:14:46,370 --> 00:14:48,530
Do you need a break with him, or are you
fine, dear?
257
00:14:48,790 --> 00:14:49,790
I'm fine.
258
00:14:53,610 --> 00:14:55,490
He won't be able to squirm at all now.
259
00:14:56,620 --> 00:14:58,820
This is wonderful. Now I have more
leverage.
260
00:14:59,260 --> 00:15:03,120
Oh, and you can get a close -up. I'm
sure you two will be busy later thinking
261
00:15:03,120 --> 00:15:04,120
about this.
262
00:15:07,300 --> 00:15:09,160
Nothing like woman power.
263
00:15:24,200 --> 00:15:27,580
He's breathing awfully heavy. Yes he is,
isn't he? Don't act like you've never
264
00:15:27,580 --> 00:15:28,680
gotten this before.
265
00:15:30,740 --> 00:15:33,580
Oh, you're not going to start crying
now, are you?
266
00:15:34,100 --> 00:15:35,100
No, ma 'am.
267
00:15:35,940 --> 00:15:37,800
Sounds like a big baby, doesn't he?
268
00:15:56,910 --> 00:15:59,530
I see there's a little bit of chafing
already from my hand.
269
00:15:59,950 --> 00:16:02,190
My goodness, Louise, you're very strong.
I'm quite impressed.
270
00:16:02,470 --> 00:16:03,129
Oh, yeah.
271
00:16:03,130 --> 00:16:04,790
What do you think of the bottom door?
272
00:16:05,210 --> 00:16:07,370
Hmm. What about my poor hand, Paul?
273
00:16:08,490 --> 00:16:09,490
Hmm.
274
00:16:13,050 --> 00:16:15,590
You don't quite know how much it
infuriates me.
275
00:16:16,030 --> 00:16:19,330
I can tell it does. Mrs. Anastasia,
would you hand Louise that pet grooming
276
00:16:19,330 --> 00:16:22,850
device so her hands can get a little
break? It's that rubber thing right
277
00:16:23,150 --> 00:16:26,710
We got this because sometimes our hands
do get tired when we discipline these
278
00:16:26,710 --> 00:16:28,890
boys, and this device is wonderful.
279
00:16:29,170 --> 00:16:32,070
You don't even have to hit that hard,
but if you hit really hard, the boys get
280
00:16:32,070 --> 00:16:33,070
some good.
281
00:16:33,530 --> 00:16:35,350
Isn't it nice? I like that.
282
00:16:38,470 --> 00:16:40,770
Very funny, though, instead of flappy.
283
00:16:41,050 --> 00:16:43,250
Mmm, and the smell of rubber.
284
00:16:43,650 --> 00:16:44,650
Mm -hmm.
285
00:16:54,510 --> 00:16:55,510
Oh, my.
286
00:16:56,530 --> 00:16:58,470
I think I'm going to pass him on.
287
00:16:58,890 --> 00:17:00,230
One of you ladies.
288
00:17:00,930 --> 00:17:02,690
We're going to continue to warm your
body.
289
00:17:02,910 --> 00:17:08,310
It only feels a little bit warm, but I
want it gleaming red and burning with
290
00:17:08,310 --> 00:17:10,670
heat by the time we're ready to use a
panel on you.
291
00:17:11,150 --> 00:17:12,869
You're getting all sweaty.
292
00:17:14,200 --> 00:17:16,540
I'm going to wrinkle my good stockings.
293
00:17:18,099 --> 00:17:21,180
Please, feel free. One of you ladies
take charge.
294
00:17:28,040 --> 00:17:29,420
Oh, I feel much better.
295
00:17:30,560 --> 00:17:32,020
I'll give them away to you, mistress.
296
00:17:32,820 --> 00:17:33,820
Get over here.
297
00:17:34,700 --> 00:17:35,700
Get over here.
298
00:17:37,160 --> 00:17:39,900
This is exactly what I need to see.
299
00:17:40,920 --> 00:17:44,120
You're really going to get it. You've
been asking for it all day, haven't you?
300
00:17:44,320 --> 00:17:45,320
Yes, ma 'am.
301
00:17:51,020 --> 00:17:57,920
She has a lot of experience with
302
00:17:57,920 --> 00:17:58,879
those dealers.
303
00:17:58,880 --> 00:18:00,180
Oh, that's wonderful.
304
00:18:35,879 --> 00:18:38,080
That's right. Give it to him. He
deserved it.
305
00:18:39,920 --> 00:18:42,600
Somebody tiny is getting quite red.
306
00:18:44,640 --> 00:18:48,340
My goodness.
307
00:18:49,000 --> 00:18:52,000
You really did a job on that poor piece
of meat, didn't you, dear?
308
00:18:52,640 --> 00:18:54,940
It is a piece of meat, isn't it?
309
00:19:11,210 --> 00:19:14,630
I think company's going left underneath
me. Aren't they? You're getting all
310
00:19:14,630 --> 00:19:17,570
excited being caught in another lady's
lap now, are you?
311
00:19:18,510 --> 00:19:20,310
I'm starting to feel dead weight.
312
00:19:25,350 --> 00:19:32,210
How do you feel about her
313
00:19:32,210 --> 00:19:35,910
using a hand brush on him? I think
that's exactly what he needs to do.
314
00:19:35,910 --> 00:19:37,030
have several here.
315
00:19:37,470 --> 00:19:40,590
I give both of you permission to do
anything you'd like to this one.
316
00:19:41,100 --> 00:19:44,720
Oh my, it looks like we are going to
have fun today.
317
00:19:46,420 --> 00:19:46,860
I
318
00:19:46,860 --> 00:20:01,660
told
319
00:20:01,660 --> 00:20:03,360
you it was going to get intense, didn't
I?
320
00:20:13,419 --> 00:20:15,380
Mr. Butler will give you a helpful hand.
321
00:20:18,220 --> 00:20:23,900
Pull them down for you.
322
00:20:25,140 --> 00:20:27,920
Well, actually, I was thinking I could
take one cheek. You can take the other.
323
00:20:28,240 --> 00:20:29,820
You like that idea? Yes, I do.
324
00:20:30,540 --> 00:20:31,540
Okay.
325
00:20:43,630 --> 00:20:44,650
Thank you, ma 'am. I have another.
326
00:20:45,890 --> 00:20:47,610
Two. Thank you, ma 'am. I have another.
327
00:20:48,870 --> 00:20:50,590
Three. Thank you, ma 'am. I have
another.
328
00:20:51,890 --> 00:20:53,490
Four. Thank you, ma 'am. I have another.
329
00:20:54,930 --> 00:20:56,550
Five. Thank you, ma 'am. I have another.
330
00:20:57,810 --> 00:20:59,610
Six. Thank you, ma 'am. I have another.
331
00:21:00,930 --> 00:21:02,450
Seven. Thank you, ma 'am. I have
another.
332
00:21:03,490 --> 00:21:05,190
Eight. Thank you, ma 'am. I have
another.
333
00:21:06,370 --> 00:21:08,110
Nine. Thank you, ma 'am. I have another.
334
00:21:09,270 --> 00:21:12,640
Ten. Thank you, ma 'am. I have another.
I think we should alternate cheeks. I'm
335
00:21:12,640 --> 00:21:13,820
getting a little rough, aren't I?
336
00:21:14,040 --> 00:21:15,040
What else is new?
337
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
Ready?
338
00:21:20,000 --> 00:21:22,560
One. Thank you, ma 'am. No, that was 11.
339
00:21:22,940 --> 00:21:24,280
We're going to have to start over again.
340
00:21:24,480 --> 00:21:25,480
Yeah, you are.
341
00:21:25,980 --> 00:21:27,500
I think this is just too confusing.
342
00:21:27,820 --> 00:21:28,820
Don't go too anywhere.
343
00:21:29,200 --> 00:21:31,500
I'll give him 50 and then you can give
him 50. How's that?
344
00:21:33,100 --> 00:21:35,720
Well, Paul, since you don't know how to
count, you're not allowed to right now.
345
00:21:35,780 --> 00:21:37,280
I'm just going to give you a good hard
50. Understood?
346
00:21:37,960 --> 00:21:39,800
That's right. Make sure you're saying it
once you're done.
347
00:21:40,720 --> 00:21:41,720
Yes ma 'am.
348
00:22:12,590 --> 00:22:13,590
Thank you.
349
00:22:14,750 --> 00:22:20,570
I should take a seat after that.
350
00:22:54,640 --> 00:22:56,440
You're not going to cry now, are you?
351
00:22:56,980 --> 00:22:58,900
No, no. Because we've only just begun.
352
00:22:59,860 --> 00:23:00,860
That's right.
353
00:23:01,000 --> 00:23:04,040
We're interested in Louise showing us
how she canes you.
354
00:23:05,020 --> 00:23:08,100
My ladies, you really meant business,
didn't you?
355
00:23:08,780 --> 00:23:11,760
Well, you know, we do have these names
to live up to.
356
00:23:14,500 --> 00:23:17,760
But that doesn't mean that he's still
not going to receive the cane.
357
00:23:19,080 --> 00:23:20,820
Do you think that your canes are here?
358
00:23:21,320 --> 00:23:23,080
Oh, yes, dear. Use whichever you like.
359
00:23:23,560 --> 00:23:26,600
Paul, how many dishes have you been
breaking lately? How many have you
360
00:23:26,600 --> 00:23:27,600
far?
361
00:23:27,820 --> 00:23:31,000
I think 10 or 12, ma 'am. He doesn't
know for sure.
362
00:23:31,320 --> 00:23:32,860
I'll tell you how many it was. 13.
363
00:23:33,840 --> 00:23:34,839
Oh, my goodness.
364
00:23:34,840 --> 00:23:37,560
You know what I know? Because I'm the
one that paid for them.
365
00:23:40,080 --> 00:23:44,520
He would be out four weeks of paychecks
to make up for what he broke.
366
00:23:44,840 --> 00:23:45,739
Mm -hmm.
367
00:23:45,740 --> 00:23:49,060
But you suggested, what, one cane stroke
for every dish he broke?
368
00:23:49,280 --> 00:23:50,860
Yes, maybe from each lady.
369
00:23:51,320 --> 00:23:54,220
Oh, 13 from each of us. I think that
would be most effective.
370
00:23:54,660 --> 00:23:56,460
Much more than six of the best, surely.
371
00:23:57,780 --> 00:23:59,380
You will thank me after each one.
372
00:24:00,400 --> 00:24:01,560
Do you understand me?
373
00:24:02,020 --> 00:24:03,140
I'm sorry to know you, ma 'am.
374
00:24:04,540 --> 00:24:07,040
Oh, why am I covering that sound?
375
00:24:07,480 --> 00:24:08,480
Yes, ma 'am.
376
00:24:09,720 --> 00:24:11,900
I think you should thank me after each
one.
377
00:24:13,460 --> 00:24:14,460
Yes, ma 'am.
378
00:24:14,560 --> 00:24:16,040
Then which is the way you do that?
379
00:24:17,400 --> 00:24:20,020
One, thank you, ma 'am. May I have
another? Very good.
380
00:24:20,940 --> 00:24:22,640
Well, at least his memory's not failing.
381
00:24:24,160 --> 00:24:25,160
One,
382
00:24:27,820 --> 00:24:28,820
thank you, ma 'am, ma 'am, mother.
383
00:24:29,040 --> 00:24:30,140
Oh, it would be my pleasure.
384
00:24:32,260 --> 00:24:33,260
Two,
385
00:24:33,500 --> 00:24:34,560
thank you, ma 'am, ma 'am, mother.
386
00:24:41,060 --> 00:24:42,060
Three,
387
00:24:42,660 --> 00:24:43,740
thank you, ma 'am, ma 'am, mother.
388
00:24:56,620 --> 00:24:57,900
Four. Thank you, ma 'am. May I have
another?
389
00:24:59,240 --> 00:25:02,080
Oh, making a nice ladder all the way
down your leg.
390
00:25:04,280 --> 00:25:05,280
Five.
391
00:25:05,960 --> 00:25:07,160
Thank you, ma 'am. May I have another?
392
00:25:12,620 --> 00:25:13,620
Six.
393
00:25:19,580 --> 00:25:20,620
Thank you, ma 'am. May I have another?
394
00:25:25,520 --> 00:25:26,520
Something to thank you, ma 'am.
395
00:25:26,840 --> 00:25:32,660
Did I hear an owl?
396
00:25:33,420 --> 00:25:34,420
Yes, ma 'am.
397
00:25:37,140 --> 00:25:39,500
I've taught you to take much more than
this.
398
00:25:40,300 --> 00:25:42,880
I think you ladies need to give him 13
each.
399
00:25:44,380 --> 00:25:47,260
Thank you, ma 'am.
400
00:25:47,620 --> 00:25:50,480
Then you'll really see what owl is,
won't you?
401
00:25:51,020 --> 00:25:52,020
Yes, ma 'am.
402
00:25:54,210 --> 00:25:55,630
Nine, thank you, ma 'am. May I have
another?
403
00:25:56,650 --> 00:25:57,650
Ten,
404
00:25:57,990 --> 00:25:59,130
thank you, ma 'am. May I have another?
405
00:26:01,550 --> 00:26:03,170
Eleven, thank you, ma 'am. May I have
another?
406
00:26:09,210 --> 00:26:10,590
Twelve, thank you, ma 'am. May I have
another?
407
00:26:13,810 --> 00:26:14,810
Thirteen, thank you, ma 'am.
408
00:26:17,150 --> 00:26:19,330
Ah, we were very well pained.
409
00:26:21,070 --> 00:26:22,070
Very nicely.
410
00:26:22,670 --> 00:26:23,670
Thank you.
411
00:26:26,000 --> 00:26:30,680
I do admire the stripes and the fact
that when he sits down, much more than
412
00:26:30,680 --> 00:26:31,800
bottom will remember.
413
00:26:33,440 --> 00:26:35,080
That's always the purpose of discipline.
414
00:26:35,480 --> 00:26:37,880
Much more than the bottom will remember.
415
00:26:41,400 --> 00:26:43,200
Would you like to give it a shot?
416
00:26:43,600 --> 00:26:44,800
Oh, yes, absolutely.
417
00:26:45,100 --> 00:26:47,300
You have so many cane beverages, Amy,
that you like.
418
00:26:50,760 --> 00:26:55,260
Well, actually, I think that my...
419
00:26:55,800 --> 00:26:58,820
Your girlfriend, Annie, would probably
like to give him some with this nice
420
00:26:58,820 --> 00:26:59,820
little short cane.
421
00:27:00,420 --> 00:27:02,340
How about some backhand, dear?
422
00:27:03,360 --> 00:27:05,940
You can get him really good with this
one.
423
00:27:07,280 --> 00:27:08,280
Yes.
424
00:27:08,720 --> 00:27:10,560
And I'll hold it for you, too.
425
00:27:12,900 --> 00:27:15,860
We'll let the wheat take a break. She's
been working so hard.
426
00:27:17,160 --> 00:27:18,460
In the long dry.
427
00:27:18,960 --> 00:27:19,919
Mm -hmm.
428
00:27:19,920 --> 00:27:21,940
Not a white lightning here, huh?
429
00:27:22,140 --> 00:27:24,740
Mm -hmm. I'll just make it short and
sweet.
430
00:27:32,880 --> 00:27:34,060
Very nice, mistress.
431
00:27:36,440 --> 00:27:38,660
How painful.
432
00:27:39,180 --> 00:27:42,540
Don't think that that means she's going
to be easy on you later.
433
00:27:43,860 --> 00:27:48,400
Well, he's really got something to look
forward to coming up.
434
00:27:48,700 --> 00:27:49,700
Yes, he does.
435
00:27:50,280 --> 00:27:51,360
I'd like to hear that.
436
00:27:53,600 --> 00:27:54,720
Oh, well.
437
00:27:54,980 --> 00:27:57,440
I'll finish off the grand finale here.
438
00:27:57,780 --> 00:28:00,060
That's going to be quite good.
439
00:28:00,920 --> 00:28:01,980
See what I'll choose.
440
00:28:04,980 --> 00:28:07,500
I'll use this short little American
cane.
441
00:28:09,100 --> 00:28:11,920
Oh, aren't you in trouble, slave?
442
00:28:12,280 --> 00:28:13,880
Hopefully I won't break it.
443
00:28:15,640 --> 00:28:17,420
Thirteen pieces of china, hmm?
444
00:28:18,800 --> 00:28:21,540
Do you know what it's like to have a
dinner party and there isn't enough
445
00:28:21,540 --> 00:28:23,300
for the guests? Very embarrassing.
446
00:28:23,840 --> 00:28:26,980
I've been through it myself. I get very
angry about that.
447
00:28:27,880 --> 00:28:29,940
How do you normally correct your mouth,
boy?
448
00:28:30,830 --> 00:28:34,790
I made him get down on his hands and
knees and give blowjobs to all of the
449
00:28:34,790 --> 00:28:36,350
guests who were at the table.
450
00:28:38,330 --> 00:28:39,370
Very embarrassing.
451
00:28:39,650 --> 00:28:40,650
Did you hear that, Paul?
452
00:28:40,750 --> 00:28:41,750
Yes, ma 'am.
453
00:28:44,090 --> 00:28:46,110
All right, Paul, you're really going to
get it now.
454
00:28:46,590 --> 00:28:49,210
You remind me of all the problems I've
had around here.
455
00:28:51,250 --> 00:28:52,250
One.
456
00:28:54,430 --> 00:28:55,430
Two.
457
00:29:00,780 --> 00:29:01,780
Four.
458
00:29:32,270 --> 00:29:34,610
Quite a severe pain, but we deserved it.
459
00:29:35,450 --> 00:29:36,450
Mm -hmm.
460
00:29:36,990 --> 00:29:37,990
Yeah,
461
00:29:49,690 --> 00:29:51,470
I know what I'd like to do about right
now.
462
00:30:04,720 --> 00:30:05,820
your lunch for you today.
463
00:30:08,040 --> 00:30:12,500
There's only a few scraps left over, but
I added something additional in there.
464
00:30:13,580 --> 00:30:15,900
Of course, in your daily supply of
water.
465
00:30:16,400 --> 00:30:18,220
This is your oxygen if you're hungry.
466
00:30:19,300 --> 00:30:20,840
This is all that you have to eat.
467
00:30:30,940 --> 00:30:32,740
Go on then, put your head in it.
468
00:30:39,370 --> 00:30:40,370
head out here.
469
00:30:40,390 --> 00:30:41,390
Now.
470
00:30:42,190 --> 00:30:43,470
So bad, isn't it?
471
00:30:43,730 --> 00:30:47,730
Let me tell you, we'll discipline you
twice as hard as we already have. Get
472
00:30:47,730 --> 00:30:48,850
face back in there and eat.
473
00:30:50,450 --> 00:30:54,270
I'll tell you, you think after all that
caning and the tie -down time over the
474
00:30:54,270 --> 00:30:56,230
spanking box, we would have seen some
improvement.
475
00:30:56,670 --> 00:30:57,670
Yeah, well.
476
00:30:57,710 --> 00:31:02,110
You know, I think that we're going to
have to do an exotic dancing scene.
477
00:31:03,470 --> 00:31:06,290
I think that's the only way we're going
to be able to straighten him out. Heavy
478
00:31:06,290 --> 00:31:07,870
humiliation. Very heavy.
479
00:31:08,150 --> 00:31:10,290
Great. That will work just fine with me.
480
00:31:10,530 --> 00:31:11,730
Does it sound like fun to you ladies?
481
00:31:12,130 --> 00:31:13,130
Yeah.
482
00:31:13,210 --> 00:31:15,970
Yeah, well after Paul finishes his
lunch.
483
00:31:17,130 --> 00:31:19,530
His nutritious and satisfying meal.
484
00:31:21,070 --> 00:31:23,310
Do you like our recipes around here? I
do.
485
00:31:23,930 --> 00:31:28,130
good butt. Yes. Well, also we have one
called Fang, Spam and Tang.
486
00:31:28,490 --> 00:31:30,890
And we have chocolate chip cookies for
dessert.
487
00:31:31,150 --> 00:31:32,250
Oh, chocolate chip cookies.
488
00:31:32,490 --> 00:31:33,990
You're a dance, dammit.
489
00:31:38,650 --> 00:31:41,730
I'm gonna shake that out.
490
00:32:38,380 --> 00:32:45,300
for me these cigar
491
00:32:45,300 --> 00:32:48,320
canisters have some very interesting
uses don't they
492
00:33:30,060 --> 00:33:31,760
I just can't get 75.
493
00:34:19,370 --> 00:34:21,310
Where's your pussy? Didn't I teach you?
494
00:35:03,330 --> 00:35:04,370
All right,
495
00:35:06,090 --> 00:35:10,970
I want you to get on your butt and I
want you to grab your ankle.
496
00:35:14,530 --> 00:35:18,490
I don't even feel like handing the money
to this one.
497
00:36:17,560 --> 00:36:20,020
idea. Certainly got all the words
anyway.
498
00:36:20,440 --> 00:36:22,340
I couldn't get this one away.
499
00:36:24,620 --> 00:36:27,440
Not even for the pennies that are on the
table.
500
00:36:27,760 --> 00:36:29,220
We'll put them out on the street.
501
00:36:29,760 --> 00:36:33,320
Ah, yes, Mr. Sam Ascantia says we should
put them out on the street.
502
00:36:34,060 --> 00:36:36,160
Let's put them out on the street.
503
00:36:36,800 --> 00:36:40,260
He can't come back until he makes $300
for us.
504
00:37:03,530 --> 00:37:06,530
You grind it a little better and make a
nice show for my girlfriend.
505
00:37:08,510 --> 00:37:12,090
Don't embarrass your mistress, but you
may embarrass yourself.
506
00:37:16,850 --> 00:37:21,250
Oh, this is quite enjoyable, I must say.
507
00:37:21,630 --> 00:37:23,570
We need one of these for our parties.
508
00:37:23,910 --> 00:37:24,848
Oh, yeah.
509
00:37:24,850 --> 00:37:26,950
Well, I'm telling you, ladies, we're on
first.
510
00:37:27,810 --> 00:37:29,810
We can go from stripping to pants.
511
00:37:32,490 --> 00:37:34,550
for each and every guest at your party.
512
00:37:36,370 --> 00:37:39,870
How much would it be for me to meet you
at the Red Roof Inn after your shift,
513
00:37:39,910 --> 00:37:41,310
honey? Huh? How much?
514
00:37:41,990 --> 00:37:43,470
Come on, I won't tell anybody.
515
00:37:43,810 --> 00:37:45,070
But my buddy's my buddy.
516
00:38:01,670 --> 00:38:04,050
Yeah, but he only has the quality from
that point.
517
00:38:05,090 --> 00:38:06,470
Well, that was very enjoyable.
518
00:38:07,530 --> 00:38:08,990
Do you do a lot of that at home?
519
00:38:09,330 --> 00:38:11,990
I do, especially when I get bored.
520
00:38:13,030 --> 00:38:14,850
Nobody's got to be there to entertain
me.
521
00:38:15,150 --> 00:38:18,670
It's not the other players that I bring
in and do sessions with. Of course, it's
522
00:38:18,670 --> 00:38:19,670
the house boy.
523
00:38:20,310 --> 00:38:22,770
These ladies are going to find that
you're going to enjoy him.
524
00:38:23,690 --> 00:38:25,730
I think he'll be a lot of fun around
here.
525
00:38:27,050 --> 00:38:29,970
I think it's a good idea if I do leave
them for additional training when I go
526
00:38:29,970 --> 00:38:32,130
vacation. How are you going on vacation
today?
527
00:38:33,230 --> 00:38:35,570
Oh, I'm going to make an appearance out
in California.
528
00:38:36,150 --> 00:38:40,430
I haven't decided where I'm going to
stop specifically yet, but... I have an
529
00:38:40,430 --> 00:38:41,750
idea for your wanker mistress.
530
00:38:42,170 --> 00:38:43,049
What's that?
531
00:38:43,050 --> 00:38:47,430
I heard of this new computer program
that hooks up to a rack, and you can put
532
00:38:47,430 --> 00:38:53,010
blade stretched on the rack all night,
and the computer decides what little
533
00:38:53,010 --> 00:38:55,550
thing to jab and pull. It's all a
program.
534
00:38:56,300 --> 00:38:59,960
You can hook it up to your computer at
home, and you can lock Paul into that
535
00:38:59,960 --> 00:39:01,860
rack and work from all night long.
536
00:39:02,120 --> 00:39:03,800
Oh, that's great. He'll try to get a
hold of it for you.
537
00:39:04,020 --> 00:39:07,140
And that would be a good idea. It's a
good punishment for a computer wanker.
538
00:39:07,160 --> 00:39:08,400
I think it is most appropriate.
539
00:39:09,300 --> 00:39:12,320
And then he's forced to deal with the
computer towards hearing him.
540
00:39:14,580 --> 00:39:16,420
And you're behind it, of course.
541
00:39:17,020 --> 00:39:20,400
Well, it's true, but then at least I get
a good night's rest for a change and I
542
00:39:20,400 --> 00:39:22,320
don't have to worry about what he's
doing.
543
00:39:23,000 --> 00:39:25,800
Anything to make your life easier at
home. That's what we're here for.
544
00:39:26,280 --> 00:39:27,280
I'm ready.
545
00:39:29,680 --> 00:39:33,140
Clive? Yes, ma 'am. No one has ever been
able to make it to ten.
546
00:39:33,860 --> 00:39:37,880
When each mistress gives you a kick, you
will say to that particular mistress,
547
00:39:38,160 --> 00:39:40,020
One, thank you, mistress.
548
00:39:40,560 --> 00:39:41,560
May I have another?
549
00:39:42,180 --> 00:39:46,440
You have to use the mistress's name. For
instance, if I give you a kick, you
550
00:39:46,440 --> 00:39:49,880
will say, One, thank you, Mistress
Irene. May I have another?
551
00:39:50,840 --> 00:39:51,718
If Mr.
552
00:39:51,720 --> 00:39:53,420
Sanastasia comes over and gives you a
kick,
553
00:39:54,180 --> 00:39:55,760
You will say, one, thank you, Mr.
554
00:39:56,040 --> 00:39:57,060
Sanastasia, may I have another?
555
00:39:57,920 --> 00:40:02,740
If Mr. Louise D. comes over and gives
you a kick, you will say, one, thank
556
00:40:02,740 --> 00:40:03,860
Mr. Louise, may I have another?
557
00:40:04,880 --> 00:40:05,759
If Mr.
558
00:40:05,760 --> 00:40:08,780
Sanastasia comes over and gives you a
kick, then this is your second kick.
559
00:40:09,860 --> 00:40:11,060
Two, thank you, Mr.
560
00:40:11,340 --> 00:40:12,440
Sanastasia, may I have another?
561
00:40:13,040 --> 00:40:15,180
You must keep track of all of us
separately.
562
00:40:18,160 --> 00:40:19,880
One, thank you, Mr. Doreen, may I have
another?
563
00:40:20,140 --> 00:40:21,880
That was Mr. Louise, Paul.
564
00:40:22,180 --> 00:40:23,500
You have to start over again.
565
00:40:23,760 --> 00:40:24,760
Pay attention.
566
00:40:25,480 --> 00:40:26,480
All right?
567
00:40:26,540 --> 00:40:27,540
Yes, ma 'am.
568
00:40:31,060 --> 00:40:33,820
One, thank you, Mrs. Louise. May I have
another? That was me, Paul.
569
00:40:34,160 --> 00:40:35,160
Mrs. Irene.
570
00:40:36,100 --> 00:40:38,000
How are we ever going to make it through
this game?
571
00:40:38,220 --> 00:40:42,640
No. Paul, I am now to your left. Mrs.
Louise is behind you. And Mrs.
572
00:40:42,940 --> 00:40:45,360
Anastasia is on your right. Obviously,
you need a handicap.
573
00:40:47,720 --> 00:40:49,480
One, thank you, Mrs. Irene. May I have
another?
574
00:41:13,509 --> 00:41:15,430
I think you're wrong there, boy.
575
00:41:16,350 --> 00:41:17,950
We have to start over again.
576
00:41:35,590 --> 00:41:39,690
That was pretty sloppy just there. You
didn't address her properly in the
577
00:41:39,690 --> 00:41:44,030
one. Oh, Paul, we'll start over again
for you. Get it right at the time.
578
00:41:55,140 --> 00:41:57,080
Three, thank you, Mrs. Irene, for having
us.
579
00:41:58,960 --> 00:42:01,100
One, thank you, Mrs. Constance, for
having us.
580
00:42:03,020 --> 00:42:05,760
Two, thank you, Mrs. Constance, for
having us.
581
00:42:07,560 --> 00:42:08,560
One,
582
00:42:10,000 --> 00:42:11,480
thank you, Mrs. Louise, for having us.
583
00:42:13,220 --> 00:42:15,140
Two, thank you, Mrs. Louise, for having
us.
584
00:42:17,000 --> 00:42:18,820
Three, thank you, Mrs. Louise, for
having us.
585
00:42:20,640 --> 00:42:22,500
Four, thank you, Mrs. Louise, for having
us.
586
00:42:24,460 --> 00:42:25,460
No,
587
00:42:26,080 --> 00:42:27,280
no, no, that was poor.
588
00:42:34,920 --> 00:42:40,680
You made Irene frustrated.
589
00:42:41,660 --> 00:42:48,460
Thank you. I think it's quite obvious
you're never going to get it
590
00:42:48,460 --> 00:42:52,400
right. All right. I'm praying that you
get something right today.
591
00:42:52,880 --> 00:42:55,720
Well, I think we should... String him up
and give him a good whoopin'.
592
00:44:05,720 --> 00:44:09,280
Good. Since 13 is your lucky number, I'm
going to give you 13.
593
00:44:10,280 --> 00:44:11,460
Great. One.
594
00:44:35,310 --> 00:44:36,310
You all right, Clay?
595
00:44:36,870 --> 00:44:37,870
Good.
596
00:44:38,190 --> 00:44:39,190
You're going to get more.
597
00:45:24,810 --> 00:45:29,530
But you know, it's not the cruelest whip
of all. It doesn't even crack. It's so
598
00:45:29,530 --> 00:45:30,530
thick and mean.
599
00:46:17,860 --> 00:46:19,680
Yes, that is a very rude whip.
600
00:46:20,300 --> 00:46:22,660
That's the whip that gave you all the
nice wealth.
601
00:46:26,960 --> 00:46:31,780
Well, perhaps Louise and I should finish
up by whipping him at the same time.
602
00:47:12,120 --> 00:47:13,098
I do.
603
00:47:13,100 --> 00:47:16,020
Do you hear a little girl over there,
Mr. Sam Stassi? There's a little girl
604
00:47:16,020 --> 00:47:16,999
making noise.
605
00:47:17,000 --> 00:47:18,840
I hear somebody remembering to do the
math.
606
00:47:19,220 --> 00:47:23,460
Yes. Well, Louise, I'll tell you what.
Let's throw him in the jail cell
607
00:47:24,640 --> 00:47:27,960
And why don't you give us a call in the
morning and let us know how long you
608
00:47:27,960 --> 00:47:28,919
want us to keep him.
609
00:47:28,920 --> 00:47:30,100
Sounds lovely.
610
00:47:30,400 --> 00:47:31,259
Sounds fun.
611
00:47:31,260 --> 00:47:36,100
It sounds wonderful. I think you guys
are just going to whip him into shape.
612
00:47:36,500 --> 00:47:37,500
Absolutely. Yeah.
46375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.