Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,041 --> 00:00:14,826
[yawning]
2
00:00:16,828 --> 00:00:17,742
[engine rumbling]
3
00:00:20,963 --> 00:00:23,879
[instrumental music]
4
00:00:25,098 --> 00:00:27,665
[rooster crowing]
5
00:00:27,752 --> 00:00:30,451
[male narrator]
It sure was
a beautiful morning.
6
00:00:30,538 --> 00:00:33,802
The sun came up glowing
and glitzeling.
7
00:00:33,889 --> 00:00:35,282
And when the dawn broke
8
00:00:35,369 --> 00:00:37,893
all the witzel birds woke.
9
00:00:37,980 --> 00:00:40,983
The witzel birds
all woke up witzeling.
10
00:00:41,070 --> 00:00:43,507
[birds chirping]
11
00:00:44,943 --> 00:00:47,685
[music continues]
12
00:01:02,178 --> 00:01:04,267
[dramatic music]
13
00:01:08,228 --> 00:01:11,361
[male narrator]
An unusually beautiful
morning it was.
14
00:01:11,448 --> 00:01:16,975
Even the Grinch
woke up witzeling.
15
00:01:17,062 --> 00:01:18,455
[whistles]
16
00:01:18,542 --> 00:01:21,371
His dog, Max, was amazed!
17
00:01:21,458 --> 00:01:23,373
He stared up from the floor.
18
00:01:23,460 --> 00:01:25,854
A witzeling Grinch?
19
00:01:25,941 --> 00:01:27,725
Never happened before.
20
00:01:27,812 --> 00:01:30,685
Never before had this nasty,
old guy
21
00:01:30,772 --> 00:01:33,340
left out of his bed
with a smile in his eye
22
00:01:33,427 --> 00:01:36,604
and witzeling, "Hello,"
to the birds in the sky.
23
00:01:36,691 --> 00:01:39,563
[whistling]
24
00:01:41,913 --> 00:01:44,002
Unbelievable!
25
00:01:44,089 --> 00:01:45,917
This was gooder than good.
26
00:01:46,004 --> 00:01:48,616
This was grander than grand.
27
00:01:48,703 --> 00:01:50,879
There was peace in his heart.
28
00:01:50,966 --> 00:01:56,232
There'd be peace in the land.
29
00:01:56,319 --> 00:02:00,062
And a very good morning to you,
Mr. Grinch.
30
00:02:00,149 --> 00:02:01,890
Oh, it is, is it?
31
00:02:03,108 --> 00:02:07,025
Well, i-it seems so, sort of.
32
00:02:07,112 --> 00:02:10,115
I see nothing
to witzel about.
33
00:02:10,203 --> 00:02:12,988
You must be out of your head,
no doubt.
34
00:02:13,075 --> 00:02:15,382
I think the time has come
for thee
35
00:02:15,469 --> 00:02:19,124
to repeat the Grinch's oath
with me.
36
00:02:19,212 --> 00:02:21,692
[both]
A Grinch is unhelpful
37
00:02:21,779 --> 00:02:24,913
unfriendly, unkind.
38
00:02:25,000 --> 00:02:26,915
With ungracious thoughts..
39
00:02:27,002 --> 00:02:29,222
...in an unhealthy mind.
40
00:02:29,309 --> 00:02:31,398
A Grinch is uncheerful
41
00:02:31,485 --> 00:02:34,575
uncouth and unclean.
42
00:02:34,662 --> 00:02:37,795
'Now, say this together!'
43
00:02:37,882 --> 00:02:42,409
[both]
I'm frightfully mean!
44
00:02:42,496 --> 00:02:45,107
My eyes are both shifty.
45
00:02:45,194 --> 00:02:47,370
My fingers are thrifty.
46
00:02:47,457 --> 00:02:49,938
My mouth will not smile.
47
00:02:50,025 --> 00:02:51,592
Not half of an inch.
48
00:02:51,679 --> 00:02:53,158
I'm a Grinch.
49
00:02:53,246 --> 00:02:55,683
I am a Grinch.
50
00:02:55,770 --> 00:02:57,598
I'm a Grinch!
51
00:02:57,685 --> 00:02:59,295
That's my boy!
52
00:02:59,382 --> 00:03:01,602
Now, go out and prove it.
53
00:03:04,648 --> 00:03:05,606
[whimpering]
54
00:03:09,349 --> 00:03:12,656
[The Grinch]
Prove it. Prove it.
55
00:03:12,743 --> 00:03:14,615
Prove it.
56
00:03:14,702 --> 00:03:16,530
Prove it.
57
00:03:16,617 --> 00:03:18,488
[instrumental music]
58
00:03:18,575 --> 00:03:20,447
[engine revving]
59
00:03:20,534 --> 00:03:21,752
[tires screech]
60
00:03:21,839 --> 00:03:23,972
[engine revving]
61
00:03:24,059 --> 00:03:25,060
[birds chirping]
62
00:03:25,147 --> 00:03:27,497
[engine revving]
63
00:03:27,584 --> 00:03:28,498
[tires screech]
64
00:03:30,065 --> 00:03:32,981
Prove I'm a Grinch. Hah!
65
00:03:37,159 --> 00:03:38,465
[chirping]
66
00:03:38,552 --> 00:03:40,118
[coughing]
67
00:03:40,205 --> 00:03:41,598
[engine revving]
68
00:03:41,685 --> 00:03:42,686
[coughs]
69
00:03:42,773 --> 00:03:44,514
And a witzel to you.
70
00:03:44,601 --> 00:03:46,864
[laughing]
71
00:03:46,951 --> 00:03:49,867
[engine revving]
72
00:03:50,868 --> 00:03:53,741
[instrumental music]
73
00:03:59,094 --> 00:04:01,444
♪ Oh the bees
are busy buzzin' ♪
74
00:04:01,531 --> 00:04:03,707
♪ In the beezleberry vine ♪
75
00:04:03,794 --> 00:04:05,753
♪ While the beezleberries
sweeten ♪
76
00:04:05,840 --> 00:04:08,146
♪ In the good old sunnyshine ♪
77
00:04:08,233 --> 00:04:12,368
♪ It's gonna be a sunny
buzzy beezleberry day ♪
78
00:04:12,455 --> 00:04:14,544
♪ A day when cats ♪
79
00:04:14,631 --> 00:04:17,155
♪ Put on fresh hats ♪
80
00:04:17,242 --> 00:04:19,593
♪ When cats put on
their picnic hats ♪
81
00:04:19,680 --> 00:04:22,857
♪ And go outside to play ♪
82
00:04:22,944 --> 00:04:24,293
thud
83
00:04:24,380 --> 00:04:27,296
[engine rumbling]
84
00:04:27,383 --> 00:04:30,299
[music continues]
85
00:04:35,173 --> 00:04:37,306
♪ Oh the leapfrogs
are a-leapin' ♪
86
00:04:37,393 --> 00:04:39,743
♪ And they're leapin'
mighty fine ♪
87
00:04:39,830 --> 00:04:41,789
♪ And they're beepin'
while they're leapin' ♪
88
00:04:41,876 --> 00:04:44,269
♪ In the good old sunnyshine ♪
89
00:04:44,357 --> 00:04:48,273
♪ It's gonna be a beepin'
leapin' moo-moo of a day ♪
90
00:04:48,361 --> 00:04:50,711
♪ A buzzy berry ♪
91
00:04:50,798 --> 00:04:55,368
♪ Beezly very lulu of a day ♪♪
92
00:04:57,935 --> 00:05:00,416
[engine rumbling]
93
00:05:11,732 --> 00:05:12,646
pop
94
00:05:20,175 --> 00:05:21,524
[sniffles]
95
00:05:24,484 --> 00:05:25,441
[music continues]
96
00:05:25,528 --> 00:05:26,529
[tires screeching]
97
00:05:26,616 --> 00:05:27,661
[crashing]
98
00:05:27,748 --> 00:05:29,837
[horn blaring]
99
00:05:31,099 --> 00:05:33,710
[crashing]
100
00:05:33,797 --> 00:05:38,193
You get this crate
out of my way.
101
00:05:38,280 --> 00:05:42,937
I am tremendously
so, so sorry, mister..
102
00:05:43,024 --> 00:05:44,634
Whatever your name is.
103
00:05:44,721 --> 00:05:46,854
I do seem to be blockerizing
104
00:05:46,941 --> 00:05:48,943
and obstructivating
your mobility.
105
00:05:49,030 --> 00:05:52,729
Obstructivating
my mobility willity.
106
00:05:52,816 --> 00:05:55,297
However, Mr. Hosts,
if you would be so kind
107
00:05:55,384 --> 00:05:57,299
as to hold my hot dog..
108
00:05:57,386 --> 00:05:59,170
'That's a good fellow.'
109
00:05:59,257 --> 00:06:02,913
I will de-blockorize and
de-obstructivate this roadway
110
00:06:03,000 --> 00:06:06,482
allowing you to sally forth
on your merry, merry way.
111
00:06:09,833 --> 00:06:13,271
I deeply deplore
any incovenience-alities
112
00:06:13,358 --> 00:06:16,187
that I may
have caused you, mister..
113
00:06:16,274 --> 00:06:17,232
...Greenface.
114
00:06:18,929 --> 00:06:20,278
Greenface?
115
00:06:20,888 --> 00:06:23,107
snap
116
00:06:23,194 --> 00:06:25,196
I thank you for your patience
and I wish you
117
00:06:25,283 --> 00:06:27,895
a felicitous resumption
on your interrupted journey
118
00:06:27,982 --> 00:06:29,984
towards your ultimate
destination on..
119
00:06:31,855 --> 00:06:34,554
Mr. Greenface?
120
00:06:34,641 --> 00:06:35,816
[engine revving]
121
00:06:35,903 --> 00:06:38,166
[tires screeching]
122
00:06:38,253 --> 00:06:39,210
[engine revving]
123
00:06:39,297 --> 00:06:40,255
[tires screeching]
124
00:06:44,085 --> 00:06:46,000
[engine revving]
125
00:06:46,087 --> 00:06:47,610
[whistling]
126
00:06:49,351 --> 00:06:52,267
[engine rumbling]
127
00:06:53,790 --> 00:06:54,878
crash
128
00:06:54,965 --> 00:06:56,793
[tires screeching]
129
00:06:56,880 --> 00:06:57,794
crash
130
00:06:59,622 --> 00:07:01,102
splash
131
00:07:01,189 --> 00:07:03,452
[engine revving]
132
00:07:03,539 --> 00:07:05,672
[tires screeching]
133
00:07:07,238 --> 00:07:10,024
[music continues]
134
00:07:10,111 --> 00:07:12,200
[crashing]
135
00:07:15,420 --> 00:07:16,813
Oops!
136
00:07:16,900 --> 00:07:19,555
[engine rumbling]
137
00:07:19,642 --> 00:07:21,992
[engines revving]
138
00:07:22,079 --> 00:07:23,820
[tires screeching]
139
00:07:23,907 --> 00:07:25,256
[engine revving]
140
00:07:27,345 --> 00:07:28,303
Phew!
141
00:07:29,783 --> 00:07:31,306
Relax.
142
00:07:31,393 --> 00:07:34,309
[mellow music]
143
00:07:35,919 --> 00:07:38,052
♪ In this world ♪
144
00:07:38,139 --> 00:07:40,794
♪ Of complexitous
complicatation ♪
145
00:07:40,881 --> 00:07:42,839
♪ In this world ♪
146
00:07:42,926 --> 00:07:45,755
♪ Of peculitous puzzleazation ♪
147
00:07:45,842 --> 00:07:47,844
♪ In this world ♪
148
00:07:47,931 --> 00:07:51,065
♪ Of ridunculous
rufulization ♪
149
00:07:51,152 --> 00:07:53,720
♪ There comes a time for ♪
150
00:07:53,807 --> 00:07:58,855
♪ Relax-ification ♪
151
00:08:02,467 --> 00:08:03,556
♪ Your life's full of boulders ♪
152
00:08:03,643 --> 00:08:04,992
♪ But shrug your should-olders ♪
153
00:08:05,079 --> 00:08:08,212
♪ Just shrug
your should-old-ers ♪
154
00:08:08,299 --> 00:08:11,215
♪ Re-e-e-lax ♪
155
00:08:11,302 --> 00:08:14,218
[music continues]
156
00:08:19,746 --> 00:08:22,009
♪ In this world I've.. ♪
157
00:08:22,096 --> 00:08:24,098
screech screech
158
00:08:27,449 --> 00:08:29,930
♪ In this world of pec.. ♪
159
00:08:30,017 --> 00:08:32,019
screech screech
160
00:08:35,413 --> 00:08:37,111
♪ In this world.. ♪♪
161
00:08:37,198 --> 00:08:40,810
screech screech
162
00:08:40,897 --> 00:08:44,553
[The Grinch]
Having problems,
Mr. Cat in the Hat?
163
00:08:44,640 --> 00:08:46,207
Come inside.
164
00:08:46,294 --> 00:08:48,252
I have something to show you.
165
00:08:51,342 --> 00:08:53,736
This, sir, is my Acoustical
166
00:08:53,823 --> 00:08:55,869
Anti-Audial Bleeper.
167
00:08:55,956 --> 00:09:00,264
Otherwise known
as my Vacu-Sound Sweeper.
168
00:09:00,351 --> 00:09:01,614
That?
169
00:09:01,701 --> 00:09:02,919
That's the darn thing
170
00:09:03,006 --> 00:09:05,530
that makes the sound
sound stupid?
171
00:09:05,618 --> 00:09:08,359
It sucks out of the air
every noise
172
00:09:08,446 --> 00:09:09,883
every sound
173
00:09:09,970 --> 00:09:11,885
and gargles the sound waves
174
00:09:11,972 --> 00:09:14,452
for 50 miles 'round!
175
00:09:14,539 --> 00:09:17,368
'Nifty little contraption,
isn't it?'
176
00:09:17,455 --> 00:09:20,328
It's implausible,
it's impossible
177
00:09:20,415 --> 00:09:23,723
it's unreasonable
and unlawsible.
178
00:09:23,810 --> 00:09:26,116
Such things never happen
in the middle of the day.
179
00:09:26,203 --> 00:09:28,292
'And if they do, I ignore them'
180
00:09:28,379 --> 00:09:30,164
and they're bound
to go away..
181
00:09:30,251 --> 00:09:31,644
screech screech
182
00:09:31,731 --> 00:09:36,779
[Grinch laughing]
183
00:09:36,866 --> 00:09:39,564
From now on, you will hear
184
00:09:39,652 --> 00:09:41,566
what I want you to hear.
185
00:09:45,048 --> 00:09:46,833
♪ On again off again ♪
186
00:09:46,920 --> 00:09:48,922
♪ Make the sound cough again ♪
187
00:09:49,009 --> 00:09:52,708
♪ I am the boss
of what everyone hears ♪
188
00:09:52,795 --> 00:09:54,492
♪ The sound of your voice ♪
189
00:09:54,579 --> 00:09:57,017
♪ Is the sound of my choice ♪
190
00:09:57,104 --> 00:10:00,934
♪ I am the master
of everyone's ears ♪
191
00:10:04,851 --> 00:10:06,461
♪ With the flick of my thumb ♪
192
00:10:06,548 --> 00:10:08,724
♪ With the greatest of ease ♪
193
00:10:08,811 --> 00:10:10,421
♪ If I wish I can stop ♪
194
00:10:10,508 --> 00:10:12,946
♪ All the buzzing of bees ♪
195
00:10:16,906 --> 00:10:18,734
♪ And as for your lovebirds ♪
196
00:10:18,821 --> 00:10:20,605
♪ I can't stand their chirping ♪
197
00:10:20,693 --> 00:10:22,695
♪ So I just push my button ♪
198
00:10:22,782 --> 00:10:24,784
♪ Your lovebirds start burping ♪
199
00:10:24,871 --> 00:10:26,002
[hiccupping]
200
00:10:28,875 --> 00:10:30,398
♪ The sounds that you make ♪
201
00:10:30,485 --> 00:10:32,617
♪ Are the sounds of my choice ♪
202
00:10:32,705 --> 00:10:34,707
♪ I can make you sound better ♪
203
00:10:34,794 --> 00:10:36,839
♪ Or make you sound worse ♪
204
00:10:39,189 --> 00:10:40,974
♪ When your bull
goes out wooing ♪
205
00:10:41,061 --> 00:10:43,237
♪ There'll be no more mooing ♪
206
00:10:43,324 --> 00:10:45,761
[bell dinging]
207
00:10:48,808 --> 00:10:50,766
♪ When I wish to hear moos ♪
208
00:10:50,853 --> 00:10:52,812
♪ I could hear them from youse ♪
209
00:10:52,899 --> 00:10:54,378
Not from me..
210
00:10:54,465 --> 00:10:57,164
[mooing]
211
00:11:00,776 --> 00:11:02,386
♪ I can fuzzle the sound ♪
212
00:11:02,473 --> 00:11:04,606
♪ Of what everyone hears ♪
213
00:11:04,693 --> 00:11:09,219
♪ I'm the puzzle the master
of everyone's ♪
214
00:11:09,306 --> 00:11:12,396
♪ E-e-a-rs ♪♪
215
00:11:12,483 --> 00:11:13,528
Ha-ha!
216
00:11:14,616 --> 00:11:15,922
[engine revving]
217
00:11:16,009 --> 00:11:16,966
crash
218
00:11:17,053 --> 00:11:18,272
[tires screech]
219
00:11:18,359 --> 00:11:21,057
[engine revving]
220
00:11:21,144 --> 00:11:22,972
[Grinch laughing]
221
00:11:26,062 --> 00:11:27,411
[The Grinch]
'I'm the puzzle'
222
00:11:27,498 --> 00:11:30,023
'the master of everyone's ears.'
223
00:11:30,110 --> 00:11:31,894
[laughing]
224
00:11:33,678 --> 00:11:35,593
'Max. Max!'
225
00:11:35,680 --> 00:11:37,639
'Where are you, Max?'
226
00:11:39,467 --> 00:11:40,860
[whimpers]
227
00:11:40,947 --> 00:11:43,340
'Oh, no, Maxie-Waxie.'
228
00:11:43,427 --> 00:11:47,780
No hidey-widey
from Grinchy-Winchy.
229
00:11:51,174 --> 00:11:52,393
That cat!
230
00:11:52,480 --> 00:11:54,438
That beezleberry cat!
231
00:11:54,525 --> 00:11:56,397
I snurgled his sound.
232
00:11:58,312 --> 00:12:00,227
'Now I'll even do more.'
233
00:12:00,314 --> 00:12:03,839
Take this up to my shop
on the 39th floor.
234
00:12:03,926 --> 00:12:07,538
That cat's gonna suffer
like never before!
235
00:12:07,625 --> 00:12:09,105
[laughs]
236
00:12:12,456 --> 00:12:15,372
[dramatic music]
237
00:12:23,076 --> 00:12:24,991
♪ This is the liggle gear ♪
238
00:12:25,078 --> 00:12:26,775
♪ And as you know ♪
239
00:12:26,862 --> 00:12:28,821
♪ It goes 'round and it makes ♪
240
00:12:28,908 --> 00:12:30,910
♪ The biggle gear go ♪
241
00:12:30,997 --> 00:12:32,825
♪ And the biggle gear turns ♪
242
00:12:32,912 --> 00:12:34,783
♪ The elliptical scrunch ♪
243
00:12:34,870 --> 00:12:36,829
♪ Which in turn is attached ♪
244
00:12:36,916 --> 00:12:39,005
♪ To the dratsital thrust ♪
245
00:12:39,092 --> 00:12:40,876
♪ Which rotates the flange ♪
246
00:12:40,963 --> 00:12:43,270
♪ Of the salamar gotch ♪
247
00:12:43,357 --> 00:12:45,315
♪ And that decompresses ♪
248
00:12:45,402 --> 00:12:47,187
♪ The spatulet springs ♪
249
00:12:47,274 --> 00:12:49,058
♪ Which fluctuate 'round ♪
250
00:12:49,145 --> 00:12:51,582
♪ In the rabulous rings ♪
251
00:12:51,669 --> 00:12:53,410
♪ Which heats up the pongs ♪
252
00:12:53,497 --> 00:12:55,673
♪ As they heat up the pings ♪
253
00:12:55,760 --> 00:12:58,111
♪ And that brings about ♪
254
00:12:58,198 --> 00:13:01,157
♪ The most horrible things ♪♪
255
00:13:01,244 --> 00:13:03,072
[laughing]
256
00:13:03,159 --> 00:13:04,117
Ha!
257
00:13:04,204 --> 00:13:05,901
[whimpering]
258
00:13:05,988 --> 00:13:06,946
'Max.'
259
00:13:09,165 --> 00:13:12,952
Do you know
what a lighthouse is?
260
00:13:13,039 --> 00:13:15,084
'A lighthouse makes light.'
261
00:13:15,171 --> 00:13:17,565
So, just for a lark
262
00:13:17,652 --> 00:13:20,350
I built me a dark-house.
263
00:13:20,437 --> 00:13:24,702
A dark-house makes dark.
264
00:13:24,789 --> 00:13:27,967
I just push a button
up here in this place..
265
00:13:28,054 --> 00:13:33,059
'...and you can't see your
mitten in front of your face.'
266
00:13:33,146 --> 00:13:35,844
Huh? What? What..
267
00:13:35,931 --> 00:13:39,804
I can't see my mitten
in front of my face.
268
00:13:39,892 --> 00:13:42,807
[instrumental music]
269
00:13:52,730 --> 00:13:53,688
screech
270
00:13:53,775 --> 00:13:54,907
crash
271
00:14:01,391 --> 00:14:03,611
[laughing]
272
00:14:04,220 --> 00:14:05,265
[snarls]
273
00:14:05,352 --> 00:14:07,745
How you doing, kitty-kitty?
274
00:14:07,832 --> 00:14:09,878
Are you feeling pretty good
275
00:14:09,965 --> 00:14:11,793
Mr. Cat in the Hoot?
276
00:14:15,405 --> 00:14:17,755
Besides being boss of your ears
277
00:14:17,842 --> 00:14:19,192
and your sound
278
00:14:19,279 --> 00:14:21,455
I can make gloom
279
00:14:21,542 --> 00:14:23,500
for a hundred miles 'round.
280
00:14:25,459 --> 00:14:28,549
Ooh! That Grinch!
281
00:14:28,636 --> 00:14:29,854
That Grinch!
282
00:14:29,942 --> 00:14:32,248
That psychopathic Grinch!
283
00:14:34,207 --> 00:14:36,078
Why is a Grinch?
284
00:14:36,165 --> 00:14:38,341
What makes him tick?
285
00:14:38,428 --> 00:14:41,866
Why is his Grinch brain
sick, sick, sick?
286
00:14:41,954 --> 00:14:44,608
Oh, boy, if I had
a psychiatrist couch
287
00:14:44,695 --> 00:14:46,349
I'd find out what's wrong
288
00:14:46,436 --> 00:14:49,265
with that Grinchy Grouch.
289
00:14:49,352 --> 00:14:51,050
That's a lot of rot.
290
00:14:54,314 --> 00:14:57,534
Is there something
in your family tree
291
00:14:57,621 --> 00:15:02,452
that causes Grinch delinquency?
292
00:15:02,539 --> 00:15:05,760
Absolutely not!
293
00:15:05,847 --> 00:15:09,459
♪ As a boy were you never
a good Boy Scout? ♪
294
00:15:09,546 --> 00:15:12,767
♪ Did you ever eat
too much sauerkraut? ♪
295
00:15:12,854 --> 00:15:16,379
♪ Did your school teacher say
that you were a fool? ♪
296
00:15:16,466 --> 00:15:20,253
♪ Did you dive
in an empty swimming pool? ♪
297
00:15:20,340 --> 00:15:22,777
Positively not!
298
00:15:22,864 --> 00:15:25,693
♪ Did you fight a lot
with your older sisters? ♪
299
00:15:25,780 --> 00:15:28,957
♪ Did you suffer
from poison ivy blisters? ♪
300
00:15:29,044 --> 00:15:30,437
♪ The shoes that you wore ♪
301
00:15:30,524 --> 00:15:31,829
♪ Were they too tight? ♪
302
00:15:31,916 --> 00:15:33,222
♪ Were you afraid to go out ♪
303
00:15:33,309 --> 00:15:34,789
♪ In the dark at night? ♪
304
00:15:34,876 --> 00:15:37,966
♪ Did some big bully
steal your kite? ♪
305
00:15:38,053 --> 00:15:41,100
♪ Your teeth was there something
wrong with your bite? ♪
306
00:15:41,187 --> 00:15:43,450
♪ Or maybe your mother didn't ♪
307
00:15:43,537 --> 00:15:46,670
♪ Treat you right ♪♪
308
00:15:46,757 --> 00:15:48,890
Absotively, posolutely
309
00:15:48,977 --> 00:15:51,980
that's a lot of rot.
310
00:15:52,067 --> 00:15:55,549
Hm, one of the most difficult
patients I've ever had.
311
00:15:55,636 --> 00:15:58,030
'I'm gonna have to make
a house call.'
312
00:15:58,117 --> 00:15:59,074
boing
313
00:15:59,161 --> 00:16:00,902
[engine rumbling]
314
00:16:00,989 --> 00:16:03,905
[instrumental music]
315
00:16:08,214 --> 00:16:10,607
[zapping]
316
00:16:10,694 --> 00:16:12,566
[tires screeching]
317
00:16:18,354 --> 00:16:20,269
Hm, this is a bit more
318
00:16:20,356 --> 00:16:22,532
complicatacious than I thought.
319
00:16:22,619 --> 00:16:24,230
[whirring]
320
00:16:24,317 --> 00:16:27,102
[engine rumbling]
321
00:16:27,189 --> 00:16:28,669
[music continues]
322
00:16:30,584 --> 00:16:31,889
whoop
323
00:16:32,586 --> 00:16:34,240
vroom
324
00:16:40,768 --> 00:16:41,812
[tires screeching]
325
00:16:41,899 --> 00:16:45,816
crash
326
00:16:45,903 --> 00:16:49,733
[laughs]
That darkness is getting
quite dull
327
00:16:49,820 --> 00:16:51,083
don't you think?
328
00:16:51,170 --> 00:16:52,910
Let's liven things up
329
00:16:52,997 --> 00:16:56,218
'with some persimmon pink.'
330
00:16:56,305 --> 00:16:59,178
[instrumental music]
331
00:17:04,052 --> 00:17:05,184
boing.
332
00:17:17,196 --> 00:17:18,545
Phew!
333
00:17:23,637 --> 00:17:27,162
May I suggest
this sizzling chef's special?
334
00:17:27,249 --> 00:17:30,383
- But I'm not hungry.
- An excellent choice!
335
00:17:30,470 --> 00:17:33,386
[indistinct chatter]
336
00:17:33,473 --> 00:17:36,345
[instrumental music]
337
00:17:50,620 --> 00:17:51,708
Here you are, sir.
338
00:17:53,232 --> 00:17:55,364
The delicious
sizzling chef's special.
339
00:17:55,451 --> 00:17:57,018
[inhales deeply]
340
00:17:59,107 --> 00:18:00,674
Watch this, I'll give him
341
00:18:00,761 --> 00:18:03,633
a double gagtical
flomax deluxe.
342
00:18:03,720 --> 00:18:05,983
[beeping]
343
00:18:06,070 --> 00:18:09,422
'Oh, what a super-dupe
flomax deluxe.'
344
00:18:14,427 --> 00:18:16,298
Ah!
345
00:18:18,909 --> 00:18:19,867
boing
346
00:18:23,131 --> 00:18:26,047
[instrumental music]
347
00:18:30,878 --> 00:18:32,836
[whirring]
348
00:18:32,923 --> 00:18:34,490
[man screaming]
349
00:18:37,711 --> 00:18:39,800
[laughs]
350
00:18:39,887 --> 00:18:41,323
And now
351
00:18:41,410 --> 00:18:43,717
I will give them
a triple ring fitzarung
352
00:18:43,804 --> 00:18:45,109
gunkongeshlap.
353
00:18:45,197 --> 00:18:46,807
With a marshmallow sauce
354
00:18:46,894 --> 00:18:48,765
and a cherry on top.
355
00:18:51,290 --> 00:18:52,204
[whirring]
356
00:18:54,075 --> 00:18:56,991
[music continues]
357
00:19:00,777 --> 00:19:03,650
[instrumental music]
358
00:19:05,869 --> 00:19:07,610
[horn blaring]
359
00:19:07,697 --> 00:19:10,570
[music continues]
360
00:19:19,100 --> 00:19:21,407
[horn blaring]
361
00:19:24,018 --> 00:19:26,890
[music continues]
362
00:19:26,977 --> 00:19:28,109
[shatters]
363
00:19:30,372 --> 00:19:33,245
[music continues]
364
00:19:37,858 --> 00:19:40,643
That Grinch, that Grinch.
365
00:19:40,730 --> 00:19:42,341
He has smuggled our light.
366
00:19:42,428 --> 00:19:44,081
He's guzzled our sound.
367
00:19:44,168 --> 00:19:46,170
He's bamboozled our lives.
368
00:19:46,258 --> 00:19:48,695
And a way must be found
to cease him
369
00:19:48,782 --> 00:19:50,871
from schploting
his evil around.
370
00:19:50,958 --> 00:19:53,874
[dramatic music]
371
00:20:05,364 --> 00:20:09,803
That Grinch. That Grinch.
372
00:20:09,890 --> 00:20:12,284
Deep inside
his freaky freakness
373
00:20:12,371 --> 00:20:14,460
there must be a soft spot.
374
00:20:14,547 --> 00:20:15,504
[blows]
375
00:20:15,591 --> 00:20:17,898
There must be a weakness.
376
00:20:17,985 --> 00:20:21,728
Despite the grim fact that
he's depraved and deranged
377
00:20:21,815 --> 00:20:24,034
I will find that soft spot.
378
00:20:25,384 --> 00:20:27,734
That Grinch can be changed.
379
00:20:27,821 --> 00:20:29,257
He hates cows.
380
00:20:29,344 --> 00:20:30,954
He hates cats.
381
00:20:31,041 --> 00:20:33,261
He hates frogs,
he hates doves.
382
00:20:34,262 --> 00:20:36,569
Is there no one, no one?
383
00:20:36,656 --> 00:20:39,093
Nobody he loves?
384
00:20:39,180 --> 00:20:41,791
Absolutely not!
385
00:20:41,878 --> 00:20:43,532
That's a lot of rot!
386
00:20:43,619 --> 00:20:45,099
[whooshing]
387
00:20:45,186 --> 00:20:47,623
Rowdy-doe! I've got it!
388
00:20:47,710 --> 00:20:49,625
I've got it,
I've got the Grinch
389
00:20:49,712 --> 00:20:51,584
psychological-ized.
390
00:20:51,671 --> 00:20:53,890
You, you, you and you
391
00:20:53,977 --> 00:20:55,979
follow me, men and madam.
392
00:20:56,066 --> 00:20:58,504
We're going to un-Grinch
The Grinch.
393
00:21:03,030 --> 00:21:06,773
- How am I doing, old fellow?
- Magnificently--
394
00:21:06,860 --> 00:21:10,211
♪ Pong pong pong ♪
395
00:21:10,298 --> 00:21:12,126
♪ Pong ♪
396
00:21:13,083 --> 00:21:17,174
♪ Hum-m-m ♪
397
00:21:17,261 --> 00:21:20,613
♪ Oh soften your heart ♪
398
00:21:20,700 --> 00:21:24,704
♪ Remember your mother ♪
399
00:21:24,791 --> 00:21:26,880
♪ Everyone ♪
400
00:21:26,967 --> 00:21:29,709
♪ Even a Grinch ♪
401
00:21:29,796 --> 00:21:31,711
♪ Had a mother ♪
402
00:21:31,798 --> 00:21:35,062
♪ Who taught him of love ♪
403
00:21:35,149 --> 00:21:39,109
♪ Between one and another ♪
404
00:21:39,196 --> 00:21:42,939
♪ Oh remember
your mother's ♪
405
00:21:43,026 --> 00:21:44,985
♪ Warm arms ♪
406
00:21:45,072 --> 00:21:47,857
♪ As she held you ♪
407
00:21:47,944 --> 00:21:52,166
♪ Remember your sweet
mother's eyes ♪
408
00:21:52,253 --> 00:21:54,473
♪ She adored you ♪
409
00:21:54,560 --> 00:21:58,868
♪ Remember how hard
mother worked ♪
410
00:21:58,955 --> 00:22:01,305
♪ To afford you ♪
411
00:22:01,393 --> 00:22:04,265
♪ How she patted
your cheeks ♪
412
00:22:04,352 --> 00:22:08,443
♪ While you sat
on her knees ♪
413
00:22:08,530 --> 00:22:12,578
♪ Oh remember
your wonderful ♪
414
00:22:12,665 --> 00:22:17,104
♪ Grinch mother please ♪
415
00:22:17,191 --> 00:22:20,324
♪ Aa-uh aa-uh ♪
416
00:22:20,412 --> 00:22:24,241
♪ Wherever she's now ♪
417
00:22:24,328 --> 00:22:27,462
♪ Her eyes are still looking ♪
418
00:22:27,549 --> 00:22:30,900
♪ Looking down on at you ♪
419
00:22:30,987 --> 00:22:34,643
♪ And wondering
what's cooking ♪
420
00:22:34,730 --> 00:22:38,386
♪ Deep down in your brain ♪
421
00:22:38,473 --> 00:22:43,217
♪ Must you give her
more pain? ♪
422
00:22:43,304 --> 00:22:47,395
♪ Please soften your heart ♪
423
00:22:47,482 --> 00:22:51,094
♪ Make mom happy ♪
424
00:22:51,181 --> 00:22:54,141
♪ Oh Grinch ♪
425
00:22:54,228 --> 00:22:59,407
♪ Bum bum bum bum ♪♪
426
00:23:00,364 --> 00:23:03,280
[mellow music]
427
00:23:08,242 --> 00:23:10,505
There, there, son.
428
00:23:10,592 --> 00:23:13,334
Everything's
going to be alright.
429
00:23:15,249 --> 00:23:16,903
Ma-mama?
430
00:23:16,990 --> 00:23:17,947
[sniffles]
431
00:23:18,034 --> 00:23:19,340
Yes, son.
432
00:23:19,427 --> 00:23:20,733
Now, be a good boy
433
00:23:20,820 --> 00:23:22,865
and clean up your room.
434
00:23:22,952 --> 00:23:24,606
[The Grinch]
Yes, mama.
435
00:23:24,693 --> 00:23:26,173
[sniffles]
436
00:23:26,260 --> 00:23:28,088
Hand me a wrench, Max.
437
00:23:28,175 --> 00:23:30,003
We've got work to do.
438
00:23:32,832 --> 00:23:35,399
[male narrator]
Once again,
it was a beautiful morning.
439
00:23:35,487 --> 00:23:38,315
Once again,
the sun came up glitzeling
440
00:23:38,402 --> 00:23:41,928
and the witzel birds
once more were witzeling.
441
00:23:42,015 --> 00:23:43,973
This was gooder than good.
442
00:23:44,060 --> 00:23:46,498
This was grander than grand.
443
00:23:46,585 --> 00:23:48,761
There was peace in his heart.
444
00:23:48,848 --> 00:23:51,807
There'd be peace in the land.
445
00:23:51,894 --> 00:23:55,071
And a very good morning to you,
Mr. Grinch.
446
00:23:55,158 --> 00:23:56,986
Oh, it is, is it?
447
00:23:57,073 --> 00:23:59,772
I think the time has come
for thee
448
00:23:59,859 --> 00:24:01,338
to repeat The Grinch's oath..
449
00:24:01,425 --> 00:24:04,341
[screeching]
450
00:24:08,955 --> 00:24:11,348
[instrumental music]
29081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.