All language subtitles for Vanished (2026) - 01x04 - Run Alice Run.AMZN.playWEB+AMZN.NTb+SYLiX+ETHEL+FENiX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,030 --> 00:00:20,187 This serial number. 2 00:00:20,271 --> 00:00:21,897 It has to belong to a container. 3 00:00:22,940 --> 00:00:24,233 Only two people knew 4 00:00:24,316 --> 00:00:25,985 you were staying at Le Peron, right? 5 00:00:26,068 --> 00:00:27,361 Alice, we 'll find him. 6 00:00:27,445 --> 00:00:28,755 - Durand... - Oh, my God. 7 00:00:28,779 --> 00:00:30,281 ...and Drax. 8 00:00:30,364 --> 00:00:32,825 So the question is which one is trying to kill you? 9 00:00:32,908 --> 00:00:34,368 It's ridiculous. 10 00:00:34,452 --> 00:00:37,121 Durand is not a human traffickr and Tom isn't either. 11 00:00:37,204 --> 00:00:38,204 You don't know Tom. 12 00:00:38,539 --> 00:00:39,539 Do you? 13 00:00:41,208 --> 00:00:43,961 Alice, this is over. 14 00:00:44,044 --> 00:00:45,313 That wasn't Tom at the opera house. 15 00:00:45,337 --> 00:00:46,422 That was someone different. 16 00:00:46,505 --> 00:00:48,215 Stop! Stop! 17 00:00:48,299 --> 00:00:52,219 I'm talking about the pursuit of the truth. 18 00:00:52,553 --> 00:00:54,805 It's what you do. It's what I do. 19 00:00:57,308 --> 00:00:58,468 Better to accept it. 20 00:00:59,310 --> 00:01:00,686 What if we found the container? 21 00:01:01,103 --> 00:01:02,646 SS Montmartre. 22 00:01:02,730 --> 00:01:04,063 It arrived last night. 23 00:01:04,565 --> 00:01:06,025 - Come with me. - Wait! Alice! 24 00:01:08,068 --> 00:01:09,153 That's the boat. 25 00:01:09,653 --> 00:01:10,653 Oh, my God, we found it. 26 00:01:18,120 --> 00:01:19,288 Oh, my God... 27 00:01:39,517 --> 00:01:40,517 Alice! 28 00:01:41,352 --> 00:01:42,352 Shit! 29 00:01:50,902 --> 00:01:53,155 We have to help them, we have to do something. 30 00:02:04,416 --> 00:02:06,126 We can't do anything now. 31 00:02:07,711 --> 00:02:09,295 Shit! Come on, come on, come on. 32 00:02:58,846 --> 00:03:00,264 Quick, in here! 33 00:03:04,476 --> 00:03:05,596 They blocked us in. 34 00:03:06,687 --> 00:03:07,687 Come. 35 00:03:07,980 --> 00:03:08,980 Come on. 36 00:03:10,566 --> 00:03:11,567 Up here. 37 00:03:16,614 --> 00:03:17,614 Come on. 38 00:03:25,497 --> 00:03:26,497 Okay. 39 00:03:36,258 --> 00:03:38,344 You have to jump now. Come on. 40 00:03:38,427 --> 00:03:39,970 Let's go! Ready... jump! 41 00:03:51,273 --> 00:03:52,273 Hey! 42 00:06:14,750 --> 00:06:15,750 Hey! 43 00:06:16,877 --> 00:06:17,920 Hélène... 44 00:06:26,970 --> 00:06:27,970 Tom? 45 00:06:29,056 --> 00:06:30,432 I found this in her pocket. 46 00:06:32,893 --> 00:06:34,645 What were you doing in the container yard? 47 00:06:38,440 --> 00:06:40,168 This is becoming a real fucking pain in the ass, 48 00:06:40,192 --> 00:06:41,527 you know that, Tom? 49 00:06:41,610 --> 00:06:42,610 I can handle it. 50 00:06:43,779 --> 00:06:45,197 Can you? 51 00:06:45,280 --> 00:06:47,074 Alex, I've got this. 52 00:06:49,201 --> 00:06:50,409 Said. 53 00:06:51,120 --> 00:06:52,788 Go and check the delivery. 54 00:06:53,330 --> 00:06:56,332 Make sure he doesn't wake up the entire town like last time. 55 00:06:56,416 --> 00:06:57,416 Okay. 56 00:07:01,505 --> 00:07:02,505 Why didn't you go home? 57 00:07:04,049 --> 00:07:06,009 - What? - You heard me. 58 00:07:06,093 --> 00:07:07,970 Why didn't you go home? 59 00:07:08,554 --> 00:07:10,180 Well, I was looking for him. 60 00:07:10,264 --> 00:07:11,784 Bullshit! You're working for somebody. 61 00:07:11,849 --> 00:07:13,600 I'm not working for anybody, 62 00:07:13,684 --> 00:07:15,245 - I'm an archaeologist. - Don't fucking lie to me. 63 00:07:15,269 --> 00:07:17,163 You're working for somebody. Who do you work for? Huh? 64 00:07:17,187 --> 00:07:18,522 Tell me! 65 00:07:18,605 --> 00:07:20,125 Who are those people? Where are they going? 66 00:07:20,149 --> 00:07:21,441 What are you doing with them? 67 00:07:25,904 --> 00:07:27,698 Alex, hey, hey... 68 00:07:27,781 --> 00:07:30,284 Alex, Alex, Alex... You're wasting your time. 69 00:07:30,367 --> 00:07:32,077 No, I want to hear it from her. 70 00:07:32,161 --> 00:07:34,371 So who do you work for? Tell me. 71 00:07:34,454 --> 00:07:36,623 Alex, she doesn't know anything. 72 00:07:36,707 --> 00:07:38,207 She's evaded the police for two days. 73 00:07:38,292 --> 00:07:39,585 Alex, I know her, alright? 74 00:07:39,668 --> 00:07:41,378 She's stubborn and she's determined, 75 00:07:41,461 --> 00:07:43,672 but she's just a girl in way over her head. 76 00:07:45,299 --> 00:07:47,092 Why is she still here, huh? 77 00:07:47,801 --> 00:07:49,595 Why is she still here? Tell me! 78 00:07:49,678 --> 00:07:50,721 Why are you here? 79 00:07:55,308 --> 00:07:56,602 What did you just say? 80 00:08:01,481 --> 00:08:02,641 - Oh, my God! - One more time. 81 00:08:02,816 --> 00:08:03,567 - Tom! Tom! - No, no. 82 00:08:03,650 --> 00:08:05,027 Alex, Alex... 83 00:08:05,110 --> 00:08:06,111 Shoot them both. 84 00:08:06,195 --> 00:08:07,988 Are you out of your mind? 85 00:08:08,071 --> 00:08:09,174 An American tourist goes missing, 86 00:08:09,198 --> 00:08:10,616 you don't think this has blowback? 87 00:08:10,699 --> 00:08:12,618 Just shoot them. 88 00:08:12,701 --> 00:08:13,720 The police will be crawling all over this place 89 00:08:13,744 --> 00:08:14,578 like rats in a sewer. 90 00:08:14,661 --> 00:08:16,496 Don't be so fucking stupid! 91 00:08:16,580 --> 00:08:18,540 What do you suggest we do with her, lover boy? 92 00:08:18,624 --> 00:08:20,542 This is my mess. Just let me handle it. 93 00:08:20,626 --> 00:08:21,626 Then handle it. 94 00:08:23,754 --> 00:08:25,464 If you're right, which you're not, 95 00:08:25,547 --> 00:08:26,798 I can get her to talk. 96 00:08:26,882 --> 00:08:28,717 - I bet you can! - We're not going to find out 97 00:08:28,800 --> 00:08:31,637 who's after us if we kill her now, are we? 98 00:08:32,971 --> 00:08:33,971 Give me your phone. 99 00:08:36,225 --> 00:08:37,517 What? 100 00:08:38,393 --> 00:08:40,353 There's been a change of plan. Give me your phone. 101 00:08:44,983 --> 00:08:47,277 Come on, this is unnecessary. 102 00:08:47,778 --> 00:08:48,946 Tom, Tom! 103 00:08:49,029 --> 00:08:50,749 - Come on, Tom, Come on! - Fine. Fine. 104 00:08:51,782 --> 00:08:52,782 Here. 105 00:08:53,867 --> 00:08:55,118 Great. Thank you. 106 00:08:56,161 --> 00:08:57,454 The truck is here. 107 00:09:00,415 --> 00:09:02,668 So this is no longer a problem. 108 00:09:02,751 --> 00:09:03,752 Okay? 109 00:09:03,835 --> 00:09:04,835 Okay. 110 00:09:05,379 --> 00:09:07,297 Yeah? Really? 111 00:09:07,631 --> 00:09:08,757 I got it, Alex. 112 00:09:09,091 --> 00:09:10,592 Oh, great. 113 00:09:11,009 --> 00:09:12,344 Thank you, Tom. 114 00:09:12,427 --> 00:09:14,346 Fuck! 115 00:09:14,972 --> 00:09:15,972 Tom. 116 00:09:16,765 --> 00:09:17,765 Tom! 117 00:09:18,809 --> 00:09:19,809 Tom! 118 00:09:24,856 --> 00:09:26,191 Oh, Jesus! 119 00:09:27,693 --> 00:09:28,693 Hey... 120 00:09:29,152 --> 00:09:30,279 Oh, my God. 121 00:09:30,779 --> 00:09:31,779 Hélène. 122 00:09:34,032 --> 00:09:35,617 Hélène, wake up. 123 00:09:35,701 --> 00:09:37,369 Come on... 124 00:09:42,207 --> 00:09:43,417 Tom. 125 00:09:43,792 --> 00:09:45,632 - They're gonna kill you. - What? 126 00:09:45,669 --> 00:09:47,629 Hey! What the fuck is going on? 127 00:09:47,713 --> 00:09:49,298 There's no time to explain, alright? 128 00:09:49,381 --> 00:09:51,675 You have, at most, 90 seconds to save your life. 129 00:09:51,758 --> 00:09:53,427 Said is going to kill you. 130 00:09:53,510 --> 00:09:55,637 I need you to ram this into his eye. 131 00:09:55,721 --> 00:09:57,431 - What? - Listen to me, listen to me. 132 00:09:57,514 --> 00:09:59,016 Force it all the way in and twist. 133 00:09:59,099 --> 00:10:00,892 Take his keys, go out through the office, 134 00:10:00,976 --> 00:10:02,769 when you reach that door, run for your life. 135 00:10:04,438 --> 00:10:06,148 - You can do this. - Tom... 136 00:10:06,231 --> 00:10:08,191 - You can do this. - Wait, wait, wait... Tom. Tom! 137 00:10:11,194 --> 00:10:12,279 Oh, my God. 138 00:10:14,865 --> 00:10:15,865 Okay. 139 00:11:02,871 --> 00:11:03,871 Get up. 140 00:11:07,000 --> 00:11:08,126 Come on, get up. 141 00:11:10,003 --> 00:11:11,003 He! 142 00:11:18,095 --> 00:11:19,179 I'll be very gentle. 143 00:11:24,976 --> 00:11:27,687 - Turn around. - What...? 144 00:11:51,920 --> 00:11:52,920 Okay... 145 00:11:59,553 --> 00:12:00,846 Hélène... 146 00:12:00,929 --> 00:12:01,847 Hélène. 147 00:12:01,930 --> 00:12:03,098 Hey. 148 00:12:03,181 --> 00:12:05,350 We gotta go. Yes. 149 00:12:05,434 --> 00:12:06,685 Said? 150 00:12:07,894 --> 00:12:08,895 Said? 151 00:12:09,396 --> 00:12:11,940 I promise I will be back for you. 152 00:12:12,441 --> 00:12:13,483 Okay? I'll be back. 153 00:12:44,014 --> 00:12:45,849 We gotta go, move it! 154 00:12:45,932 --> 00:12:47,976 - Come on. - Keep your voices down. 155 00:12:53,857 --> 00:12:55,984 Please, quiet. Keep quiet. 156 00:12:56,067 --> 00:12:58,945 Alright. Go back! Go back! Go back! Go back! 157 00:12:59,905 --> 00:13:00,989 Go back! 158 00:14:07,681 --> 00:14:09,015 Please, may I? 159 00:14:09,099 --> 00:14:10,099 Have a drink with me? 160 00:14:11,226 --> 00:14:12,226 No. 161 00:14:12,269 --> 00:14:15,021 - No. Forget it. - Okay. 162 00:14:17,732 --> 00:14:19,818 I said have a drink with me. 163 00:14:31,037 --> 00:14:32,037 Police? 164 00:14:45,927 --> 00:14:46,927 Shit! 165 00:14:57,689 --> 00:14:58,940 Don't move. 166 00:15:00,525 --> 00:15:01,943 Miss Monroe. 167 00:15:02,902 --> 00:15:05,155 You've gone from a woman looking for her boyfriend 168 00:15:05,238 --> 00:15:07,866 to someone ready to knife a police inspector 169 00:15:07,949 --> 00:15:09,743 in just a few days. 170 00:15:09,826 --> 00:15:11,953 The south of France doesn't suit you. 171 00:15:12,037 --> 00:15:14,205 Yeah. Well, I know who you are. 172 00:15:14,289 --> 00:15:17,083 Please tell me, and I'll cancel my therapist tomorrow. 173 00:15:17,167 --> 00:15:18,960 My wife will be most pleased. 174 00:15:19,044 --> 00:15:20,670 I need you to follow my instructions. 175 00:15:20,754 --> 00:15:22,922 I need you to follow me to SOS right now. 176 00:15:23,006 --> 00:15:24,883 I need to know what happened to Maurice Geroux. 177 00:15:26,259 --> 00:15:27,886 Two witnesses saw you at his apartment 178 00:15:27,969 --> 00:15:28,887 at the time of his death. 179 00:15:28,970 --> 00:15:30,180 I didn't kill Geroux. 180 00:15:30,263 --> 00:15:31,623 Would you like to tell me who did? 181 00:15:33,642 --> 00:15:35,185 I suggest you put the knife down. 182 00:15:37,437 --> 00:15:39,064 Putain! 183 00:16:10,887 --> 00:16:11,930 Hélène? 184 00:16:15,600 --> 00:16:16,600 Hélène? 185 00:16:24,150 --> 00:16:27,028 I don't understand. There were... 186 00:16:27,529 --> 00:16:29,423 Tom and that woman and Durand were just in there. 187 00:16:29,447 --> 00:16:31,533 They were just in there and... 188 00:16:31,616 --> 00:16:33,034 There were women and children, 189 00:16:33,118 --> 00:16:34,911 they were ushering 'em out of this container. 190 00:16:34,994 --> 00:16:36,996 And he hit Hélène. He hit her. I saw it happen. 191 00:16:37,080 --> 00:16:38,957 Stop! 192 00:16:39,040 --> 00:16:40,834 I'm done with your fantasies. 193 00:16:40,917 --> 00:16:42,585 You have to come with us now, it's time. 194 00:16:42,669 --> 00:16:43,837 Just hold on. Just wait. 195 00:16:45,422 --> 00:16:46,774 Just wait! 196 00:16:49,551 --> 00:16:50,677 Oh, God. 197 00:16:57,225 --> 00:16:58,226 Miss Monroe, 198 00:16:58,309 --> 00:17:00,145 this has gone way too far, 199 00:17:00,228 --> 00:17:01,788 come out now, please. 200 00:17:03,815 --> 00:17:04,816 Look. Look. 201 00:17:06,276 --> 00:17:07,484 There were people in there, 202 00:17:07,569 --> 00:17:09,194 there were tons of people in there. 203 00:17:09,279 --> 00:17:10,821 Maybe they got smuggled in 204 00:17:10,905 --> 00:17:13,199 from, I don't know, Syria or Tunisia. 205 00:17:13,282 --> 00:17:15,034 - I don't know. - Okay, okay. 206 00:17:15,410 --> 00:17:17,328 This is more than a stick of bubble gum. 207 00:17:17,912 --> 00:17:21,124 But still, you have to come with me to the station. 208 00:17:22,709 --> 00:17:24,042 What? Wait! Wait! Wait! 209 00:17:25,420 --> 00:17:26,963 A large truck drove in. 210 00:17:27,380 --> 00:17:28,923 Okay? Uh... 211 00:17:29,299 --> 00:17:32,385 It had... like on the outside, Savonnerie... 212 00:17:32,469 --> 00:17:34,763 Cheval... The factory... the place... 213 00:17:34,846 --> 00:17:36,306 The... the... 214 00:17:36,389 --> 00:17:38,109 - Savonnerie? - Savonnerie, yes! The Cheval. 215 00:17:38,183 --> 00:17:40,059 - Savon du Cheval? - Yes! 216 00:17:40,143 --> 00:17:40,852 - D'accord. The soap factory. - Yes, it was that truck! 217 00:17:40,935 --> 00:17:42,020 - Yes. - All right. 218 00:17:42,103 --> 00:17:43,646 And it was large. 219 00:17:43,730 --> 00:17:46,065 Maybe they put the people in there, maybe they took them. 220 00:17:46,149 --> 00:17:48,818 - We need to... go check that. - Okay. 221 00:17:49,861 --> 00:17:51,112 Let's say I believe you. 222 00:17:53,031 --> 00:17:56,075 What about your boyfriend? Tom Parker? 223 00:17:58,369 --> 00:17:59,496 Is he part of it? 224 00:18:05,335 --> 00:18:06,335 I'm... 225 00:18:07,253 --> 00:18:08,296 Oh, my God. 226 00:18:10,882 --> 00:18:12,342 I believe he is. 227 00:18:15,261 --> 00:18:18,807 I believe he ordered the murder of Maurice Geroux. 228 00:18:20,391 --> 00:18:23,478 Yeah, that's very convenient for you, isn't it? 229 00:18:25,396 --> 00:18:26,731 I believe he's one of the leaders 230 00:18:26,815 --> 00:18:28,358 of an international trafficking ring. 231 00:18:29,526 --> 00:18:30,860 Really? 232 00:18:30,944 --> 00:18:33,071 God, I'll lead you to him. 233 00:18:33,154 --> 00:18:35,365 I'll tell you everything I know about him and his... 234 00:18:36,449 --> 00:18:37,784 His... 235 00:18:38,993 --> 00:18:40,930 Everything that I know about him. I'll lead you to him. 236 00:18:40,954 --> 00:18:42,497 His business, his associates... 237 00:18:42,580 --> 00:18:44,123 - Just, please... - Okay. 238 00:18:44,582 --> 00:18:46,376 The soap factory isn't far away. 239 00:18:46,459 --> 00:18:47,459 We will go. 240 00:18:48,711 --> 00:18:50,338 On our way to the station. 241 00:19:18,116 --> 00:19:20,368 Why did you meet with Durand yesterday? 242 00:19:20,952 --> 00:19:23,204 Getting information on you. 243 00:19:23,872 --> 00:19:26,332 We had just found Geroux's body and Durand said 244 00:19:27,333 --> 00:19:29,127 he knew who did it, and of course 245 00:19:29,210 --> 00:19:31,462 I didn't believe him until you pulled that knife on me. 246 00:19:33,464 --> 00:19:35,884 Your old boss says you're the best he's ever seen. 247 00:19:35,967 --> 00:19:38,720 Even recommended you for a professorship. 248 00:19:38,803 --> 00:19:40,013 You talked to Rafiq? 249 00:19:40,096 --> 00:19:41,723 Of course I did. It's my job. 250 00:19:43,057 --> 00:19:45,226 So tell me. What happened? 251 00:19:45,310 --> 00:19:48,187 You got sick of digging up bodies? Hmm? 252 00:19:48,730 --> 00:19:50,356 I'm not who you think I am. 253 00:19:50,440 --> 00:19:51,608 You don't know what I think. 254 00:19:52,483 --> 00:19:53,943 But still... 255 00:19:54,027 --> 00:19:55,653 I don't believe you killed Geroux. 256 00:19:56,905 --> 00:19:58,364 You're not the type. 257 00:19:59,073 --> 00:20:01,284 The thing I don't understand is 258 00:20:01,367 --> 00:20:04,412 if you're as brilliant as your boss suggests, 259 00:20:05,121 --> 00:20:06,265 how would you ever allow yourself 260 00:20:06,289 --> 00:20:08,583 to get into this kind of situation? 261 00:20:08,666 --> 00:20:09,959 With this kind of man. 262 00:20:17,342 --> 00:20:18,551 There it is. 263 00:20:33,024 --> 00:20:35,234 - I'm coming with you. - No, you stay, we go. 264 00:20:36,861 --> 00:20:38,363 I'm trusting you. 265 00:20:38,446 --> 00:20:39,446 And I'm trusting you. 266 00:20:41,115 --> 00:20:42,617 I'm afraid you have no choice. 267 00:22:04,532 --> 00:22:05,950 Next one. 268 00:22:25,386 --> 00:22:26,386 Hélène? 269 00:22:29,515 --> 00:22:30,892 Hélène! 270 00:22:30,975 --> 00:22:31,975 Oh, my God. Are you okay? 271 00:22:32,977 --> 00:22:33,977 Hold on, hold on. 272 00:22:35,521 --> 00:22:36,898 Here. Here. 273 00:22:36,981 --> 00:22:37,982 Oh, my God. 274 00:22:38,483 --> 00:22:39,483 Are you okay? 275 00:22:41,027 --> 00:22:42,320 What's going on? 276 00:22:42,403 --> 00:22:43,488 I don't know. 277 00:22:44,072 --> 00:22:45,072 Alice! 278 00:22:46,365 --> 00:22:47,408 No, no! Fuck! 279 00:22:48,659 --> 00:22:49,744 Get off... 280 00:22:52,663 --> 00:22:54,040 Putain! 281 00:22:54,582 --> 00:22:55,458 Shit! 282 00:22:55,541 --> 00:22:57,210 Oh! Ow! 283 00:23:10,515 --> 00:23:11,515 Alice? 284 00:23:14,185 --> 00:23:15,186 Kill her. 285 00:23:16,813 --> 00:23:18,439 Oh! Oh! 286 00:23:24,612 --> 00:23:25,822 Parker, what the fuck? 287 00:23:27,448 --> 00:23:28,448 What the fuck? 288 00:23:32,370 --> 00:23:34,580 Don't do anything stupid, Alex. It's over. 289 00:23:35,289 --> 00:23:36,289 Alice! 290 00:23:38,835 --> 00:23:39,835 Alice! 291 00:23:45,675 --> 00:23:47,468 Are you on your own? 292 00:23:49,762 --> 00:23:51,681 You're on your own, aren't you? 293 00:23:53,015 --> 00:23:54,600 Everybody stay calm. 294 00:23:56,060 --> 00:23:57,395 Put the weapons down. 295 00:23:58,104 --> 00:23:59,665 Hey, this is the man you're looking for. 296 00:23:59,689 --> 00:24:01,274 We just intercepted him. 297 00:24:01,357 --> 00:24:02,876 He's lying! Can't you see what's going on? 298 00:24:02,900 --> 00:24:04,819 I need you all to put your weapons down! 299 00:24:04,902 --> 00:24:06,904 If I put mine down, he'll start shooting. 300 00:24:06,988 --> 00:24:09,657 Listen to me, listen to me. He fooled us! 301 00:24:09,740 --> 00:24:11,534 He fooled everyone, okay? 302 00:24:11,617 --> 00:24:14,662 He... I had no idea this was going on. 303 00:24:14,996 --> 00:24:16,539 I'll tell you what's going on. 304 00:24:17,790 --> 00:24:18,790 I'm with Interpol. 305 00:24:19,458 --> 00:24:20,751 Liar! 306 00:24:20,835 --> 00:24:22,920 They trafficked these people in from Jordan. 307 00:24:24,922 --> 00:24:26,632 You were my brother. 308 00:24:28,759 --> 00:24:31,095 I treated you like my own brother! 309 00:24:31,179 --> 00:24:33,181 Weapons down, the both of you. Now! 310 00:24:33,264 --> 00:24:33,890 You're making a mistake! 311 00:24:33,973 --> 00:24:34,973 Shoot him! 312 00:24:36,058 --> 00:24:37,310 Shoot him! 313 00:24:37,393 --> 00:24:38,853 Weapon down, Mr. Parker! 314 00:24:38,936 --> 00:24:40,706 - You're making a mistake! - No, shoot him. 315 00:24:40,730 --> 00:24:42,023 Shoot him. Shoot him. 316 00:24:43,816 --> 00:24:45,693 Hey, cocksucker! 317 00:24:52,408 --> 00:24:54,168 - Hélène! No, no, no, no. - Go, go, go! 318 00:25:06,964 --> 00:25:08,549 You're a fucking spy? 319 00:25:08,633 --> 00:25:10,593 I wanted to tell you, but the longer it went on... 320 00:25:14,055 --> 00:25:15,181 Who are you, Tom? 321 00:25:33,574 --> 00:25:34,825 Stay here. Keep down. 322 00:25:34,909 --> 00:25:35,909 Wait! Wait! 323 00:25:36,410 --> 00:25:37,410 Tom! 324 00:26:49,817 --> 00:26:50,817 Oh, fuck... 325 00:27:35,279 --> 00:27:36,655 You played me. 326 00:27:37,365 --> 00:27:38,699 You don't have to do this. 327 00:27:39,992 --> 00:27:41,952 You duplicitous fucking asshole. 328 00:27:42,036 --> 00:27:43,636 How long have you been working for them? 329 00:27:43,788 --> 00:27:45,015 This isn't going to help. All right? 330 00:27:45,039 --> 00:27:47,041 You're just gonna make things worse. 331 00:27:47,124 --> 00:27:49,835 I thought we were friends, Tom. 332 00:27:52,963 --> 00:27:54,507 Get off... 333 00:28:07,395 --> 00:28:10,272 Alice! Alice, that's enough! That's enough. That's enough. 334 00:28:10,981 --> 00:28:12,733 - I know. - How could you do this to me? 335 00:28:12,817 --> 00:28:14,002 - How could you just leave me... - Alice... 336 00:28:14,026 --> 00:28:15,653 ...like that. What's wrong with you? 337 00:28:15,736 --> 00:28:16,904 Oh, my God. 338 00:28:16,987 --> 00:28:18,864 - Are you fucking kidding me? - Well. 339 00:28:19,448 --> 00:28:22,326 Aren't you just the most adorable couple? 340 00:28:48,144 --> 00:28:49,019 Oh, my God. 341 00:28:49,103 --> 00:28:50,103 You're... 342 00:28:51,355 --> 00:28:52,857 I'm getting too old for this. 343 00:28:54,608 --> 00:28:56,819 Did you see Hélène? Is she okay? 344 00:28:56,902 --> 00:28:58,571 Those other people, are they okay? 345 00:28:58,988 --> 00:28:59,864 They're alright. 346 00:28:59,947 --> 00:29:01,490 They're being taken care of. 347 00:29:01,574 --> 00:29:03,617 And Durand's men are in custody. 348 00:29:03,701 --> 00:29:05,744 I thought you were one of them. 349 00:29:06,412 --> 00:29:07,997 You almost sound disappointed. 350 00:29:09,373 --> 00:29:10,749 Well, Miss Monroe. 351 00:29:11,208 --> 00:29:12,208 You're free to go. 352 00:29:14,128 --> 00:29:15,504 And you, 353 00:29:15,588 --> 00:29:17,882 Mr. Interpol, you and I need to talk. 354 00:29:17,965 --> 00:29:20,009 But first, you owe her an explanation. 355 00:29:23,929 --> 00:29:24,930 Alice... 356 00:29:25,347 --> 00:29:27,099 - Don't go far now. - Alice! 357 00:29:32,605 --> 00:29:33,605 Alice. 358 00:29:34,064 --> 00:29:35,064 Please. 359 00:29:35,900 --> 00:29:37,860 Please, let me explain, Alice. 360 00:29:37,943 --> 00:29:40,112 What could you possibly say right now, Tom? 361 00:29:40,196 --> 00:29:42,031 It wasn't meant to be like this. 362 00:29:42,114 --> 00:29:43,324 Alright? This wasn't the plan. 363 00:29:43,407 --> 00:29:45,826 Oh, well, what was the plan? What was the plan? 364 00:29:46,452 --> 00:29:47,995 What could I have done? 365 00:29:48,621 --> 00:29:50,372 Durand told me to get off the train. 366 00:29:50,456 --> 00:29:51,874 He found out I was being followed. 367 00:29:51,957 --> 00:29:53,959 The conductor was on the payroll. 368 00:29:54,043 --> 00:29:56,128 The conductor who was murdered? Yeah, okay. 369 00:29:57,505 --> 00:29:59,340 I'll tell you everything. Alright? 370 00:29:59,423 --> 00:30:02,259 I was recruited three years ago in Jordan. 371 00:30:03,135 --> 00:30:04,135 You saw what it was like. 372 00:30:04,178 --> 00:30:05,804 I couldn't just sit back anymore. 373 00:30:07,223 --> 00:30:09,642 I saw a girl yesterday, one of those poor women 374 00:30:09,725 --> 00:30:11,161 that had been brought here against her will. 375 00:30:11,185 --> 00:30:13,062 I showed her a picture of you and she screamed 376 00:30:13,145 --> 00:30:15,856 like she saw some sort of fucking monster. 377 00:30:16,357 --> 00:30:18,734 I never laid a finger on any of them, Alice. 378 00:30:19,276 --> 00:30:21,278 I was deep undercover. 379 00:30:21,695 --> 00:30:22,988 I had to wait for a moment 380 00:30:23,072 --> 00:30:24,216 to bring the whole operation down. 381 00:30:24,240 --> 00:30:25,407 Durand was paranoid. 382 00:30:25,491 --> 00:30:26,951 He would lie and manipulate 383 00:30:27,034 --> 00:30:29,870 and he'd cover his tracks so we could never pin him down. 384 00:30:29,954 --> 00:30:32,706 Not until you, alright? Until tonight! 385 00:30:34,583 --> 00:30:37,586 I wish I could have saved all of those poor women, 386 00:30:37,670 --> 00:30:38,897 but we didn't have enough evidence, 387 00:30:38,921 --> 00:30:40,214 and I have to live with that. 388 00:30:42,299 --> 00:30:44,260 But I had to stop them, Alice. 389 00:30:44,343 --> 00:30:45,553 And this was the only way. 390 00:30:45,636 --> 00:30:48,013 I worked so hard to get to this point. 391 00:30:48,722 --> 00:30:51,100 Look, I know, I know. 392 00:30:51,183 --> 00:30:52,663 I know I should have told you before, 393 00:30:52,726 --> 00:30:54,621 but when is the right time to tell someone something 394 00:30:54,645 --> 00:30:56,230 you're not allowed to tell anyone? 395 00:30:57,731 --> 00:31:00,067 People's lives were at risk here. 396 00:31:01,110 --> 00:31:02,152 And I just... 397 00:31:02,236 --> 00:31:03,904 What about my life, Tom? 398 00:31:05,739 --> 00:31:07,992 I... I thought I could maybe... 399 00:31:09,118 --> 00:31:10,369 manage both and then a time 400 00:31:10,452 --> 00:31:12,037 would come that I could tell you. 401 00:31:12,121 --> 00:31:14,456 I don't even know who you are anymore. 402 00:31:14,540 --> 00:31:15,874 - Yes, you do. - No, I don't! 403 00:31:15,958 --> 00:31:17,876 You do, Alice! You do! 404 00:31:19,378 --> 00:31:20,855 Then who was that at the opera house? 405 00:31:20,879 --> 00:31:22,315 - Who was that? - That wasn't me, alright? 406 00:31:22,339 --> 00:31:23,966 I did that to keep you safe. 407 00:31:25,175 --> 00:31:26,010 Did you sleep with her? 408 00:31:26,093 --> 00:31:28,304 No. God, no. No, no. 409 00:31:28,762 --> 00:31:30,306 I needed to get close to her. 410 00:31:30,848 --> 00:31:33,475 She was Durand's closest ally on the ground, right? 411 00:31:33,559 --> 00:31:35,144 And if she suspected anything, 412 00:31:35,227 --> 00:31:37,104 people would have lost their lives. 413 00:31:37,187 --> 00:31:38,897 I can't do this... I can't. 414 00:31:40,232 --> 00:31:41,984 - Alice... - This is too much. 415 00:31:42,067 --> 00:31:43,211 I don't know what to believe anymore. 416 00:31:43,235 --> 00:31:44,754 - I don't know what to think. - Alice... 417 00:31:44,778 --> 00:31:46,030 Alice. 418 00:31:46,113 --> 00:31:47,593 The Tom you know, that's the real me. 419 00:31:48,198 --> 00:31:49,950 Look, I love you. 420 00:31:50,951 --> 00:31:54,371 I can't... I can't imagine my life without you. 421 00:31:54,955 --> 00:31:55,955 Look, I'm done. 422 00:32:00,336 --> 00:32:02,004 Let's move to Princeton. 423 00:32:03,964 --> 00:32:05,591 I never wanna hurt you again. 424 00:32:08,177 --> 00:32:09,887 But you abandoned me. 425 00:32:09,970 --> 00:32:11,239 And I'll spend the rest of my life 426 00:32:11,263 --> 00:32:12,890 making it up to you. 427 00:34:26,982 --> 00:34:28,108 We did it. 428 00:34:28,692 --> 00:34:29,692 Yeah, we did. 429 00:34:35,699 --> 00:34:38,118 I was waiting for you. 430 00:34:41,871 --> 00:34:43,748 No, don't get up. You should be resting. 431 00:34:43,831 --> 00:34:45,042 No, I can't. 432 00:34:46,001 --> 00:34:47,335 I have a deadline. 433 00:34:52,716 --> 00:34:54,635 First, you should know, 434 00:34:54,717 --> 00:34:57,513 I never underestimated you. 435 00:34:57,596 --> 00:34:58,596 Never. 436 00:35:00,891 --> 00:35:01,891 I know. 437 00:35:03,352 --> 00:35:05,103 At what time do you go? 438 00:35:05,604 --> 00:35:07,105 My train leaves this afternoon. 439 00:35:07,189 --> 00:35:09,274 Oh, no. God, please. 440 00:35:09,358 --> 00:35:11,902 - Not another train. - I know. 441 00:35:14,404 --> 00:35:18,325 So I can have one hour for my interview? 442 00:35:18,826 --> 00:35:20,285 You can have as long as you want. 443 00:35:20,369 --> 00:35:22,162 One hour will be fine. 444 00:35:22,830 --> 00:35:24,832 - Okay... - So where do you wanna start? 445 00:35:27,084 --> 00:35:28,377 Ah... 446 00:35:33,048 --> 00:35:35,300 What will you do about Tom? 447 00:35:56,572 --> 00:35:57,572 Alice? 448 00:35:59,992 --> 00:36:00,992 Alice? 449 00:36:25,434 --> 00:36:26,852 "Dear Tom, 450 00:36:27,311 --> 00:36:29,711 At least I had the good manners to leave you a fucking note." 451 00:36:40,574 --> 00:36:41,575 Taxi! 29603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.