All language subtitles for Timecop - S01E08 - D.O.A.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,760 --> 00:00:28,260
I could never convince my instructors to
give me enough home study. There were
2
00:00:28,260 --> 00:00:31,240
nights I'd be done 11, 11 .30 and still
be thirsty for more.
3
00:00:33,390 --> 00:00:34,810
That is what you meant, isn't it?
4
00:00:35,610 --> 00:00:36,610
Yeah.
5
00:00:36,770 --> 00:00:38,850
I'll take paperwork over police work
anytime.
6
00:00:39,230 --> 00:00:40,450
It means things are quiet.
7
00:00:41,210 --> 00:00:43,710
By the way, anybody know a good garage?
8
00:00:44,030 --> 00:00:44,789
Car trouble, Captain?
9
00:00:44,790 --> 00:00:45,790
No, car disaster.
10
00:00:46,390 --> 00:00:50,050
I fixed my old Dodge with a hammer and
chewing gum. These new electric jobs?
11
00:00:50,250 --> 00:00:51,670
Need a Ph .D. to open the hood.
12
00:00:52,070 --> 00:00:54,690
Full latch, pop secondary release,
raised and secure.
13
00:00:55,510 --> 00:00:56,510
Thanks, Easter.
14
00:00:57,370 --> 00:00:59,950
Jack, any chance I could catch a ride
home?
15
00:01:00,750 --> 00:01:02,910
Well, Henry's and I are going to go to
dinner.
16
00:01:03,500 --> 00:01:05,740
Actually, we were talking about a nice
dinner.
17
00:01:07,080 --> 00:01:08,080
Oh.
18
00:01:08,660 --> 00:01:11,720
No, no problem. I'm sure I could, you
know... No, no, no, no, no, no.
19
00:01:15,260 --> 00:01:16,740
Look, I'll just...
20
00:01:16,740 --> 00:01:28,100
I'll
21
00:01:28,100 --> 00:01:30,420
just take Gene home, turn around, and
we're off.
22
00:01:31,140 --> 00:01:32,460
I'll give you one hour.
23
00:01:40,460 --> 00:01:42,220
Jack, you really don't have to do this.
24
00:01:59,280 --> 00:02:00,280
What do you got?
25
00:02:02,640 --> 00:02:03,640
Wild thing?
26
00:02:04,010 --> 00:02:05,370
Who's sucking for the classics?
27
00:02:06,070 --> 00:02:08,030
Classics? That's a nice way to put it.
28
00:02:08,669 --> 00:02:12,250
My kid refers to this era in music as
geezer rock.
29
00:02:13,890 --> 00:02:15,130
Kid needs a hearing aid.
30
00:02:32,970 --> 00:02:35,890
My son, we've been known to talk from
time to time.
31
00:02:36,290 --> 00:02:37,510
Something strange about that?
32
00:02:38,350 --> 00:02:40,690
You haven't mentioned him in a while. I
figured you two weren't getting along.
33
00:02:41,310 --> 00:02:44,930
I haven't heard of a teenager yet that
gets along with his old man. Guess what?
34
00:02:45,430 --> 00:02:46,430
We're no exception.
35
00:02:47,350 --> 00:02:48,350
Been there, done that.
36
00:02:49,330 --> 00:02:50,470
Oh, hey.
37
00:02:52,930 --> 00:02:54,990
Sometimes I'm amazed you made it through
puberty.
38
00:02:55,250 --> 00:02:56,250
Me too.
39
00:02:57,450 --> 00:02:58,450
A little loud.
40
00:03:09,420 --> 00:03:14,720
While things think I love you, but I
won't
41
00:04:32,750 --> 00:04:36,370
I want the site scan, full pattern
search, check for explosive residue,
42
00:04:36,570 --> 00:04:38,250
triggers, anything on the ordinary.
43
00:04:38,830 --> 00:04:40,010
It can't be happening.
44
00:04:40,550 --> 00:04:43,270
We were just talking minutes ago. It
happened.
45
00:04:43,470 --> 00:04:44,269
It happened.
46
00:04:44,270 --> 00:04:49,050
Thank you for that racing dose of
clarity, Officer Hemmings.
47
00:04:51,310 --> 00:04:52,310
So that's it.
48
00:04:52,330 --> 00:04:53,330
Is that it?
49
00:04:53,370 --> 00:04:54,370
No, that's not it.
50
00:04:54,650 --> 00:04:58,190
Someone just took out the head of the
TEC along with one of our finest
51
00:04:58,190 --> 00:05:00,430
and made a point of doing it on our
doorstep.
52
00:05:04,499 --> 00:05:07,860
If this had been anyone else, Logan
would be doing the same thing.
53
00:05:08,280 --> 00:05:10,320
Checking the evidence, assessing the
situation.
54
00:05:11,740 --> 00:05:13,840
We don't have time to fall apart,
Easter.
55
00:05:14,500 --> 00:05:15,620
Not now.
56
00:05:15,980 --> 00:05:17,320
We found something, Officer Hemmings.
57
00:05:17,840 --> 00:05:21,840
The detector went off the scale.
Whatever this is, it's not part of
58
00:05:22,360 --> 00:05:23,960
It doesn't have to be this way.
59
00:05:26,480 --> 00:05:27,480
What?
60
00:05:27,680 --> 00:05:29,000
Easter! Easter!
61
00:05:30,550 --> 00:05:34,710
All TEC personnel, evacuate the
building. Easter, listen to me. I know
62
00:05:34,710 --> 00:05:37,810
feel. Frankie, Miss Emmons, I don't
think you do. For once in my life, I am
63
00:05:37,810 --> 00:05:39,970
going to sit idly back and watch history
take control.
64
00:05:40,250 --> 00:05:44,610
We are all shell -shocked. This still
hasn't hit us yet. Shell -shocked,
65
00:05:44,610 --> 00:05:46,310
leave of my senses, or in any way
impaired.
66
00:05:46,670 --> 00:05:50,010
I am, however, determined to prevent
this from happening. Easter, you are an
67
00:05:50,010 --> 00:05:51,530
academic. You are not a superhero.
68
00:05:51,870 --> 00:05:55,550
Well, for the first time for everything.
Listen to me. Listen to me. Even if you
69
00:05:55,550 --> 00:05:58,930
could get a ride up and going, an
unauthorized trip is a capital offense.
70
00:05:59,370 --> 00:06:00,530
I know. I helped draft the legislation.
71
00:06:01,150 --> 00:06:04,010
Okay. You realize your career will be
over.
72
00:06:04,770 --> 00:06:08,050
Officer Hemmings, when engaged and
debated, it is generally preferable to
73
00:06:08,050 --> 00:06:09,050
your case.
74
00:06:09,070 --> 00:06:12,490
I'm a member of this team for one
reason. Eugene Matuszak realized his
75
00:06:12,490 --> 00:06:13,750
organization needed an historian.
76
00:06:14,010 --> 00:06:17,530
He hired me away from a lifetime of bad
pay, cramped office space, and the
77
00:06:17,530 --> 00:06:18,530
tenure that never was.
78
00:06:19,110 --> 00:06:20,630
He is not dying today.
79
00:06:22,450 --> 00:06:25,510
Easter, you have no idea what it's like
to travel back in time.
80
00:06:25,810 --> 00:06:27,810
Much to know. It's like a Polaroid.
Point and shoot.
81
00:06:28,250 --> 00:06:29,970
There is a lot more to it, and you know
that.
82
00:06:30,750 --> 00:06:32,150
You have never been back.
83
00:06:36,190 --> 00:06:37,190
You're right.
84
00:06:39,530 --> 00:06:41,750
Of course you have.
85
00:06:44,750 --> 00:06:46,330
I can't believe I'm doing this.
86
00:06:46,750 --> 00:06:49,850
To be honest, I'm surprised you
capitulated as quickly as you did.
87
00:06:50,370 --> 00:06:51,370
Thanks.
88
00:06:51,630 --> 00:06:53,770
Believe it or not, I had the same
thought myself.
89
00:06:54,440 --> 00:06:56,020
We're going back at 10 .30 this morning.
90
00:06:56,580 --> 00:06:57,920
It's just over 10 hours.
91
00:06:58,140 --> 00:06:59,140
It's not much time.
92
00:06:59,560 --> 00:07:02,920
That's the point. We're trying to revise
this little slice of history, not turn
93
00:07:02,920 --> 00:07:03,920
it inside out.
94
00:07:04,280 --> 00:07:06,540
The longer you're back, the bigger the
disruption.
95
00:07:06,900 --> 00:07:11,180
So in the words of Captain Matuszak,
keep it simple. You're not going back to
96
00:07:11,180 --> 00:07:14,640
solve this case. You're going back to
warn them. The less people involved, the
97
00:07:14,640 --> 00:07:18,720
better. Oh, take this with you. We'll
have it analyzed.
98
00:07:19,040 --> 00:07:20,060
I might point them in that direction.
99
00:07:21,740 --> 00:07:22,960
Must be out of my mind.
100
00:07:26,510 --> 00:07:29,350
Do you remember what you said before?
There'd been someone other than Logan in
101
00:07:29,350 --> 00:07:30,350
the car.
102
00:07:30,450 --> 00:07:33,410
He wouldn't have been content collecting
evidence or assessing situations.
103
00:07:34,290 --> 00:07:36,650
He'd be sitting where you're sitting,
prepping to go back.
104
00:07:36,890 --> 00:07:37,970
30 seconds to launch.
105
00:07:39,290 --> 00:07:43,850
Logan and I were supposed to have dinner
tonight.
106
00:07:45,910 --> 00:07:46,950
If you're successful.
107
00:08:26,570 --> 00:08:29,610
If Matuszak survives tonight, I am
seriously asking for a raise.
108
00:08:37,789 --> 00:08:40,809
Not only acting like Logan, I'm landing
like him.
109
00:08:43,230 --> 00:08:44,230
Miss Hemmings?
110
00:08:46,450 --> 00:08:49,590
Odd. I was under the impression we
employed a janitorial service for this
111
00:08:49,590 --> 00:08:50,389
of thing.
112
00:08:50,390 --> 00:08:51,390
Easter?
113
00:09:07,210 --> 00:09:09,510
I found this new Italian place.
114
00:09:09,810 --> 00:09:12,550
Okay, stay quiet. What do you say? A
little wine, some pasta?
115
00:09:13,270 --> 00:09:16,030
Sounds better than the usual deep fried.
116
00:09:16,430 --> 00:09:18,190
And delivered in styrofoam.
117
00:09:22,830 --> 00:09:24,230
I'm a little short on cash.
118
00:09:24,710 --> 00:09:25,950
That's my wallet at home.
119
00:09:26,540 --> 00:09:29,660
Officer Logan, please report to
interrogation room one.
120
00:09:31,360 --> 00:09:32,360
That's you.
121
00:09:32,600 --> 00:09:33,600
Be back.
122
00:09:41,020 --> 00:09:44,740
That makes... Look, I don't have much
time, Jack.
123
00:09:45,420 --> 00:09:46,420
I'm from the future.
124
00:09:47,060 --> 00:09:48,060
Your future.
125
00:09:49,120 --> 00:09:53,000
Okay, and going for a little sled
riding? Listen, I'm serious, Jack.
126
00:09:53,260 --> 00:09:55,660
What do you mean you're serious, Claire?
I just invited you to dinner.
127
00:10:00,080 --> 00:10:01,920
You invited her to dinner.
128
00:10:15,700 --> 00:10:16,720
What's going on?
129
00:10:21,120 --> 00:10:25,820
You wouldn't come back unless... There's
just something here at the TC.
130
00:10:27,920 --> 00:10:28,980
What, something with me?
131
00:10:29,540 --> 00:10:32,700
Logan, you and Matusak are going to die
tonight.
132
00:10:33,960 --> 00:10:34,960
8 .03.
133
00:10:35,280 --> 00:10:36,900
On the roof, your car explodes.
134
00:10:39,100 --> 00:10:42,180
Look, you have less than ten hours to
stop your own murder.
135
00:11:43,880 --> 00:11:45,160
No explosive detonator, nothing.
136
00:11:45,380 --> 00:11:47,900
If somebody's going to rig it, it's
going to happen in the next nine hours.
137
00:11:49,400 --> 00:11:51,520
All right, then impound it. Don't let
anyone near it.
138
00:11:52,680 --> 00:11:55,800
I can't impound my life, Hemmings. If
somebody wants me dead, they're going to
139
00:11:55,800 --> 00:11:56,800
find a way.
140
00:11:57,960 --> 00:11:59,980
This was found in the debris after the
explosion.
141
00:12:00,400 --> 00:12:01,720
Easter thought you could have it
analyzed.
142
00:12:04,300 --> 00:12:05,300
Easter?
143
00:12:05,440 --> 00:12:06,660
He helped send you back?
144
00:12:06,900 --> 00:12:08,620
Believe it or not, he insisted on it.
145
00:12:08,840 --> 00:12:09,960
Doctor's full of surprises.
146
00:12:12,460 --> 00:12:13,379
You might be able to help.
147
00:12:13,380 --> 00:12:14,740
Well, I'm going to cross -check on this.
148
00:12:15,000 --> 00:12:16,960
Listen to me, Logan. You have to keep
this contained.
149
00:12:17,480 --> 00:12:19,800
The more people that know, the more
history could change.
150
00:12:20,260 --> 00:12:23,300
Suddenly it doesn't happen like before.
Eight o 'clock becomes three o 'clock.
151
00:12:23,520 --> 00:12:27,480
And the bomb could become a machine gun.
I know. Start changing history. You
152
00:12:27,480 --> 00:12:28,480
don't know where it will stop.
153
00:12:28,680 --> 00:12:30,700
Let's see if we can just change this a
little bit.
154
00:12:34,300 --> 00:12:37,480
I checked my arrest files. Eight of
these guys have been paroled in the last
155
00:12:37,480 --> 00:12:38,239
three months.
156
00:12:38,240 --> 00:12:39,840
Any of them have experience with
explosives?
157
00:12:40,300 --> 00:12:41,300
One.
158
00:12:43,080 --> 00:12:44,160
Carl with a K, Martin.
159
00:12:44,460 --> 00:12:47,660
I bagged Martin back in 65 for trying to
blow a hole through Fort Knox.
160
00:12:48,140 --> 00:12:50,060
Must have seen Goldfinger one too many
times.
161
00:12:50,320 --> 00:12:52,020
He's on parole here in D .C.
162
00:12:52,560 --> 00:12:54,100
Transient Hotel down on 3rd.
163
00:12:55,000 --> 00:12:56,080
It's 11 .15.
164
00:12:56,780 --> 00:12:58,840
Matusak's just getting in. He had car
trouble.
165
00:12:59,620 --> 00:13:02,540
The rest of the day's going to be pretty
quiet. Look, I've been back too long
166
00:13:02,540 --> 00:13:03,540
already, Jack.
167
00:13:03,820 --> 00:13:06,740
Claire, I know how hard this must have
been.
168
00:13:11,560 --> 00:13:13,080
You can thank me by staying alive.
169
00:13:18,340 --> 00:13:20,720
Logan, I had a question about the
Langdon file.
170
00:13:20,980 --> 00:13:23,220
It's funny. I thought I heard voices.
171
00:13:24,020 --> 00:13:25,020
Just you and me, Harry.
172
00:13:26,920 --> 00:13:29,140
Sorry, I can't answer your question. I'm
running late.
173
00:13:37,600 --> 00:13:39,140
This is too weird.
174
00:13:40,480 --> 00:13:41,480
Good luck, Logan.
175
00:13:55,240 --> 00:13:58,080
You seem bedazzled, Officer Logan.
176
00:14:01,320 --> 00:14:02,320
Hey, sir.
177
00:14:04,240 --> 00:14:07,020
I need you to get this to lab for me,
full chemical workup.
178
00:14:08,199 --> 00:14:09,860
I'm a historian, not a federal express.
179
00:14:10,420 --> 00:14:12,000
Get someone else to do your dirty work.
180
00:14:13,000 --> 00:14:14,160
Now I'm starting to like you.
181
00:14:15,260 --> 00:14:18,440
Maybe I didn't make myself clear. I need
this done quietly, no fuss.
182
00:14:19,300 --> 00:14:20,400
And I need it done now.
183
00:14:22,880 --> 00:14:26,980
Well, when you put it that way.
184
00:14:49,060 --> 00:14:50,060
1963.
185
00:14:50,340 --> 00:14:54,320
Sixteen men ambushed the Glasgow to
London mail train in the early hours of
186
00:14:54,320 --> 00:14:58,100
February 23rd. It was to be the train
that never arrived.
187
00:15:26,160 --> 00:15:27,160
C4.
188
00:16:22,730 --> 00:16:24,610
No way I'm going back to prison, man.
189
00:16:32,010 --> 00:16:33,010
I'm ready to go now.
190
00:16:33,690 --> 00:16:35,430
Yeah. Oh, yeah.
191
00:16:37,470 --> 00:16:43,180
All right. So you caught me taping. in
the history channel that and the
192
00:16:43,180 --> 00:16:47,840
explosives rap add up to zip not this
time martin try attempted murder what
193
00:16:47,840 --> 00:16:51,440
fight in the hotel you're out of your
mind i don't think so what is this some
194
00:16:51,440 --> 00:16:56,560
kind of setup if i wanted you dead cop
there'd be nothing attempted about it
195
00:16:56,560 --> 00:16:59,160
didn't just kill me you took out one of
the few people in this world i can call
196
00:16:59,160 --> 00:17:03,800
my friend what the hell's going on get
him off me get him off me
197
00:17:04,670 --> 00:17:07,550
I'll tell you what's going on. Your
boy's losing it. You haven't seen losing
198
00:17:07,569 --> 00:17:08,770
man. Fuck this guy.
199
00:17:08,970 --> 00:17:10,130
Hey, he's crazy.
200
00:17:10,810 --> 00:17:11,970
I didn't do anything.
201
00:17:12,210 --> 00:17:14,589
You don't have any proof. I got motive
and I got you.
202
00:17:14,790 --> 00:17:16,530
Come on, move it, buddy. Come on, let's
go.
203
00:17:22,130 --> 00:17:29,090
I want an
204
00:17:29,090 --> 00:17:30,090
explanation.
205
00:17:30,870 --> 00:17:31,789
It's difficult.
206
00:17:31,790 --> 00:17:33,230
I don't care if it's quantum physics.
207
00:17:33,870 --> 00:17:35,890
You don't go threatening suspects in my
house.
208
00:17:36,250 --> 00:17:37,870
Where's your evidence? What's the
charge?
209
00:17:39,190 --> 00:17:41,930
I'm assuming there is some sort of
temporal crime involved.
210
00:17:44,870 --> 00:17:46,110
Give me one minute.
211
00:17:50,950 --> 00:17:54,210
You're welcome.
212
00:17:59,370 --> 00:18:00,750
Gelignite nitrotex acid?
213
00:18:05,130 --> 00:18:06,130
It's not C4?
214
00:18:06,410 --> 00:18:10,790
Hardly. No, that is a highly
experimental synthetic explosive. You
215
00:18:10,790 --> 00:18:11,790
at bombs or us.
216
00:18:12,610 --> 00:18:18,310
So the bomb in Martin's room wasn't...
It's already 1 .30.
217
00:18:21,610 --> 00:18:23,690
Logan, you're making even less sense
than usual.
218
00:18:23,990 --> 00:18:26,330
Logan? No, now, Gene. No, right now!
219
00:18:27,210 --> 00:18:30,510
You're not going anywhere until you
explain that business with Martin. Now,
220
00:18:30,510 --> 00:18:31,510
where's your evidence?
221
00:18:32,030 --> 00:18:33,030
Didn't pan out.
222
00:18:33,420 --> 00:18:36,660
Tell Martin I'm sorry and have his
parole officer book him on weapons and
223
00:18:36,660 --> 00:18:37,660
explosives position.
224
00:18:38,380 --> 00:18:40,220
I don't have time for this, Gene.
225
00:18:40,420 --> 00:18:43,560
Well, then you better make time. You
either explain that little slam dance in
226
00:18:43,560 --> 00:18:46,680
the hall, or I'm going to have you
passing out parking tickets on the mall.
227
00:18:46,680 --> 00:18:48,420
it, Gene, someone's going to kill us
tonight.
228
00:18:48,780 --> 00:18:49,780
What?
229
00:18:53,360 --> 00:18:54,360
Meth.
230
00:19:00,940 --> 00:19:02,900
What is this, Logan? Some kind of a sick
joke?
231
00:19:03,140 --> 00:19:04,140
I wish.
232
00:19:05,500 --> 00:19:08,620
Emmings came back in time to warn us. At
8 o 'clock tonight, my car goes up in
233
00:19:08,620 --> 00:19:12,120
flames, and according to future Claire,
you and I go up with it.
234
00:19:12,660 --> 00:19:13,660
Emmings?
235
00:19:16,040 --> 00:19:17,540
Why would I be giving you a ride?
236
00:19:21,440 --> 00:19:22,440
Gene.
237
00:19:23,880 --> 00:19:27,020
Because if I had to leave my car in the
shop overnight, I was going to ask you
238
00:19:27,020 --> 00:19:28,020
for one.
239
00:19:34,120 --> 00:19:35,740
We've got six hours to catch this guy.
240
00:19:36,660 --> 00:19:38,240
We miss him and all bets are off.
241
00:19:38,440 --> 00:19:41,000
The future could repeat itself, or it
could change.
242
00:19:41,520 --> 00:19:42,640
We could die even sooner.
243
00:20:17,930 --> 00:20:21,250
Martin came up most likely none of the
other possibles has any experience with
244
00:20:21,250 --> 00:20:23,210
explosives. But I was wrong.
245
00:20:23,690 --> 00:20:27,450
Dead end. It takes six months to track
down every hopped up convict who has it
246
00:20:27,450 --> 00:20:28,450
in for you.
247
00:20:30,990 --> 00:20:33,130
Okay. What do we know about the bombing?
248
00:20:35,490 --> 00:20:36,630
Hemmings brought this back.
249
00:20:37,150 --> 00:20:40,030
It's a fragment from the blast.
According to Easter, it's some sort of
250
00:20:40,030 --> 00:20:43,710
secret explosive. A synthetic that
mimics natural explosives.
251
00:20:45,290 --> 00:20:46,950
Concentrated and very nasty.
252
00:20:47,740 --> 00:20:49,620
Doesn't sound like something we'd pick
up at the A &P.
253
00:20:49,940 --> 00:20:53,960
Patents with a defense contractor, a
Vandron Chemicals.
254
00:20:55,680 --> 00:20:56,880
Based right here in D .C.
255
00:21:03,500 --> 00:21:09,580
According to the security file, the
explosive was developed by a research
256
00:21:09,580 --> 00:21:12,280
run by Dr.
257
00:21:13,980 --> 00:21:14,980
Trent.
258
00:21:18,310 --> 00:21:19,310
Didn't ring a bell.
259
00:21:19,350 --> 00:21:20,350
Never heard of him.
260
00:21:22,190 --> 00:21:23,730
Give me a minute. I could probably get
to something.
261
00:21:25,470 --> 00:21:26,470
I'll watch your back.
262
00:21:31,110 --> 00:21:34,410
Find anything interesting?
263
00:21:34,970 --> 00:21:35,970
Dr. Trent?
264
00:21:36,350 --> 00:21:38,290
It's amazing what you can learn stealing
mail.
265
00:21:38,790 --> 00:21:40,850
Oh, wait. Is this what you're looking
for?
266
00:21:41,130 --> 00:21:44,290
Feels like a credit card. Chances are
I'm over my limit, but if you're really
267
00:21:44,290 --> 00:21:47,030
desperate, I can probably scrounge a few
dollars up out of my purse.
268
00:21:47,580 --> 00:21:50,700
I'm Gene Matuzak. This is Officer Logan.
We're here on official business.
269
00:21:51,420 --> 00:21:53,320
GS -20 clearance. It's very official.
270
00:21:53,860 --> 00:21:55,860
We'd like to ask you a couple of
questions, if you don't mind.
271
00:21:58,440 --> 00:22:03,640
If you don't mind walking and talking,
I'm making a presentation to the board
272
00:22:03,640 --> 00:22:04,640
an hour.
273
00:22:07,340 --> 00:22:12,520
I'm particularly interested in a
diabetic explosive known as nitrotex.
274
00:22:12,520 --> 00:22:13,520
put that stuff down right there.
275
00:22:14,500 --> 00:22:17,860
Nitrotex is part of a photo lock -on
weapon system we've developed here at
276
00:22:17,860 --> 00:22:21,800
Bandron. Armed projectiles are targeted
using a sophisticated photo recognition
277
00:22:21,800 --> 00:22:22,800
system.
278
00:22:24,220 --> 00:22:26,340
Projectiles? As in missiles?
279
00:22:27,940 --> 00:22:29,460
Here, let me show you.
280
00:22:30,440 --> 00:22:34,980
The system looks for a correlation
between a picture and a live target.
281
00:22:35,340 --> 00:22:41,600
When it determines a match, it locks on
the target and the missile fires.
282
00:22:48,750 --> 00:22:52,110
The Vandron system is the only one that
uses this synthetic explosive.
283
00:22:52,550 --> 00:22:56,490
So far. The formula has been designed
specifically for our purposes.
284
00:22:57,130 --> 00:23:02,130
However, that doesn't explain why the
TDC would be interested.
285
00:23:06,030 --> 00:23:07,170
She has 20 clearance.
286
00:23:07,650 --> 00:23:09,690
It came up when you guys passed through
security.
287
00:23:10,450 --> 00:23:13,850
Don't worry. Even the mice in this
building have top -secret clearance.
288
00:23:14,290 --> 00:23:15,290
I'll bet.
289
00:23:15,490 --> 00:23:18,290
We have reasons to... I suspect that
someone is planning a terrorist attack
290
00:23:18,290 --> 00:23:20,310
using your system right here in
Washington.
291
00:23:20,630 --> 00:23:22,970
Interesting and very hard to believe.
292
00:23:23,250 --> 00:23:23,909
Why is that?
293
00:23:23,910 --> 00:23:28,050
This weapon's been manufactured in very
limited quantities and is available only
294
00:23:28,050 --> 00:23:30,290
through distributors Vandron genuinely
trusts.
295
00:23:31,150 --> 00:23:32,590
Arms dealers and trust?
296
00:23:32,830 --> 00:23:35,810
Now there's an oxymoron. No, that's a
contradiction.
297
00:23:36,810 --> 00:23:40,870
Oxymorons are phrases like postal
efficiency or smart cop.
298
00:23:43,310 --> 00:23:45,730
I'm beginning to think you actually
enjoy what you're doing here, Doc.
299
00:23:45,980 --> 00:23:46,980
Trent.
300
00:23:47,040 --> 00:23:50,800
As in, what's a nice person like you
doing inventing weapons of mass
301
00:23:50,800 --> 00:23:52,620
destruction? Something like that.
302
00:23:52,840 --> 00:23:53,659
What can I say?
303
00:23:53,660 --> 00:23:54,800
I'm good at what I do.
304
00:23:55,220 --> 00:23:57,780
And last time I checked, Vandron was not
a charity.
305
00:23:58,100 --> 00:24:00,260
We develop weapons, we sell weapons.
306
00:24:00,520 --> 00:24:01,540
It's all perfectly legal.
307
00:24:01,780 --> 00:24:03,260
So who has their hands on this one?
308
00:24:03,660 --> 00:24:04,660
Now that's classified.
309
00:24:05,520 --> 00:24:08,700
I'm afraid you're going to need a lot
more than that smile to get your hands
310
00:24:08,700 --> 00:24:10,020
Vandron's client list.
311
00:24:11,780 --> 00:24:14,040
Officer... Logan.
312
00:24:14,920 --> 00:24:17,340
Logan. What about a GS -20 clearance?
313
00:24:22,980 --> 00:24:25,440
Vandron's doing business with an arms
dealer named Spangali?
314
00:24:26,400 --> 00:24:27,480
That's the guy they trust.
315
00:24:29,100 --> 00:24:30,420
I didn't know you did, you know.
316
00:24:30,640 --> 00:24:33,440
Have you ever been running with anybody
in the high -tech weapons business?
317
00:24:34,040 --> 00:24:36,860
Not that I know of, but I definitely
could have made enemies with one of
318
00:24:36,860 --> 00:24:38,280
customers. Yeah.
319
00:24:38,640 --> 00:24:41,540
Well, with five hours left, I'm not
liking these odds.
320
00:24:55,429 --> 00:24:58,330
office, Bengali. That payphone come with
a speed dial?
321
00:24:58,630 --> 00:25:01,770
Hey, I can do business and get a sub
sandwich at the same time.
322
00:25:03,790 --> 00:25:05,670
What do you want, cop?
323
00:25:06,870 --> 00:25:08,450
Vandron Chemicals gave us your name.
324
00:25:08,650 --> 00:25:11,170
I hear you're playing middleman on the
new point and shoot missile system.
325
00:25:11,430 --> 00:25:12,450
We need your client list.
326
00:25:12,690 --> 00:25:14,770
Not without a warrant, you don't.
327
00:25:22,990 --> 00:25:25,170
And it's going to stay that way until we
get some answers.
328
00:25:25,750 --> 00:25:28,470
All right, all right. Look, I'm a
cooperative guy, okay?
329
00:25:28,670 --> 00:25:31,630
Just understand something. I have a
large clientele.
330
00:25:32,070 --> 00:25:34,730
And not every one of them wraps himself
on the flag, you know?
331
00:25:35,170 --> 00:25:36,170
I need a name.
332
00:25:39,610 --> 00:25:40,610
Take your pick.
333
00:25:54,190 --> 00:25:56,470
buyer is an arms dealer without a
mortgage. You know what I mean?
334
00:25:57,390 --> 00:25:59,210
So what can you tell us about your
clients?
335
00:26:01,230 --> 00:26:02,590
They're all altar boys.
336
00:26:05,630 --> 00:26:06,630
Uh -uh.
337
00:26:07,050 --> 00:26:08,050
No, no.
338
00:26:09,730 --> 00:26:10,830
You're killing me here.
339
00:26:13,550 --> 00:26:15,150
I'm just getting started, Sven.
340
00:26:15,570 --> 00:26:20,010
Look, once my buyers fill out the proper
forms, okay, and the check's clear, I'm
341
00:26:20,010 --> 00:26:23,160
not particularly interested in their
biographies, all right? Yeah, he's just
342
00:26:23,160 --> 00:26:24,740
businessman trying to make an honest
buck.
343
00:26:25,320 --> 00:26:26,320
Exactly.
344
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
Not today.
345
00:26:33,520 --> 00:26:34,520
It's for you.
346
00:26:39,320 --> 00:26:42,400
We got seven names.
347
00:26:42,780 --> 00:26:44,940
We'll never be able to run them all down
before tonight.
348
00:26:46,340 --> 00:26:47,400
There's got to be something.
349
00:26:48,240 --> 00:26:49,240
Something we're missing.
350
00:26:49,840 --> 00:26:50,840
Or maybe not.
351
00:26:51,700 --> 00:26:53,160
You believe in destiny, Jack?
352
00:26:54,060 --> 00:26:55,640
Job requirement if you're a time cop.
353
00:26:56,260 --> 00:26:57,260
Maybe this is it.
354
00:26:57,560 --> 00:27:00,220
Maybe we're supposed to buy it tonight
and we're trying to change something
355
00:27:00,220 --> 00:27:01,220
was always meant to be.
356
00:27:02,240 --> 00:27:03,640
Business -wearing, you really believe
that?
357
00:27:04,460 --> 00:27:05,460
I don't know.
358
00:27:05,780 --> 00:27:09,040
But in the off chance that I'm right,
there's something I gotta do.
359
00:27:21,640 --> 00:27:22,640
That's William.
360
00:27:23,040 --> 00:27:24,740
The good -looking one in the blue
jacket?
361
00:27:29,660 --> 00:27:30,700
You're not going to go see him?
362
00:27:31,740 --> 00:27:34,360
No. I don't want to embarrass him in
front of his friends.
363
00:27:34,960 --> 00:27:36,900
Go ahead, embarrass him. You know what
he'll remember?
364
00:27:37,160 --> 00:27:38,160
That you came.
365
00:27:39,400 --> 00:27:40,400
I don't know.
366
00:27:41,180 --> 00:27:42,820
It's been tough on him since the
divorce.
367
00:27:44,800 --> 00:27:46,000
It's been tough on everybody.
368
00:27:47,080 --> 00:27:48,580
We haven't exactly been close.
369
00:27:49,170 --> 00:27:51,130
Every other Saturday, two weeks in the
summer.
370
00:27:51,990 --> 00:27:52,990
You know the drill.
371
00:27:53,310 --> 00:27:54,950
Phil, I know.
372
00:27:56,230 --> 00:27:59,390
Before I was adopted by the Logans, I
went through foster parents like most
373
00:27:59,390 --> 00:28:00,390
go through socks.
374
00:28:01,890 --> 00:28:04,730
When I was 15, every other Saturday and
two weeks in the summer, we went to
375
00:28:04,730 --> 00:28:05,730
paradise.
376
00:28:06,010 --> 00:28:07,050
Yeah, well, it's not right.
377
00:28:08,210 --> 00:28:09,210
And he knows it.
378
00:28:09,930 --> 00:28:12,350
Gene, one of these days, he's going to
get over being angry.
379
00:28:14,070 --> 00:28:16,830
When he does, he's going to realize he
was lucky to have a father like you.
380
00:28:34,940 --> 00:28:35,940
It's my old man.
381
00:28:36,500 --> 00:28:37,700
I'll be back in a second.
382
00:28:40,460 --> 00:28:41,460
It's Will, Dad.
383
00:28:42,320 --> 00:28:43,780
It's been Will for a while now.
384
00:28:46,180 --> 00:28:47,480
So, what's going on?
385
00:28:48,820 --> 00:28:50,300
We were going to meet up this weekend.
386
00:28:51,580 --> 00:28:53,700
Yeah, I just thought I'd drop by.
387
00:28:55,600 --> 00:28:57,660
So, uh, how's school?
388
00:28:58,140 --> 00:28:59,140
Not bad.
389
00:28:59,340 --> 00:29:00,360
Gotta be in chemistry.
390
00:29:00,740 --> 00:29:01,740
Yeah.
391
00:29:05,070 --> 00:29:06,070
Something wrong?
392
00:29:07,690 --> 00:29:08,690
Is it Mom?
393
00:29:08,930 --> 00:29:11,910
No, no, I was just thinking about you,
that's all.
394
00:29:14,290 --> 00:29:17,870
I guess I just wanted you to know that,
you know, whatever happened between your
395
00:29:17,870 --> 00:29:20,430
mom and me, it had nothing to do with
you.
396
00:29:20,790 --> 00:29:22,770
You came all the way down here just to
tell me that.
397
00:29:23,170 --> 00:29:24,590
Are you sure everything's okay?
398
00:29:24,910 --> 00:29:26,010
Everything is fine.
399
00:29:36,750 --> 00:29:37,750
Better get back to your friends.
400
00:29:39,730 --> 00:29:40,730
Yeah.
401
00:29:44,450 --> 00:29:46,030
So I'll see you on Saturday.
402
00:29:48,230 --> 00:29:49,230
All right?
403
00:29:49,290 --> 00:29:50,290
I'll be there.
404
00:30:07,880 --> 00:30:08,880
Seems like a good kid.
405
00:30:11,200 --> 00:30:12,200
Yeah, he is.
406
00:30:14,220 --> 00:30:15,840
Let's find this piece of garbage.
407
00:30:28,000 --> 00:30:29,840
None of Svengali's names look familiar.
408
00:30:32,260 --> 00:30:33,260
No match.
409
00:30:33,440 --> 00:30:34,700
We're back to square one.
410
00:30:35,970 --> 00:30:37,810
Pity, you didn't ask me for help.
411
00:30:38,450 --> 00:30:40,190
But then you'd have to answer my
question.
412
00:30:43,930 --> 00:30:45,430
Which one of them came from the future?
413
00:30:46,490 --> 00:30:50,490
The bagged barcode had your fragment
processed at 8 .47 p .m. In other words,
414
00:30:50,490 --> 00:30:52,110
it's from a case that won't be open
until tonight.
415
00:30:54,430 --> 00:30:57,370
I assume Logan is the noxious time
pirate who stole the ride.
416
00:30:58,240 --> 00:31:00,000
You have too much respect to defile
history.
417
00:31:00,400 --> 00:31:04,240
Hemmings came back to warn us. Logan and
I died tonight at 8 .03 p .m.
418
00:31:04,580 --> 00:31:07,560
We're going to die again if we don't
find out which one of these men is out
419
00:31:07,560 --> 00:31:08,560
get us.
420
00:31:10,440 --> 00:31:12,060
All right, let me take a look at those
names.
421
00:31:13,880 --> 00:31:14,880
Well,
422
00:31:16,420 --> 00:31:19,460
one thing's apparent. Name number four
is Bogus. How do you know that? There's
423
00:31:19,460 --> 00:31:22,540
no ethnic origin for the surname
Shandari. It's obviously a nom de plume.
424
00:31:24,500 --> 00:31:25,500
Wait a sec.
425
00:31:33,429 --> 00:31:36,670
Anagram? Just one of my many talent.
426
00:31:40,450 --> 00:31:41,450
Wait a minute.
427
00:31:43,470 --> 00:31:44,470
Daryl Harrison.
428
00:31:44,550 --> 00:31:45,550
You know him?
429
00:31:45,830 --> 00:31:48,310
Busted him back in the late 80s, 18, 19
years ago.
430
00:31:48,590 --> 00:31:51,390
Well, apparently he'd been working under
a false premise as if Sasson wasn't out
431
00:31:51,390 --> 00:31:52,410
to target Logan at all.
432
00:31:52,630 --> 00:31:53,630
It was after me.
433
00:32:01,150 --> 00:32:02,150
Daryl Harrison.
434
00:32:02,730 --> 00:32:04,890
I got him for selling illegal weapons.
435
00:32:10,270 --> 00:32:13,510
There's an apartment down on C Street.
436
00:32:13,770 --> 00:32:15,330
Get Washington PD on the line.
437
00:32:15,570 --> 00:32:17,210
I want that apartment. I'll surround it
now.
438
00:32:24,730 --> 00:32:25,930
First unit showed up.
439
00:32:26,280 --> 00:32:29,280
The guy at Chewy went nuts, opened up
out the window with one of those laser
440
00:32:29,280 --> 00:32:32,660
-accurate street sweepers. We returned
fire, followed up with tear gas.
441
00:32:33,040 --> 00:32:34,040
Harrison, was he hit?
442
00:32:34,140 --> 00:32:36,280
Don't know. It's been real quiet the
last ten minutes.
443
00:32:36,600 --> 00:32:37,620
Figured we'd wait him out.
444
00:32:38,080 --> 00:32:39,160
We don't have time to wait.
445
00:32:39,460 --> 00:32:40,460
Go.
446
00:32:42,100 --> 00:32:43,100
What's the rush?
447
00:32:43,140 --> 00:32:44,140
He's not going anywhere.
448
00:33:42,000 --> 00:33:45,200
security government types are interested
in a sorry piece of nothing like
449
00:33:45,200 --> 00:33:46,200
Harrison?
450
00:33:47,260 --> 00:33:48,880
No. Gene, over here.
451
00:33:56,020 --> 00:33:57,020
Vandron's finest.
452
00:33:57,760 --> 00:34:01,160
I still can't believe this guy would go
to all this trouble to take me out.
453
00:34:07,020 --> 00:34:08,520
I got the missile, the motive.
454
00:34:08,880 --> 00:34:10,040
Set and match, Gene.
455
00:34:14,380 --> 00:34:15,380
You're probably right.
456
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
It's getting dark.
457
00:34:26,820 --> 00:34:28,840
Why don't we let the D .C. police take
it from here?
458
00:34:32,400 --> 00:34:33,400
Come on, Jane.
459
00:34:33,699 --> 00:34:34,699
It's okay.
460
00:34:42,320 --> 00:34:44,800
the job feels like police work, some
days it feels like homework.
461
00:34:49,719 --> 00:34:50,719
Eight o 'clock.
462
00:34:51,320 --> 00:34:53,780
Maybe we should stick around for a while
to be on the safe side.
463
00:34:54,699 --> 00:34:55,699
No.
464
00:34:58,120 --> 00:34:59,700
That offer for a ride still hold?
465
00:35:03,040 --> 00:35:04,040
I'll meet you up top.
466
00:35:11,820 --> 00:35:15,360
I take it we are no longer on for the
evening.
467
00:35:16,820 --> 00:35:18,900
We don't have time, Claire.
468
00:35:21,380 --> 00:35:22,380
Why?
469
00:35:25,600 --> 00:35:26,900
Did I miss something?
470
00:35:44,230 --> 00:35:45,230
Something I picked up.
471
00:35:48,430 --> 00:35:49,430
Wild thing?
472
00:35:50,510 --> 00:35:52,290
Doesn't exactly fit the mood, does it?
473
00:36:16,080 --> 00:36:17,080
Go ahead, play it.
474
00:36:44,360 --> 00:36:46,120
So that's what it feels like to change
history.
475
00:36:51,180 --> 00:36:52,180
All right,
476
00:37:01,820 --> 00:37:05,160
Gene. That's it. You barely said three
words since we hit the street.
477
00:37:05,620 --> 00:37:06,620
Something's not right.
478
00:37:07,760 --> 00:37:08,760
I can feel it.
479
00:37:10,140 --> 00:37:11,280
I need to make a call.
480
00:37:14,379 --> 00:37:17,820
Gene. This incredible invention known as
a cell phone, which are about as
481
00:37:17,820 --> 00:37:20,940
private as seats at the Super Bowl. I
want to use a hard line for this. I'm
482
00:37:20,940 --> 00:37:22,600
okay, Jack. Just drop me off here.
483
00:37:33,160 --> 00:37:34,440
I'm going to drop you off.
484
00:37:40,430 --> 00:37:43,190
You find out anything, anything at all,
you call me back at this number,
485
00:37:43,310 --> 00:37:45,290
KL50147.
486
00:37:47,130 --> 00:37:49,250
All right.
487
00:37:50,970 --> 00:37:51,970
Okay, what's going on?
488
00:37:52,910 --> 00:37:55,210
I'll buy you a drink. Sure, they must
have milk here.
489
00:38:01,490 --> 00:38:02,490
Dr. Trent.
490
00:38:03,050 --> 00:38:05,470
That's funny. I don't remember seeing
you here before.
491
00:38:05,910 --> 00:38:11,010
It was Officer Logan Wright and Matusak.
Good memory, doctor.
492
00:38:11,290 --> 00:38:12,288
Oh, please.
493
00:38:12,290 --> 00:38:16,270
Doctors for my resume. My parents call
me Carrie, but my friends use Ann.
494
00:38:17,590 --> 00:38:19,210
What can I get you?
495
00:38:19,610 --> 00:38:20,610
White wine, please.
496
00:38:21,730 --> 00:38:22,870
Oh, yeah.
497
00:38:23,430 --> 00:38:24,430
Water.
498
00:38:25,630 --> 00:38:26,810
Double scotch rocks.
499
00:38:27,670 --> 00:38:28,670
Rough day?
500
00:38:29,110 --> 00:38:31,090
Yeah. One hell of a day.
501
00:38:32,010 --> 00:38:33,010
It's finally over.
502
00:38:33,590 --> 00:38:34,590
You know what, Jack?
503
00:38:35,170 --> 00:38:37,950
Why don't you go on back to the office,
find Claire, and have that dinner? I'll
504
00:38:37,950 --> 00:38:40,470
just finish my drink, and I'll catch
you, Kevin. All right?
505
00:38:40,750 --> 00:38:41,629
You sure?
506
00:38:41,630 --> 00:38:42,630
I'm positive.
507
00:38:42,970 --> 00:38:43,970
Go on.
508
00:38:46,310 --> 00:38:47,590
I'll meet you again.
509
00:38:48,870 --> 00:38:49,870
Thanks.
510
00:38:52,770 --> 00:38:53,770
Excuse me.
511
00:39:00,650 --> 00:39:05,210
Captain, I just checked Harrison's bank
records. Your hunch was right. Someone
512
00:39:05,210 --> 00:39:08,110
deposited $25 ,000 into his account just
this morning.
513
00:39:08,750 --> 00:39:11,670
In other words, our Mr. Harrison was in
someone else's employ.
514
00:39:13,910 --> 00:39:14,910
Captain.
515
00:39:18,050 --> 00:39:22,270
Time enforcement.
516
00:39:23,650 --> 00:39:24,650
Time travel.
517
00:39:25,690 --> 00:39:27,270
Somebody came back, didn't they?
518
00:39:27,920 --> 00:39:28,920
They warned you.
519
00:39:29,840 --> 00:39:32,980
Otherwise, how would you have known
about Vandron?
520
00:39:33,280 --> 00:39:34,280
About me?
521
00:39:35,460 --> 00:39:36,580
You had me killed?
522
00:39:37,400 --> 00:39:39,500
And I'm going to do it again.
523
00:39:40,500 --> 00:39:41,500
Don't.
524
00:39:42,980 --> 00:39:43,980
Back away.
525
00:39:44,540 --> 00:39:45,580
Very slowly.
526
00:39:48,960 --> 00:39:50,120
Wait a minute, Kat.
527
00:39:53,000 --> 00:39:55,120
My parents call me Carrie, but my
parents...
528
00:40:02,060 --> 00:40:05,200
You'll have to excuse me for being
confused, but I didn't even know you
529
00:40:05,200 --> 00:40:06,200
this afternoon.
530
00:40:06,320 --> 00:40:10,420
I have to admit, it was interesting
trying to explain my system to the man
531
00:40:10,420 --> 00:40:11,420
was designed to kill.
532
00:40:12,220 --> 00:40:13,880
You don't remember me.
533
00:40:14,100 --> 00:40:16,540
I was at the trial every chance I could
get.
534
00:40:17,360 --> 00:40:19,180
Trial? Jimmy Wells.
535
00:40:20,320 --> 00:40:21,320
You remember now?
536
00:40:22,200 --> 00:40:26,540
Wells. He was a two -bit punk I took
down for armed robbery just before I
537
00:40:26,540 --> 00:40:30,540
the force. I loved him, and you murdered
him. I sent him to prison.
538
00:40:31,100 --> 00:40:32,800
It's just the same as pulling the
trigger.
539
00:40:33,700 --> 00:40:36,660
Prison ate Jimmy alive year after year.
540
00:40:36,860 --> 00:40:41,720
They found him dead in his cell last
summer. The prison officials, they
541
00:40:41,720 --> 00:40:43,240
it suicide, but I knew better.
542
00:40:47,300 --> 00:40:50,260
You didn't know.
543
00:40:53,080 --> 00:40:54,080
Did you?
544
00:40:55,080 --> 00:40:56,720
No, I didn't.
545
00:40:57,400 --> 00:40:58,460
And I'm sorry.
546
00:40:59,050 --> 00:41:01,890
But I didn't start him down that path. I
just helped stop it.
547
00:41:02,370 --> 00:41:03,950
I'd like to hear about Mr. Harrison.
548
00:41:05,210 --> 00:41:06,290
Don't come any closer.
549
00:41:06,610 --> 00:41:07,610
Let me guess.
550
00:41:07,970 --> 00:41:12,250
Using Launcher was a poetic justice
thing. But if you took just one, it
551
00:41:12,250 --> 00:41:14,990
traced. So you recruited Harrison to do
your killing.
552
00:41:15,290 --> 00:41:17,790
A hitman slash fall guy.
553
00:41:18,270 --> 00:41:20,890
In case someone came knocking after the
big blast.
554
00:41:21,350 --> 00:41:26,230
It was so easy finding someone who hated
you as much as I did.
555
00:41:28,060 --> 00:41:30,020
Harrison followed you most of the day.
556
00:41:30,280 --> 00:41:32,660
Even got that tender scene you had with
your son.
557
00:41:34,140 --> 00:41:39,760
In fact, I think when I'm finished with
you, I might pay the boy a little visit.
558
00:41:59,950 --> 00:42:01,610
Two chances in a row, you get on your
knees.
559
00:42:02,830 --> 00:42:03,830
Logan Cuffer.
560
00:42:07,070 --> 00:42:08,210
You wanted me dead.
561
00:42:09,750 --> 00:42:12,150
In one history, you succeeded.
562
00:42:13,390 --> 00:42:14,390
Destiny again, Gene.
563
00:42:15,470 --> 00:42:19,350
What if it was always our destiny to
have Hemmings come back to cheat
564
00:42:20,470 --> 00:42:21,470
We'll never know.
565
00:42:22,770 --> 00:42:23,970
I'm not sure I want to know.
566
00:42:32,300 --> 00:42:33,900
Really makes you appreciate what's
important.
567
00:42:37,040 --> 00:42:38,700
Looking forward to Saturday with your
kid?
568
00:42:39,780 --> 00:42:40,780
With Billy?
569
00:42:41,880 --> 00:42:42,880
We will.
570
00:42:43,560 --> 00:42:44,560
More than ever.
571
00:42:49,880 --> 00:42:52,320
In fact, I don't think I'm going to wait
that long.
41721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.