All language subtitles for Timecop - S01E06 - Alternate World

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,799 --> 00:00:13,200 Woof! 2 00:00:55,580 --> 00:00:56,920 I'm telling you, Logan, man. 3 00:00:57,480 --> 00:00:59,600 Superior wheels, superior handling. 4 00:00:59,820 --> 00:01:01,780 It's not the machine rips, it's the man. 5 00:01:02,100 --> 00:01:03,300 You just got lucky. 6 00:01:03,940 --> 00:01:05,420 Tom Cruise, Top Gun. 7 00:01:05,930 --> 00:01:08,970 F -16, superior machine, kick the crap out of those MiGs. 8 00:01:09,190 --> 00:01:12,490 Han Solo, Millennium Falcon, superior man. 9 00:01:12,810 --> 00:01:14,450 Yeah, right. Think about it. 10 00:01:14,650 --> 00:01:18,990 He blew away all those TIE fighters and made the jump to light speed and had to 11 00:01:18,990 --> 00:01:19,990 talk to that thieving Wookie. 12 00:01:20,470 --> 00:01:23,030 Greedo would have wasted Tom Cruise and Goose before they got out of the 13 00:01:23,030 --> 00:01:27,370 cantina. Yeah, well, tell that to Allison when you pick her up on that 14 00:01:27,370 --> 00:01:29,030 bucket and watch her make the jump to me. 15 00:01:29,450 --> 00:01:31,450 Not a chance. I'll get the car. 16 00:01:31,810 --> 00:01:34,490 Yeah, what are you going to do, walk up to your dad and ask him for the keys? 17 00:01:34,940 --> 00:01:36,280 That's the difference between you and me. 18 00:01:36,700 --> 00:01:40,240 Where you see a roadblock, I see opportunity. 19 00:01:40,860 --> 00:01:42,000 Dude, where'd you get that? 20 00:01:42,280 --> 00:01:43,640 I cut it myself in shop class. 21 00:01:44,360 --> 00:01:46,400 Oh, man, your dad's totally gonna freak. 22 00:01:46,660 --> 00:01:47,660 No, he's not. 23 00:01:47,900 --> 00:01:49,420 That's the beauty of foster parents. 24 00:01:50,440 --> 00:01:51,940 They blame everybody else for your mistakes. 25 00:01:57,460 --> 00:01:58,460 Come on, Emmett. 26 00:01:58,540 --> 00:01:59,700 Let's take a shortcut to the highway. 27 00:02:00,060 --> 00:02:01,060 I don't know, dude. 28 00:02:01,760 --> 00:02:03,240 Isn't there a minefield in there or something? 29 00:02:03,440 --> 00:02:05,500 That's just a rumor. They started to keep guys like us out. 30 00:02:08,000 --> 00:02:09,759 Hey, aren't you the one with the superior wheels? 31 00:03:11,550 --> 00:03:13,870 You said there was no minefield. You could have gotten us killed. 32 00:03:15,370 --> 00:03:16,370 Oops. 33 00:03:17,810 --> 00:03:19,050 Jack, look at you, a woman! 34 00:03:19,410 --> 00:03:20,670 Jack, look at you, a woman! 35 00:03:20,930 --> 00:03:22,130 Jack, look at you, a woman! 36 00:03:24,730 --> 00:03:25,730 Wild men die young, Jack. 37 00:03:44,240 --> 00:03:45,920 The year, 2007. 38 00:03:46,580 --> 00:03:50,760 Time travel is a reality, and it's fallen into criminal hands. 39 00:03:51,060 --> 00:03:55,880 With history itself at risk, the United States has formed the Time Enforcement 40 00:03:55,880 --> 00:04:01,120 Commission, a top secret agency responsible for policing the temporal 41 00:04:32,229 --> 00:04:35,630 These agents are known as Time Cops. 42 00:04:48,390 --> 00:04:50,190 Rebel Without a Cause, 1955. 43 00:04:51,100 --> 00:04:54,320 James Dean, Einstein, and Charlie Parker all checked out. Mickey Mouse checked 44 00:04:54,320 --> 00:04:55,299 in. 45 00:04:55,300 --> 00:04:56,460 100 of the apes. 46 00:04:56,740 --> 00:04:57,740 1968. 47 00:04:58,020 --> 00:04:59,460 Apollo orbited the moon. 48 00:04:59,880 --> 00:05:01,000 Hey, how are you? Uh, 49 00:05:01,780 --> 00:05:05,060 Tricky Decollected, Bobby Kennedy was killed, and Jackie White on acid. 50 00:05:06,520 --> 00:05:07,520 39 steps. 51 00:05:07,700 --> 00:05:08,439 Which version? 52 00:05:08,440 --> 00:05:11,300 1935, 59, or 78. You are incredible, Winston. 53 00:05:11,780 --> 00:05:15,740 Cultural anthropology, Logan. We mark time by our memories. I use movies as my 54 00:05:15,740 --> 00:05:16,920 20th century tickle file. 55 00:05:17,530 --> 00:05:20,410 We had an old revival house by my neighborhood. New double bill every 56 00:05:20,410 --> 00:05:21,410 night. 57 00:05:21,770 --> 00:05:23,570 Those guys are on a date on Friday night. 58 00:05:24,310 --> 00:05:25,430 Did I say I went alone? 59 00:05:26,110 --> 00:05:29,490 I just assumed that somebody as offbeat, good -looking as myself didn't have a 60 00:05:29,490 --> 00:05:30,490 chance with a young lady. 61 00:05:31,590 --> 00:05:36,850 Remember, Logan, the secret to romance is location, location, location. 62 00:05:37,770 --> 00:05:40,130 Dark theater, the right film. What have you got? 63 00:05:41,130 --> 00:05:42,130 Magic. 64 00:05:43,500 --> 00:05:47,140 I'm sure you found the exit of the old family deal quite comfortable, Casanova. 65 00:05:47,260 --> 00:05:50,140 It was a fort, and it was actually pretty cramped. 66 00:05:50,780 --> 00:05:51,780 Hey, Mac. 67 00:05:54,080 --> 00:05:55,080 What's up with Mac? 68 00:05:55,720 --> 00:05:57,960 Senate closed -door hearings on the TEC budget. 69 00:05:58,180 --> 00:05:59,180 Got pretty rough. 70 00:05:59,320 --> 00:06:01,560 Why? Our case closure rate's up. The dome's been cleared. 71 00:06:01,900 --> 00:06:03,400 It's about the rogue sled issue. 72 00:06:03,930 --> 00:06:06,990 Well, we're never going to win on that one. As soon as we manage to shut one 73 00:06:06,990 --> 00:06:09,630 down, another one goes out. Yeah, they're going to have to understand the 74 00:06:09,630 --> 00:06:12,530 travel genie is out of the bottle. Once it's out, they can't just stick it back 75 00:06:12,530 --> 00:06:13,109 in again. 76 00:06:13,110 --> 00:06:16,210 Well, the Senate thinks if we spent more time in the present tracking down rogue 77 00:06:16,210 --> 00:06:19,650 sleds, fewer criminals would get back. We'd cut our budget by a third. 78 00:06:19,850 --> 00:06:23,510 We bust our butts trying to be the Tiffany's of time travel while our 79 00:06:23,510 --> 00:06:25,410 hell -bent on turning this into a five and dime. 80 00:06:26,630 --> 00:06:29,310 Captain Matusik, report to the dome. We have a developing rip. 81 00:06:30,570 --> 00:06:31,570 Time to pass the hat. 82 00:06:35,600 --> 00:06:36,600 Not that nominal reason. 83 00:06:40,860 --> 00:06:43,540 All right, what do we got? 84 00:06:44,060 --> 00:06:45,160 Level two and holding. 85 00:06:45,420 --> 00:06:47,460 Any chances just a temporal correction? 86 00:06:47,920 --> 00:06:48,920 Negative. 87 00:06:50,520 --> 00:06:52,180 All right, let's lock it down. 88 00:06:53,880 --> 00:06:56,740 Pine Creek, Arizona, May 19, 1989. 89 00:06:57,760 --> 00:06:58,820 Run that by me again. 90 00:06:59,560 --> 00:07:00,820 Did they ring a bell, Logan? 91 00:07:02,160 --> 00:07:03,460 Yeah, big bell. 92 00:07:04,560 --> 00:07:05,940 I spent in jail. 93 00:07:09,320 --> 00:07:14,260 You stole your dad's car to impress a girl? Jeez, Logan, I know cliches with 94 00:07:14,260 --> 00:07:16,040 more originality. It was the prom. 95 00:07:16,500 --> 00:07:18,920 This wasn't just any girl. This was Allison Kendall. 96 00:07:20,260 --> 00:07:21,260 Allie, for short. 97 00:07:21,440 --> 00:07:22,680 Man, was she beautiful. 98 00:07:23,200 --> 00:07:27,160 So how did you end up in jail? 99 00:07:27,980 --> 00:07:30,680 My dad caught me backing out of Allie's driveway. 100 00:07:31,950 --> 00:07:34,310 A night in jail sounds a little heavy for a prank like that. 101 00:07:34,570 --> 00:07:36,850 My dad and I had a very interesting relationship. 102 00:07:37,250 --> 00:07:41,050 I'd do whatever I could to tick him off, and he'd try and find new ways to 103 00:07:41,050 --> 00:07:42,050 punish me. 104 00:07:42,850 --> 00:07:44,770 I think we'd just come to the end of our rope. 105 00:07:45,210 --> 00:07:47,390 Was Allie waiting for you the next morning? 106 00:07:47,610 --> 00:07:49,970 She hooked up with my best friend, Matty Rips, at the prom. 107 00:07:50,330 --> 00:07:53,570 By the time I got out of jail, they were going steady. 108 00:07:55,230 --> 00:07:57,470 I guess she didn't appreciate your wild side. 109 00:07:58,170 --> 00:08:00,190 Nothing turning on this date but tumbleweed. 110 00:08:00,970 --> 00:08:03,170 Pine Creek's not exactly the center of the universe. 111 00:08:03,530 --> 00:08:06,770 Well, we got a ripple, which means somebody's back there that doesn't 112 00:08:06,770 --> 00:08:08,630 there. Well, let me check it out. 113 00:08:09,910 --> 00:08:10,910 Too dangerous. 114 00:08:11,610 --> 00:08:15,990 Regulation 657, TEC officers cannot knowingly be placed in situations where 115 00:08:15,990 --> 00:08:18,170 may come in contact with a younger version of themselves. 116 00:08:19,270 --> 00:08:20,209 What'd she say? 117 00:08:20,210 --> 00:08:21,590 That doesn't apply here. 118 00:08:22,150 --> 00:08:24,670 My 17 -year -old self is spending a night in jail, remember? 119 00:08:28,490 --> 00:08:31,030 Look, it's a small town. If there's somebody back there who doesn't belong 120 00:08:31,030 --> 00:08:33,010 there, they're going to be spotted in a New York minute. 121 00:08:33,289 --> 00:08:34,129 All right. 122 00:08:34,130 --> 00:08:35,270 You talk me into it. 123 00:08:38,830 --> 00:08:39,830 Boss. 124 00:08:40,710 --> 00:08:42,990 Looks like prom night is turning into homecoming. 125 00:08:47,930 --> 00:08:48,930 Hey, Logan. 126 00:08:49,090 --> 00:08:51,990 If it makes you feel any better, I didn't even get asked to go to my prom. 127 00:08:52,730 --> 00:08:56,870 Okay. Nope. I was deemed T -S -N -A. Too smart, no action. 128 00:08:57,930 --> 00:08:59,050 What are those guys doing today? 129 00:08:59,450 --> 00:09:03,230 Well, actually, my mother ran into one last week. He runs the local filling 130 00:09:03,230 --> 00:09:04,230 station. 131 00:09:05,710 --> 00:09:08,190 You know, missing the prom is the best thing that ever happened to me. 132 00:09:08,410 --> 00:09:10,430 Oh, yeah? One night in jail scared you straight, huh? 133 00:09:10,630 --> 00:09:11,630 Well, that was part of it. 134 00:09:11,930 --> 00:09:14,570 Up until then, my parents had been my foster parents. 135 00:09:15,190 --> 00:09:17,690 I managed to burn through two foster families. 136 00:09:19,550 --> 00:09:21,430 Figured after this, it's not a big dummy, too. 137 00:09:21,810 --> 00:09:22,810 What happened? 138 00:09:23,950 --> 00:09:25,410 Clear the pot, babe, please. 139 00:09:25,650 --> 00:09:26,750 Morning, I got out of jail. 140 00:09:27,310 --> 00:09:30,010 My father told me no son of his was going to be a juvenile delinquent. 141 00:09:30,430 --> 00:09:32,110 So I reminded him I wasn't his son. 142 00:09:32,810 --> 00:09:33,950 That's when he adopted me. 143 00:09:37,530 --> 00:09:38,610 Be careful, Logan. 144 00:09:39,250 --> 00:09:43,010 Sometimes we tend to remember only the magical moments from our own past. 145 00:09:43,550 --> 00:09:45,590 Pine Creek could be pretty dangerous for you. 146 00:09:46,650 --> 00:09:47,790 I'll keep my eyes open. 147 00:10:40,490 --> 00:10:42,530 Mr. Dickler, what's going on? 148 00:10:43,150 --> 00:10:44,270 Do I know you, son? 149 00:10:44,910 --> 00:10:47,070 You used to chase me out of your store when I was a little boy. 150 00:10:47,510 --> 00:10:49,430 You and every other brat in this town. 151 00:10:50,010 --> 00:10:52,890 According to my scanner, there was a robbery down at the hardware store. 152 00:10:53,690 --> 00:10:54,690 Which hardware store? 153 00:10:54,810 --> 00:10:55,810 Bill Logan's. 154 00:10:56,210 --> 00:10:58,170 I don't know what the world's coming to. 155 00:11:03,250 --> 00:11:04,610 Must be from Phoenix. 156 00:11:20,810 --> 00:11:23,430 Is he all right? He's got a minor concussion, but he'll be fine. 157 00:11:24,370 --> 00:11:26,090 I don't think I've seen you around here before. 158 00:11:27,810 --> 00:11:29,090 I'm a relative of Bill's. 159 00:11:29,570 --> 00:11:30,650 A distant relative. 160 00:11:31,410 --> 00:11:33,010 Well, it looks like he was just locking up. 161 00:11:33,210 --> 00:11:35,450 Somebody beamed him on the back of his head and lights out. 162 00:11:36,490 --> 00:11:37,690 No, it didn't happen this way. 163 00:11:38,210 --> 00:11:39,370 You know something about this? 164 00:11:41,830 --> 00:11:45,810 Yeah, he was supposed to get home ten minutes ago and catch me stealing his 165 00:11:46,350 --> 00:11:47,830 You're not making any sense, mister. 166 00:11:48,480 --> 00:11:50,340 Maybe you ought to come down to the station with me. 167 00:11:51,720 --> 00:11:52,880 I should already be there. 168 00:11:53,660 --> 00:11:54,660 Hey! 169 00:12:09,760 --> 00:12:10,780 Hey, Rips! 170 00:12:11,280 --> 00:12:12,280 You talking to me? 171 00:12:12,960 --> 00:12:14,080 I'm looking for Jack Logan. 172 00:12:14,500 --> 00:12:15,560 Is he in trouble? 173 00:12:16,500 --> 00:12:17,940 Not if you tell me where he is. 174 00:12:19,100 --> 00:12:21,860 Richard, the Jean -Luc Picard outfit. You some sort of spook? 175 00:12:22,160 --> 00:12:25,420 Yeah, that's exactly what I am. If you don't start giving me some answers, I'm 176 00:12:25,420 --> 00:12:28,640 going to beam you to the moon. He just stole his old man's wheels and went to 177 00:12:28,640 --> 00:12:29,640 pick up his date. 178 00:12:29,860 --> 00:12:30,860 Alison Kendall. 179 00:12:31,720 --> 00:12:32,980 458 Fillmore Street, right? 180 00:12:34,320 --> 00:12:35,320 Hey, 181 00:12:37,700 --> 00:12:39,280 you wrinkled my tux. 182 00:13:13,960 --> 00:13:14,960 Romantic, isn't it? 183 00:13:16,060 --> 00:13:16,999 Sam Usher. 184 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 Oh. 185 00:13:18,380 --> 00:13:21,160 Nice to see that you don't forget your old TEC training buddies. 186 00:13:22,180 --> 00:13:25,460 I'm making a point not to forget the ones I catch stealing time sled designs. 187 00:13:27,120 --> 00:13:28,340 I thought you were in prison. 188 00:13:28,900 --> 00:13:30,520 I got paroled for my good behavior. 189 00:13:31,720 --> 00:13:33,320 But I used my time inside well. 190 00:13:33,980 --> 00:13:36,400 I thought a lot about how different my life would be without you in it. 191 00:13:37,720 --> 00:13:42,660 Had I built that rogue sled out of the streets of DC, I'd be making millions. 192 00:13:44,540 --> 00:13:46,080 You came back to take me out. 193 00:13:47,080 --> 00:13:49,440 If I'm dead at 17, I can never catch you. 194 00:13:49,700 --> 00:13:52,960 I remember you telling me all about your troubled youth. Who'd ever believe that 195 00:13:52,960 --> 00:13:55,100 your past would turn out to be your Achilles heel? 196 00:13:55,380 --> 00:13:56,380 What have you done? 197 00:13:57,480 --> 00:13:59,120 Nothing that will raise any eyebrows. 198 00:14:00,040 --> 00:14:02,560 You won't be the first teenager to die on prom night. 199 00:14:53,069 --> 00:14:54,590 Dirtbag. Captain, you feeling okay? 200 00:14:54,810 --> 00:14:57,410 Now that we finally got you, I feel just great. 201 00:14:57,670 --> 00:14:58,670 Good work, Sam. 202 00:14:59,090 --> 00:15:00,090 I'll do it. 203 00:15:02,390 --> 00:15:04,190 What's going on here? Don't you know who I am? 204 00:15:04,430 --> 00:15:06,290 Yeah. You're Jack Logan. 205 00:15:06,730 --> 00:15:09,310 The most wanted time criminal in TEC history. 206 00:15:09,550 --> 00:15:10,710 And you're under arrest. 207 00:15:13,390 --> 00:15:15,230 Matt, you got it all wrong. 208 00:15:15,450 --> 00:15:17,950 Usher's the criminal here. He's changed history. My history. 209 00:15:19,440 --> 00:15:22,300 You sent me back on a mission. How often did I get this uniform and temporal 210 00:15:22,300 --> 00:15:25,280 control? You jumped me, that's how. I let my guard down for two seconds. 211 00:15:25,760 --> 00:15:30,980 You know, Ed impersonated a TEC officer through his charge sheet. Oh, this is 212 00:15:30,980 --> 00:15:31,980 insane. 213 00:15:32,300 --> 00:15:36,200 Easter, you can vouch for me. Oh, sure I can. I've got whole files on your 214 00:15:36,200 --> 00:15:39,920 exploits through time, which I will take great pleasure in passing on to the TEC 215 00:15:39,920 --> 00:15:40,920 penal division. 216 00:15:41,560 --> 00:15:45,820 Don't you see by altering my past, ushers change the future? Oh, please. 217 00:15:45,820 --> 00:15:48,780 tried to alter so many time periods, I thought of buying history a moon when we 218 00:15:48,780 --> 00:15:49,739 cried uncle. 219 00:15:49,740 --> 00:15:50,740 Get him out of here. 220 00:15:51,440 --> 00:15:55,520 Emmett, you understand what's happening here. Please explain it to them. 221 00:15:55,940 --> 00:15:57,100 There's nothing to explain. 222 00:15:57,920 --> 00:15:58,920 You're a murderer. 223 00:16:17,960 --> 00:16:18,960 Hey, buddy. 224 00:16:20,720 --> 00:16:22,440 You're never going to get away with this, Usher. 225 00:16:22,720 --> 00:16:24,340 Well, I guess this is my lucky day. 226 00:16:24,980 --> 00:16:26,420 Because it looks like I already have. 227 00:16:27,440 --> 00:16:30,820 You know, this is exactly the kind of thing we were warned about at the 228 00:16:31,540 --> 00:16:36,260 Change one little piece of a person's life, and you risk changing the whole 229 00:16:36,260 --> 00:16:38,120 life. What a mind -bender, huh? 230 00:16:38,380 --> 00:16:40,520 I'm going to bend your mind in about two seconds. See? 231 00:16:40,820 --> 00:16:43,980 You're already exhibiting the traits of a career criminal. 232 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 I read your file. 233 00:16:47,390 --> 00:16:49,270 You've had more lives than a temporal cat. 234 00:16:51,850 --> 00:16:54,170 What the hell did you do to me? I wanted to kill you. 235 00:16:55,350 --> 00:16:56,350 That was the plan. 236 00:16:57,590 --> 00:17:01,070 I cut the brake lines. I planted the explosive in the car. It was a liquid 237 00:17:01,070 --> 00:17:04,430 explosive. It was supposed to disintegrate without a trace in two 238 00:17:06,410 --> 00:17:12,770 Only a punk like you, or more specifically the 17 -year -old you, 239 00:17:12,770 --> 00:17:14,410 car into a tree before the Big Bang. 240 00:17:15,020 --> 00:17:16,800 There's no way I could do something like that. 241 00:17:17,800 --> 00:17:18,800 Oh. 242 00:17:19,339 --> 00:17:20,359 There's a way, all right. 243 00:17:24,720 --> 00:17:27,720 There's a whole life out there you have no idea you lived. 244 00:17:28,079 --> 00:17:30,780 You became a product of the criminal justice system, Jack. 245 00:17:31,900 --> 00:17:32,900 It's all here. 246 00:17:35,080 --> 00:17:36,240 It's really pretty sad. 247 00:17:36,480 --> 00:17:37,500 It's not my life. 248 00:17:38,560 --> 00:17:39,560 It is now. 249 00:17:42,360 --> 00:17:46,340 In this alternate world, You never became a time cop. 250 00:17:47,860 --> 00:17:49,280 And I was never thrown off the force. 251 00:17:51,460 --> 00:17:52,980 Where do you hear the case we got against you? 252 00:18:04,440 --> 00:18:05,440 We locked and loaded. 253 00:18:05,820 --> 00:18:09,080 We've got Logan's tribunal hearing in half an hour. We would be, but Usher 254 00:18:09,080 --> 00:18:12,260 wanted a complete download of all of his case files and Logan's criminal 255 00:18:12,260 --> 00:18:13,600 history. Did he say why? 256 00:18:13,940 --> 00:18:15,780 I'm chalking it up to temporal Alzheimer's. 257 00:18:16,380 --> 00:18:17,760 Sometimes he forgets that he's a cop. 258 00:18:18,780 --> 00:18:20,160 The man gets the job done. 259 00:18:20,380 --> 00:18:22,340 Yeah, well, a lot of people get the job done. 260 00:18:22,660 --> 00:18:26,380 Usually they go under more common names, you know, like, say, Dictator. 261 00:18:26,660 --> 00:18:28,200 Don't you think you're being a little dramatic? 262 00:18:28,560 --> 00:18:30,280 If I see a marble bust, I'm walking. 263 00:18:30,600 --> 00:18:34,920 All right, look, Usher may be a little assertive, but let's remember, Logan's 264 00:18:34,920 --> 00:18:36,080 the real bad guy here. 265 00:18:36,680 --> 00:18:40,440 His arrest is going to buy us a lot of goodwill with the subcommittee. Just by 266 00:18:40,440 --> 00:18:42,600 catching him, we've closed 25 % of our cases. 267 00:18:42,820 --> 00:18:46,300 Hey, look, I'm just as glad to see Jumping Jack Flash put out a commission 268 00:18:46,300 --> 00:18:49,400 you are. And I'm, you know, I'm impressed with the job that Usher did on 269 00:18:51,220 --> 00:18:52,500 I bet it hurt to say that. 270 00:18:54,020 --> 00:18:55,020 I'm that transparent. 271 00:18:57,380 --> 00:19:00,760 I just ran the temporal controller that Logan stole from Usher through the 272 00:19:00,760 --> 00:19:03,240 scanner. It's not Usher's. Then whose is it? 273 00:19:03,440 --> 00:19:06,360 I don't know. It's definitely a TAC issue, but the chip registration doesn't 274 00:19:06,360 --> 00:19:07,360 check out. 275 00:19:07,960 --> 00:19:09,340 There must have been temporal flux. 276 00:19:09,760 --> 00:19:12,000 Scramble the code and issue him another one. 277 00:19:12,560 --> 00:19:14,800 That's the fifth controller Esther's been issued this year. 278 00:19:16,660 --> 00:19:18,840 Is there something you're trying to say here, Hemmings? 279 00:19:19,220 --> 00:19:22,200 Just that the average is 1 .5 per active officer per year. 280 00:19:23,960 --> 00:19:25,040 What is it with you two? 281 00:19:25,689 --> 00:19:28,510 Usher brings in our biggest temporal criminal, and you act like he's done 282 00:19:28,510 --> 00:19:31,870 something wrong. No one wants Logan brought down more than me. We all have 283 00:19:31,870 --> 00:19:33,190 colleagues whose death he caused. 284 00:19:33,430 --> 00:19:35,770 I am just pointing out an abnormality in our equipment. 285 00:19:36,550 --> 00:19:38,250 You sure this isn't personal, Hemmings? 286 00:19:38,950 --> 00:19:39,950 Positive. 287 00:19:40,630 --> 00:19:43,450 Okay. Then log it in your report, and I'll address it later. 288 00:19:43,710 --> 00:19:45,630 Right now, I got a real criminal to deal with. 289 00:19:48,330 --> 00:19:49,870 Ready for your close -up, Mr. DeMille? 290 00:19:52,430 --> 00:19:53,430 Good luck. 291 00:19:58,730 --> 00:20:00,630 It bothers you that the controller doesn't check out. 292 00:20:00,910 --> 00:20:02,890 What can I say? I'm a stickler for detail. 293 00:20:03,250 --> 00:20:07,490 Well, if you call it temporal flux, you can close out your tech file. 294 00:20:08,570 --> 00:20:12,270 Otherwise, I'd be entertaining Logan's theory that this belonged to him in an 295 00:20:12,270 --> 00:20:13,270 alternate reality. 296 00:20:13,690 --> 00:20:15,090 Jack Logan, a time cop. 297 00:20:16,250 --> 00:20:18,610 What a sad, pathetic world that would be to live in. 298 00:20:18,970 --> 00:20:19,970 Don't say that again. 299 00:20:24,940 --> 00:20:29,000 Jack Logan, you have been charged with 15 counts of temporal one, unlawful 300 00:20:29,000 --> 00:20:31,640 temporal insertion with criminal intent. How do you plead? 301 00:20:32,140 --> 00:20:33,140 Not guilty. 302 00:20:33,160 --> 00:20:34,160 So noted. 303 00:20:34,720 --> 00:20:36,320 Where is your court -appointed counsel? 304 00:20:36,660 --> 00:20:38,140 I waive the right to counsel, Your Honor. 305 00:20:38,460 --> 00:20:39,520 I'll be defending myself. 306 00:20:40,000 --> 00:20:43,860 Be warned, Mr. Logan, I do not look kindly on the practice of self 307 00:20:43,860 --> 00:20:46,540 -representation. I shall give you one more opportunity. 308 00:20:47,140 --> 00:20:50,620 Does the defendant wish to request TEC counsel? 309 00:20:51,060 --> 00:20:52,320 I respectfully decline. 310 00:20:53,040 --> 00:20:53,879 I'm innocent. 311 00:20:53,880 --> 00:20:55,440 So noted. Have it your way. 312 00:20:55,980 --> 00:20:58,160 These proceedings will now come to order. 313 00:20:59,640 --> 00:21:03,540 First count, November 19th, 1856, St. Petersburg, Russia. 314 00:21:03,740 --> 00:21:06,800 Theft of three Fabergé eggs from the Tsar's personal collection. 315 00:21:07,280 --> 00:21:09,240 Two Royal Guards killed in the escape. 316 00:21:10,060 --> 00:21:15,020 Second count, June 14th, 1922, armed robbery of the Orient Express and its 317 00:21:15,020 --> 00:21:16,020 approach to Istanbul. 318 00:21:16,240 --> 00:21:18,880 TEC officer killed and attempted apprehension. 319 00:21:19,290 --> 00:21:22,690 My history has been changed. I am not responsible for these crimes. 320 00:21:23,050 --> 00:21:24,810 Oh. Well, who's then? 321 00:21:25,050 --> 00:21:26,070 Your evil twin? 322 00:21:28,530 --> 00:21:30,490 What if someone went back and altered your past? 323 00:21:31,410 --> 00:21:32,830 You wouldn't be a judge today. 324 00:21:33,230 --> 00:21:35,210 You wouldn't have the life you're leading right now. 325 00:21:35,610 --> 00:21:38,590 Do you wish to change your plea to insanity, Mr. Logan? 326 00:21:41,350 --> 00:21:42,350 That man... 327 00:21:43,100 --> 00:21:46,080 Sam Usher is responsible for my personal history. 328 00:21:46,300 --> 00:21:50,660 He went back to May 19th, 1989 and changed the course of my life. 329 00:21:51,480 --> 00:21:54,260 How do you respond to these allegations, Officer Usher? 330 00:21:58,340 --> 00:22:00,400 The defendant is a desperate man, Your Honor. 331 00:22:01,140 --> 00:22:03,640 You pull file on that date and let history speak for itself. 332 00:22:05,920 --> 00:22:09,500 After stealing his foster father's car, the defendant crashed it into a tree. 333 00:22:09,870 --> 00:22:12,890 Allison Kendall, the female passenger, was killed when the gas tank exploded. 334 00:22:13,190 --> 00:22:14,810 You sabotaged that car, Usher. 335 00:22:15,230 --> 00:22:19,650 You cut the brake lines and planted the explosive. That's the only reason it 336 00:22:19,650 --> 00:22:21,430 crashed. Enough, Mr. Logan. 337 00:22:24,830 --> 00:22:26,950 It seems pretty cut and dry to me. 338 00:22:29,450 --> 00:22:31,770 Allison Kendall was not supposed to die. 339 00:22:32,230 --> 00:22:37,110 I launched from the TEC to investigate a time ripple emanating from my hometown. 340 00:22:37,670 --> 00:22:38,930 It all started there. 341 00:22:39,560 --> 00:22:42,780 Mr. Logan, it's obvious to this court that the only way you could have 342 00:22:42,780 --> 00:22:45,680 these crimes is if you had the use of a rogue time sled. 343 00:22:46,240 --> 00:22:51,120 If you're willing to give up its location, I might be able to show mercy 344 00:22:51,120 --> 00:22:54,080 sentencing. Your Honor, I don't know anything about a rogue sled. 345 00:22:54,420 --> 00:22:57,860 You're looking at a death sentence, Mr. Logan. If I were you, I'd start 346 00:22:57,860 --> 00:22:58,860 cooperating. 347 00:23:00,120 --> 00:23:01,920 I can't tell you what I don't know. 348 00:23:03,480 --> 00:23:04,760 You leave me no choice. 349 00:23:06,189 --> 00:23:10,010 Jack Logan, you are hereby sentenced to death. You will be remanded to temporal 350 00:23:10,010 --> 00:23:12,810 prison until which time your sentence can be carried out. 351 00:23:14,670 --> 00:23:17,350 Looks so smug. I'm sure you didn't kill me in 1989. 352 00:23:17,570 --> 00:23:21,190 You're sure as hell not going to do it now. The irony is, I'm the only person 353 00:23:21,190 --> 00:23:22,250 who can actually help you out. 354 00:23:22,670 --> 00:23:25,130 You take this alternate reality to its logical conclusion. 355 00:23:25,530 --> 00:23:27,730 You would never round to stop me from stealing those designs. 356 00:23:28,450 --> 00:23:31,290 Which means you've got your own fully operational rogue time slot. 357 00:23:32,030 --> 00:23:34,090 That's why the judge was willing to make me an offer. 358 00:23:35,280 --> 00:23:38,180 I'm going to be the first man in history to make money on both sides of the 359 00:23:38,180 --> 00:23:39,099 temporal stream. 360 00:23:39,100 --> 00:23:40,340 You'll never get away with it. 361 00:23:40,980 --> 00:23:42,240 What are you going to get at Jack? 362 00:23:43,040 --> 00:23:44,460 The world's turned against you. 363 00:23:45,940 --> 00:23:46,940 You're right, Usher. 364 00:23:47,020 --> 00:23:48,140 Why am I fighting it? 365 00:23:48,800 --> 00:23:50,740 From what I can tell, I make a pretty good criminal. 366 00:23:51,060 --> 00:23:53,320 Maybe it's time I started living up to my reputation. 367 00:23:54,280 --> 00:23:55,280 I've changed my mind. 368 00:23:55,820 --> 00:23:58,580 I'm willing to give up the location of the rogue time sled. You don't know 369 00:23:58,580 --> 00:23:59,580 it is. 370 00:24:00,640 --> 00:24:02,080 I'll give it up on one condition. 371 00:24:03,100 --> 00:24:04,100 Let's hear it. 372 00:24:05,040 --> 00:24:06,760 I only talk to Claire Hemmings. 373 00:24:10,840 --> 00:24:12,840 This guy's Jesse James of time travel. 374 00:24:13,400 --> 00:24:16,560 Get him to tell you where the sled is, then get out. I don't like this, Mac. 375 00:24:17,000 --> 00:24:18,180 We should be in there with her. 376 00:24:18,660 --> 00:24:20,740 Last time I checked, we were both time cops, Sam. 377 00:24:21,000 --> 00:24:22,320 Deal is me and me alone. 378 00:24:22,840 --> 00:24:23,840 I can handle this. 379 00:24:24,060 --> 00:24:25,300 Just don't let him get into your head. 380 00:24:25,800 --> 00:24:26,800 He's a real charmer. 381 00:24:27,760 --> 00:24:28,820 I'll try not to swim. 382 00:24:36,650 --> 00:24:37,650 I'm here. I'm alone. 383 00:24:37,710 --> 00:24:38,710 Now, where's that sled? 384 00:24:40,570 --> 00:24:42,370 I'm not talking to you. Take the cuffs off. 385 00:24:42,990 --> 00:24:44,590 I'm not authorized to do that. 386 00:24:45,030 --> 00:24:47,970 Yes, you are. This is your interrogation. I thought you knew the 387 00:24:47,970 --> 00:24:48,970 book by heart. 388 00:25:25,610 --> 00:25:26,610 lost our stereo. 389 00:25:29,350 --> 00:25:30,810 See if you can amp up the receiver. 390 00:25:32,910 --> 00:25:34,430 I don't think she should be alone with him. 391 00:25:34,730 --> 00:25:35,750 Who are you, Jets, Usher? 392 00:25:36,230 --> 00:25:37,750 I mean, she can take care of herself. 393 00:25:39,650 --> 00:25:41,150 How'd you know that microphone was there? 394 00:25:41,390 --> 00:25:42,349 I'm a time cop. 395 00:25:42,350 --> 00:25:43,730 I know everything about this facility. 396 00:25:44,730 --> 00:25:46,230 Sam Usher is a time criminal. 397 00:25:46,490 --> 00:25:49,330 He went back on a rogue sled and altered my personal history. 398 00:25:49,970 --> 00:25:52,510 You have an active imagination. I'll say that for you. 399 00:25:54,800 --> 00:26:00,100 Your full name is Claire Elizabeth Hemmings, born 1979 in Abilene, Texas. 400 00:26:01,080 --> 00:26:04,140 Graduated magna cum laude from MIT. 401 00:26:04,760 --> 00:26:07,580 Joined TEC Science and Research Division. 402 00:26:07,780 --> 00:26:12,240 You were offered a full -time job after a two -week stint at Tech Headquarters. 403 00:26:13,960 --> 00:26:16,600 So you hacked into the TEC mainframe. 404 00:26:16,940 --> 00:26:17,980 I'm not impressed. 405 00:26:20,880 --> 00:26:22,100 You hate jazz. 406 00:26:23,070 --> 00:26:25,050 San Francisco and Baby Boomers. 407 00:26:25,750 --> 00:26:29,390 You like burritos, extra guacamole, no beans. 408 00:26:30,190 --> 00:26:32,290 You go to the movies, you never rent. 409 00:26:33,110 --> 00:26:36,030 Well, actually, I just rented The Sound of Music last Christmas. 410 00:26:36,610 --> 00:26:38,670 It's only because your niece had never seen it. 411 00:26:40,710 --> 00:26:42,030 Have you been stalking me? 412 00:26:45,670 --> 00:26:46,930 In another life. 413 00:26:47,790 --> 00:26:51,210 In my real life, we're colleagues. 414 00:26:52,400 --> 00:26:55,380 In this life, you're a criminal and a murderer, Logan. 415 00:26:56,040 --> 00:26:58,160 I'm not going to let you play your little mind games. 416 00:27:00,980 --> 00:27:04,840 More than anybody else, you understand the concept of alternate realities. 417 00:27:05,220 --> 00:27:08,820 I also understand the concept of psychopathological behavior. 418 00:27:10,500 --> 00:27:11,520 T -S -M -A. 419 00:27:14,360 --> 00:27:17,360 Too smart, no action. You told me all about it just before I launched. 420 00:27:21,680 --> 00:27:23,300 Just before Sam Usher changed everything. 421 00:27:25,960 --> 00:27:26,960 You're lying. 422 00:27:32,240 --> 00:27:34,720 You didn't go to your senior prom because you weren't asked. 423 00:27:37,540 --> 00:27:39,700 Usher's the one who's lying. I'm telling you the truth. 424 00:27:46,340 --> 00:27:47,520 Look at your record, Logan. 425 00:27:47,960 --> 00:27:49,280 How am I supposed to believe you? 426 00:27:55,400 --> 00:27:56,720 I'm going to have to take my word for it, Claire. 427 00:27:59,880 --> 00:28:01,800 Come any closer and I'll snap her neck in two. 428 00:28:02,340 --> 00:28:05,980 If it's shot, let me take it. Fact standard issue 542 caliber rounds. 429 00:28:05,980 --> 00:28:07,440 way you can shoot me without hitting Claire. 430 00:28:07,640 --> 00:28:10,300 Lower your weapon, Usher. I don't have to play fair anymore, Usher, but you do. 431 00:28:10,620 --> 00:28:13,040 Usher, there was a direct order. Don't worry, he's not going anywhere. 432 00:28:13,320 --> 00:28:14,320 Sure I am. 433 00:28:14,600 --> 00:28:16,580 We're going out the emergency surface exit. 434 00:28:16,820 --> 00:28:18,100 I'll never give you the code. 435 00:28:18,700 --> 00:28:19,700 You don't have to. 436 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 That's Father's birthday. 437 00:28:30,600 --> 00:28:32,180 What do you think you're doing? 438 00:28:51,080 --> 00:28:54,040 There must be ten cars out here combing the street for us. 439 00:28:56,620 --> 00:29:00,000 He always turns over most manhunts to the federal market. 440 00:29:01,000 --> 00:29:02,540 I'm not allowed to give them crime specifics. 441 00:29:02,740 --> 00:29:03,800 We're always the low priority. 442 00:29:04,160 --> 00:29:05,700 Where do you get your information? 443 00:29:06,100 --> 00:29:08,100 Is there some TEC bookstore I don't know about? 444 00:29:08,320 --> 00:29:09,460 I told you, we're colleagues. 445 00:29:10,080 --> 00:29:11,080 Oh, friends. 446 00:29:11,440 --> 00:29:14,260 If we're such good friends, then let me go. No, I can't. 447 00:29:14,460 --> 00:29:15,460 I need you. 448 00:29:15,880 --> 00:29:17,120 You need a hostage. 449 00:29:17,960 --> 00:29:19,220 I've got to find a place to rest. 450 00:29:19,680 --> 00:29:23,360 You need more than that. You need medical attention. I just need to stop 451 00:29:23,360 --> 00:29:24,360 minute. 452 00:29:24,500 --> 00:29:25,500 I just need to. 453 00:29:29,040 --> 00:29:32,600 I gave you a direct order. I had the shot. I could have taken Logan out. You 454 00:29:32,600 --> 00:29:34,880 could have blown a hole right through Hemings. I warned you that that 455 00:29:34,880 --> 00:29:38,420 interrogation was nothing but a bluff, but we took the bait hook, line, and 456 00:29:38,420 --> 00:29:39,420 sinker. You warned me? 457 00:29:40,160 --> 00:29:41,160 You warned me? 458 00:29:41,720 --> 00:29:45,120 That was the judge's call. Your job is to follow orders. We got something here 459 00:29:45,120 --> 00:29:47,940 called a chain of command, and you better damn well start following it. 460 00:29:52,860 --> 00:29:54,440 What in the hell's gotten into you today? 461 00:30:00,560 --> 00:30:01,560 I'm sorry, Mac. 462 00:30:02,600 --> 00:30:04,780 It's just that I've been after Logan for so long. 463 00:30:05,340 --> 00:30:06,340 To get this close. 464 00:30:08,400 --> 00:30:09,440 I flew off the handle. 465 00:30:12,600 --> 00:30:14,960 For a minute there, I wasn't sure whose side you were on. 466 00:30:26,840 --> 00:30:28,400 Careful, it's a pretty nasty wound. 467 00:30:30,629 --> 00:30:32,990 Surprised I'm not waking up at the TEC infirmary. 468 00:30:33,510 --> 00:30:35,490 How do you know I haven't already placed a call? 469 00:30:37,610 --> 00:30:38,930 Because they'd be here by now. 470 00:30:39,910 --> 00:30:43,190 Maybe I'm one of those people who sympathizes with my kidnappers. 471 00:30:44,550 --> 00:30:46,070 No, you're too smart for that. 472 00:30:46,550 --> 00:30:48,670 See, that's exactly what I said. 473 00:30:50,130 --> 00:30:53,370 Truth is, you knew my mother's birthday was the exit code. 474 00:30:53,590 --> 00:30:54,590 And, well, 475 00:30:55,370 --> 00:30:57,510 too smart, no action. 476 00:30:57,710 --> 00:30:59,530 I haven't told anyone about that since high school. 477 00:31:00,810 --> 00:31:03,690 You realize you trusted me once, somewhere. 478 00:31:04,310 --> 00:31:05,850 There was something about Usher, too. 479 00:31:06,290 --> 00:31:10,270 When he shot you, there was something just wasn't right about him. He would 480 00:31:10,270 --> 00:31:11,550 killed me to protect his secret. 481 00:31:12,010 --> 00:31:13,690 And what exactly is his secret? 482 00:31:13,970 --> 00:31:16,750 That he'd got a rogue sled somewhere under the streets of D .C. 483 00:31:18,350 --> 00:31:21,430 Come on, Claire, think about it. If I was the one with the rogue sled, I would 484 00:31:21,430 --> 00:31:23,010 have dumped you as soon as we left tech headquarters. 485 00:31:24,310 --> 00:31:28,010 No. There's no way Usher could hide something like that. Not from me. 486 00:31:28,370 --> 00:31:29,370 Why not? 487 00:31:34,200 --> 00:31:37,060 Um, Sam and I dated for six months. 488 00:31:38,520 --> 00:31:42,420 You and Usher? Not that much of a stretch. He's a fairly handsome guy. 489 00:31:43,700 --> 00:31:44,700 What happened? 490 00:31:46,680 --> 00:31:47,760 He broke it off. 491 00:31:48,800 --> 00:31:51,240 Just like that. He never really gave me an explanation. 492 00:31:54,180 --> 00:31:55,240 Did you love him? 493 00:31:56,680 --> 00:31:57,680 No. 494 00:31:58,100 --> 00:31:59,440 But I thought I knew him. 495 00:32:00,940 --> 00:32:02,240 He was using you, Claire. 496 00:32:02,480 --> 00:32:03,580 You don't even know me. 497 00:32:05,140 --> 00:32:08,820 Why am I telling you any of this shit? I'm calling the TC right now. Trust me, 498 00:32:08,840 --> 00:32:09,840 don't you? 499 00:32:12,860 --> 00:32:14,520 I don't. Yes, you do. 500 00:32:15,020 --> 00:32:16,020 Let go of me. 501 00:32:19,420 --> 00:32:23,880 Listen, I would never do anything to betray you. You gotta believe me. 502 00:32:32,310 --> 00:32:33,650 Please tell me you trust me. 503 00:32:37,490 --> 00:32:38,490 Please. 504 00:33:04,680 --> 00:33:07,940 You know, the exits, the procedure, even the security code. 505 00:33:08,480 --> 00:33:10,640 Where the hell did he get his information? 506 00:33:11,340 --> 00:33:14,520 Either he's a card -carrying member of the Psychic Friends Network or we have a 507 00:33:14,520 --> 00:33:15,780 serious security breach. 508 00:33:16,460 --> 00:33:18,620 This day just keeps getting better and better. 509 00:33:21,740 --> 00:33:26,880 When you were calling off Usher, Logan said to him, you have to play fair now. 510 00:33:27,820 --> 00:33:28,820 What do you think he meant? 511 00:33:29,080 --> 00:33:30,200 He was just taunting him. 512 00:33:31,220 --> 00:33:32,760 Look, Usher's a good cop. 513 00:33:33,310 --> 00:33:35,550 He's a good cop. He's just a little too close right now. 514 00:33:36,290 --> 00:33:37,830 He's always been unorthodox. 515 00:33:38,610 --> 00:33:42,170 Unorthodox is wearing white after Labor Day or mixing chicken with fish. Usher's 516 00:33:42,170 --> 00:33:43,170 dangerous. 517 00:33:45,170 --> 00:33:46,270 He pulled the trigger. 518 00:33:46,810 --> 00:33:50,750 Look, if it makes you sleep any better at night, Usher's put in for a transfer. 519 00:33:51,330 --> 00:33:53,410 He's going to be heading up the Rugsled Task Force. 520 00:33:54,330 --> 00:33:57,090 Great. Send me the bill. I'll spring for his going -away party. 521 00:34:02,410 --> 00:34:03,670 Gotta find Usher's rogue sled. 522 00:34:04,270 --> 00:34:08,290 Look, I think we should just go back to TEC headquarters, Jack. Let me talk to 523 00:34:08,290 --> 00:34:11,730 Matusik. Mac's too good a cop. No matter what you tell him, he's not gonna 524 00:34:11,730 --> 00:34:13,710 believe my story. He has to have tangible evidence. 525 00:34:14,710 --> 00:34:15,989 I have tangible evidence. 526 00:34:17,550 --> 00:34:19,150 It's not enough to convince Matusik. 527 00:34:19,650 --> 00:34:23,330 I have to get to 1989 and change my life back to the way it's supposed to be. 528 00:34:24,409 --> 00:34:27,010 The only way I can do that is if I find Usher's rogue sled. 529 00:34:28,510 --> 00:34:30,469 He lives in a loft down in Southeast. 530 00:34:32,330 --> 00:34:33,850 It's a pretty bad neighborhood for a cop. 531 00:34:34,050 --> 00:34:37,510 Yeah, he said the property was a steal. He couldn't pass it up. He bought it in 532 00:34:37,510 --> 00:34:38,610 an MTA fire sale. 533 00:34:40,050 --> 00:34:41,409 MTA's in Metro Transit? 534 00:34:41,989 --> 00:34:44,989 Yeah, his building's right over in a banding Metro station. 535 00:34:46,250 --> 00:34:47,850 Must be where he keeps his lead. 536 00:34:54,989 --> 00:34:57,770 Federal Marshals? 537 00:34:58,120 --> 00:35:01,960 Just got a call from a motel clerk. Two guests just checked out. One matched 538 00:35:01,960 --> 00:35:02,960 Logan's description. 539 00:35:03,020 --> 00:35:04,260 The other matched Hemming's. 540 00:35:04,780 --> 00:35:06,020 At least we know she's alive. 541 00:35:06,320 --> 00:35:08,900 Yeah. D .C. County said he dropped them off in Southeast. 542 00:35:10,700 --> 00:35:11,700 Usher. 543 00:35:11,920 --> 00:35:13,160 Southeast. Isn't that your neighborhood? 544 00:35:13,580 --> 00:35:15,280 Yeah. I'll check it out. 545 00:35:18,160 --> 00:35:19,660 This looks a little out of place. 546 00:35:23,160 --> 00:35:24,160 You know the combination? 547 00:35:24,920 --> 00:35:28,520 It's got a microprocessor inside it. I don't know how to override this thing. 548 00:35:35,600 --> 00:35:36,740 This is incredible. 549 00:35:38,000 --> 00:35:39,420 It's just like the TUC. 550 00:35:42,840 --> 00:35:45,180 What happens when you steal the same design? 551 00:35:51,400 --> 00:35:52,720 I'll program the coordinates. 552 00:35:53,740 --> 00:35:55,960 I mean, I think 1989... 553 00:35:55,960 --> 00:36:06,860 What? 554 00:36:07,160 --> 00:36:10,960 If you manage to put things right when you get back, I won't have any memory of 555 00:36:10,960 --> 00:36:13,040 the... of us. 556 00:36:13,860 --> 00:36:14,860 No. 557 00:36:15,740 --> 00:36:16,740 But I will. 558 00:36:17,340 --> 00:36:20,200 I'm not sure I like the idea of you having something over me. 559 00:36:23,950 --> 00:36:25,370 maybe we'll have something over each other 560 00:36:25,370 --> 00:36:39,610 no 561 00:37:09,680 --> 00:37:10,940 No way, Usher. 562 00:37:11,200 --> 00:37:12,200 Do it! 563 00:37:14,600 --> 00:37:15,040 I 564 00:37:15,040 --> 00:37:25,640 don't 565 00:37:25,640 --> 00:37:26,640 get it. 566 00:37:28,080 --> 00:37:30,020 Two guys just rolled right in front of my car. 567 00:37:30,600 --> 00:37:34,660 Comic books have rocked your world one too many times. No, I swear, they were 568 00:37:34,660 --> 00:37:36,020 right here. 569 00:37:36,260 --> 00:37:38,060 I knew I should have gone with Blaine. 570 00:37:40,480 --> 00:37:42,040 That's him. That's one of the guys. Right there. 571 00:37:44,100 --> 00:37:47,820 Believe me, if he rolls under your car, I wouldn't have noticed. 572 00:37:48,200 --> 00:37:48,879 Where is he? 573 00:37:48,880 --> 00:37:52,840 Well, he's, um... Bye. 574 00:37:53,420 --> 00:37:54,420 Bye. 575 00:38:09,290 --> 00:38:12,490 Daddy was talking. I didn't even think he'd show up. Well, I guess now you know 576 00:38:12,490 --> 00:38:13,830 who the superior man is. 577 00:38:14,290 --> 00:38:16,390 Seriously? What did you do? Steal it? 578 00:38:16,830 --> 00:38:19,150 No. I had a man -to -man with old Bill. 579 00:38:19,370 --> 00:38:21,790 He decided to see things my way. He even gave me the key. 580 00:38:22,070 --> 00:38:24,310 And your dad didn't think I was responsible enough. 581 00:38:24,530 --> 00:38:28,890 No, my dad just thinks you have that whole trouble you think down cold. 582 00:38:29,170 --> 00:38:30,570 Then why did he let you go out with me? 583 00:38:30,950 --> 00:38:32,170 Because he hates me anymore. 584 00:38:56,330 --> 00:38:57,330 He thinks I'm a cop. 585 00:38:57,530 --> 00:38:59,850 You a cop? I can't tell. 586 00:39:00,350 --> 00:39:01,350 I'll lose him. 587 00:39:10,770 --> 00:39:12,510 Jack, put the guy back. 588 00:39:12,770 --> 00:39:14,690 Slow down. I'm squinting. I'm shaking. 589 00:39:14,990 --> 00:39:16,510 Jack, I don't care. Slow down. 590 00:39:19,250 --> 00:39:21,750 Jack, slow the car down. I'm scared. 591 00:39:23,450 --> 00:39:24,490 It's not working. 592 00:39:25,560 --> 00:39:27,540 We've got no brakes. We can't slow down. 593 00:40:06,030 --> 00:40:07,370 That was totally awesome. 594 00:40:11,230 --> 00:40:12,390 Touch me and we're both dead. 595 00:40:13,090 --> 00:40:15,230 That's cool. I was just trying to show you some gratitude. 596 00:40:16,830 --> 00:40:17,830 Are you okay? 597 00:40:19,070 --> 00:40:21,230 I never want to see you again, Jack Logan. 598 00:40:23,150 --> 00:40:24,510 Looks like we're back on track. 599 00:40:25,210 --> 00:40:26,870 You don't mean to break up a family reunion? 600 00:40:27,510 --> 00:40:29,910 Is this the Twilight Zone? Who are you guys? 601 00:40:30,130 --> 00:40:31,130 Old friends. 602 00:40:31,510 --> 00:40:32,670 You know, I gotta hand it to you, Jack. 603 00:40:33,190 --> 00:40:36,290 You're the only guy I know who can escape a death sentence in two different 604 00:40:36,290 --> 00:40:37,330 zones. Hmm. 605 00:40:38,110 --> 00:40:39,790 I'm going to be wanting that uniform back. 606 00:40:40,590 --> 00:40:41,590 I don't think so. 607 00:40:42,390 --> 00:40:43,790 Say goodbye to yourself, Jack. 608 00:40:44,130 --> 00:40:46,170 Remember what your dad gave you for last Christmas? 609 00:40:47,550 --> 00:40:48,550 Yeah! 610 00:40:52,570 --> 00:40:54,330 Dude, how'd you know about the karate lesson? 611 00:40:54,630 --> 00:40:56,830 Believe it or not, Jack, I know you better than I know myself. 612 00:40:57,510 --> 00:40:59,490 Awesome. By the way... 613 00:40:59,930 --> 00:41:03,710 In senior chemistry, when Jenny Pollack asked you to be her lab partner, say 614 00:41:03,710 --> 00:41:04,710 yes. 615 00:41:11,070 --> 00:41:12,250 Look who I found, Mac. 616 00:41:12,770 --> 00:41:13,770 Former cop. 617 00:41:18,830 --> 00:41:19,910 He's got it all wrong. 618 00:41:21,570 --> 00:41:22,610 Shut up there, Peg. 619 00:41:22,830 --> 00:41:23,990 You sent me back on a mission. 620 00:41:24,270 --> 00:41:26,290 How else do I have this uniform and a controller? 621 00:41:26,750 --> 00:41:27,990 You jumped me, that's how. 622 00:41:31,790 --> 00:41:34,490 Had impersonating a TEC officer to his charge. 623 00:41:34,690 --> 00:41:35,690 It's insane. 624 00:41:35,910 --> 00:41:37,710 Easter, you can vouch for me. 625 00:41:41,310 --> 00:41:42,310 Who's the chucklehead? 626 00:41:42,950 --> 00:41:44,650 There's a guy who went down the wrong path. 627 00:41:45,370 --> 00:41:47,810 One of the great philosophical dilemmas of our time. 628 00:41:48,150 --> 00:41:49,150 Where's Hemmings? 629 00:41:51,110 --> 00:41:52,110 Thank God. 630 00:42:02,860 --> 00:42:04,300 How was your homecoming, Logan? 631 00:42:05,960 --> 00:42:08,620 Um... Very insightful. 632 00:42:09,580 --> 00:42:11,000 Come on, I want some details. 633 00:42:11,380 --> 00:42:12,480 Did you make it to the dance? 634 00:42:16,840 --> 00:42:17,840 No. 635 00:42:18,580 --> 00:42:20,860 But I made sure there'd be other dances to go to. 636 00:42:24,900 --> 00:42:25,900 Now, it's interesting. 637 00:42:26,280 --> 00:42:29,780 If I hadn't spent that night in jail, I may very well be leading a life of crime 638 00:42:29,780 --> 00:42:33,310 today. Well, that would be too bad, because then you and I would have never 639 00:42:35,270 --> 00:42:36,270 How do you know? 640 00:42:36,510 --> 00:42:38,050 Maybe I'd end up taking you hostage. 641 00:42:39,110 --> 00:42:42,370 We'd spend the night together in some cheap motel. Logan, please. 642 00:42:42,790 --> 00:42:46,890 The chance of you and I getting together in any lifetime are a million to one. 643 00:42:49,830 --> 00:42:52,730 Hamish, you know those guys in high school? The ones that said you were too 644 00:42:52,730 --> 00:42:53,730 smart, no action? 645 00:42:54,490 --> 00:42:55,490 Yeah. 646 00:42:56,830 --> 00:42:58,330 I didn't know what they were talking about. 48961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.