Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:07,089
- He wants to help you.
- You know about my mom.
2
00:00:07,090 --> 00:00:09,883
- Yes.
- Red is a healing colour.
3
00:00:09,884 --> 00:00:13,512
So what then? After the one
red wall is painted.
4
00:00:13,513 --> 00:00:16,306
I don't know. Is that so bad?
5
00:00:16,307 --> 00:00:19,184
I just want to spend
as much time as I can with you.
6
00:00:19,185 --> 00:00:22,604
The person I wish
I was feels the same.
7
00:00:22,605 --> 00:00:24,690
And the person you are?
8
00:00:24,691 --> 00:00:28,152
Feels she needs to
get home to her kids.
9
00:00:28,153 --> 00:00:29,862
I'm always there for them.
10
00:00:29,863 --> 00:00:32,698
You're gonna have to cut out
the weird sex stuff.
11
00:00:32,699 --> 00:00:35,367
I don't want
any of the details.
12
00:00:35,368 --> 00:00:38,078
- Look, I can explain--
- No, I don't want you to.
13
00:00:38,079 --> 00:00:40,205
We have a 6-year-old boy.
His name is Julian
14
00:00:40,206 --> 00:00:43,126
and he's beautiful.
15
00:00:44,377 --> 00:00:47,004
I'll get the abortion. But why
16
00:00:47,005 --> 00:00:50,257
is it so easy for you
to give me up?
17
00:00:50,258 --> 00:00:52,384
Oh! What are you doing?
18
00:00:52,385 --> 00:00:53,927
Tom's dead.
19
00:00:53,928 --> 00:00:57,056
Now his son is contesting the
estate. Dude! You can win this!
20
00:00:57,057 --> 00:01:00,851
- But I might refuse it.
- I'm worried you could be
21
00:01:00,852 --> 00:01:03,604
hypomanic again.
22
00:01:09,861 --> 00:01:13,072
- I'm looking for David.
- Hi.
23
00:01:13,073 --> 00:01:16,785
He's my father.
24
00:01:26,920 --> 00:01:28,670
Just thought
if I'd called first,
25
00:01:28,671 --> 00:01:31,882
that you would have said don't
come. Hey, Natalie. Please.
26
00:01:31,883 --> 00:01:34,676
Hey. Natalie!
27
00:01:34,677 --> 00:01:37,012
You'd be right.
28
00:01:37,013 --> 00:01:39,389
Look. I am...
29
00:01:39,390 --> 00:01:43,143
sorry. I'm really sorry about
what's happening to you.
30
00:01:43,144 --> 00:01:46,063
I mean, you look good, though.
31
00:01:46,064 --> 00:01:50,109
- Who told you?
- You did write about it.
32
00:01:50,110 --> 00:01:52,528
- You read my column.
- Sometimes.
33
00:01:52,529 --> 00:01:55,030
When I want to know
how the kids are doing.
34
00:01:55,031 --> 00:01:58,200
Romy... she called me.
35
00:01:58,201 --> 00:02:02,371
Thought that I should know. She
sounded like she needed help.
36
00:02:02,372 --> 00:02:04,081
From you?
37
00:02:04,082 --> 00:02:07,584
Look, I'm not here to get in
the middle of something.
38
00:02:07,585 --> 00:02:10,671
I just, I felt compelled
to get on a plane
39
00:02:10,672 --> 00:02:13,465
and let you know that if there's
anything, anything at all--
40
00:02:13,466 --> 00:02:15,926
David, what the hell
are you even talking about?
41
00:02:15,927 --> 00:02:18,512
We haven't seen you for years.
- I know, I know.
42
00:02:18,513 --> 00:02:23,017
I don't, I don't know. I just,
I know that I'm here now.
43
00:02:25,395 --> 00:02:27,229
You wanna help me?
44
00:02:27,230 --> 00:02:29,189
You will stick around
just long enough to arrange
45
00:02:29,190 --> 00:02:32,401
for my brother and his wife
to get custody of the girls.
46
00:02:32,402 --> 00:02:35,737
- That would mean
that I would be...
- Signing away your legal
47
00:02:35,738 --> 00:02:38,699
rights as their father.
48
00:02:38,700 --> 00:02:42,579
Uh... Oliver married a woman?
49
00:02:44,372 --> 00:02:47,332
- Matthew, David.
- Right.
50
00:02:47,333 --> 00:02:49,835
Somehow I don't think that's
why Romy called me, Natalie.
51
00:02:49,836 --> 00:02:53,213
I don't. I mean,
how would we even go about
52
00:02:53,214 --> 00:02:56,633
doing that? How does that work?
- I'll find out.
53
00:02:56,634 --> 00:02:58,969
Go that way.
54
00:02:58,970 --> 00:03:01,389
I don't want them seeing you.
55
00:04:34,065 --> 00:04:36,985
Crap.
56
00:04:40,154 --> 00:04:42,114
I don't like
that cheese.
57
00:04:42,115 --> 00:04:44,074
You said you'd eat
a grilled cheese.
58
00:04:44,075 --> 00:04:47,704
I want the other
orange cheese.
59
00:04:53,918 --> 00:04:56,712
- This kind of orange?
- Yeah.
60
00:04:56,713 --> 00:04:58,588
Hi.
61
00:04:58,589 --> 00:05:00,465
- Hi, Mom. Hi, Dad.
- Hey.
62
00:05:00,466 --> 00:05:03,510
- Good parent-teacher meetings?
- Fine.
63
00:05:03,511 --> 00:05:05,429
Teachers love you.
64
00:05:05,430 --> 00:05:08,849
Did you buy this garbage?
65
00:05:08,850 --> 00:05:11,143
It's a guilty pleasure. Yeah.
66
00:05:11,144 --> 00:05:13,478
Sorry, Abby said she want--
67
00:05:13,479 --> 00:05:15,940
It's completely synthetic.
68
00:05:17,859 --> 00:05:19,526
I'll scramble her some eggs.
69
00:05:19,527 --> 00:05:21,903
Wanna get your stuff?
I'll take you home?
70
00:05:21,904 --> 00:05:23,905
Yeah. Bye.
71
00:05:23,906 --> 00:05:26,367
Bye.
72
00:05:30,204 --> 00:05:34,291
"The Failings of the Public
Education System."
73
00:05:34,292 --> 00:05:37,586
Romy, this is
a very thoughtful and well
researched set of arguments--
74
00:05:37,587 --> 00:05:39,671
- Thank you.
- But the point is, we both know
75
00:05:39,672 --> 00:05:43,050
that the topic of your exam was
the history of the fur trade.
76
00:05:43,051 --> 00:05:45,218
How is that in any way
relevant to my life?
77
00:05:45,219 --> 00:05:48,138
Hey! It's relevant if your
teacher says it is.
78
00:05:48,139 --> 00:05:51,475
Which was the entire point
of writing this.
79
00:05:51,476 --> 00:05:54,186
No one listens to me.
- Romy.
80
00:05:54,187 --> 00:05:56,104
Being listened to
is a two-way street.
81
00:05:56,105 --> 00:05:59,524
So Luke says that you've
stopped talking to him.
82
00:05:59,525 --> 00:06:02,402
How is it confidential if
he reports back everything
83
00:06:02,403 --> 00:06:04,237
I say in there?
- OK, you know that
84
00:06:04,238 --> 00:06:06,865
he was going to keep in touch
with us and you told me
85
00:06:06,866 --> 00:06:10,160
you were gonna try.
- He's only worried
for your safety, Romy.
86
00:06:10,161 --> 00:06:13,205
- He just wants to help you.
- Or does he want to help you?
87
00:06:13,206 --> 00:06:14,873
Telling you everything
I say in there?
88
00:06:14,874 --> 00:06:17,501
Romy, you need to knock off
all these games, OK?
89
00:06:17,502 --> 00:06:20,337
Says the person playing
keep-away with Dad.
90
00:06:20,338 --> 00:06:24,008
He came back to help and she
wouldn't even let him.
91
00:06:26,344 --> 00:06:28,136
I've just asked him to wait
92
00:06:28,137 --> 00:06:31,933
until certain things
are sorted out.
- See?
93
00:06:40,149 --> 00:06:41,900
Your assigned hours
have been set.
94
00:06:41,901 --> 00:06:45,654
I know. I'm saying they
conflict with the seminar
on math vectors that I need.
95
00:06:45,655 --> 00:06:49,032
I'm trying to get into an
architecture program,
and if I don't
96
00:06:49,033 --> 00:06:50,951
have all the prerequisites--
- You miss hours,
97
00:06:50,952 --> 00:06:54,663
I gotta tell your
probation officer and she
could order your detention.
98
00:06:54,664 --> 00:06:56,790
You mean send me to jail?
99
00:06:56,791 --> 00:07:00,627
I'm only asking to reschedule.
- Talk to your probation
officer,
100
00:07:00,628 --> 00:07:03,548
but it takes at least two weeks
to apply to change anything.
101
00:07:05,133 --> 00:07:07,384
Seminar will be over by then.
102
00:07:07,385 --> 00:07:09,970
You don't care.
103
00:07:09,971 --> 00:07:14,308
Sorry about earlier.
It's always a dietary
minefield at our place.
104
00:07:18,146 --> 00:07:21,022
Have you been able to see
your dad since he's been in?
105
00:07:21,023 --> 00:07:23,817
Why would I want to do that?
106
00:07:23,818 --> 00:07:26,778
Not even curious?
107
00:07:26,779 --> 00:07:31,324
- Did you know him?
- A little bit.
108
00:07:31,325 --> 00:07:33,660
- What'd you think of him?
- I liked him.
109
00:07:33,661 --> 00:07:37,915
He was smart.
People were drawn to him.
110
00:07:40,209 --> 00:07:42,127
Hey, look. I know he left
111
00:07:42,128 --> 00:07:46,173
and didn't stay in touch, and
I'm not saying that was
the right thing to do.
112
00:07:46,174 --> 00:07:48,884
But when you get older,
113
00:07:48,885 --> 00:07:52,762
you'll see--
things that should be easy...
114
00:07:52,763 --> 00:07:54,723
I don't know;
they sometimes aren't.
115
00:07:54,724 --> 00:07:58,727
You do realize how lame
that sounds, right?
116
00:07:58,728 --> 00:08:02,607
Yeah. Yep.
117
00:08:06,402 --> 00:08:08,779
Honey, I'm home!
118
00:08:11,657 --> 00:08:13,492
What are you doing here?!
119
00:08:13,493 --> 00:08:16,703
- Why? Am I banished?
- No, I just... I...
120
00:08:16,704 --> 00:08:19,498
don't you have a legal matter
you should be attending to?
121
00:08:19,499 --> 00:08:23,293
- That's why we hired a lawyer.
- You're traveling light.
122
00:08:23,294 --> 00:08:26,004
Since being evicted,
I have unburdened myself
123
00:08:26,005 --> 00:08:28,632
with everything
except this painting.
124
00:08:28,633 --> 00:08:32,177
OK. So that's it?
You're here for good?
125
00:08:32,178 --> 00:08:34,888
I don't know. Staying limber.
126
00:08:34,889 --> 00:08:39,602
Well, the way Tom set you up,
we better be splitting the rent.
127
00:08:46,192 --> 00:08:48,443
How often are you flying?
128
00:08:48,444 --> 00:08:51,446
I'm on around
two sorties a week.
129
00:08:51,447 --> 00:08:54,449
So what's going on
with you and Dad?
130
00:08:54,450 --> 00:08:57,327
Have you spoken
to your father?
131
00:08:57,328 --> 00:08:59,287
Over email.
132
00:08:59,288 --> 00:09:03,376
He hasn't said much about
what happened or why, but...
133
00:09:05,086 --> 00:09:07,379
I just want you
both to be happy.
134
00:09:07,380 --> 00:09:09,130
I am. I am happy.
135
00:09:09,131 --> 00:09:12,717
You think eventually you could
be in each other's company
without all the drama?
136
00:09:12,718 --> 00:09:16,012
Absolutely. I'm sure we can.
137
00:09:16,013 --> 00:09:18,348
Hello?
138
00:09:20,309 --> 00:09:23,311
Kev!
- Hey, man.
139
00:09:23,312 --> 00:09:27,857
- How long have you been back?
- Landed yesterday.
140
00:09:27,858 --> 00:09:30,735
I have 10 days' leave.
141
00:09:30,736 --> 00:09:33,655
Caleb's been on
yard duty since Dad left.
142
00:09:33,656 --> 00:09:37,409
Yeah, I just needed to talk
about the grass seed.
143
00:09:37,410 --> 00:09:39,744
Alright.
Are you still at home?
144
00:09:39,745 --> 00:09:43,665
Yeah. Uh, how's
it going over there?
145
00:09:43,666 --> 00:09:48,587
- Intense, but an experience.
- Get whatever you need.
146
00:09:48,588 --> 00:09:51,131
You're still at Concordia?
147
00:09:51,132 --> 00:09:53,300
Yeah, for a couple
more years, anyway.
148
00:09:53,301 --> 00:09:55,677
I should buy you
a beer one night.
149
00:09:55,678 --> 00:09:59,389
Sure, yeah. Anyway, uh...
150
00:09:59,390 --> 00:10:02,810
welcome home.
- Alright, yeah.
151
00:10:06,522 --> 00:10:09,357
Uh, I heard from our lawyer.
152
00:10:09,358 --> 00:10:12,277
He needs two days to get
the proper agreements ready.
153
00:10:12,278 --> 00:10:13,987
Good.
154
00:10:13,988 --> 00:10:17,575
You think David will stick
around long enough to sign them?
155
00:10:19,785 --> 00:10:21,953
- Sorry to keep you waiting.
- It's OK.
156
00:10:21,954 --> 00:10:24,873
Uh, nice to meet you, Natalie.
157
00:10:24,874 --> 00:10:27,334
Hi, and you.
This is my brother, Matthew.
158
00:10:27,335 --> 00:10:29,419
- Hi. Nice to meet you.
- Hi.
159
00:10:29,420 --> 00:10:31,672
- Sure.
- Thank you.
160
00:10:33,674 --> 00:10:35,634
So I know this is daunting,
161
00:10:35,635 --> 00:10:38,553
so I try to spend as much time
as I can with each candidate
162
00:10:38,554 --> 00:10:41,473
to make sure that they
have a grasp of the science.
163
00:10:41,474 --> 00:10:44,017
So you're proposing
a new inhibitor?
164
00:10:44,018 --> 00:10:45,810
My brother's a doctor.
165
00:10:45,811 --> 00:10:49,982
- In a related field?
- Cardiology.
166
00:10:51,233 --> 00:10:54,152
I'm sorry. Anyway,
didn't mean to interrupt.
167
00:10:54,153 --> 00:10:56,821
Different kinds of T cells
168
00:10:56,822 --> 00:10:59,074
are what our bodies use to
naturally fight cancer.
169
00:10:59,075 --> 00:11:01,910
But when malignant tissue binds
with certain receptors,
170
00:11:01,911 --> 00:11:05,664
this effectively turns off your
body's immunological
defense system.
171
00:11:05,665 --> 00:11:07,874
And the drug you're testing
blocks the protein
172
00:11:07,875 --> 00:11:10,085
which causes this.
- In theory.
173
00:11:10,086 --> 00:11:14,507
So basically, it's stimulating
the body's own response
to the disease.
174
00:11:16,384 --> 00:11:19,678
This treatment has shown good
results with some lung cancers,
175
00:11:19,679 --> 00:11:23,723
and we're studying how it
interacts with the drug
that you're on now.
176
00:11:23,724 --> 00:11:26,476
Yes, in a randomized
controlled trial.
177
00:11:28,354 --> 00:11:31,272
Um, what this means, Natalie,
178
00:11:31,273 --> 00:11:33,983
is that we split
our subjects into two groups.
179
00:11:33,984 --> 00:11:36,486
There are those who receive our
drug alongside their Sunitinib--
180
00:11:36,487 --> 00:11:38,697
And those that take a placebo.
181
00:11:38,698 --> 00:11:42,867
Right. But it's blind,
so you won't know.
182
00:11:42,868 --> 00:11:45,286
OK.
183
00:11:45,287 --> 00:11:47,038
Well, worse-case scenario is
184
00:11:47,039 --> 00:11:49,666
I still get the benefits of the
drug that I'm taking now.
185
00:11:49,667 --> 00:11:52,585
Well, no.
We're studying the interaction
186
00:11:52,586 --> 00:11:55,338
between the two drugs,
so the worst-case scenario
187
00:11:55,339 --> 00:11:57,632
is that they get along poorly.
188
00:11:57,633 --> 00:11:59,509
And that could mean?
189
00:11:59,510 --> 00:12:01,219
Poor dosage interaction,
190
00:12:01,220 --> 00:12:03,930
potential side effects could all
weaken your body's response.
191
00:12:03,931 --> 00:12:07,267
- What kind of side effects
are we talking about?
- Oh, certain common ones.
192
00:12:07,268 --> 00:12:09,811
Nausea, fatigue, skin rashes,
gastroenterological problems.
193
00:12:09,812 --> 00:12:13,815
I can't guarantee the severity.
194
00:12:13,816 --> 00:12:16,443
But it's possible,
though unlikely...
195
00:12:18,988 --> 00:12:21,948
Guys. Guys?
196
00:12:21,949 --> 00:12:26,245
Really is dangerous,
the two of you in the same room.
197
00:12:29,415 --> 00:12:31,040
Bottom line?
198
00:12:31,041 --> 00:12:34,294
This could really slow your
disease considerably...
199
00:12:34,295 --> 00:12:37,630
but we don't know if it will.
200
00:12:37,631 --> 00:12:39,841
So...
201
00:12:39,842 --> 00:12:41,718
Why don't you read this,
202
00:12:41,719 --> 00:12:44,805
and take some time
to think about it?
203
00:12:57,067 --> 00:12:59,569
Paternity law? Romy...
204
00:12:59,570 --> 00:13:01,696
It doesn't seem fair
he's being forced to do this.
205
00:13:01,697 --> 00:13:05,910
- Do you think they're
holding a gun to his head?
- Like Mom gave him a choice.
206
00:13:08,120 --> 00:13:11,247
What's the last thing you
remember doing with him?
- When I was 10,
207
00:13:11,248 --> 00:13:14,542
he was supposed to take me
camping. I was really excited.
208
00:13:14,543 --> 00:13:18,296
We were gonna go fishing.
But on the way up it rained,
209
00:13:18,297 --> 00:13:19,923
so we turned around
210
00:13:19,924 --> 00:13:23,176
and by the time we got back
home, it was sunny again.
211
00:13:23,177 --> 00:13:25,386
It was just the way
he was, like how
212
00:13:25,387 --> 00:13:27,597
we stopped talking
after he moved.
213
00:13:27,598 --> 00:13:31,309
First he would call, but I guess
our conversations didn't go
214
00:13:31,310 --> 00:13:33,603
the way he hoped.
- You remember that?
215
00:13:33,604 --> 00:13:35,814
Talking to him on the phone?
216
00:13:35,815 --> 00:13:38,150
Do you?
217
00:13:39,693 --> 00:13:44,364
- Why are we discussing this?
- I just don't understand
218
00:13:44,365 --> 00:13:46,699
why it's so easy for him
to sign us away.
219
00:13:46,700 --> 00:13:49,202
Mom?
220
00:13:49,203 --> 00:13:51,663
What's wrong with her?
221
00:13:51,664 --> 00:13:53,498
- Mom!
- Is she breathing?
222
00:13:53,499 --> 00:13:57,502
- I think so.
- Oh, my God. Mom?
223
00:13:57,503 --> 00:14:00,756
Call an ambulance.
224
00:14:07,054 --> 00:14:08,388
Abby...
225
00:14:08,389 --> 00:14:12,559
Abby, stop running.
226
00:14:12,560 --> 00:14:15,061
Abby.
227
00:14:15,062 --> 00:14:17,898
Abby, come here! Come here.
228
00:14:19,942 --> 00:14:24,445
It's fatigue and anemia,
and it can be managed with rest
229
00:14:24,446 --> 00:14:27,657
and with IV fluids. So...
- She'll be OK.
230
00:14:27,658 --> 00:14:32,036
- Can we see her?
- Well, they're saying not yet.
231
00:14:32,037 --> 00:14:36,250
There's nothing we can really
do. They think we should go.
232
00:14:48,304 --> 00:14:51,139
Um, we should
probably take Abby back.
233
00:14:51,140 --> 00:14:53,099
You go. I'd rather be here.
234
00:14:53,100 --> 00:14:55,727
Dr. Harris...
235
00:14:55,728 --> 00:14:58,021
- Bye.
- Come on, kiddo.
236
00:14:58,022 --> 00:15:02,567
- Bye. Bye, Mom.
- Say bye. Bye everyone.
237
00:15:02,568 --> 00:15:04,862
- Bye.
- Bye.
238
00:15:16,206 --> 00:15:19,584
Pathology.
239
00:15:27,635 --> 00:15:30,720
- You're up.
- Hi.
240
00:15:30,721 --> 00:15:34,850
Ugh. I assume the whole
cavalry's here?
241
00:15:37,603 --> 00:15:40,104
We spared Mom and Dad.
242
00:15:40,105 --> 00:15:43,816
- Yay.
- How are you feeling?
243
00:15:43,817 --> 00:15:45,735
Like an idiot.
244
00:15:45,736 --> 00:15:47,779
Traumatizing the kids
over nothing.
245
00:15:47,780 --> 00:15:51,115
They're fine.
And this isn't nothing.
246
00:15:51,116 --> 00:15:54,243
Will you stay
at the house tonight?
247
00:15:54,244 --> 00:15:57,246
Yeah, of course.
248
00:15:57,247 --> 00:16:00,000
Thank you.
249
00:16:11,470 --> 00:16:16,599
It had shape, then it was
shapeless, and now...
250
00:16:16,600 --> 00:16:18,351
it has shape again.
251
00:16:18,352 --> 00:16:20,770
- I don't see it.
- Try standing up.
252
00:16:20,771 --> 00:16:22,772
It's about overloading your
brain. Seeing beyond
253
00:16:22,773 --> 00:16:26,150
the fragments, and asking it
to reassemble the pieces.
254
00:16:26,151 --> 00:16:29,947
It all just looks
broken to me.
255
00:16:49,258 --> 00:16:52,468
Oliver and the kids
went to scavenge for food.
256
00:16:52,469 --> 00:16:56,181
And just left you here alone?
257
00:17:08,777 --> 00:17:12,321
It's OK...
258
00:17:12,322 --> 00:17:16,577
I'm sure they'll
bring you back something.
259
00:17:23,751 --> 00:17:28,130
Dr. Bertrand to
pediatrics, Dr. Bertrand.
260
00:17:29,173 --> 00:17:32,800
I've spoken to the attending
and she agrees you're stable.
261
00:17:32,801 --> 00:17:35,803
- I feel much better.
- That's good.
262
00:17:35,804 --> 00:17:39,223
They'll send you home
first thing tomorrow.
263
00:17:39,224 --> 00:17:42,477
Hey, since you're here...
264
00:17:42,478 --> 00:17:44,103
any word?
265
00:17:44,104 --> 00:17:48,316
Yes, I've seen the
results of your scan.
266
00:17:48,317 --> 00:17:52,111
Your body's responded
to the medication.
267
00:17:52,112 --> 00:17:54,072
It has?
268
00:17:54,073 --> 00:17:57,158
There's no remission,
but the rate
269
00:17:57,159 --> 00:17:59,327
of growth has slowed.
- But the treatment's working?
270
00:17:59,328 --> 00:18:01,496
As much as
I could have expected.
271
00:18:01,497 --> 00:18:04,832
Does that mean...
272
00:18:04,833 --> 00:18:06,834
does it mean I could
have more time?
273
00:18:06,835 --> 00:18:10,588
I know this is frustrating,
but I still can't answer that
274
00:18:10,589 --> 00:18:13,758
with much certainty.
- Dr. Wilshire...
275
00:18:13,759 --> 00:18:16,969
We haven't discussed
the drug trial.
276
00:18:16,970 --> 00:18:19,472
I know.
It's a difficult decision.
277
00:18:19,473 --> 00:18:21,933
It obviously comes
with major risks.
278
00:18:21,934 --> 00:18:23,392
Yeah.
279
00:18:23,393 --> 00:18:26,354
I mean, now you're saying my
present treatment's working...
280
00:18:26,355 --> 00:18:30,566
It is, except you wouldn't be
a candidate for this drug trial
281
00:18:30,567 --> 00:18:32,652
if your prognosis was--
- Yeah, yeah, I know.
282
00:18:32,653 --> 00:18:36,198
I'm with you, Natalie,
whatever you decide.
283
00:18:38,951 --> 00:18:41,619
- Thanks for coming, Norah.
- Get some rest.
284
00:18:41,620 --> 00:18:43,956
OK.
285
00:18:47,167 --> 00:18:51,755
I know. I'm not
supposed to be here.
286
00:18:53,465 --> 00:18:56,676
Feel any better?
- Much.
287
00:18:56,677 --> 00:18:58,678
Good.
288
00:18:58,679 --> 00:19:01,973
Come here.
289
00:19:01,974 --> 00:19:04,058
Hey.
290
00:19:04,059 --> 00:19:05,852
Did you hear all that?
291
00:19:05,853 --> 00:19:09,063
Because this trial,
I don't want it scaring you.
292
00:19:09,064 --> 00:19:13,192
And I don't even know
if I want to do it.
- Mom.
293
00:19:13,193 --> 00:19:16,488
It's OK. I can handle it.
294
00:19:20,159 --> 00:19:22,034
Well, maybe we shouldn't
295
00:19:22,035 --> 00:19:24,328
discuss it with
your sister just yet.
296
00:19:24,329 --> 00:19:27,039
Maybe not.
297
00:19:27,040 --> 00:19:29,668
But I do think you
should take her to see Dad.
298
00:19:32,254 --> 00:19:35,715
- I did not!
- You did, but it
wasn't that Halloween.
299
00:19:35,716 --> 00:19:39,302
When Kevin threw up on the old
lady down the street? It was.
300
00:19:39,303 --> 00:19:41,679
- It was '98.
- No, it was '99,
301
00:19:41,680 --> 00:19:45,057
and I remember because I dressed
up as the Y2K virus.
302
00:19:47,144 --> 00:19:49,228
- Who'd I throw up on?
- Well, she's dead now,
303
00:19:49,229 --> 00:19:51,230
but this retired teacher
from down the block.
304
00:19:51,231 --> 00:19:55,651
Yeah, and while we weren't
looking you ate the peanut
brittle and went into shock.
305
00:19:55,652 --> 00:19:57,695
Paramedics came
and everybody watched
306
00:19:57,696 --> 00:20:00,239
while they stabbed you
with adrenaline.
307
00:20:00,240 --> 00:20:04,452
- This is smelling.
- Why would I eat
peanut brittle?
308
00:20:12,252 --> 00:20:15,505
Caleb.
309
00:20:17,216 --> 00:20:19,467
What happened between us
was a mistake.
310
00:20:19,468 --> 00:20:21,344
It's my fault and I'm sorry.
311
00:20:21,345 --> 00:20:23,804
I let things go way too far,
but it's over now.
312
00:20:23,805 --> 00:20:27,058
And you have to see that,
because if anyone finds out...
313
00:20:27,059 --> 00:20:30,102
Look, I just wanted to say,
in case you saw the ambulance,
314
00:20:30,103 --> 00:20:33,564
that my mom's fine.
- Ambu-- What happened?
315
00:20:33,565 --> 00:20:36,108
False alarm. Fatigue.
316
00:20:36,109 --> 00:20:39,612
She's spending the night
at the hospital, but...
317
00:20:39,613 --> 00:20:41,530
Oh, Caleb.
318
00:20:41,531 --> 00:20:44,075
Is there anything I can do?
319
00:20:44,076 --> 00:20:46,494
No.
320
00:20:46,495 --> 00:20:49,373
Anyway, she's fine.
321
00:21:00,384 --> 00:21:03,011
Get up.
322
00:21:08,016 --> 00:21:11,018
Right. Now. We need to talk.
323
00:21:11,019 --> 00:21:14,397
What's wrong?
324
00:21:14,398 --> 00:21:18,276
- Your sister says I need
to hear the truth.
- She what?
325
00:21:18,277 --> 00:21:20,111
Natalie?
- Maggie!
326
00:21:20,112 --> 00:21:25,117
And if your sister knows, then
your whole family probably
knows, so I better know too.
327
00:21:26,952 --> 00:21:29,288
OK.
328
00:21:34,459 --> 00:21:36,294
I did try to
tell you this before,
329
00:21:36,295 --> 00:21:40,506
but you didn't want to hear it.
- Now I do.
330
00:21:40,507 --> 00:21:42,926
'K.
331
00:21:46,513 --> 00:21:48,973
This, uh, this woman...
332
00:21:48,974 --> 00:21:54,478
Nic, it's true. It was
really only a few times,
333
00:21:54,479 --> 00:22:00,152
but...
334
00:22:06,158 --> 00:22:08,200
we... we have a son.
335
00:22:08,201 --> 00:22:11,871
And he's almost 7 years old.
336
00:22:11,872 --> 00:22:14,540
I know, I know.
337
00:22:14,541 --> 00:22:16,375
But, but this, it...
338
00:22:16,376 --> 00:22:20,088
- What's his name?
- It's Julian.
339
00:22:21,214 --> 00:22:24,925
And I see him from time to time.
I send money. He thinks
I'm his uncle.
340
00:22:24,926 --> 00:22:27,345
But lately I felt that
that wasn't enough,
341
00:22:27,346 --> 00:22:31,474
so that's why--
- That patient of
yours. The waitress?
342
00:22:31,475 --> 00:22:33,893
Beatrice, yeah.
343
00:22:33,894 --> 00:22:36,520
I'm such an idiot.
344
00:22:36,521 --> 00:22:41,484
I'm this safe little doormat.
That's how you see me.
345
00:22:41,485 --> 00:22:43,778
- No, Nic, I love you. No...
- No!
346
00:22:43,779 --> 00:22:45,404
DON'T TOUCH ME!
- Nic!
347
00:22:45,405 --> 00:22:48,074
You've been lying to me about
this for 7 years. 7 years!
348
00:22:48,075 --> 00:22:51,744
Which means what?
That you fucked this woman
349
00:22:51,745 --> 00:22:54,122
"only a few times," when?
350
00:22:55,624 --> 00:22:57,375
Around the time
I had those surgeries
351
00:22:57,376 --> 00:22:59,293
for my endometriosis?
When we were begging
352
00:22:59,294 --> 00:23:02,755
the Chinese government to
let us have Abigail?
- I'm sorry!
353
00:23:02,756 --> 00:23:06,092
NO!
354
00:23:06,093 --> 00:23:08,094
I'm going to
my sister's with Abby.
355
00:23:08,095 --> 00:23:11,847
You t-- take a couple days and
then pack your things. Just go.
356
00:23:11,848 --> 00:23:15,352
- Nic--
- NO!
357
00:23:22,692 --> 00:23:27,155
♪ You've been waiting
in the dark ♪
358
00:23:28,990 --> 00:23:32,869
♪ To figure out who you are ♪
359
00:23:35,247 --> 00:23:39,000
♪ In a way I didn't learn ♪
360
00:23:41,002 --> 00:23:45,297
♪ Yes I thought
it would all fall ♪
361
00:23:45,298 --> 00:23:49,428
♪ Get out of my head ♪
362
00:23:52,139 --> 00:23:55,474
♪ Get out of my life ♪
363
00:23:55,475 --> 00:23:57,518
♪ Can you? ♪
364
00:23:57,519 --> 00:24:01,440
♪ Get out of my heart ♪
365
00:24:05,819 --> 00:24:09,406
♪ Mmm ♪
366
00:24:16,163 --> 00:24:18,540
Hi.
367
00:24:19,916 --> 00:24:23,252
My friend from the room
of hairless bitches.
368
00:24:23,253 --> 00:24:27,214
You told us you felt alone.
369
00:24:27,215 --> 00:24:29,175
Yeah.
370
00:24:29,176 --> 00:24:31,510
You told me to embrace
the powerlessness.
371
00:24:31,511 --> 00:24:34,680
- How'd that work out?
- Yeah, it's not really me.
372
00:24:34,681 --> 00:24:37,308
But thanks anyway.
373
00:24:37,309 --> 00:24:39,310
What are you in for?
374
00:24:39,311 --> 00:24:42,563
Fatigue and anemia.
375
00:24:42,564 --> 00:24:44,732
You?
376
00:24:44,733 --> 00:24:49,279
They're cutting out
a piece of me tomorrow.
377
00:24:50,947 --> 00:24:53,699
- How big?
- Big enough.
378
00:24:53,700 --> 00:24:57,411
I should be sleeping.
379
00:24:57,412 --> 00:25:00,122
Yeah, me too.
380
00:25:00,123 --> 00:25:02,666
I'm scared.
381
00:25:02,667 --> 00:25:04,960
Me too.
382
00:25:04,961 --> 00:25:07,463
But hey!
383
00:25:07,464 --> 00:25:09,673
What's the point of fear
if it doesn't make us
384
00:25:09,674 --> 00:25:11,550
do the shit we're afraid of?
385
00:25:11,551 --> 00:25:15,679
Yeah.
386
00:25:15,680 --> 00:25:18,016
Sit with me a sec?
387
00:25:20,227 --> 00:25:23,396
Yeah, sure.
388
00:25:38,411 --> 00:25:41,331
Dr. Bertrand to
pediatrics, Dr. Bertrand.
389
00:25:50,465 --> 00:25:53,176
I thought you quit.
390
00:25:55,053 --> 00:25:57,930
Wait, is today, like,
the real thing?
391
00:25:57,931 --> 00:26:00,849
Like, the actual triathlon?
392
00:26:00,850 --> 00:26:02,518
I am so not ready for it.
393
00:26:02,519 --> 00:26:06,897
- Do you want us to come?
- No. And don't tell anyone.
394
00:26:06,898 --> 00:26:09,651
It's going to be carnage.
395
00:26:12,362 --> 00:26:15,364
Good luck!
396
00:26:19,286 --> 00:26:22,871
- Hi.
- Hi.
397
00:26:22,872 --> 00:26:25,583
So last time I saw you,
398
00:26:25,584 --> 00:26:27,793
I was, um--
- Having some legal problems.
399
00:26:27,794 --> 00:26:31,797
Right. Those are
all cleared up now.
400
00:26:31,798 --> 00:26:34,092
Good.
401
00:26:35,343 --> 00:26:39,138
Anyway... since you're
still seeing Romy...
402
00:26:39,139 --> 00:26:41,724
Actually, she maybe
kinda fired me.
403
00:26:41,725 --> 00:26:45,019
She did? That girl...
404
00:26:45,020 --> 00:26:48,063
That makes us...
405
00:26:48,064 --> 00:26:50,691
Still a bad idea.
406
00:26:50,692 --> 00:26:53,652
Even if your niece
wasn't between us,
407
00:26:53,653 --> 00:26:56,196
you don't live here.
408
00:26:56,197 --> 00:26:58,282
I don't live anywhere.
409
00:26:58,283 --> 00:27:00,075
Homeless, huh?
410
00:27:00,076 --> 00:27:02,829
That's an attractive
quality in a man.
411
00:27:06,916 --> 00:27:09,001
Good to see you.
412
00:27:09,002 --> 00:27:12,297
You too.
413
00:27:16,217 --> 00:27:19,638
- I'll be downstairs.
- Roger.
414
00:27:22,223 --> 00:27:26,018
No, I mean, I'll be waiting
in the car the entire time.
415
00:27:26,019 --> 00:27:28,563
Mom, I know.
416
00:27:34,069 --> 00:27:37,613
We met because
I interviewed him. Your dad.
417
00:27:37,614 --> 00:27:40,617
Did I ever tell you that?
418
00:27:42,869 --> 00:27:45,204
I was writing
for the school paper.
419
00:27:45,205 --> 00:27:47,206
He was a TA who had organized
420
00:27:47,207 --> 00:27:50,042
a rally to protest the
oppression in Venezuela.
421
00:27:50,043 --> 00:27:54,672
Isn't dating the story against
some journalistic code?
422
00:27:54,673 --> 00:27:57,842
He was a cool guy.
423
00:28:00,470 --> 00:28:02,930
I'm sorry, OK?
I guess I just--
424
00:28:02,931 --> 00:28:05,265
- You guess?
- I saw your wife
425
00:28:05,266 --> 00:28:07,351
just sitting there, distraught.
Something had to give!
426
00:28:07,352 --> 00:28:10,354
- We were working on it!
- With Natalie getting worse,
427
00:28:10,355 --> 00:28:12,314
it's--
- Maggie, she's already home.
428
00:28:12,315 --> 00:28:15,693
You can't take the girls in
with this hanging over
your marriage, OK?
429
00:28:15,694 --> 00:28:17,611
It's not fair, with everything
they're going through.
430
00:28:17,612 --> 00:28:20,280
Even if that's true, that was
not your decision to make,
431
00:28:20,281 --> 00:28:22,533
Maggie.
- You're right, you're right.
432
00:28:22,534 --> 00:28:25,244
You should have made it.
- SHE DIDN'T WANNA KNOW!
433
00:28:25,245 --> 00:28:28,039
SHE DID NOT WANT TO KNOW!
434
00:28:30,250 --> 00:28:34,712
I understand you're upset, OK?
And I know I deserve it.
435
00:28:34,713 --> 00:28:39,466
But in the moment,
I felt it needed to be done.
436
00:28:39,467 --> 00:28:44,221
Well... congratulations.
My marriage is over.
437
00:28:44,222 --> 00:28:47,099
I don't want to see you.
438
00:28:47,100 --> 00:28:51,604
I don't want to speak to you.
Ever again.
439
00:28:58,903 --> 00:29:00,946
So you're in 7th grade?
440
00:29:00,947 --> 00:29:03,240
8th. I skipped 7th.
441
00:29:03,241 --> 00:29:06,118
- So you're smart.
- That's what they tell me.
442
00:29:06,119 --> 00:29:08,287
No, I mean, I knew that.
I knew that you would be smart.
443
00:29:08,288 --> 00:29:11,290
I mean, you were speaking in
complete sentences by the time
444
00:29:11,291 --> 00:29:13,333
you were 10 months old.
- That was Emma.
445
00:29:13,334 --> 00:29:17,796
Mom told me I barely said
a word until I was 18 months.
446
00:29:17,797 --> 00:29:21,550
Oh, yeah, that's...
I'm an idiot, that's right.
447
00:29:21,551 --> 00:29:23,510
I'm so sorry. I remember...
448
00:29:23,511 --> 00:29:25,929
I remember, because we used
to say that you were
449
00:29:25,930 --> 00:29:29,057
studying the world. You were
soaking it all up before
450
00:29:29,058 --> 00:29:30,934
you were ready to speak.
451
00:29:30,935 --> 00:29:35,189
And then, and then when you did,
it was... it was amazing.
452
00:29:35,190 --> 00:29:38,859
It was just amazing how
you saw things and...
453
00:29:38,860 --> 00:29:42,571
Just not amazing enough
to stick around for.
454
00:29:42,572 --> 00:29:44,948
Ouch.
455
00:29:44,949 --> 00:29:48,702
So what about your other son?
456
00:29:48,703 --> 00:29:50,829
Uh, Jesse's 12 now.
457
00:29:50,830 --> 00:29:54,166
Does he go to an English
school in Buenos Aires?
458
00:29:54,167 --> 00:29:57,336
No, we haven't been there
for a while, actually.
459
00:29:57,337 --> 00:29:58,962
We did my sabbatical in Prague,
460
00:29:58,963 --> 00:30:03,008
and the year before that I was
a visiting professor in Japan.
461
00:30:03,009 --> 00:30:05,470
Cool.
462
00:30:07,388 --> 00:30:10,098
Uh, are you hungry or some--
463
00:30:10,099 --> 00:30:13,812
I could order up ice cream.
- I'm not hungry.
464
00:30:26,115 --> 00:30:28,325
Do you wanna talk about it?
465
00:30:28,326 --> 00:30:31,204
It was fine.
466
00:30:43,132 --> 00:30:45,884
Honey?
467
00:30:45,885 --> 00:30:49,137
Can't breathe.
468
00:30:49,138 --> 00:30:51,974
OK.
469
00:30:51,975 --> 00:30:55,603
Just hang on, alright?
470
00:31:11,077 --> 00:31:13,078
Hey, hey, hey. Shh.
471
00:31:13,079 --> 00:31:17,249
It's OK. It's OK, Romy.
Slow breaths, OK?
472
00:31:17,250 --> 00:31:21,087
It'll pass, I promise.
473
00:31:23,548 --> 00:31:25,382
I love you.
474
00:31:25,383 --> 00:31:29,053
You're gonna be just fine.
475
00:31:31,723 --> 00:31:34,183
Aw, my little girl.
476
00:31:53,870 --> 00:31:55,704
It's Oliver Lawson.
477
00:31:55,705 --> 00:31:58,624
I know you said something
about how they'd give us
478
00:31:58,625 --> 00:32:01,793
the money lump sum right away if
we took their settlement?
- If you take half.
479
00:32:01,794 --> 00:32:04,671
I know; it's cool. How fast do
you think that could happen?
480
00:32:04,672 --> 00:32:07,841
- I can get the papers
to you next week.
- Great.
481
00:32:07,842 --> 00:32:09,718
I can't believe
I'm hearing this.
482
00:32:09,719 --> 00:32:12,721
Yeah, but I mean,
you understand, don't you?
483
00:32:12,722 --> 00:32:15,682
You would have done
the same thing, right?
484
00:32:15,683 --> 00:32:18,894
No. And Maggie?
485
00:32:18,895 --> 00:32:21,647
This ruins all of my plans.
486
00:32:21,648 --> 00:32:24,232
You can see that, can't you?
- But you wouldn't
487
00:32:24,233 --> 00:32:27,986
want the girls going into that
house right now anyway.
488
00:32:27,987 --> 00:32:31,073
Where else are they gonna go?
489
00:32:31,074 --> 00:32:34,284
Hey, here's the thing.
I've been thinking about it,
490
00:32:34,285 --> 00:32:38,914
and I thought... I could do it.
491
00:32:38,915 --> 00:32:42,084
- You?
- Yeah. Why not me?
492
00:32:42,085 --> 00:32:44,670
- You can't be serious.
- What's wrong with me?
493
00:32:44,671 --> 00:32:47,422
You don't trust me?
- Maggie, come on.
494
00:32:47,423 --> 00:32:49,383
You know how much
I love those girls.
495
00:32:49,384 --> 00:32:51,677
It's not about that.
What would this be to you,
496
00:32:51,678 --> 00:32:54,888
other than some half-baked
passion for you to beta test
497
00:32:54,889 --> 00:32:57,140
before it bores you?
498
00:32:57,141 --> 00:33:00,185
I honestly can't believe
that's the way that you see me.
499
00:33:00,186 --> 00:33:02,020
- You--
- You should know
500
00:33:02,021 --> 00:33:04,064
I'm gonna be in serious trouble
for telling you this,
501
00:33:04,065 --> 00:33:07,944
but there's something we all
need to do, right now.
502
00:33:47,150 --> 00:33:49,317
Natalie!
503
00:33:49,318 --> 00:33:52,404
You were in the hospital.
504
00:33:52,405 --> 00:33:54,531
Oh, I never should have...
505
00:33:54,532 --> 00:33:58,869
Hey. I shouldn't have hired
Jim without telling you.
506
00:33:58,870 --> 00:34:02,080
I'm sorry. About everything.
507
00:34:02,081 --> 00:34:04,958
Don't be.
You're a good friend.
508
00:34:04,959 --> 00:34:08,712
And anyway, we're,
we're moving on.
509
00:34:08,713 --> 00:34:11,381
Speaking of which,
I have news.
510
00:34:11,382 --> 00:34:13,759
Jim came over last night,
511
00:34:13,760 --> 00:34:16,304
and we got to talking and uh...
512
00:34:18,431 --> 00:34:20,807
No way.
513
00:34:20,808 --> 00:34:22,768
What happened to the slut?
514
00:34:22,769 --> 00:34:25,562
He's leaving her
for me this time.
515
00:34:25,563 --> 00:34:27,647
Wow.
516
00:34:27,648 --> 00:34:29,608
Ah, D, I'm...
517
00:34:29,609 --> 00:34:31,485
well, I'm without speech.
518
00:34:31,486 --> 00:34:35,448
Maybe we can do it
right this time.
519
00:34:40,703 --> 00:34:43,664
- We gotta run.
- Yeah.
520
00:34:59,555 --> 00:35:01,849
Hey. Oh, my God.
521
00:35:03,893 --> 00:35:07,063
Wow, you got... You're a man.
522
00:35:09,649 --> 00:35:12,442
I didn't think
that I would see you.
523
00:35:12,443 --> 00:35:15,445
- I'm not here for me.
- Look, I, uh,
524
00:35:15,446 --> 00:35:18,907
I know that I don't deserve
anything from you. I know that.
525
00:35:18,908 --> 00:35:21,284
Stop. I don't wanna hear it.
526
00:35:21,285 --> 00:35:23,912
But Romy does.
527
00:35:23,913 --> 00:35:25,705
It's not too late for her.
528
00:35:25,706 --> 00:35:28,750
Maybe Emma, I don't know.
- Yeah, Romy was here.
529
00:35:28,751 --> 00:35:31,670
Yeah, I don't think it went
very well, to be honest.
530
00:35:31,671 --> 00:35:33,421
It's not gonna happen
after one visit.
531
00:35:33,422 --> 00:35:37,008
If you want a chance with either
of them, you're gonna have
to actually try.
532
00:35:37,009 --> 00:35:39,219
'Cause who knows.
533
00:35:39,220 --> 00:35:41,221
They might even need you.
534
00:35:41,222 --> 00:35:44,474
I see. But you, you won't.
535
00:35:44,475 --> 00:35:49,647
- No.
- Well, if you change your mind.
536
00:35:51,149 --> 00:35:53,650
If you decide
to make an effort,
537
00:35:53,651 --> 00:35:56,612
you better follow through.
538
00:36:19,510 --> 00:36:22,637
Ah, no. Did we miss it?
539
00:36:22,638 --> 00:36:25,683
I don't know. These
look like the fast ones.
540
00:36:38,279 --> 00:36:41,698
You know.
541
00:36:41,699 --> 00:36:43,950
Mom and Dad?
542
00:36:43,951 --> 00:36:47,120
- No.
- OK.
543
00:36:47,121 --> 00:36:50,373
Hey, they get
another grandson.
544
00:36:50,374 --> 00:36:53,502
Who could be upset about that?
545
00:36:54,879 --> 00:36:57,756
- I'm so sorry I let you down.
- I know you are.
546
00:36:57,757 --> 00:37:00,676
I don't even know how
things got this far.
547
00:37:05,932 --> 00:37:07,474
You tell Emma
548
00:37:07,475 --> 00:37:10,435
I said she's the best, OK?
- What? Wait! No, no, no.
549
00:37:10,436 --> 00:37:12,896
- No, no. I'm just--
- Hey, stay and you,
550
00:37:12,897 --> 00:37:15,190
you tell her yourself.
- No, I can't. I can't.
551
00:37:15,191 --> 00:37:18,026
Yeah, you can. Come on.
552
00:37:18,027 --> 00:37:21,280
Please.
- OK.
553
00:37:37,338 --> 00:37:39,381
- How did you--
- Caleb.
554
00:37:39,382 --> 00:37:41,925
- He came to see you.
- Yeah. He seems good, you know?
555
00:37:41,926 --> 00:37:46,137
Strong, his own man. Maybe
a little angry, but...
- David--
556
00:37:46,138 --> 00:37:48,723
Look, I know that
I've made some mistakes,
557
00:37:48,724 --> 00:37:51,269
but maybe it's not
too late to fix it.
558
00:37:52,895 --> 00:37:55,523
What exactly does that mean?
559
00:37:56,732 --> 00:38:00,111
Writing a book and consulting.
I mean, I can do that from here.
560
00:38:01,904 --> 00:38:04,447
- I don't want you to.
- I know.
561
00:38:04,448 --> 00:38:07,534
I know you don't,
but they're my kids too.
562
00:38:07,535 --> 00:38:11,079
Right? And I think
they might need me.
563
00:38:11,080 --> 00:38:14,457
Now, they need you?
564
00:38:14,458 --> 00:38:18,170
I'm not going
to sign anything.
565
00:38:19,839 --> 00:38:22,258
You're breaking my heart.
566
00:38:28,556 --> 00:38:32,934
Woo! Come on, girl!
You can do it. To the track!
567
00:38:32,935 --> 00:38:35,020
Let's go, Emma!
568
00:38:37,231 --> 00:38:39,691
Come on, Emma! Let's go!
569
00:38:39,692 --> 00:38:42,027
You go, girl!
570
00:38:42,028 --> 00:38:47,366
Come on, Emma!
You're almost there!
571
00:38:49,535 --> 00:38:51,786
Yay!
572
00:38:51,787 --> 00:38:54,665
Come on, let's go, Emma!
573
00:38:58,002 --> 00:39:00,754
Come on, Emma!
574
00:39:00,755 --> 00:39:05,550
Oh, good girl! Congratulations.
575
00:39:05,551 --> 00:39:07,510
My girl.
576
00:39:07,511 --> 00:39:09,637
Sorry I told your secret,
577
00:39:09,638 --> 00:39:12,932
but I promised I'd be here
to see you finish last.
578
00:39:12,933 --> 00:39:17,772
- Well, I did.
- Aw, not quite.
579
00:39:29,450 --> 00:39:32,118
♪ There is a house ♪
580
00:39:32,119 --> 00:39:35,664
♪ Built out of stones ♪
581
00:39:37,750 --> 00:39:39,876
♪ Wooden floors ♪
582
00:39:39,877 --> 00:39:43,964
♪ Walls and windowsills ♪
583
00:39:46,967 --> 00:39:48,927
♪ Tables and chairs ♪
584
00:39:48,928 --> 00:39:53,265
♪ Worn by all of the dust ♪
585
00:39:55,059 --> 00:39:57,143
♪ This is a place ♪
586
00:39:57,144 --> 00:40:01,107
♪ Where I don't feel alone ♪
587
00:40:04,652 --> 00:40:06,986
♪ This is a place ♪
588
00:40:06,987 --> 00:40:11,409
♪ Where I feel at home ♪
589
00:40:15,079 --> 00:40:18,540
Yours. You're very welcome.
And what else?
590
00:40:18,541 --> 00:40:21,168
Cheers.
591
00:40:35,474 --> 00:40:40,146
♪ And I built ♪
592
00:40:41,856 --> 00:40:44,441
♪ A home ♪
593
00:40:44,442 --> 00:40:47,277
♪ For you ♪
594
00:40:47,278 --> 00:40:50,030
♪ For me ♪
595
00:40:51,991 --> 00:40:55,995
♪ And now it's time ♪
596
00:40:57,872 --> 00:41:00,875
♪ To leave ♪
597
00:41:02,960 --> 00:41:06,629
♪ And turn ♪
598
00:41:06,630 --> 00:41:10,468
♪ To dust ♪
599
00:41:12,052 --> 00:41:14,929
Hey, you two.
600
00:41:14,930 --> 00:41:18,058
We're still celebrating, right?
601
00:41:35,993 --> 00:41:38,161
I'm a candidate
for a drug trial.
602
00:41:38,162 --> 00:41:40,788
I've known about this
for a few days and I've been
603
00:41:40,789 --> 00:41:43,958
deciding what to do about it.
604
00:41:43,959 --> 00:41:47,086
There's a chance that
it could do a better job
605
00:41:47,087 --> 00:41:50,048
at controlling my disease,
606
00:41:50,049 --> 00:41:53,510
but it is experimental,
607
00:41:53,511 --> 00:41:57,931
which means it's also
something of a risk.
608
00:41:57,932 --> 00:42:01,352
What kind of a risk?
609
00:42:03,812 --> 00:42:05,980
One that I want to take.
610
00:42:05,981 --> 00:42:09,859
Well...
611
00:42:09,860 --> 00:42:12,446
Good.
612
00:42:48,023 --> 00:42:51,443
Closed Captioning by SETTE inc.
45430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.