Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,583 --> 00:00:03,419
- My cancer's back.
- That feeling
2
00:00:03,420 --> 00:00:07,006
of being completely powerless
you were talking about...
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,758
there's a freedom in that,
if you can find it.
4
00:00:09,759 --> 00:00:12,553
I need you guys to step up
with Mom. Be more present.
5
00:00:12,554 --> 00:00:14,847
I'm not ready for a family.
6
00:00:14,848 --> 00:00:18,268
- I'll get the abortion.
- I think we broke up.
7
00:00:20,770 --> 00:00:23,272
- Oh! What are you doing?
- Tom's dead.
8
00:00:23,273 --> 00:00:26,484
That must have been
very hard on you.
9
00:00:28,486 --> 00:00:31,113
You can be with Sarah,
with me, or both of us.
10
00:00:31,114 --> 00:00:33,407
But not with anybody else.
11
00:00:33,408 --> 00:00:36,368
Thanks for this. And
obviously, don't tell Mom.
12
00:00:36,369 --> 00:00:38,620
Only do this if you really
want to, OK?
13
00:00:38,621 --> 00:00:41,665
- I wish things were different.
- Me too.
14
00:00:41,666 --> 00:00:43,625
- What is that?
- You tell me.
15
00:00:43,626 --> 00:00:45,794
I got it for Emma.
Her birthday's coming up.
16
00:00:45,795 --> 00:00:48,088
Hey, it's me. This is the new
number you can reach me on.
17
00:00:48,089 --> 00:00:49,798
I would like to come see you.
I just wanted to
18
00:00:49,799 --> 00:00:53,594
let you know how serious I am
about finding a better way
19
00:00:53,595 --> 00:00:55,387
to have my son in my life.
20
00:00:55,388 --> 00:00:59,433
♪ Waitin' for the good lord
to save me ♪
21
00:00:59,434 --> 00:01:02,728
♪ Drive you out to the country ♪
22
00:01:02,729 --> 00:01:04,813
♪ Yeah, we're still hunting ♪
23
00:01:04,814 --> 00:01:07,983
♪ By the ship on this shore ♪
24
00:01:07,984 --> 00:01:11,236
♪ And I ♪
25
00:01:11,237 --> 00:01:13,822
♪ Was terrified ♪
26
00:01:13,823 --> 00:01:16,408
♪ That the dark... ♪
- What?
27
00:01:16,409 --> 00:01:18,744
You need to let her do what
she's trying to do down there.
28
00:01:18,745 --> 00:01:20,829
I'm so not
in the mood for this.
29
00:01:20,830 --> 00:01:25,085
I know, but she needs it, OK?
You too.
30
00:01:56,282 --> 00:01:58,325
Wait, wait.
31
00:01:58,326 --> 00:01:59,910
Thanks.
32
00:01:59,911 --> 00:02:02,955
You know, you're allowed to
enjoy your 16th birthday.
33
00:02:02,956 --> 00:02:05,916
This looks great.
I'm starving.
34
00:02:05,917 --> 00:02:08,335
Hey Emma, do you want me to
drive you to school?
35
00:02:08,336 --> 00:02:11,421
I need my bike.
Thanks for the offer, though.
36
00:02:11,422 --> 00:02:14,550
I'll pick us up dinner
on my way home later?
37
00:02:14,551 --> 00:02:17,678
Actually, I was thinking...
it's not too late
38
00:02:17,679 --> 00:02:20,139
to invite everybody over.
- Don't you have work?
39
00:02:20,140 --> 00:02:23,225
Yeah, but I can cook after.
Throw something together.
40
00:02:23,226 --> 00:02:26,645
Mom. What if I don't want to?
41
00:02:26,646 --> 00:02:28,939
Well, I'm not going
to force you.
42
00:02:28,940 --> 00:02:31,066
Oh, but hey!
You could invite Jayden.
43
00:02:31,067 --> 00:02:33,068
They're all going to
track you down anyways.
44
00:02:33,069 --> 00:02:35,154
Better let them do it in
a controlled environment.
45
00:02:35,155 --> 00:02:38,324
Mm-hmm. Not to mention...
presents.
46
00:02:40,326 --> 00:02:42,953
Do you guys know if Romy's up
yet? She's gonna want to
47
00:02:42,954 --> 00:02:46,123
see the lighting
of the birthday crêpe candle.
48
00:02:46,124 --> 00:02:49,961
Uh, yeah.
49
00:03:28,625 --> 00:03:31,877
I pulled the felt piece out of
a washable black marker
50
00:03:31,878 --> 00:03:35,589
and used that.
- OK.
51
00:03:35,590 --> 00:03:38,967
Why?
- I just wanted to.
52
00:03:38,968 --> 00:03:41,511
Is it something you saw
online, or--
53
00:03:41,512 --> 00:03:43,513
I followed an impulse.
54
00:03:43,514 --> 00:03:45,807
Is that such a crime?
55
00:03:45,808 --> 00:03:48,268
As long as you're happy
with how it looks.
56
00:03:48,269 --> 00:03:50,145
I don't care how it looks.
57
00:03:50,146 --> 00:03:53,649
Don't forget you've
got Luke at 2 o'clock.
58
00:03:53,650 --> 00:03:56,610
Hey, why don't I pick
you up early for that?
59
00:03:56,611 --> 00:03:59,905
We can go shopping?
Your gift for Emma is on me.
60
00:03:59,906 --> 00:04:02,283
Pass.
61
00:04:06,204 --> 00:04:09,873
- The other night...
- Was fun.
62
00:04:09,874 --> 00:04:12,000
It was.
63
00:04:12,001 --> 00:04:13,961
And a mistake.
64
00:04:13,962 --> 00:04:16,881
Yeah, that too.
65
00:04:18,341 --> 00:04:20,175
It's not like
we talked about Romy.
66
00:04:20,176 --> 00:04:23,805
It's not like
we talked about anything.
67
00:04:25,390 --> 00:04:28,308
You can relax. I'm not
looking for a relationship.
68
00:04:28,309 --> 00:04:31,813
'Cause you're just out of one.
69
00:04:35,692 --> 00:04:38,527
Actually, my boyfriend
died two months ago.
70
00:04:38,528 --> 00:04:40,904
He did?
71
00:04:40,905 --> 00:04:43,699
Oliver, I'm so sorry.
72
00:04:43,700 --> 00:04:45,659
How?
- Hi.
73
00:04:45,660 --> 00:04:48,370
- Hi.
- Do I know you?
74
00:04:48,371 --> 00:04:50,372
Uh... maybe.
75
00:04:50,373 --> 00:04:54,418
Like five years ago, didn't
you live downstairs from
me on St. Urbain?
76
00:04:54,419 --> 00:04:55,919
No, sorry.
77
00:04:55,920 --> 00:04:58,380
You sure? 'Cause I know
I know you from somewhere.
78
00:04:58,381 --> 00:05:00,465
Russ Quinn.
- Oliver Lawson.
79
00:05:00,466 --> 00:05:04,846
It's a pleasure to meet you,
Oliver Lawson. You've
just been served.
80
00:05:22,155 --> 00:05:24,740
Just superficial changes.
81
00:05:24,741 --> 00:05:28,201
You want me to grab
a dictionary and look
up the word "superficial"?
82
00:05:28,202 --> 00:05:31,997
You've got a lot on your
plate these days. I don't mind
picking up some of the slack.
83
00:05:31,998 --> 00:05:34,542
Yeah.
84
00:05:38,671 --> 00:05:40,839
I think I'm done, Greg.
85
00:05:40,840 --> 00:05:42,382
Forever?
86
00:05:42,383 --> 00:05:45,969
I mean... the last time you were
sick, you worked through it.
87
00:05:45,970 --> 00:05:48,513
Yeah, this isn't
like the last time.
88
00:05:48,514 --> 00:05:51,058
And it's not
about strength, it's...
89
00:05:51,059 --> 00:05:53,769
it's a question of priorities.
90
00:05:53,770 --> 00:05:57,689
There are better ways
to spend your time.
91
00:05:57,690 --> 00:05:59,608
Except...
92
00:05:59,609 --> 00:06:02,861
you can't quit,
or you'd risk losing insurance.
93
00:06:02,862 --> 00:06:06,865
Though you are still owed
six weeks' vacation.
94
00:06:06,866 --> 00:06:09,451
Vacation.
95
00:06:09,452 --> 00:06:13,247
Sure, let's call it that.
96
00:06:15,416 --> 00:06:18,377
Hey. I saw your name
on the list.
97
00:06:18,378 --> 00:06:20,295
Been anxious all morning.
98
00:06:20,296 --> 00:06:22,839
I hope you don't mind
I made an appointment.
99
00:06:22,840 --> 00:06:24,716
Could have called.
100
00:06:24,717 --> 00:06:27,052
We needed to do this
in person.
101
00:06:27,053 --> 00:06:31,181
So you've made a decision
about me coming to Ottawa
102
00:06:31,182 --> 00:06:34,226
more often.
103
00:06:34,227 --> 00:06:37,938
Look, I can't argue
with the idea that it's good
for Julian to know his father.
104
00:06:37,939 --> 00:06:40,440
- Yeah.
- OK? But, um...
105
00:06:40,441 --> 00:06:42,109
if you're going
to be around more,
106
00:06:42,110 --> 00:06:47,156
he's going to start
asking questions.
- Yeah, yeah. I know.
107
00:06:48,491 --> 00:06:51,535
I'm sorry, uh, what...
what kind of questions?
108
00:06:51,536 --> 00:06:53,870
Well, for one,
he calls you uncle.
109
00:06:53,871 --> 00:06:56,581
You're not my brother.
He knows my brother.
110
00:06:56,582 --> 00:06:59,042
Eventually, he's going
to figure that out.
111
00:06:59,043 --> 00:07:01,503
And so you want us
to tell him the truth, then?
112
00:07:01,504 --> 00:07:05,590
Only if we're completely
honest about things.
113
00:07:05,591 --> 00:07:08,468
- OK.
- Which means your wife
114
00:07:08,469 --> 00:07:12,222
and daughter know, too, and we
all find a way to move forward.
115
00:07:12,223 --> 00:07:15,225
- Uh...
- Because you were just
116
00:07:15,226 --> 00:07:17,727
planning to lie to Nicole?
- No,
117
00:07:17,728 --> 00:07:19,396
no, I'm not...
118
00:07:19,397 --> 00:07:22,441
lying. I'm, I'm actually
trying to shield her.
119
00:07:22,442 --> 00:07:26,486
I'm not going to make our son
part of a conspiracy.
120
00:07:26,487 --> 00:07:28,405
- A what?
- And what will that teach him
121
00:07:28,406 --> 00:07:31,158
about his father and
how he values him and...
122
00:07:31,159 --> 00:07:34,202
- What if I can't?
- If you can't?
123
00:07:34,203 --> 00:07:36,163
- Yeah.
- Well...
124
00:07:36,164 --> 00:07:38,957
I've already told him there's
different kinds of families
125
00:07:38,958 --> 00:07:41,168
and ours is just the two of us.
126
00:07:41,169 --> 00:07:43,463
So...
- Oh.
127
00:07:47,216 --> 00:07:48,842
So it's, uh...
128
00:07:48,843 --> 00:07:51,678
so it's blow up my marriage
or lose my son.
129
00:07:51,679 --> 00:07:53,513
You're kidding.
130
00:07:53,514 --> 00:07:56,183
Come on!
- Matt. It's been a long time.
131
00:07:56,184 --> 00:08:00,228
It's been a long time. Maybe
your wife will understand.
132
00:08:00,229 --> 00:08:01,771
Yeah.
133
00:08:01,772 --> 00:08:04,483
"Oh, honey, remember Beatrice?
Well, it turns out
134
00:08:04,484 --> 00:08:06,401
"we messed around a few times.
We conceived a son
135
00:08:06,402 --> 00:08:08,987
"who we now want to co-parent.
Do you have any questions?
136
00:08:08,988 --> 00:08:11,072
Do you have any concerns?"
137
00:08:11,073 --> 00:08:12,949
Well, just, uh...
138
00:08:12,950 --> 00:08:15,368
take some time
to think about it.
139
00:08:15,369 --> 00:08:17,580
Yeah.
140
00:08:20,625 --> 00:08:23,001
I know we were meeting at the
restaurant, but...
141
00:08:23,002 --> 00:08:25,754
- God.
- Do we...
142
00:08:25,755 --> 00:08:28,715
This is Beatrice Taylor.
She was our server at Mercado
143
00:08:28,716 --> 00:08:30,342
for all those years?
- Oh, right!
144
00:08:30,343 --> 00:08:33,929
We haven't seen
you there in ages.
- I know, I finished my degree
145
00:08:33,930 --> 00:08:35,972
and moved on, so.
- Oh, yeah. It was...
146
00:08:35,973 --> 00:08:39,351
philosophy?
- Public policy.
I consult for an MP now.
147
00:08:39,352 --> 00:08:41,686
Anyway...
148
00:08:41,687 --> 00:08:43,605
- Thanks.
- It was nice to see you.
149
00:08:43,606 --> 00:08:47,025
- Yeah, you too.
- She's kinda young
150
00:08:47,026 --> 00:08:49,569
to need a heart surgeon.
- Hey, you know I can't talk
151
00:08:49,570 --> 00:08:51,780
about that kind of stuff.
152
00:08:51,781 --> 00:08:54,032
But I see patients
her age all the time.
153
00:08:54,033 --> 00:08:56,285
Come on.
- Yeah.
154
00:09:00,665 --> 00:09:03,501
- Hey.
- Hey.
155
00:09:06,921 --> 00:09:09,257
Happy birthday.
156
00:09:10,883 --> 00:09:13,093
It's a thumb drive.
157
00:09:13,094 --> 00:09:14,636
Thanks.
158
00:09:14,637 --> 00:09:18,139
Loaded it up with all my
favourite songs for you.
159
00:09:18,140 --> 00:09:21,978
You can listen to it when you
train for triathlon.
160
00:09:34,073 --> 00:09:36,408
Something's different
about you.
161
00:09:36,409 --> 00:09:38,868
I can't put my finger on what.
162
00:09:38,869 --> 00:09:41,204
Wow, aren't you crazy
perceptive?
163
00:09:41,205 --> 00:09:43,415
Actually,
164
00:09:43,416 --> 00:09:45,208
I'm studying telepathy online.
165
00:09:45,209 --> 00:09:47,460
Soon I'll be able
to communicate without speaking.
166
00:09:47,461 --> 00:09:51,591
- Feel free to start now.
- Want me to prove it?
167
00:09:55,511 --> 00:09:59,849
That's not fair. It's probably
easier on the weak-minded.
168
00:10:01,434 --> 00:10:03,685
Your sister's pretty upset
about something.
169
00:10:03,686 --> 00:10:07,648
Whatever it is, she sure wants
the whole world to know.
170
00:10:09,275 --> 00:10:10,900
Dylan. What the hell?
171
00:10:10,901 --> 00:10:14,195
No, you said that you wanted
172
00:10:14,196 --> 00:10:17,198
to discuss the estate.
173
00:10:19,785 --> 00:10:21,870
So you served me
with legal papers?
174
00:10:21,871 --> 00:10:24,289
I went to Montreal because
my family needs me.
175
00:10:27,209 --> 00:10:30,462
I understand that you are
upset about your father.
176
00:10:30,463 --> 00:10:32,714
I am too.
177
00:10:34,675 --> 00:10:37,093
I don't want to fight
with you over money.
178
00:10:41,057 --> 00:10:45,769
Dylan, your father gave it to
me. I didn't ask for this.
179
00:10:48,522 --> 00:10:50,565
How... What?
180
00:10:50,566 --> 00:10:53,777
No. It was his idea.
181
00:11:03,245 --> 00:11:05,830
So, did you decide
to paint your bedroom
182
00:11:05,831 --> 00:11:08,583
before or after you took
leave from your job?
183
00:11:08,584 --> 00:11:12,587
After. But I have been
wanting to do this...
184
00:11:12,588 --> 00:11:14,839
since forever.
185
00:11:14,840 --> 00:11:17,842
- Why today?
- Because after I left work,
186
00:11:17,843 --> 00:11:20,262
I went to see Sybil.
187
00:11:22,431 --> 00:11:25,266
And when Sybil reprograms me,
188
00:11:25,267 --> 00:11:28,186
my whole body gets warm.
189
00:11:28,187 --> 00:11:31,147
I close my eyes and I see red.
And she told me
190
00:11:31,148 --> 00:11:33,900
that red is a healing colour.
And this...
191
00:11:33,901 --> 00:11:36,569
is the first thing I see when
I wake up in the morning.
192
00:11:36,570 --> 00:11:39,280
I'm just going to do the one
wall. And when I'm done,
193
00:11:39,281 --> 00:11:42,909
I'm going to make dinner
for Emma's birthday.
194
00:11:42,910 --> 00:11:44,619
Should we smudge the room
later, too?
195
00:11:44,620 --> 00:11:47,831
You know, I can call my shaman.
- I don't care that it
sounds crazy.
196
00:11:47,832 --> 00:11:51,960
I am not letting all the minor
things overwhelm me.
197
00:11:51,961 --> 00:11:54,003
OK. And this...
198
00:11:54,004 --> 00:11:56,172
this party tonight.
199
00:11:56,173 --> 00:11:59,092
are you sure that's a non-crazy
thing to be planning?
200
00:11:59,093 --> 00:12:01,219
You don't think
it's a good idea?
201
00:12:01,220 --> 00:12:04,222
I can see why Emma
might not be into it.
202
00:12:04,223 --> 00:12:06,266
I didn't force her.
203
00:12:06,267 --> 00:12:08,143
And anyways,
maybe we'll have fun.
204
00:12:08,144 --> 00:12:11,855
So what then? After the one
red wall is painted?
205
00:12:11,856 --> 00:12:15,734
I don't know. Is that so bad?
206
00:12:15,735 --> 00:12:18,988
How does it feel to be
the aimless sister?
207
00:12:21,031 --> 00:12:22,949
Hey, can you come tonight?
208
00:12:22,950 --> 00:12:24,826
Or are you too busy
slinging drinks?
209
00:12:24,827 --> 00:12:27,954
- Oliver told you?
- He also told me about
210
00:12:27,955 --> 00:12:29,956
your adventures in polyamory.
211
00:12:29,957 --> 00:12:34,002
- Why can't anybody in this
family just keep a secret?
- I think
212
00:12:34,003 --> 00:12:36,171
he's worried about you.
- Yeah, well,
213
00:12:36,172 --> 00:12:39,758
everybody likes to say that
I don't commit to anything.
214
00:12:39,759 --> 00:12:41,843
Now I have.
- Maggie.
215
00:12:41,844 --> 00:12:43,511
This is not what we meant.
216
00:12:43,512 --> 00:12:47,182
Are people bringing dates to
this dinner tonight?
217
00:12:47,183 --> 00:12:51,269
What would Mom and Dad say
if I brought them both?
218
00:12:51,270 --> 00:12:53,813
Probably the same thing
I'm about to say.
219
00:12:53,814 --> 00:12:56,984
Listen, I will save you
the trouble.
220
00:13:01,071 --> 00:13:03,823
- I was about to ring.
- Oh.
221
00:13:03,824 --> 00:13:06,451
- Ariel?
- Oh, hi, Natalie.
222
00:13:06,452 --> 00:13:09,621
Hey. Caleb's at school.
223
00:13:09,622 --> 00:13:12,123
I know. I went to
your office first.
224
00:13:12,124 --> 00:13:15,920
You're looking for me?
225
00:13:17,213 --> 00:13:20,423
I didn't mean to pressure you.
I just thought, at least
226
00:13:20,424 --> 00:13:22,258
if you were there too...
227
00:13:22,259 --> 00:13:24,928
Except with your mom
and all that,
228
00:13:24,929 --> 00:13:27,931
it just seems like it should be
a family-only kind of thing.
229
00:13:27,932 --> 00:13:29,808
Yeah, you're right.
230
00:13:29,809 --> 00:13:33,062
Don't worry about it.
231
00:14:17,398 --> 00:14:19,567
So?
232
00:14:21,694 --> 00:14:24,445
Losing hallway
and closet space there.
233
00:14:24,446 --> 00:14:28,783
Yeah, but Romy and Emma
get rooms upstairs
234
00:14:28,784 --> 00:14:30,660
and the kids' bath is updated.
235
00:14:30,661 --> 00:14:33,288
So how long
is this going to take?
236
00:14:33,289 --> 00:14:36,332
Olivia's waiting on
our say-so to go to blueprints.
237
00:14:36,333 --> 00:14:39,544
Why's she
roughing out the basement?
- It's where Caleb will sleep
238
00:14:39,545 --> 00:14:41,754
when he stays.
- OK.
239
00:14:41,755 --> 00:14:43,965
Look.
240
00:14:43,966 --> 00:14:45,925
We could build
241
00:14:45,926 --> 00:14:47,760
a lower-level walkout
with an outdoor kitchen,
242
00:14:47,761 --> 00:14:49,888
where you can grill year-round.
- I just think that, actually,
243
00:14:49,889 --> 00:14:52,599
the basement as-is is good
enough for Caleb, so...
244
00:14:52,600 --> 00:14:55,018
It's a luxury, you're right.
245
00:14:55,019 --> 00:14:58,938
And my office is a good size.
We put a wall down the middle
and the girls have bedrooms.
246
00:14:58,939 --> 00:15:02,775
Honey, I want them
to be comfortable.
247
00:15:02,776 --> 00:15:05,069
Proper rooms will make
them feel at home,
248
00:15:05,070 --> 00:15:07,071
and I can help them decorate.
249
00:15:07,072 --> 00:15:09,532
We've made a commitment
to Natalie.
250
00:15:09,533 --> 00:15:12,410
It's going to be hard on--
- What's happening to my sister
251
00:15:12,411 --> 00:15:14,955
is not an excuse
for a dream reno, OK?
252
00:15:17,207 --> 00:15:20,085
That's unfair and you know it.
253
00:15:24,298 --> 00:15:27,592
Epic, right? I was in gym,
254
00:15:27,593 --> 00:15:31,304
next up for the stupid rope
climb. Turns out fear of
heights isn't considered
255
00:15:31,305 --> 00:15:34,891
a "real excuse."
- The rope will still
be there when you get back.
256
00:15:34,892 --> 00:15:37,852
- Which is why we should
bail now.
- I wish.
257
00:15:37,853 --> 00:15:41,105
If your day's been anywhere
near as bad as mine,
258
00:15:41,106 --> 00:15:44,025
it'd be epic.
- And you just used up
259
00:15:44,026 --> 00:15:48,447
your annual quota on that word.
- Come on.
260
00:15:49,782 --> 00:15:53,910
Caleb's always so stoic.
Ariel's really worried
about him.
261
00:15:53,911 --> 00:15:56,079
So she came over
to report to his mommy?
262
00:15:56,080 --> 00:15:58,122
Aw, she was just
trying to help.
263
00:15:58,123 --> 00:16:01,334
But I can't force him
to confide in me,
264
00:16:01,335 --> 00:16:03,586
or force him to confide in her.
265
00:16:03,587 --> 00:16:05,296
Not after what happened, no.
266
00:16:05,297 --> 00:16:08,257
He was like this last time,
too. And I know it's hard
267
00:16:08,258 --> 00:16:10,677
on him, but it's how he...
268
00:16:10,678 --> 00:16:13,012
What did you say?
After what happened?
269
00:16:13,013 --> 00:16:14,973
Nothing.
270
00:16:14,974 --> 00:16:17,225
You know, their, uh,
their breakup.
271
00:16:17,226 --> 00:16:20,144
I didn't say they broke up.
272
00:16:20,145 --> 00:16:23,231
- Didn't you?
- No, I definitely did not.
273
00:16:23,232 --> 00:16:25,316
What, did they?
274
00:16:25,317 --> 00:16:27,193
I assumed
275
00:16:27,194 --> 00:16:29,612
from what was implied that--
- OK, D, come on.
276
00:16:29,613 --> 00:16:33,492
I'm not stupid. What else
aren't you telling me?
277
00:16:35,285 --> 00:16:38,830
What?
278
00:16:38,831 --> 00:16:42,375
Ariel's pregnant.
279
00:16:42,376 --> 00:16:44,752
No.
280
00:16:44,753 --> 00:16:47,547
Oh, oh, no. I mean,
WAS pregnant.
281
00:16:47,548 --> 00:16:49,424
Important distinction,
I realize.
282
00:16:49,425 --> 00:16:52,010
OK, wait. You mean
she lost the baby, or--
283
00:16:52,011 --> 00:16:54,053
No. She had it taken care of.
284
00:16:54,054 --> 00:16:58,267
She didn't want to, at first,
but Caleb convinced her.
285
00:17:00,060 --> 00:17:02,895
And he told you all this?
286
00:17:02,896 --> 00:17:05,440
And not me?
- He wanted to protect you.
287
00:17:05,441 --> 00:17:08,067
With everything
you're going through.
288
00:17:08,068 --> 00:17:11,029
And you?
Why didn't you tell me?!
289
00:17:11,030 --> 00:17:13,406
I know.
290
00:17:13,407 --> 00:17:15,491
You're right. I'm sorry.
291
00:17:15,492 --> 00:17:18,453
I'm sorry.
292
00:17:28,547 --> 00:17:31,591
♪ Rock me slowly ♪
293
00:17:31,592 --> 00:17:34,594
♪ Spend me quick ♪
294
00:17:34,595 --> 00:17:36,512
♪ Tonight I feel ♪
295
00:17:36,513 --> 00:17:39,724
♪ I want to die on your hips ♪
296
00:17:39,725 --> 00:17:42,643
♪ Push me now ♪
297
00:17:42,644 --> 00:17:45,480
♪ Turn me on ♪
298
00:17:45,481 --> 00:17:49,358
♪ I'm still weak ♪
299
00:17:49,359 --> 00:17:51,903
♪ You say you love me so ♪
300
00:17:51,904 --> 00:17:57,451
♪ But your body's
telling me to go ♪
301
00:17:59,328 --> 00:18:03,916
♪ And your touch
is carrying me so low ♪
302
00:18:05,417 --> 00:18:08,921
♪ Your heart is dying out
I know ♪
303
00:18:27,564 --> 00:18:30,983
Thank God.
304
00:18:30,984 --> 00:18:33,152
This place completes me.
305
00:18:33,153 --> 00:18:36,657
Our own Bizarro palace.
306
00:18:38,617 --> 00:18:41,744
We could nail the chairs
to the ceiling
307
00:18:41,745 --> 00:18:44,956
and line the floors
with trampolines.
308
00:18:44,957 --> 00:18:47,250
And take in all
the stray city dogs
309
00:18:47,251 --> 00:18:49,293
and only install doggie doors.
310
00:18:49,294 --> 00:18:51,546
I like regular doors.
311
00:18:51,547 --> 00:18:53,881
Fine. You get a normal door.
312
00:18:53,882 --> 00:18:57,678
But we need a secret knock
so you can let me in.
313
00:19:12,651 --> 00:19:17,114
And we could plaster the
walls, Banksy style.
314
00:19:36,800 --> 00:19:39,385
Whatever the punishment,
we will accept it.
315
00:19:39,386 --> 00:19:42,430
Normally, it's a two-day
suspension for the fire alarm.
316
00:19:42,431 --> 00:19:44,807
And skipping class?
317
00:19:44,808 --> 00:19:47,310
Well, the afternoon was almost
over, so two days will do.
318
00:19:47,311 --> 00:19:49,645
But what about
her hair, Natalie?
319
00:19:49,646 --> 00:19:51,981
What's that about?
- I don't know.
320
00:19:51,982 --> 00:19:54,483
I don't know, I...
321
00:19:54,484 --> 00:19:56,736
I guess she's just
needing a distraction.
322
00:19:56,737 --> 00:20:00,740
Her teachers say that she's
been more quiet than normal.
323
00:20:00,741 --> 00:20:04,827
- Yeah.
- Does she tell you
about her sessions with Luke?
324
00:20:04,828 --> 00:20:06,454
No.
325
00:20:06,455 --> 00:20:08,581
And I'm supposed to be
taking her there right now,
326
00:20:08,582 --> 00:20:11,250
which I guess is
not going to happen.
327
00:20:11,251 --> 00:20:14,253
There's a possibility that's
why she did this today.
328
00:20:14,254 --> 00:20:16,547
Yeah.
329
00:20:16,548 --> 00:20:19,717
I was trying so hard
to let all the little things
330
00:20:19,718 --> 00:20:21,761
just roll off...
331
00:20:21,762 --> 00:20:23,804
but all the little things
332
00:20:23,805 --> 00:20:26,224
just keep getting bigger.
333
00:20:26,225 --> 00:20:29,393
Listen, I want to help.
334
00:20:29,394 --> 00:20:32,438
I know, and you have, and I--
335
00:20:32,439 --> 00:20:34,357
No, that's not what I mean.
336
00:20:34,358 --> 00:20:37,068
I mean I want to be
in your life.
337
00:20:37,069 --> 00:20:40,279
I mean, I don't know exactly
what that means,
338
00:20:40,280 --> 00:20:44,117
but somehow, you know?
If you want me.
339
00:20:45,369 --> 00:20:48,579
I care about you, Natalie.
This is where we are right now.
340
00:20:48,580 --> 00:20:52,584
I just can't... turn that off.
341
00:20:54,920 --> 00:20:57,381
But your daughter.
342
00:20:58,799 --> 00:21:02,177
Well, she already knows
that life is messy.
343
00:21:03,553 --> 00:21:07,015
Maybe we can leave her
out of it, for a while.
344
00:21:12,938 --> 00:21:15,147
Why don't you come over
to my house tonight,
345
00:21:15,148 --> 00:21:18,110
for dinner? Meet my family.
346
00:21:44,386 --> 00:21:47,763
- I have piano lessons at 3.
- Badass.
347
00:21:47,764 --> 00:21:49,890
If I miss them,
my mom goes apeshit
348
00:21:49,891 --> 00:21:52,184
about the waste of money.
349
00:21:52,185 --> 00:21:54,061
If you leave now,
350
00:21:54,062 --> 00:21:58,483
you won't get to
see me climb this.
351
00:22:08,160 --> 00:22:10,953
- Nobody's coming home?
- Not yet.
352
00:22:10,954 --> 00:22:13,456
Are you sure about this?
353
00:22:13,457 --> 00:22:15,834
Yeah.
354
00:22:25,969 --> 00:22:29,096
Ariel came to see you?
Why would she do that?
355
00:22:29,097 --> 00:22:32,558
Because she's worried about
you. About how you're dealing
356
00:22:36,605 --> 00:22:39,815
It just happened.
I didn't want to bother you.
357
00:22:39,816 --> 00:22:44,570
OK, but with everything else
that's going on...
358
00:22:44,571 --> 00:22:48,699
Caleb, I know this
can't be easy for you.
359
00:22:48,700 --> 00:22:52,286
What else did she say?
360
00:22:52,287 --> 00:22:54,413
Nothing.
361
00:22:54,414 --> 00:22:57,208
It just... You know
I'm here, right?
362
00:23:00,045 --> 00:23:02,505
Trying to put it behind me.
363
00:23:02,506 --> 00:23:04,882
Anyway, you've got more
important problems.
364
00:23:04,883 --> 00:23:08,511
- Honey, that's not true.
- Can we pick this up later?
365
00:23:08,512 --> 00:23:12,807
I'm playing basketball and
10 bucks says Romy's
already at home,
366
00:23:12,808 --> 00:23:16,727
sulking in her room.
- Sure.
367
00:23:16,728 --> 00:23:19,940
Bye.
368
00:23:24,111 --> 00:23:27,655
It's an investment account.
Tom would fund it,
I had access to it.
369
00:23:27,656 --> 00:23:29,782
But in his will he said
he was giving it to me.
370
00:23:29,783 --> 00:23:32,118
- How much are we talking about?
- Almost 80,000.
371
00:23:32,119 --> 00:23:35,079
- You've been spending it?
- Just a tiny bit, to live.
372
00:23:35,080 --> 00:23:36,872
I don't have anything else.
373
00:23:36,873 --> 00:23:38,833
And now his son
is contesting the estate.
374
00:23:38,834 --> 00:23:42,503
Yeah, you shoulda heard Dylan
on the phone. Basically accusing
me of shaking his father down.
375
00:23:42,504 --> 00:23:44,839
It's all here.
He's suing you for fraud,
376
00:23:44,840 --> 00:23:47,341
and considers the money that
you already spend theft.
377
00:23:47,342 --> 00:23:51,095
I'll just sign the account
over to him and be done
with this.
378
00:23:51,096 --> 00:23:53,848
It might not be that easy.
He wants punitive damages,
379
00:23:53,849 --> 00:23:58,519
which, depending on how things
go... that could be really high.
380
00:23:58,520 --> 00:24:00,688
You gotta put me
in touch with Clarissa.
381
00:24:00,689 --> 00:24:04,900
My old boss? It's Teresa.
And no, I cannot.
382
00:24:04,901 --> 00:24:08,154
Because you quit? People quit
their jobs all the time.
383
00:24:08,155 --> 00:24:10,239
I need help.
- You need to go to LA
384
00:24:10,240 --> 00:24:12,700
and fight this. If Tom
put you in his will,
385
00:24:12,701 --> 00:24:15,077
that money is yours.
- How do you know?
386
00:24:15,078 --> 00:24:17,246
No offense, but you were
just a secretary.
387
00:24:17,247 --> 00:24:20,332
Offense taken,
and I paid attention.
388
00:24:20,333 --> 00:24:22,668
She's a litigator. It was almost
always about money.
389
00:24:22,669 --> 00:24:25,796
Couldn't she just offer
me up some pointers?
390
00:24:25,797 --> 00:24:28,799
No, OK? Just believe me.
391
00:24:28,800 --> 00:24:32,304
Things ended badly there.
392
00:24:35,765 --> 00:24:38,601
I get that you're hell-bent on
making a mess of your own life,
393
00:24:38,602 --> 00:24:41,812
but do I have to suffer too?
- I think you're doing
a pretty good job
394
00:24:41,813 --> 00:24:45,566
making a mess of things
on your own.
- Fine.
395
00:24:45,567 --> 00:24:47,735
Forget it. I'll just rip it up
like a parking ticket.
396
00:24:47,736 --> 00:24:50,488
Oliver. They'll get
a judgement in your absence.
397
00:24:50,489 --> 00:24:52,656
You'll lose everything that
Tom wanted you to have.
398
00:24:52,657 --> 00:24:55,409
And if the judge awards damages,
it'll ruin you.
399
00:24:55,410 --> 00:24:58,246
Doesn't matter.
400
00:25:04,961 --> 00:25:07,213
Caleb! What are
you doing here?
401
00:25:07,214 --> 00:25:09,507
- You ambushed my mother?
- Ambush?
402
00:25:09,508 --> 00:25:12,426
No! I was just worried about you
and knew you wouldn't--
403
00:25:12,427 --> 00:25:14,887
Bullshit! You want to live
happily ever after
404
00:25:14,888 --> 00:25:17,139
and when things don't go your
way you go behind my back?
405
00:25:17,140 --> 00:25:19,767
- I was only trying to help.
- Well, don't.
406
00:25:19,768 --> 00:25:21,685
She's got enough problems
without you piling on
407
00:25:21,686 --> 00:25:25,439
about babies and abortions.
- I never told her about
the baby.
408
00:25:25,440 --> 00:25:29,860
Caleb, calm down. Please.
- I'm done being calm!
409
00:25:29,861 --> 00:25:32,238
You're scaring me.
410
00:25:32,239 --> 00:25:35,866
Well, maybe now you'll listen.
411
00:25:35,867 --> 00:25:38,661
Get out. Go. Get out!
412
00:25:38,662 --> 00:25:40,955
Ah!
413
00:25:40,956 --> 00:25:42,831
I'm sorry.
414
00:25:42,832 --> 00:25:46,377
Just leave. You leave,
or I'll call the police.
415
00:25:46,378 --> 00:25:48,837
I said I was sorry.
416
00:25:58,974 --> 00:26:00,558
Romy...
417
00:26:00,559 --> 00:26:04,270
Come on.
- Look at all this crap.
418
00:26:04,271 --> 00:26:09,233
Whoever wore these is definitely
haunting this place now.
419
00:26:09,234 --> 00:26:12,570
We should put them on
and have a séance.
420
00:26:12,571 --> 00:26:14,530
Or instead of that,
421
00:26:14,531 --> 00:26:17,701
you climb down from there
and we go.
422
00:26:24,374 --> 00:26:26,750
Romy?
423
00:26:26,751 --> 00:26:30,921
What's wrong?
424
00:26:49,149 --> 00:26:51,400
Are you OK?
425
00:26:51,401 --> 00:26:53,277
Yeah.
426
00:26:53,278 --> 00:26:55,655
Are you crying?
427
00:26:57,282 --> 00:26:59,491
Not because it was...
428
00:26:59,492 --> 00:27:01,785
It was just weird.
429
00:27:01,786 --> 00:27:05,581
Not bad... just... yeah.
430
00:27:05,582 --> 00:27:07,458
Weird.
431
00:27:07,459 --> 00:27:10,628
Yeah, I think the first time
sometimes sucks.
432
00:27:10,629 --> 00:27:13,505
Wait. Was this...
433
00:27:13,506 --> 00:27:16,343
Yeah.
434
00:27:18,178 --> 00:27:21,848
- Girls?
- Be right down!
435
00:27:24,351 --> 00:27:27,186
If she asks, we just got here
436
00:27:27,187 --> 00:27:31,106
and the door was open
the whole time.
437
00:27:31,107 --> 00:27:34,486
And now you have to stay for
dinner, or she won't buy it.
438
00:27:37,864 --> 00:27:41,950
I offered to call her mom,
but she said it had to be you.
439
00:27:41,951 --> 00:27:45,621
She's stopped crying,
but she won't come down
440
00:27:45,622 --> 00:27:47,832
or say anything.
441
00:27:49,876 --> 00:27:52,252
Cool digs.
442
00:27:52,253 --> 00:27:55,005
Wow.
443
00:27:55,006 --> 00:27:56,965
Truancy, vandalism, trespassing,
444
00:27:56,966 --> 00:27:59,176
and you went goth
all in one day.
445
00:27:59,177 --> 00:28:01,178
Busy day, huh?
446
00:28:01,179 --> 00:28:04,431
Romy?
447
00:28:04,432 --> 00:28:06,141
Romy!
448
00:28:06,142 --> 00:28:08,644
I need to know
if you can hear me.
449
00:28:08,645 --> 00:28:12,147
I don't know
how to get down.
450
00:28:12,148 --> 00:28:14,233
OK. That's OK.
451
00:28:14,234 --> 00:28:16,193
I'll come to you.
452
00:28:16,194 --> 00:28:20,323
Here.
453
00:28:22,617 --> 00:28:25,744
Alright.
454
00:28:25,745 --> 00:28:29,748
Whoa! Um...
455
00:28:29,749 --> 00:28:33,419
Make it to the ladder and then
I'll help you down, OK?
456
00:28:33,420 --> 00:28:36,338
I can't breathe.
457
00:28:36,339 --> 00:28:39,217
My arms are heavy.
458
00:28:40,927 --> 00:28:42,970
I'm dizzy.
459
00:28:42,971 --> 00:28:46,849
OK, Romy? I think you're
having a panic attack.
460
00:28:46,850 --> 00:28:50,018
They seem really scary but
they're actually pretty common.
461
00:28:50,019 --> 00:28:52,813
Feels like I'm dying.
462
00:28:52,814 --> 00:28:55,315
I know. But trust me,
you're not.
463
00:28:55,316 --> 00:28:58,402
What I need you to do
is close your eyes
464
00:28:58,403 --> 00:29:00,195
and take a breath.
465
00:29:00,196 --> 00:29:04,742
Come on, try a slow breath.
466
00:29:14,169 --> 00:29:15,961
I don't know why I bother.
467
00:29:15,962 --> 00:29:18,630
People just inhale them
without looking.
468
00:29:18,631 --> 00:29:21,216
Romy's fine.
469
00:29:21,217 --> 00:29:23,135
She's with Oliver.
470
00:29:23,136 --> 00:29:26,014
I'm sure she was just
blowing off some steam.
471
00:29:29,017 --> 00:29:31,018
Are you OK?
472
00:29:31,019 --> 00:29:32,853
Yeah.
473
00:29:32,854 --> 00:29:36,356
I was trying to let everything
just roll off me,
474
00:29:36,357 --> 00:29:38,901
you know?
Give them room to react.
475
00:29:38,902 --> 00:29:41,737
But...
476
00:29:41,738 --> 00:29:44,907
Oh, God! Ah!
477
00:29:44,908 --> 00:29:48,620
- Oh, my God!
- How did that even happen?!
478
00:29:50,914 --> 00:29:55,335
Oh, my God. You killed it!
479
00:29:57,212 --> 00:30:00,631
It was at 500.
- Ugh! I put it
on high to sear it.
480
00:30:00,632 --> 00:30:04,552
Um, maybe if we just cut
around the edges.
481
00:30:05,720 --> 00:30:09,599
Emma doesn't even want this
stupid dinner. What the
hell am I doing?
482
00:30:11,434 --> 00:30:13,645
Your best.
483
00:30:15,230 --> 00:30:17,356
Anyway, she'll forget everything
484
00:30:17,357 --> 00:30:19,525
when she gets her new phone.
485
00:30:19,526 --> 00:30:21,527
Her what?
486
00:30:21,528 --> 00:30:24,112
Matthew said he
cleared it with you.
487
00:30:24,113 --> 00:30:26,406
Her birthday present?
488
00:30:26,407 --> 00:30:28,951
Oh, he must have.
489
00:30:28,952 --> 00:30:31,829
That's very generous
of you guys.
490
00:30:31,830 --> 00:30:35,165
If you don't want her
to have it...
491
00:30:35,166 --> 00:30:37,209
No, I'm sure I said
it was fine.
492
00:30:37,210 --> 00:30:40,170
There's just a lot
going on with me lately.
493
00:30:40,171 --> 00:30:42,339
Us too.
494
00:30:42,340 --> 00:30:44,592
Look who's home.
495
00:30:54,269 --> 00:30:58,146
- What happened here?
- Total massacre.
496
00:31:01,234 --> 00:31:04,528
I'm good, really. I don't want
you worrying about me.
497
00:31:04,529 --> 00:31:06,738
Caleb, I'm still your mother.
498
00:31:06,739 --> 00:31:09,242
And it's OK for you
to need my help.
499
00:31:10,994 --> 00:31:13,203
I know, but I'm alright.
500
00:31:13,204 --> 00:31:15,205
Hey, hey, hey!
You're bleeding.
501
00:31:15,206 --> 00:31:18,459
Uh... tripped
playing basketball.
502
00:31:20,128 --> 00:31:21,712
Any word from Romy?
503
00:31:21,713 --> 00:31:24,798
You know, I was your age the
first time it happened to me.
504
00:31:24,799 --> 00:31:28,969
Maggie wanted me to ride the
Ferris wheel at La Ronde
with her.
505
00:31:28,970 --> 00:31:30,804
I was afraid,
but I did it anyway.
506
00:31:30,805 --> 00:31:34,141
And when our car stopped at the
top, suddenly I couldn't move.
507
00:31:34,142 --> 00:31:38,020
Everything got shaky
and blurry and I freaked.
508
00:31:38,021 --> 00:31:40,522
And then I barfed all over
her brand-new floral Keds,
509
00:31:40,523 --> 00:31:44,568
which she bought with
her babysitting money and
for some reason actually liked.
510
00:31:44,569 --> 00:31:47,404
When we got down,
they had to hose the cage.
511
00:31:47,405 --> 00:31:50,616
What if it happens again?
512
00:31:50,617 --> 00:31:54,202
That's why it's important to
try to understand what
brought it on.
513
00:31:54,203 --> 00:31:57,581
You mean what I was feeling?
514
00:31:57,582 --> 00:32:00,167
That's the idea.
Unless I've wasted
515
00:32:00,168 --> 00:32:02,044
thousands of dollars in therapy.
516
00:32:02,045 --> 00:32:06,883
She used to wear one
just like this.
517
00:32:08,968 --> 00:32:11,637
On vacation, right?
518
00:32:11,638 --> 00:32:14,014
Her stupid travel hat.
519
00:32:14,015 --> 00:32:15,891
Why don't you bring it to her?
520
00:32:15,892 --> 00:32:18,936
After you get it
extensively fumigated.
521
00:32:18,937 --> 00:32:21,731
Take me home.
522
00:32:23,691 --> 00:32:27,152
I have a clinic for
consultations and O.R.
privileges in two hospitals.
523
00:32:27,153 --> 00:32:29,071
- So you're busy.
- I am, yeah.
524
00:32:29,072 --> 00:32:32,115
- And he's teaching in Ottawa.
- You are?
525
00:32:32,116 --> 00:32:34,576
Since when?
- Uh, I've actually decided
526
00:32:34,577 --> 00:32:38,622
just to hold off on that.
- Oh, you weren't gonna tell me?
527
00:32:38,623 --> 00:32:41,208
I am now.
528
00:32:41,209 --> 00:32:43,126
Em!
529
00:32:43,127 --> 00:32:45,837
You remember Mr. Wallace.
- Happy birthday, Emma.
530
00:32:45,838 --> 00:32:47,673
Thanks.
531
00:32:47,674 --> 00:32:49,383
- Hey, Jayden.
- Hello.
532
00:32:49,384 --> 00:32:51,927
Hi. Glad you could make it.
Grab something to drink!
533
00:32:51,928 --> 00:32:55,305
The chutes go down
and the ladders go up. OK?
534
00:32:59,435 --> 00:33:01,186
You're doing a good thing,
535
00:33:01,187 --> 00:33:04,564
showing up for
your sister's kids.
- Thank you. Thank you, Dad.
536
00:33:04,565 --> 00:33:07,401
- Hello?
- Oh, I got it!
537
00:33:07,402 --> 00:33:10,529
Are we gonna play?
My move. One, two, three...
538
00:33:10,530 --> 00:33:13,490
- Hey!
- Dinner is... saved?
539
00:33:13,491 --> 00:33:17,160
- Is that gonna be enough?
- Uh, I think we should be good.
540
00:33:17,161 --> 00:33:19,162
- Hello.
- My brother, Matthew.
541
00:33:19,163 --> 00:33:21,498
Hey, guys.
- Hello!
542
00:33:21,499 --> 00:33:23,792
- Hi!
- Hey!
543
00:33:23,793 --> 00:33:27,295
Did you hear that we're
renovating the gym next year?
544
00:33:27,296 --> 00:33:30,257
- Nice.
- Hi.
- Hi again.
545
00:33:30,258 --> 00:33:33,260
Oh, you remember
Simon and Sarah?
546
00:33:33,261 --> 00:33:37,806
- Thank you for having us.
- Yeah, well... I'm really
glad you could make it.
547
00:33:37,807 --> 00:33:39,683
- I can take that.
- Thank you.
548
00:33:39,684 --> 00:33:42,436
Guys, make yourselves at home.
Get some wine.
549
00:33:42,437 --> 00:33:45,272
- Hi, Maggie?
- Yeah?
550
00:33:45,273 --> 00:33:47,983
Will you help me with
something upstairs for a minute?
551
00:33:47,984 --> 00:33:50,152
- Sure.
- Thank you.
552
00:33:50,153 --> 00:33:52,487
This was mildly
amusing in theory, but--
553
00:33:52,488 --> 00:33:54,990
They're in my life!
Should I have to hide that?
554
00:33:54,991 --> 00:33:58,368
- Yes!
- OK, you know what? My
life choices are just as valid
555
00:33:58,369 --> 00:34:01,580
as anyone else's, whether
you choose to understand
them or not.
556
00:34:01,581 --> 00:34:03,457
OK. Now who are you trying
to prove that to
557
00:34:03,458 --> 00:34:07,044
by parading them around like
this, huh? Us? Or yourself?
558
00:34:07,045 --> 00:34:09,921
Please. It is not
even like that.
559
00:34:09,922 --> 00:34:11,798
Ah, Maggie.
You know what? Fine.
560
00:34:11,799 --> 00:34:14,509
OK, what about your own
controversial love life?
561
00:34:14,510 --> 00:34:16,970
Andrew is downstairs.
- Well, exactly.
562
00:34:16,971 --> 00:34:19,389
That is gonna traumatize
everybody enough.
563
00:34:19,390 --> 00:34:21,893
- Why did you bring him?
- I don't--
564
00:34:23,728 --> 00:34:25,812
I don't know.
565
00:34:25,813 --> 00:34:27,481
I got swept up.
566
00:34:27,482 --> 00:34:31,234
I mean, it makes no sense.
He knows there's no point.
567
00:34:31,235 --> 00:34:33,987
But he still wants
to stick around.
568
00:34:33,988 --> 00:34:35,614
And I like him.
569
00:34:35,615 --> 00:34:39,409
- Natalie!
- Well then, there is a point.
570
00:34:39,410 --> 00:34:41,829
Where's your big serving dish?
571
00:34:48,002 --> 00:34:51,798
Ugh! But not to that.
572
00:34:58,262 --> 00:34:59,930
That's Jayden.
573
00:34:59,931 --> 00:35:02,599
He thinks he forgot
something up here.
574
00:35:02,600 --> 00:35:05,227
Oh, my God.
575
00:35:05,228 --> 00:35:07,646
Oh, my God!
On your birthday, even?
576
00:35:07,647 --> 00:35:09,356
What? No.
577
00:35:09,357 --> 00:35:12,234
Don't tell Mom.
- Give a girl some credit!
578
00:35:12,235 --> 00:35:14,194
Was this the first?
579
00:35:14,195 --> 00:35:16,363
How was it?
580
00:35:16,364 --> 00:35:18,698
- I don't know.
- Awkward?
581
00:35:18,699 --> 00:35:20,492
Kinda hurt?
582
00:35:20,493 --> 00:35:23,370
But you didn't hate it,
except when you kinda did?
583
00:35:23,371 --> 00:35:25,455
I'm not advocating this, OK?
584
00:35:25,456 --> 00:35:28,417
But it does get better
with practice.
585
00:35:30,419 --> 00:35:32,546
A-ha.
586
00:35:32,547 --> 00:35:35,590
- What happens next?
- I don't know.
587
00:35:35,591 --> 00:35:37,634
Nothing, probably.
What do you mean?
588
00:35:37,635 --> 00:35:40,720
Like, what does it mean
to our relationship?
589
00:35:40,721 --> 00:35:43,849
Whatever you want it to mean.
590
00:35:43,850 --> 00:35:45,977
Hey.
591
00:35:50,648 --> 00:35:53,650
Come on.
592
00:35:53,651 --> 00:35:56,987
So Jayden. I hear
you're some kind of runner?
593
00:35:56,988 --> 00:36:00,490
- Yeah.
- Can't outrun my patented
boyfriend screening process.
594
00:36:00,491 --> 00:36:04,411
Ignore him.
He'll tire himself out.
595
00:36:04,412 --> 00:36:07,122
There you are!
- By all means,
596
00:36:07,123 --> 00:36:09,457
start without us.
- Hey!
597
00:36:09,458 --> 00:36:12,294
- Hey.
- Hey, you made it.
598
00:36:12,295 --> 00:36:14,421
Welcome home. Thank you.
599
00:36:14,422 --> 00:36:18,968
Hey, Aunt Maggie.
600
00:36:20,511 --> 00:36:22,345
Oliver.
601
00:36:22,346 --> 00:36:24,639
I pulled
the fire alarm.
602
00:36:24,640 --> 00:36:27,935
I know.
603
00:36:29,687 --> 00:36:32,981
So you and my daughter are...?
604
00:36:32,982 --> 00:36:35,483
Friends.
605
00:36:35,484 --> 00:36:37,820
Close friends.
606
00:36:39,655 --> 00:36:43,283
So how long have you and
Mr. Lawson been married?
607
00:36:43,284 --> 00:36:46,662
50 years this fall.
608
00:36:48,456 --> 00:36:50,332
That's amazing.
609
00:36:50,333 --> 00:36:52,626
You know, the very first night
610
00:36:52,627 --> 00:36:55,962
Gerald took me out,
I fell in love with him.
611
00:36:55,963 --> 00:36:57,631
- The first night?
- First night.
612
00:36:57,632 --> 00:37:01,551
He had no plans. Nowhere to go,
not even an idea.
613
00:37:01,552 --> 00:37:06,223
And I lied to my mother about
who I was going out with.
614
00:37:06,224 --> 00:37:08,725
And in the end, we just...
615
00:37:08,726 --> 00:37:12,520
we just drove around and
we just talked for hours.
616
00:37:12,521 --> 00:37:15,190
And then we ran out of gas--
617
00:37:15,191 --> 00:37:17,442
- Oh, sure.
- near St. Zotique. We did!
618
00:37:17,443 --> 00:37:19,819
- Sure.
- We had to walk three miles
619
00:37:19,820 --> 00:37:22,155
to a service station.
620
00:37:22,156 --> 00:37:25,408
Where we had
our very first kiss.
621
00:37:25,409 --> 00:37:27,827
Smooth, smooth.
622
00:37:27,828 --> 00:37:30,997
I even let him
get to second base.
623
00:37:30,998 --> 00:37:33,208
Mom!
624
00:37:33,209 --> 00:37:35,377
Too much
information! No!
625
00:37:35,378 --> 00:37:38,421
Hey, leave her alone!
That's a good story, Mom.
626
00:37:38,422 --> 00:37:41,549
Oliver.
627
00:37:41,550 --> 00:37:44,886
You never told us
how you met Tom.
628
00:37:44,887 --> 00:37:48,765
In a bar. You don't want
to know the rest.
629
00:37:50,351 --> 00:37:53,019
- Here's to Tom.
- To Tom!
630
00:37:53,020 --> 00:37:55,605
Tom! Emma.
631
00:37:55,606 --> 00:37:57,732
It's your turn.
632
00:37:57,733 --> 00:38:00,026
Oh, don't get too mushy.
633
00:38:00,027 --> 00:38:01,861
I'll get as mushy as I want,
634
00:38:01,862 --> 00:38:05,282
'cause this evening we're
celebrating our darling Emma's
635
00:38:05,283 --> 00:38:09,035
sweet 16.
636
00:38:09,036 --> 00:38:12,497
What in God's name
happened to your hair?
637
00:38:12,498 --> 00:38:14,332
Art project.
638
00:38:14,333 --> 00:38:16,626
Girl after my own heart.
639
00:38:16,627 --> 00:38:19,004
It'll rinse out, Dad.
640
00:38:19,005 --> 00:38:21,131
Her mother already has cancer.
641
00:38:21,132 --> 00:38:23,425
Are you trying to give her
a heart attack?
642
00:38:25,469 --> 00:38:27,095
Too soon?
- Yeah. Yep.
643
00:38:27,096 --> 00:38:30,515
- No.
- Thank you.
- Finish your speech, sweetie.
644
00:38:30,516 --> 00:38:33,893
Sweetheart, finish your speech.
645
00:38:33,894 --> 00:38:36,480
To Emma, happy birthday.
646
00:38:37,982 --> 00:38:41,652
To the rest of my family...
647
00:38:44,155 --> 00:38:46,239
I love you.
648
00:38:46,240 --> 00:38:48,283
Bravo, honey.
649
00:38:48,284 --> 00:38:50,577
Aww.
- Hear, hear.
650
00:38:50,578 --> 00:38:53,330
Happy birthday!
651
00:38:54,874 --> 00:38:58,585
- Good speech.
- Happy birthday!
- Happy birthday.
652
00:38:58,586 --> 00:39:03,382
- Well.
- Presents?
- Speech? No, speech!
653
00:39:14,894 --> 00:39:18,397
♪ Won't you come back
upon the Earth? ♪
654
00:39:20,024 --> 00:39:22,359
♪ And stand your ground ♪
655
00:39:22,360 --> 00:39:26,947
♪ You're still looking
for a man ♪
656
00:39:28,574 --> 00:39:31,911
♪ That won't be found ♪
657
00:39:37,875 --> 00:39:40,251
Oh, Abby!
658
00:39:40,252 --> 00:39:42,379
What have you done?
659
00:39:42,380 --> 00:39:45,298
You're gonna have to help me
660
00:39:45,299 --> 00:39:47,801
put everything back
in its right place, alright?
661
00:39:47,802 --> 00:39:50,720
Do you remember
what belongs to who?
662
00:39:50,721 --> 00:39:54,307
Mm? You do. OK! That's good.
663
00:39:54,308 --> 00:39:56,309
We're all good, then.
664
00:39:56,310 --> 00:39:58,520
♪ Way out of reach ♪
665
00:39:58,521 --> 00:40:02,232
No way. A new phone?
666
00:40:02,233 --> 00:40:04,109
Oh, my God. Thank you!
667
00:40:04,110 --> 00:40:07,153
It's from your aunt as well,
so give her a hug.
668
00:40:07,154 --> 00:40:09,948
- Thank you, thank you.
- My pleasure.
669
00:40:09,949 --> 00:40:11,574
- I love it so much.
- Good.
670
00:40:11,575 --> 00:40:14,911
This one has an amazing
camera. Seriously high
resolution.
671
00:40:14,912 --> 00:40:17,330
Can only guess what
they'll be using that for.
672
00:40:17,331 --> 00:40:19,040
You're the expert.
673
00:40:19,041 --> 00:40:21,376
Some people find
my expertise valuable.
674
00:40:21,377 --> 00:40:23,796
Hey, can I see that?
675
00:40:28,175 --> 00:40:31,886
You really did pay attention
when you were working
for that lawyer.
676
00:40:31,887 --> 00:40:35,391
I choose not to be offended
that you are so surprised.
677
00:40:39,228 --> 00:40:41,229
What am I gonna do
about Tom's son?
678
00:40:41,230 --> 00:40:44,650
I don't know. I'm just
a secretary, remember?
679
00:40:52,074 --> 00:40:55,411
- Need a hand?
- Not a chance. I got this.
680
00:40:57,163 --> 00:41:00,832
I think you look older.
681
00:41:00,833 --> 00:41:04,419
Jayden seems nice.
682
00:41:04,420 --> 00:41:06,713
You OK?
683
00:41:06,714 --> 00:41:09,257
No.
684
00:41:09,258 --> 00:41:11,301
I don't know.
685
00:41:11,302 --> 00:41:13,511
I know.
686
00:41:13,512 --> 00:41:15,555
Me too.
687
00:41:15,556 --> 00:41:18,641
OK, uh...
688
00:41:18,642 --> 00:41:21,394
We gotta go home, put Abby to
bed. Happy birthday.
689
00:41:21,395 --> 00:41:23,731
Thanks.
690
00:41:26,984 --> 00:41:28,860
- Hmm...
- Hmm.
691
00:41:28,861 --> 00:41:31,571
So that was a generous gift.
692
00:41:31,572 --> 00:41:33,114
Yes. Um...
693
00:41:33,115 --> 00:41:36,159
OK. I know it's a little blip
in the big scheme of things,
694
00:41:36,160 --> 00:41:39,120
but I'm not ready to be
cut out of the loop.
695
00:41:39,121 --> 00:41:43,082
No, no, I'm sorry.
I meant to ask.
696
00:41:43,083 --> 00:41:45,793
Um...
697
00:41:45,794 --> 00:41:47,378
Also...
698
00:41:47,379 --> 00:41:50,840
I don't appreciate being thrown
into the middle of a lie
699
00:41:50,841 --> 00:41:53,093
you told Nic.
700
00:41:55,095 --> 00:41:57,388
What's going on there?
- Nothing.
701
00:41:57,389 --> 00:42:00,850
Nothing. I just forgot.
702
00:42:00,851 --> 00:42:04,604
OK, if you say so.
703
00:42:04,605 --> 00:42:07,941
Mom? You better
come over here.
704
00:42:07,942 --> 00:42:10,026
Why? What's up?
705
00:42:19,495 --> 00:42:22,288
Caleb? What's this about?
706
00:42:22,289 --> 00:42:27,460
Sir, you're wanted for
questioning on a domestic
disturbance allegation.
707
00:42:27,461 --> 00:42:32,006
If you're willing to cooperate,
we'd much rather do this
down at the precinct.
708
00:42:32,007 --> 00:42:35,009
- Wait. He has to go with you.
- No.
709
00:42:35,010 --> 00:42:36,886
No, at this point
it's strictly voluntary.
710
00:42:36,887 --> 00:42:39,806
But there are a few details
he'd be wise to clear up.
711
00:42:39,807 --> 00:42:43,268
For his own good.
- Yeah. I'll answer
whatever questions you have.
712
00:42:43,269 --> 00:42:46,437
- Great. I'll give you a ride.
- Hey, no, wait!
713
00:42:46,438 --> 00:42:50,484
Sorry, Mom. Don't worry.
I'll straighten this out.
714
00:42:52,778 --> 00:42:54,737
Caleb, what's going on?
715
00:42:54,738 --> 00:42:57,323
Do you know what this is about?
716
00:42:57,324 --> 00:43:00,536
Don't worry.
Everything's fine.
717
00:43:19,305 --> 00:43:23,142
Closed Captioning by SETTE inc.
53178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.