All language subtitles for This.Life.S01E01.Gut.Punch.1080p.ROKU.WEB-DL.DD5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,563 --> 00:00:23,898 Merci! 2 00:00:25,734 --> 00:00:27,901 Don't worry. Her last appointment just left. 3 00:00:27,902 --> 00:00:29,778 Thanks, Sophia. 4 00:00:29,779 --> 00:00:32,156 Sorry. 5 00:00:32,157 --> 00:00:34,950 My sister threatened to burn all my clothes 6 00:00:34,951 --> 00:00:37,036 if I didn't go shopping with her. 7 00:00:37,037 --> 00:00:40,414 Don't worry. 8 00:00:40,415 --> 00:00:43,125 Did you say your sister came down with you? 9 00:00:43,126 --> 00:00:45,419 No. 10 00:00:45,420 --> 00:00:48,840 Why? What's going on, Norah? 11 00:00:51,551 --> 00:00:53,803 You got my scan back. 12 00:01:00,518 --> 00:01:03,520 Well, I've seen enough of these to know that's a healthy one. 13 00:01:03,521 --> 00:01:06,399 This was six months ago, when you were clear. 14 00:01:09,152 --> 00:01:12,405 Here's the scint scan we just did. 15 00:01:20,497 --> 00:01:23,541 Two years ago, when you first told me I had cancer? 16 00:01:26,336 --> 00:01:29,172 Mental ward C, Dr. Mesner. 17 00:01:37,847 --> 00:01:39,890 Natalie. Hello. 18 00:01:39,891 --> 00:01:42,769 Hi. Um... 19 00:01:45,230 --> 00:01:48,941 Um, the dark spots are where the cancer has spread? 20 00:01:48,942 --> 00:01:53,362 Yes, except this is from a patient I saw this morning. 21 00:01:53,363 --> 00:01:56,907 This... 22 00:01:56,908 --> 00:01:59,284 is yours. 23 00:01:59,285 --> 00:02:02,246 You have a four centimetre tumour in your right kidney. 24 00:02:02,247 --> 00:02:04,623 That's all? 25 00:02:04,624 --> 00:02:06,792 That's all. 26 00:02:06,793 --> 00:02:09,461 - And that's good? - It's not terrible. 27 00:02:09,462 --> 00:02:11,421 We'll have to remove the organ. 28 00:02:11,422 --> 00:02:14,467 You can live a perfectly normal life with one kidney. 29 00:02:21,391 --> 00:02:24,643 And my hair? I was about to grow it out. 30 00:02:24,644 --> 00:02:28,021 Since there's no metastasis, 31 00:02:28,022 --> 00:02:30,774 radical nephrectomy has an 80 percent cure rate. 32 00:02:30,775 --> 00:02:33,695 That means no chemo or radiation. 33 00:02:37,574 --> 00:02:40,118 But if my scan looked like your other patient's? 34 00:02:41,870 --> 00:02:44,663 Then there wouldn't be much hope. 35 00:02:44,664 --> 00:02:49,169 In a case like this, we have a name for it... 36 00:02:56,342 --> 00:02:58,595 I'm the Christmas Tree. 37 00:03:40,470 --> 00:03:42,804 - I don't want cheese. - You need the calcium. 38 00:03:42,805 --> 00:03:47,309 I told you to get the low-fat. 39 00:03:47,310 --> 00:03:50,229 Can I get an extra apple? 40 00:03:54,859 --> 00:03:58,153 This is annoying. - So don't read it. 41 00:03:58,154 --> 00:04:00,322 Some of us still read things that aren't on screens. 42 00:04:00,323 --> 00:04:02,866 Some of us are wondering who died and made you God. 43 00:04:02,867 --> 00:04:06,286 Did you know that 300 million sperm attack one single egg 44 00:04:06,287 --> 00:04:08,747 to fertilize it? How is that fair? 45 00:04:08,748 --> 00:04:10,958 Dunno. But, ultimately, 46 00:04:10,959 --> 00:04:12,960 the egg decides which one to let in. 47 00:04:12,961 --> 00:04:16,713 What kind of a choice is that? 300 million to 1? 48 00:04:16,714 --> 00:04:19,466 - It's nature. - Easy for you to say. 49 00:04:19,467 --> 00:04:21,301 The egg doesn't feel anything. 50 00:04:21,302 --> 00:04:25,055 And you know this from experience? 51 00:04:25,056 --> 00:04:28,183 No. Mom-- 52 00:04:28,184 --> 00:04:30,143 Think about it this way, Romy. 53 00:04:30,144 --> 00:04:32,688 Most of the sperm don't make it, 54 00:04:32,689 --> 00:04:36,275 but the egg survives. - But it's always the girl who's 55 00:04:36,276 --> 00:04:39,696 left holding the bag. I mean, look at you. 56 00:04:41,281 --> 00:04:43,365 - Hey. - What? 57 00:04:43,366 --> 00:04:46,743 Go get ready for school. Emma, you too. 58 00:04:46,744 --> 00:04:49,663 Lunch? It's your favourite. 59 00:04:49,664 --> 00:04:52,708 - You don't have to do this anymore. - Yeah, try and stop me. 60 00:04:52,709 --> 00:04:56,378 Hello? Oh, hi, Auntie Nicole. 61 00:04:56,379 --> 00:05:00,048 No, no, everything's great. Just another morning in paradise. 62 00:05:00,049 --> 00:05:03,260 Auntie Nicole wants us over for dinner tonight. I have 63 00:05:03,261 --> 00:05:06,179 a huge test to study for that'll probably determine my future, 64 00:05:06,180 --> 00:05:08,390 but here's Mom. 65 00:05:08,391 --> 00:05:11,059 Hi. You sure you wanna go to all that trouble? 66 00:05:14,314 --> 00:05:17,774 and I left a message for your sister. - You keep Anakin, but Thor 67 00:05:17,775 --> 00:05:20,944 stays here, OK? - No, no, no. Actually, she can't take either. Remember? 68 00:05:20,945 --> 00:05:23,447 - Why? - It's policy at Abby's school. 69 00:05:23,448 --> 00:05:26,116 Superheroes engender cultural violence. 70 00:05:28,244 --> 00:05:30,370 I insist! 71 00:05:30,371 --> 00:05:32,706 - How does 6:00 sound? - 6:00 is great. 72 00:05:32,707 --> 00:05:36,335 - Wonderful. Bring nothing, OK? - See you then. 73 00:05:36,336 --> 00:05:39,421 What? 74 00:05:39,422 --> 00:05:42,424 - I have dinner plans with Ariel. - And I wasn't lying about that 75 00:05:42,425 --> 00:05:44,760 math test. Romy, back me up. 76 00:05:44,761 --> 00:05:47,346 We do have a math test tomorrow, but she was probably 77 00:05:47,347 --> 00:05:49,681 lying about studying for it. 78 00:05:49,682 --> 00:05:51,683 Well, now I'm going to. 79 00:05:51,684 --> 00:05:53,727 Diligently. 80 00:05:53,728 --> 00:05:56,022 You better. We leave in five. 81 00:06:25,176 --> 00:06:28,095 I can't talk right now. 82 00:06:28,096 --> 00:06:30,430 He looks normal, but we agreed 83 00:06:30,431 --> 00:06:32,516 you weren't gonna do this. 84 00:06:32,517 --> 00:06:34,434 Hmm? 85 00:06:34,435 --> 00:06:37,062 That lawyer from your firm you wanted me to meet? 86 00:06:37,063 --> 00:06:39,773 Oh, right. What was I thinking? 87 00:06:39,774 --> 00:06:41,817 Hey, are you going to Matthew's 88 00:06:41,818 --> 00:06:43,902 for dinner tonight? Mom and Dad are gonna be there. 89 00:06:43,903 --> 00:06:46,029 Oh, she sweetens the deal. 90 00:06:46,030 --> 00:06:48,407 You are just like my children. 91 00:06:48,408 --> 00:06:52,285 Do you remember when they used to love family dinners? 92 00:06:52,286 --> 00:06:55,455 I'm just like your children because I have my own life. 93 00:06:55,456 --> 00:06:58,417 And I don't? 94 00:06:58,418 --> 00:07:00,419 I gotta go. 95 00:07:02,338 --> 00:07:05,465 I'm not; I'm just... just a little hoarse. 96 00:07:05,466 --> 00:07:07,634 Did you just call yourself a little whore? 97 00:07:07,635 --> 00:07:09,761 Hoarse. I'm a little hoarse. 98 00:07:09,762 --> 00:07:12,139 You're at some guy's house, aren't you? 99 00:07:16,310 --> 00:07:18,895 Oh, crap. 100 00:07:22,233 --> 00:07:24,276 Hey, I managed to catch the red-eye. 101 00:07:24,277 --> 00:07:26,654 Mm? 102 00:07:29,532 --> 00:07:31,826 You've gotta be kidding me. 103 00:07:36,873 --> 00:07:39,625 I didn't know. I swear. 104 00:07:43,337 --> 00:07:46,382 My shoes. 105 00:07:50,470 --> 00:07:53,681 Nice shoes. 106 00:08:08,362 --> 00:08:11,198 Come on! I'm not a chauffeur. 107 00:08:11,199 --> 00:08:13,366 60 seconds and I'm gone. 108 00:08:13,367 --> 00:08:15,327 You're riding? 109 00:08:15,328 --> 00:08:17,704 What about your sister? - She's 13. She'll be fine 110 00:08:17,705 --> 00:08:19,623 without me. - It's a new school for her. 111 00:08:19,624 --> 00:08:23,251 She's still adjusting. - I'm going out for triathlon, OK? 112 00:08:23,252 --> 00:08:25,712 I need to train. - Why? 113 00:08:25,713 --> 00:08:29,424 Who else is doing it? - Cecilia. What's the difference? 114 00:08:29,425 --> 00:08:32,135 Hey! Did you lock the kitchen door? 115 00:08:32,136 --> 00:08:34,429 Well, it's a big time commitment. 116 00:08:34,430 --> 00:08:37,599 - You're the one always telling me to push myself. - Yeah, to focus on your grades 117 00:08:37,600 --> 00:08:39,894 instead of your social life. 118 00:08:41,771 --> 00:08:44,606 OK, I want you to go straight there. 119 00:08:44,607 --> 00:08:47,025 Nice. Where's the trust? 120 00:08:47,026 --> 00:08:50,111 - I don't wanna hear you were late again. - Well, I'm sure you won't. 121 00:08:50,112 --> 00:08:52,656 She hates that I'm in some of her classes, you know. 122 00:08:52,657 --> 00:08:55,075 She's just riding because she joined triathlon. 123 00:08:55,076 --> 00:08:57,536 Based on her guitar lesson fail, I give the week. 124 00:09:09,507 --> 00:09:12,175 ♪ The songbirds came ♪ 125 00:09:12,176 --> 00:09:14,344 ♪ To show and tell ♪ 126 00:09:14,345 --> 00:09:18,473 ♪ And issued me their fare-thee-wells ♪ 127 00:09:18,474 --> 00:09:20,559 ♪ And as they sang ♪ 128 00:09:20,560 --> 00:09:23,186 ♪ They were like bells ♪ 129 00:09:23,187 --> 00:09:27,858 ♪ Inside their words my body fell ♪ 130 00:09:37,827 --> 00:09:40,121 ♪ Ohh ♪ 131 00:09:42,665 --> 00:09:46,084 ♪ Ohh ♪ 132 00:09:46,085 --> 00:09:48,336 ♪ And we could change ♪ 133 00:09:48,337 --> 00:09:50,505 ♪ The things we said ♪ - Jayden! 134 00:09:50,506 --> 00:09:52,507 I didn't realize you rode this way. 135 00:09:52,508 --> 00:09:54,426 It's the hardest way up. 136 00:09:54,427 --> 00:09:57,220 - And that's a good thing? - Obviously. 137 00:09:57,221 --> 00:10:00,181 Builds strength. - ♪ Didn't measure ♪ 138 00:10:00,182 --> 00:10:03,560 ♪ To the grandeur in your head ♪ 139 00:10:03,561 --> 00:10:06,646 ♪ And I would wait ♪ 140 00:10:06,647 --> 00:10:08,857 ♪ If you didn't hide ♪ 141 00:10:08,858 --> 00:10:13,153 ♪ And let this hunter slowly die ♪ 142 00:10:13,154 --> 00:10:15,697 ♪ Folly lives ♪ 143 00:10:15,698 --> 00:10:18,033 ♪ Within my bones ♪ 144 00:10:18,034 --> 00:10:22,121 ♪ And follows everywhere I go ♪ 145 00:10:51,692 --> 00:10:54,194 Not sure that's a day dress, Margaret. 146 00:10:54,195 --> 00:10:58,323 No, of course not. No, I... see, look. 147 00:10:58,324 --> 00:11:01,493 I have this right here. It's very "admin assistant." 148 00:11:01,494 --> 00:11:04,120 Get changed in the washroom this time. 149 00:11:04,121 --> 00:11:06,289 Absolutely. 150 00:11:06,290 --> 00:11:09,626 That was-- I thought everyone had left for the night. 151 00:11:09,627 --> 00:11:12,713 I need every last scrap indexed. 152 00:11:28,020 --> 00:11:31,731 So this morning's biology lecture? 153 00:11:31,732 --> 00:11:35,068 It was just something to make me seem interesting. 154 00:11:35,069 --> 00:11:38,154 "Be interested, not interesting." 155 00:11:38,155 --> 00:11:40,073 I read that somewhere. 156 00:11:40,074 --> 00:11:44,787 I think I read somewhere that life isn't fair. 157 00:11:46,747 --> 00:11:48,832 Not always. 158 00:11:48,833 --> 00:11:52,044 But it can often be wonderful. 159 00:12:00,720 --> 00:12:03,680 I thought maybe you guys stopped to get a room. 160 00:12:03,681 --> 00:12:07,016 Don't ask. Train wreck. 161 00:12:07,017 --> 00:12:10,603 Well, at least you still have the swimsuit portion of the sport. 162 00:12:10,604 --> 00:12:13,898 Crap. I took the broken one. 163 00:12:15,901 --> 00:12:18,236 Bye, Mom. 164 00:12:18,237 --> 00:12:20,363 I love you. 165 00:12:38,257 --> 00:12:42,051 - I still can't talk. - I was afraid he kidnapped you. 166 00:12:42,052 --> 00:12:45,305 Whatever random you went home with. - No, but I did get lured into 167 00:12:45,306 --> 00:12:48,475 an accidental home wrecking. - Hmm. 168 00:12:48,476 --> 00:12:50,643 What you said this morning... 169 00:12:50,644 --> 00:12:53,438 Did you mean it? - I don't know, what did I say? 170 00:12:53,439 --> 00:12:55,899 Did I? 171 00:12:55,900 --> 00:12:58,902 Because I won't let you set me up with anyone? 172 00:13:01,822 --> 00:13:04,491 I know you think I focus too much on the kids 173 00:13:04,492 --> 00:13:07,368 instead of all that, but Romy doesn't have any friends, 174 00:13:07,369 --> 00:13:09,412 which Emma couldn't care less about, and Caleb is-- 175 00:13:09,413 --> 00:13:11,706 Natalie. Can you hear yourself? Your kids are fine. 176 00:13:11,707 --> 00:13:15,419 You did mean it. 177 00:13:17,588 --> 00:13:19,964 Yeah, OK, fine. Maybe I think you could stand 178 00:13:19,965 --> 00:13:22,050 to focus on yourself a little bit more. 179 00:13:22,051 --> 00:13:26,387 Says the 30-year-old who lives like she's 20? 180 00:13:26,388 --> 00:13:28,264 Well, at least I know who I am. 181 00:13:28,265 --> 00:13:30,433 Are you saying that I don't? 182 00:13:30,434 --> 00:13:33,353 Look at your Facebook profile. 183 00:13:42,029 --> 00:13:44,781 I do. I just... sometimes I miss the old version of you. 184 00:13:44,782 --> 00:13:47,951 You know? The fun, impulsive Natalie 185 00:13:47,952 --> 00:13:49,994 who would buy booze for my friends and I 186 00:13:49,995 --> 00:13:54,416 when we were underage, or who ran off with David after four dates. 187 00:13:58,045 --> 00:14:01,257 Yeah, OK, maybe that wasn't the best example. 188 00:14:03,175 --> 00:14:05,427 You hung up on me, didn't you? 189 00:14:09,640 --> 00:14:12,767 Hi. Sorry. 190 00:14:12,768 --> 00:14:15,019 Didn't we say 20 minutes ago? 191 00:14:15,020 --> 00:14:17,230 The seminar went late. 192 00:14:17,231 --> 00:14:19,190 They were talking about this. 193 00:14:19,191 --> 00:14:21,651 Hmm. 194 00:14:21,652 --> 00:14:23,570 I'd build houses in Africa. 195 00:14:23,571 --> 00:14:25,864 You're leaving for a whole summer? 196 00:14:25,865 --> 00:14:28,199 I mean, it'll help me get into 197 00:14:28,200 --> 00:14:30,619 that architecture program, right? 198 00:14:32,371 --> 00:14:34,122 What if I come too? 199 00:14:34,123 --> 00:14:37,292 - Really? - I don't need it for school, 200 00:14:37,293 --> 00:14:39,878 but it'll be an adventure. 201 00:14:39,879 --> 00:14:42,255 I don't know. 202 00:14:42,256 --> 00:14:45,300 You don't want me to. 203 00:14:45,301 --> 00:14:47,802 No, no. I was gonna say... 204 00:14:47,803 --> 00:14:50,054 I'm probably not even going. 205 00:14:50,055 --> 00:14:52,974 I bet my mom will need me around this summer, so... 206 00:14:52,975 --> 00:14:55,143 Have you asked her? 207 00:14:55,144 --> 00:14:58,397 Maybe she'd want you to go. 208 00:15:00,107 --> 00:15:02,859 You know, we never do anything fun anymore. 209 00:15:02,860 --> 00:15:05,487 At least talk to her. 210 00:15:07,448 --> 00:15:10,117 Maybe I will. 211 00:15:38,145 --> 00:15:41,189 I'm waiting on inspiration, so I'm getting out of here. 212 00:15:41,190 --> 00:15:43,442 What are you doing right now? 213 00:15:52,660 --> 00:15:55,119 You picked up the pieces after David left. 214 00:15:55,120 --> 00:15:57,914 Raised three kids on your own, and you were 215 00:15:57,915 --> 00:16:00,083 there for me when Kevin joined the Air Force... 216 00:16:00,084 --> 00:16:03,086 which was about half an hour after they cut out your kidney. 217 00:16:03,087 --> 00:16:07,298 Yeah, so doesn't that make Maggie's point for her? 218 00:16:07,299 --> 00:16:11,303 What has your sister ever done with her life but seek instant gratification? 219 00:16:13,347 --> 00:16:15,348 So have you heard from Kevin? 220 00:16:15,349 --> 00:16:19,310 Nothing. For three weeks. 221 00:16:19,311 --> 00:16:21,312 Not much from his father, either. 222 00:16:21,313 --> 00:16:23,940 And that one I still live with. 223 00:16:23,941 --> 00:16:25,984 - Hi! - Why do we keep 224 00:16:25,985 --> 00:16:28,403 that rusted lock in the shed if it's broken? 225 00:16:28,404 --> 00:16:30,405 I have no idea what you're talking about. 226 00:16:30,406 --> 00:16:33,950 I had to ride all the way back home to get one that actually works. 227 00:16:33,951 --> 00:16:35,952 Oh, so you were late for school this morning. 228 00:16:35,953 --> 00:16:38,579 Oh, so, what? You'd rather I get my bike stolen? 229 00:16:38,580 --> 00:16:43,042 Emma has joined triathlon. 230 00:16:43,043 --> 00:16:45,962 Oh. Young men in speedos. Can I come cheer you on? 231 00:16:45,963 --> 00:16:48,590 D, they're teenagers. 232 00:16:50,634 --> 00:16:52,552 Fine. 233 00:16:52,553 --> 00:16:54,929 Spoil my fun. 234 00:16:54,930 --> 00:16:57,640 That's always the case. It's not fair. 235 00:16:57,641 --> 00:17:00,894 I know, I know. It's just not, it's not. 236 00:17:02,604 --> 00:17:05,440 - Cocktail hour already? - It's only rosé. 237 00:17:05,441 --> 00:17:08,067 It's basically one step away from herbal tea. 238 00:17:08,068 --> 00:17:10,069 - Hi, Natalie. - Hi, Ariel. 239 00:17:10,070 --> 00:17:12,698 Young love. 240 00:17:22,416 --> 00:17:25,168 - Mom, do you want some wine? - Yes, thanks. 241 00:17:25,169 --> 00:17:27,253 I'd hoped to see your kids tonight, Natalie. 242 00:17:27,254 --> 00:17:31,466 Uh, yeah. Well, the girls had to study and Caleb was busy. 243 00:17:31,467 --> 00:17:35,887 - So this is braised brisket with pearl onions. - All this on a Wednesday night? 244 00:17:35,888 --> 00:17:38,389 It only takes about 20 minutes to get ready. 245 00:17:38,390 --> 00:17:40,349 That's the beauty of it. - Slow cooker. 246 00:17:40,350 --> 00:17:43,186 Yeah, a friend of Matthew's from medical school served us 247 00:17:43,187 --> 00:17:46,189 this exact dish last weekend. - Next morning, she rushed out, 248 00:17:46,190 --> 00:17:48,608 she bought one. - I did. 249 00:17:48,609 --> 00:17:51,069 I'm happy to make a batch for you and the kids. 250 00:17:51,070 --> 00:17:53,404 Take supper off your plate once in a while. 251 00:17:53,405 --> 00:17:56,032 Thank you, Nicole. It's really good. 252 00:17:56,033 --> 00:17:58,034 - Mm, thank you. - We aren't worthy. 253 00:17:58,035 --> 00:18:01,412 - Well, speak for yourself. - Actually, she meant me. 254 00:18:01,413 --> 00:18:03,664 What was that, Natalie? 255 00:18:03,665 --> 00:18:07,043 Tell them. Let's crowdsource this. 256 00:18:07,044 --> 00:18:09,670 What? 257 00:18:09,671 --> 00:18:12,715 Earlier today, I merely floated the idea 258 00:18:12,716 --> 00:18:15,760 that Nat spends a little bit too much time worrying about her 259 00:18:15,761 --> 00:18:18,387 kids at the expense of herself. - Aw, what does that even mean? 260 00:18:18,388 --> 00:18:20,932 You can't possibly know what that's like. You don't have children. 261 00:18:20,933 --> 00:18:23,351 Oh, no, that's right. Of course. I am a complete 262 00:18:23,352 --> 00:18:26,896 disappointment in every way. - No one is saying that. 263 00:18:26,897 --> 00:18:28,981 Not everybody needs to have children. 264 00:18:28,982 --> 00:18:31,317 - Well, not everyone should. - Not everyone can. 265 00:18:31,318 --> 00:18:34,195 - Oh, nice. What? - That's enough. 266 00:18:38,158 --> 00:18:40,535 Oh, yes. That's not pleasant. 267 00:18:40,536 --> 00:18:42,912 - Simon says... - Not now, honey. 268 00:18:42,913 --> 00:18:45,414 We'll play later, OK? - Simon says... 269 00:18:45,415 --> 00:18:49,377 his girlfriend wants to meet you. 270 00:18:49,378 --> 00:18:52,213 Simon? 271 00:18:52,214 --> 00:18:54,715 - Is that my phone? Sweetie? - Who's Simon? 272 00:18:54,716 --> 00:18:57,927 Abigail, hands off other people's things, OK? 273 00:18:57,928 --> 00:19:00,763 Go play, sweetie. 274 00:19:00,764 --> 00:19:03,850 Must be nice. Life without responsibility. 275 00:19:03,851 --> 00:19:06,227 She does her own thing. She always has. 276 00:19:06,228 --> 00:19:09,647 - Keep letting her off the hook, she's never gonna grow up. - She has a 9 to 5 job now. 277 00:19:09,648 --> 00:19:11,941 Yeah. And maybe she has a point about me. 278 00:19:11,942 --> 00:19:14,986 No, she doesn't. And you don't have to worry about your kids. 279 00:19:14,987 --> 00:19:17,613 Your kids are great. - Let's drink up. 280 00:19:17,614 --> 00:19:19,949 - To children! - Here's to kids. 281 00:19:19,950 --> 00:19:24,705 Dad! Lift your glass. To adult children. 282 00:19:26,623 --> 00:19:29,083 ...collapse at the core of a massive star. Something like 283 00:19:29,084 --> 00:19:32,712 25 or 30 times the mass of the sun or more. 284 00:19:32,713 --> 00:19:34,714 Ride the boy. Say-- I want you to say it. 285 00:19:34,715 --> 00:19:36,841 - No. - Yes. Just do it, just do it. 286 00:19:36,842 --> 00:19:38,801 - You sure? - Yep. 287 00:19:42,514 --> 00:19:44,765 Whoa, whoa, whoa! 288 00:19:44,766 --> 00:19:48,102 Oh, my God! Stop, stop, stop! 289 00:19:48,103 --> 00:19:50,855 Whew. OK, ready for this one? 290 00:19:50,856 --> 00:19:53,274 You know this one. - OK. 291 00:19:53,275 --> 00:19:55,234 Mm-hmm. 292 00:19:55,235 --> 00:19:57,612 - Not too high. Not too high! - You can do that. 293 00:19:57,613 --> 00:19:59,488 - No! - Just do it. 294 00:19:59,489 --> 00:20:01,616 Oh, I can't do this. Stop. 295 00:20:21,220 --> 00:20:23,472 ... their power in the centre of galaxies. 296 00:20:24,431 --> 00:20:29,018 The supermassive black holes are at the centre of the galaxy... 297 00:20:34,274 --> 00:20:36,859 There's a theory in quantum mechanics 298 00:20:36,860 --> 00:20:38,903 that the universe is so big 299 00:20:38,904 --> 00:20:42,323 that somewhere there could be another Earth exactly like ours. 300 00:20:42,324 --> 00:20:44,408 - Scientists didn't think... - Mm-hmm? 301 00:20:44,409 --> 00:20:46,244 - ...the black hole existed... - Don't you two 302 00:20:46,245 --> 00:20:48,246 have a test you're supposed to be studying for? 303 00:20:48,247 --> 00:20:51,457 Aren't you supposed to be out for dinner with Ariel? 304 00:20:51,458 --> 00:20:53,626 ...safe from the fatal attraction... 305 00:20:53,627 --> 00:20:57,213 Oh, my God. Are you in there scandalizing your girlfriend 306 00:20:57,214 --> 00:21:00,800 while we're literally sitting 10 feet away, learning about science? 307 00:21:00,801 --> 00:21:03,303 Go. Study. 308 00:21:05,055 --> 00:21:07,056 Scientists believe... 309 00:21:07,057 --> 00:21:09,183 Maybe on the second Earth, he's less of a dick. 310 00:21:09,184 --> 00:21:13,814 - Yeah, I doubt it. - ...the Milky Way. And because we can't readily see... 311 00:21:25,117 --> 00:21:28,703 - Writing? - Barely. 312 00:21:28,704 --> 00:21:31,039 Goodnight, Ariel. - Goodnight. 313 00:21:37,170 --> 00:21:39,589 - Call me when you get home. - 'K. 314 00:21:53,520 --> 00:21:56,689 It's your girlfriend. She just left. Tell her to gear down. 315 00:21:56,690 --> 00:21:58,607 Why don't you get some sleep? 316 00:21:58,608 --> 00:22:01,610 Otherwise your brain won't develop and then what'll happen? 317 00:22:01,611 --> 00:22:05,698 - Hey. - Yep, me too. 318 00:22:05,699 --> 00:22:07,992 Pathetic. 319 00:22:07,993 --> 00:22:11,746 Call you later. 320 00:22:11,747 --> 00:22:14,957 You guys seem serious. 321 00:22:14,958 --> 00:22:16,876 "Yoga for the soul"? 322 00:22:16,877 --> 00:22:20,254 Yeah, I get invited every year. 323 00:22:20,255 --> 00:22:22,340 In the Laurentians, for two weeks. 324 00:22:22,341 --> 00:22:24,258 You're thinking of going? 325 00:22:24,259 --> 00:22:26,678 Hey, would you be OK with the girls if I did go? 326 00:22:28,889 --> 00:22:31,098 "Imagine having clarity about knowing who you truly are 327 00:22:31,099 --> 00:22:33,142 and what the purpose of your life is." 328 00:22:33,143 --> 00:22:35,102 Seriously, you buy this? 329 00:22:35,103 --> 00:22:37,104 No, not really. 330 00:22:37,105 --> 00:22:39,148 I don't know. 331 00:22:39,149 --> 00:22:41,360 I probably won't go. 332 00:22:46,740 --> 00:22:50,743 You should. I'll be around. 333 00:22:50,744 --> 00:22:53,162 I have summer courses. 334 00:22:53,163 --> 00:22:56,249 Thanks. 335 00:23:05,842 --> 00:23:08,762 "For the soul." 336 00:23:18,188 --> 00:23:20,106 Ms. Lawson. 337 00:23:20,107 --> 00:23:22,400 - Natalie. - Sorry to keep you waiting. 338 00:23:22,401 --> 00:23:24,402 I'm Andrew Wallace. I'm the new principal. 339 00:23:24,403 --> 00:23:26,278 Thanks for coming in. Why don't you have a seat? 340 00:23:26,279 --> 00:23:29,407 Um, yeah. Is this about Emma? I know she was late again-- 341 00:23:29,408 --> 00:23:31,951 She struggles with her priorities, certainly, but she 342 00:23:31,952 --> 00:23:35,621 just joined the triathlon team. I think she's just a little bit frazzled. 343 00:23:35,622 --> 00:23:38,374 Actually, I asked you here to talk about Romy. 344 00:23:38,375 --> 00:23:42,044 Yeah, I guess my assistant didn't say. 345 00:23:42,045 --> 00:23:44,130 I'm sorry. Please. 346 00:23:44,131 --> 00:23:46,382 Why? What happened? 347 00:23:46,383 --> 00:23:49,176 Well... 348 00:23:49,177 --> 00:23:52,638 she made zigzags as answers. 349 00:23:52,639 --> 00:23:56,142 6 out of 64. 350 00:23:56,143 --> 00:23:58,519 She tanked on purpose. 351 00:23:58,520 --> 00:24:02,356 Spoken with her teachers. There's a consensus Romy's... 352 00:24:02,357 --> 00:24:05,443 not adjusting entirely to her new school. 353 00:24:05,444 --> 00:24:07,445 Which means? Other than this? 354 00:24:07,446 --> 00:24:10,656 Well, she doesn't engage in class 355 00:24:10,657 --> 00:24:12,741 and she mostly keeps to herself, I think. 356 00:24:12,742 --> 00:24:15,744 After I pushed so hard for her to skip a grade. 357 00:24:15,745 --> 00:24:18,747 I know. I was looking at her files. 358 00:24:18,748 --> 00:24:21,333 She was way ahead of her peers last year. 359 00:24:21,334 --> 00:24:24,837 And she absolutely refused the gifted school the board recommended. 360 00:24:24,838 --> 00:24:28,299 Well, that doesn't always make things easier. Being gifted. 361 00:24:28,300 --> 00:24:31,260 Hmm... They should come up with another name for it. 362 00:24:31,261 --> 00:24:35,181 Romy is not a bad kid. 363 00:24:35,182 --> 00:24:38,058 I know that. I spent time with her today, in fact. 364 00:24:38,059 --> 00:24:41,061 She's... she's awesome. She's a great kid. 365 00:24:41,062 --> 00:24:44,523 She reminds me of a boy I taught a few years ago, actually. 366 00:24:44,524 --> 00:24:46,650 Do I wanna know how? 367 00:24:46,651 --> 00:24:50,362 Um... 368 00:24:50,363 --> 00:24:52,948 Kind of a look he gave me. 369 00:24:52,949 --> 00:24:55,743 Like the world moves too slowly for him. 370 00:24:55,744 --> 00:24:59,705 I am painfully familiar with that look. 371 00:24:59,706 --> 00:25:01,624 Well, eventually, he adjusted. 372 00:25:01,625 --> 00:25:04,293 So that's good news. - How? 373 00:25:04,294 --> 00:25:08,297 An adolescent psychologist I know helped him kind of sort 374 00:25:08,298 --> 00:25:10,799 some things out. His name is Lucas Carson, 375 00:25:10,800 --> 00:25:13,469 and if you're at all open to the idea, 376 00:25:13,470 --> 00:25:16,096 it could be really good for Romy, I think. 377 00:25:16,097 --> 00:25:18,474 She's really not going to like that. 378 00:25:18,475 --> 00:25:23,354 - Well, no, of course. - What should I tell her about this test? 379 00:25:23,355 --> 00:25:25,523 I wouldn't say anything for now. 380 00:25:25,524 --> 00:25:28,192 I'll deal with her teachers, and 381 00:25:28,193 --> 00:25:30,194 we'll adjust gently. 382 00:25:30,195 --> 00:25:32,363 How does that sound? 383 00:25:32,364 --> 00:25:35,199 Saying nothing isn't really my style. 384 00:25:35,200 --> 00:25:37,452 Which is good for her. 385 00:25:40,622 --> 00:25:42,498 The psychologist's number? 386 00:25:42,499 --> 00:25:46,126 It's mine. I'll reach out to the psychologist for you. 387 00:25:46,127 --> 00:25:49,171 - Your number. - Mm-hmm. 388 00:25:49,172 --> 00:25:52,466 - Um, that would be for? - For calling me. 389 00:25:52,467 --> 00:25:54,510 If you ever need to. 390 00:25:54,511 --> 00:25:56,762 Right. 391 00:25:56,763 --> 00:26:00,392 - Woops... - Thank you. 392 00:26:36,428 --> 00:26:38,512 Right. 393 00:26:38,513 --> 00:26:42,266 Because this is way too much work for a one-night stand. 394 00:26:42,267 --> 00:26:44,768 Well, that's what I'm trying to say. We want something more. 395 00:26:44,769 --> 00:26:46,729 "We"? 396 00:26:46,730 --> 00:26:49,940 Look, I have no idea what you told your girlfriend about me 397 00:26:49,941 --> 00:26:51,942 and I don't really care, you know? 398 00:26:51,943 --> 00:26:54,236 You're looking to spice things up in your relationship, 399 00:26:54,237 --> 00:26:56,155 so maybe you need to buy some toys. 400 00:26:56,156 --> 00:26:58,991 OK, here's the thing. Sarah and I are looking for 401 00:26:58,992 --> 00:27:01,201 new experiences. 402 00:27:01,202 --> 00:27:03,203 Come on! What are you afraid of? 403 00:27:05,957 --> 00:27:08,375 - I gotta go. - Oh, what? Some other guy? 404 00:27:08,376 --> 00:27:11,712 Yeah. 405 00:27:11,713 --> 00:27:13,964 Hey! I'm glad you called. 406 00:27:13,965 --> 00:27:16,634 I thought you'd like to know 407 00:27:16,635 --> 00:27:18,594 I was recently flirted with. 408 00:27:20,847 --> 00:27:23,515 enjoyed it. 409 00:27:23,516 --> 00:27:25,476 I'm still mad at you. 410 00:27:25,477 --> 00:27:27,645 Yeah? Then why call me? 411 00:27:27,646 --> 00:27:30,648 Because... 412 00:27:30,649 --> 00:27:34,693 maybe you were right about me. 413 00:27:34,694 --> 00:27:36,654 Huh. 414 00:27:36,655 --> 00:27:39,114 You should let me punch you in the face. 415 00:27:39,115 --> 00:27:42,159 - What? - Yeah, I've started boxing lessons 416 00:27:42,160 --> 00:27:44,620 instead of using my pent-up aggression to murder my boss. 417 00:27:44,621 --> 00:27:47,748 - Oh, that sounds functional. - Yeah, it's probably too violent 418 00:27:47,749 --> 00:27:50,000 for you, but it makes me feel great. 419 00:27:50,001 --> 00:27:52,587 No, book it. I'm in. 420 00:28:28,206 --> 00:28:31,291 - Good day? - Mm. 421 00:28:31,292 --> 00:28:33,627 Whatcha working on? 422 00:28:33,628 --> 00:28:36,630 Book report. 423 00:28:36,631 --> 00:28:38,757 That's always fun. 424 00:28:38,758 --> 00:28:40,718 Except for the part where I have to decide 425 00:28:40,719 --> 00:28:44,847 what book to read. - Well, if you need any help... 426 00:28:44,848 --> 00:28:48,643 Here's the list my teacher gave me. 427 00:28:52,272 --> 00:28:54,398 I was thinking about this one. 428 00:28:54,399 --> 00:28:56,483 The Catcher in the Rye. 429 00:28:56,484 --> 00:29:00,195 That might be a little dark. 430 00:29:00,196 --> 00:29:02,322 This is one of my favourites. 431 00:29:02,323 --> 00:29:04,324 Little Women? 432 00:29:04,325 --> 00:29:07,703 Everything you like is, like, two centuries old. 433 00:29:07,704 --> 00:29:09,788 Well, they're both good. 434 00:29:09,789 --> 00:29:12,166 Everything on that list is good. 435 00:29:12,167 --> 00:29:14,168 Where's my charger? Oh! 436 00:29:14,169 --> 00:29:17,713 - That's mine! - Hey, Em... 437 00:29:17,714 --> 00:29:19,757 - What? - I was thinking about taking 438 00:29:19,758 --> 00:29:21,675 you shopping for gear, OK? 439 00:29:21,676 --> 00:29:24,636 Proper running shoes. Regulation bicycle helmet. 440 00:29:24,637 --> 00:29:27,931 What happened to triathlon being this major time suck? 441 00:29:27,932 --> 00:29:30,768 Well, if you are really committed to it, 442 00:29:30,769 --> 00:29:33,228 I'm impressed. 443 00:29:33,229 --> 00:29:36,524 Why don't you just give me the money? I'll go by myself. 444 00:29:44,866 --> 00:29:48,160 Hi, I'm not available. Please leave a message. 445 00:29:52,165 --> 00:29:54,082 You hear that, Jim? 446 00:29:54,083 --> 00:29:57,503 That's a plate by Adam Fogler, 150 bucks a piece, 447 00:29:57,504 --> 00:29:59,505 which I just smashed in our sink. 448 00:29:59,506 --> 00:30:01,882 So the next time you decide to not call me 449 00:30:01,883 --> 00:30:04,593 and let me know that I'm gonna be eating alone again like a pathetic fool, why don't 450 00:30:04,594 --> 00:30:07,679 you ask yourself how much it'll cost to replace the whole set? 451 00:30:10,058 --> 00:30:12,059 Oh, and in the meantime, 452 00:30:12,060 --> 00:30:13,977 let's see if you really did get 453 00:30:13,978 --> 00:30:16,897 the best garburator money can buy. 454 00:30:28,743 --> 00:30:30,661 'K, chin down, hands up. 455 00:30:30,662 --> 00:30:33,580 Hands up. OK, go! 456 00:30:33,581 --> 00:30:37,042 There you go. Again! 457 00:30:37,043 --> 00:30:39,336 Good stuff. Your sister's a natural. 458 00:30:39,337 --> 00:30:41,255 Here we go. 459 00:30:41,256 --> 00:30:43,966 Come on, Paperweight. You ready to rumble? Ooh. 460 00:30:43,967 --> 00:30:47,135 Go on. 461 00:30:47,136 --> 00:30:51,056 Bring the pain. Seriously? 462 00:30:51,057 --> 00:30:54,434 That was weaker than your Monday column. 463 00:30:54,435 --> 00:30:57,521 Because my job requires independent thought. 464 00:30:57,522 --> 00:31:01,024 Since we're getting personal? I think you're afraid to really hit me. 465 00:31:01,025 --> 00:31:03,694 Oh, I think you're afraid to get hit. 466 00:31:06,322 --> 00:31:09,158 I like it rough. 467 00:31:26,009 --> 00:31:30,220 Oh! I'm sorry. Um... 468 00:31:30,221 --> 00:31:32,973 Your mom asked me to bring some food over for the girls. 469 00:31:32,974 --> 00:31:36,810 Oh. They got hungry. They went to the dep for candy-- 470 00:31:36,811 --> 00:31:39,938 - If I'd known you were... - I'm sorry, I... 471 00:31:39,939 --> 00:31:43,650 I'm sorry. Are you hungry? 472 00:31:43,651 --> 00:31:46,737 I've got a pretty decent cassoulet here. 473 00:31:46,738 --> 00:31:50,157 Yeah, sure. Thanks. 474 00:31:50,158 --> 00:31:54,203 - I'll leave it on the counter upstairs. - OK. 475 00:32:03,421 --> 00:32:06,340 Whew! 476 00:32:06,341 --> 00:32:08,884 - Oh, God. Nat! - Are you OK? 477 00:32:08,885 --> 00:32:11,970 Nat? 478 00:32:11,971 --> 00:32:15,515 I'm OK. It's OK. 479 00:32:15,516 --> 00:32:19,561 I had an operation two years ago. It's just sensitive. 480 00:32:19,562 --> 00:32:22,941 I'm OK. 481 00:32:33,409 --> 00:32:36,954 Michael Crawford, 340. Michael Crawford, please call gate 340. 482 00:32:36,955 --> 00:32:38,956 - Natalie. - Hi. 483 00:32:38,957 --> 00:32:40,999 I'm not supposed to see you for another month. 484 00:32:41,000 --> 00:32:42,960 Yeah, but they squeezed me in early. 485 00:32:42,961 --> 00:32:45,045 - Feeling alright? - Mm-hmm. 486 00:32:45,046 --> 00:32:47,130 Little bit tired. 487 00:32:47,131 --> 00:32:49,925 Tired... like a mother with three kids? 488 00:32:49,926 --> 00:32:52,177 You know it. 489 00:32:52,178 --> 00:32:55,555 How are yours doing? - They're good. 490 00:32:55,556 --> 00:32:57,934 Hanging in there. 491 00:33:00,603 --> 00:33:04,272 Oh! Sorry. There's just 492 00:33:04,273 --> 00:33:06,274 a little bit of pain. - I see that. 493 00:33:06,275 --> 00:33:08,318 Yeah, it's 'cause I went boxing. 494 00:33:08,319 --> 00:33:10,320 - Boxing. - Yeah, with my sister. 495 00:33:10,321 --> 00:33:13,574 Um, it's getting better fast, though. 496 00:33:15,326 --> 00:33:19,287 No swelling. Some bruising. 497 00:33:19,288 --> 00:33:22,542 We'll do a scint. 498 00:33:25,670 --> 00:33:28,213 - Are you worried? - Almost due for one anyway. 499 00:33:28,214 --> 00:33:30,425 I'd rather be on the safe side. 500 00:33:33,553 --> 00:33:36,596 Proof correspondence to Williams, Beekman. 501 00:33:36,597 --> 00:33:39,766 Send invoices to Keller, Parsons, 502 00:33:39,767 --> 00:33:42,185 and take a letter for me in the Stanley case 503 00:33:42,186 --> 00:33:44,855 to opposing council: 504 00:33:44,856 --> 00:33:47,899 Dear sir, comma. It has come to my attention 505 00:33:47,900 --> 00:33:51,862 that your client has been having ex parte communications 506 00:33:51,863 --> 00:33:54,281 with the employees of my client, period. 507 00:33:54,282 --> 00:33:56,324 Please advise your client 508 00:33:56,325 --> 00:33:58,910 to cease and desist this practice immediately, 509 00:33:58,911 --> 00:34:00,954 failing which the necessary proceedings 510 00:34:00,955 --> 00:34:04,166 will be taken without further notice or delay. 511 00:34:04,167 --> 00:34:06,376 Did you get that? 512 00:34:06,377 --> 00:34:09,671 Yes. Uh, "proof correspondence to Williams, Beekman, 513 00:34:09,672 --> 00:34:13,009 send invoices to Keller, Parsons." 514 00:34:21,809 --> 00:34:23,894 I changed my mind. 515 00:34:23,895 --> 00:34:26,104 We are not quitting. 516 00:34:26,105 --> 00:34:29,025 We are getting in that water and going for a swim. 517 00:34:32,528 --> 00:34:34,404 I do see the appeal. 518 00:34:34,405 --> 00:34:38,283 Forget about him. Let's do this. 519 00:34:58,805 --> 00:35:00,764 Hello? 520 00:35:04,393 --> 00:35:07,354 Wallace? 521 00:35:07,355 --> 00:35:09,564 Yeah, I recognized your voice. 522 00:35:09,565 --> 00:35:12,192 Fine. 523 00:35:12,193 --> 00:35:14,152 And you? 524 00:35:14,153 --> 00:35:17,864 I, uh... I heard you went boxing? 525 00:35:17,865 --> 00:35:21,535 Oh! You read my column. 526 00:35:21,536 --> 00:35:23,411 Yeah. 527 00:35:23,412 --> 00:35:27,666 So if I ask you out to dinner, promise you won't beat me up? 528 00:35:30,461 --> 00:35:32,379 Are you serious? 529 00:35:32,380 --> 00:35:36,050 Any chance you're free tonight? 530 00:35:37,760 --> 00:35:40,053 This isn't against any ethics code, now, is it? 531 00:35:40,054 --> 00:35:42,430 I don't want to end up on the front page of my own newspaper. 532 00:35:44,559 --> 00:35:49,021 Just the good sense of two adults. 533 00:35:50,690 --> 00:35:54,151 - OK, then. - OK. 534 00:35:54,152 --> 00:36:00,157 Great, well, I'll call you later with some plans, then. 535 00:36:00,158 --> 00:36:02,160 - Hmm. - Thank you, Natalie. 536 00:36:03,911 --> 00:36:06,622 "Thank you, Natalie." 537 00:36:12,378 --> 00:36:17,549 What if most of what we tell ourselves is wrong? 538 00:36:17,550 --> 00:36:17,924 Can we fix that? 539 00:36:17,925 --> 00:36:20,051 When is it too late? 540 00:36:20,052 --> 00:36:24,848 This isn't easy to write, and the temptation to delete 541 00:36:24,849 --> 00:36:25,432 the whole thing is great, but... 542 00:36:25,433 --> 00:36:28,351 forget every word I've ever written. 543 00:36:28,352 --> 00:36:32,064 Because today, I start again. 544 00:36:39,363 --> 00:36:42,032 So what are we shopping for? 545 00:36:42,033 --> 00:36:44,201 - Lingerie. - Um, what if he actually 546 00:36:44,202 --> 00:36:46,077 wants to see me in it? 547 00:36:46,078 --> 00:36:49,372 - I should book us in for a wax. - Well, that sounds fun. 548 00:36:49,373 --> 00:36:53,669 Just a wax! Not even a Brazilian. Just a straight-up, simple Bikini wax. 549 00:37:02,887 --> 00:37:05,765 Merci! 550 00:37:17,944 --> 00:37:19,903 Don't worry. Her last appointment just left. 551 00:37:19,904 --> 00:37:22,782 Thanks, Sophia. 552 00:37:24,533 --> 00:37:28,662 Michael Crawford to gate... 553 00:37:28,663 --> 00:37:32,791 It's Stage Four Renal Cell Carcinoma. 554 00:37:32,792 --> 00:37:34,834 All this spread in six months? 555 00:37:34,835 --> 00:37:37,754 I'm as shocked as you are. 556 00:37:37,755 --> 00:37:40,383 The rate of growth is very unexpected. 557 00:37:42,843 --> 00:37:44,928 But, hey, if I hadn't been hurt, you wouldn't have even 558 00:37:44,929 --> 00:37:48,431 done a scan. So that's something, right? I mean, at least now we know? 559 00:37:48,432 --> 00:37:51,601 Except this time, 560 00:37:51,602 --> 00:37:54,730 there's no positive prognosis. 561 00:37:57,233 --> 00:37:59,526 If the biopsy confirms the scan, our first 562 00:37:59,527 --> 00:38:01,903 job will be to control the disease, 563 00:38:01,904 --> 00:38:04,490 to buy you time. 564 00:38:06,409 --> 00:38:08,661 To buy me time. 565 00:38:11,038 --> 00:38:13,957 I'm not gonna get better? 566 00:38:13,958 --> 00:38:15,959 There are always new treatments. 567 00:38:15,960 --> 00:38:18,753 I'm not saying we don't have options, Natalie. 568 00:38:18,754 --> 00:38:21,298 You don't have to do this, Norah. 569 00:38:21,299 --> 00:38:23,883 OK? Not with me. 570 00:38:23,884 --> 00:38:26,137 Just tell me. 571 00:38:27,930 --> 00:38:30,598 How much time do I have? 572 00:38:30,599 --> 00:38:32,600 It's impossible to say for sure. 573 00:38:32,601 --> 00:38:35,979 Well, months. Years. 574 00:38:35,980 --> 00:38:38,773 Months. 575 00:38:38,774 --> 00:38:41,944 A year. Maybe a little more. 576 00:38:47,616 --> 00:38:50,493 I really thought this was behind me. 577 00:38:50,494 --> 00:38:54,373 Me too. 578 00:38:56,083 --> 00:39:00,253 - How do I tell my kids? - We have 579 00:39:00,254 --> 00:39:02,672 a social worker available here, if you want to talk to someone-- 580 00:39:02,673 --> 00:39:08,219 No, no, thank you. 581 00:39:08,220 --> 00:39:10,765 I've got my family. 582 00:39:11,390 --> 00:39:13,558 My office will be in touch tomorrow about a biopsy 583 00:39:13,559 --> 00:39:16,227 appointment. If you have any questions at all, 584 00:39:16,228 --> 00:39:18,438 you have my number. 585 00:39:18,439 --> 00:39:22,525 - Thank you. - Natalie! 586 00:39:22,526 --> 00:39:24,779 Don't forget these. 587 00:39:28,824 --> 00:39:31,618 I'm so sorry. 588 00:39:31,619 --> 00:39:35,331 Me too. 589 00:40:10,741 --> 00:40:14,035 ♪ Sail away from the cries ♪ 590 00:40:14,036 --> 00:40:20,834 ♪ Of your cynical thoughts ♪ 591 00:40:20,835 --> 00:40:21,418 ♪ Sail away from the hurry ♪ 592 00:40:21,419 --> 00:40:27,841 ♪ To prove them wrong ♪ - Ms. Lawson? 593 00:40:27,842 --> 00:40:28,299 - ♪ Sail away from the voices ♪ - Are you OK? 594 00:40:28,300 --> 00:40:32,178 Yes... yes. I'll be fine. 595 00:40:32,179 --> 00:40:34,848 ♪ Let them think they know something ♪ 596 00:40:34,849 --> 00:40:38,685 ♪ Then sail away ♪ - I'm sorry about Africa. 597 00:40:38,686 --> 00:40:41,729 It was your idea in the first place. 598 00:40:41,730 --> 00:40:43,731 I know. 599 00:40:43,732 --> 00:40:48,904 I promise it's not about you. 600 00:40:49,697 --> 00:40:52,240 I just can't go this year. 601 00:40:52,241 --> 00:40:55,910 It's fine. 602 00:40:55,911 --> 00:40:59,831 Everything will stay the same, then. 603 00:40:59,832 --> 00:41:03,126 ♪ Sail away from the land ♪ 604 00:41:03,127 --> 00:41:06,588 ♪ Where your dreams seem unreal ♪ 605 00:41:06,589 --> 00:41:10,133 ♪ Sail away to where you don't have to do ♪ 606 00:41:10,134 --> 00:41:13,261 ♪ Where you only have to be ♪ 607 00:41:13,262 --> 00:41:17,015 ♪ Sail away from the striving ♪ 608 00:41:17,016 --> 00:41:19,809 ♪ Sail away from the struggle ♪ 609 00:41:19,810 --> 00:41:23,229 ♪ Sail away to the heavens ♪ 610 00:41:23,230 --> 00:41:27,108 ♪ They're right here in your hands ♪ 611 00:41:27,109 --> 00:41:31,113 ♪ Sail away to better lands ♪ 612 00:42:40,849 --> 00:42:44,310 ♪ Sail away from the cries ♪ 613 00:42:44,311 --> 00:42:48,189 ♪ Of your cynical thoughts ♪ 614 00:42:48,190 --> 00:42:52,069 ♪ Sail away from the hurry ♪ 615 00:42:53,779 --> 00:42:56,155 ♪ To prove them wrong ♪ 616 00:42:56,156 --> 00:43:00,076 ♪ Sail away from the voices ♪ 617 00:43:00,077 --> 00:43:04,122 ♪ Who can't help but bring you down ♪ 618 00:43:04,123 --> 00:43:08,042 ♪ Let them think they know something ♪ 619 00:43:08,043 --> 00:43:12,006 ♪ Then sail away ♪ 620 00:43:16,260 --> 00:43:18,970 ♪ Sail away from the land ♪ 621 00:43:18,971 --> 00:43:21,848 ♪ Where your dreams ♪ 622 00:43:21,849 --> 00:43:24,601 ♪ Seem unreal ♪ 623 00:43:24,602 --> 00:43:27,687 ♪ Sail away to where you don't have to do ♪ 624 00:43:27,688 --> 00:43:31,566 ♪ Where you only have to be ♪ 625 00:43:31,567 --> 00:43:35,194 ♪ Sail away from the striving ♪ 626 00:43:35,195 --> 00:43:39,073 ♪ Sail away from the struggle ♪ 627 00:43:39,074 --> 00:43:43,119 ♪ Sail away to the heavens ♪ 628 00:43:43,120 --> 00:43:47,957 ♪ They're right here in your hand ♪ 629 00:43:47,958 --> 00:43:51,045 ♪ Sail away to better lands ♪ 46810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.