All language subtitles for The.Undateables.E01.180523.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,380 --> 00:00:11,780 A long long time ago, there was a woodcutter who fell in love. 2 00:00:11,780 --> 00:00:15,180 The woodcutter was cursed by a witch before he could propose 3 00:00:15,180 --> 00:00:18,780 and lost his limbs to an axe. 4 00:00:18,780 --> 00:00:22,580 Luckily, he met a tinker who made him a body of tin, 5 00:00:22,580 --> 00:00:26,580 but he paid the price by losing his heart. 6 00:00:26,580 --> 00:00:30,180 The woodcutter, who lost his heart, no longer wanted to see his lover, 7 00:00:30,180 --> 00:00:32,980 whom he had loved so much. 8 00:00:32,980 --> 00:00:35,980 One day, after leaving her without even saying good-bye, 9 00:00:35,980 --> 00:00:39,180 he was hit by a rain shower in the forest 10 00:00:39,180 --> 00:00:43,780 that made his body slowly rust and harden. 11 00:00:48,580 --> 00:00:50,580 Thank you. 12 00:00:50,580 --> 00:00:53,190 [When you meet someone, just as the first impression is important,] 13 00:00:53,190 --> 00:00:56,580 [the last impression you give is important as well.] 14 00:00:58,380 --> 00:01:01,780 [For those who have memories that you regret, know that there are sensible ways to break up]. 15 00:01:07,780 --> 00:01:09,180 Ladies and gentlemen. 16 00:01:09,180 --> 00:01:14,780 We are now making our final descent to Seoul-Incheon International Airport. 17 00:01:14,780 --> 00:01:18,980 Please recheck that your seat belt is securely fastened. 18 00:01:24,980 --> 00:01:27,680 [Episode 1] 19 00:01:40,080 --> 00:01:43,180 When you meet someone, just as the first impression is important 20 00:01:43,180 --> 00:01:45,780 the last impression you leave is important as well. 21 00:01:46,980 --> 00:01:49,180 Because depending on the kind of break up, 22 00:01:49,180 --> 00:01:51,880 the time spent together can become fond memories 23 00:01:53,390 --> 00:01:56,120 or turn into wounds. 24 00:02:01,740 --> 00:02:06,660 Hey, don't misbehave while I'm not around, and take care of the juniors, alright? 25 00:02:07,980 --> 00:02:09,780 Jung Eum? 26 00:02:10,580 --> 00:02:14,380 Don't even go there. What kind of girl is so unaware of what's happening? 27 00:02:14,380 --> 00:02:18,780 Do I really have to say with my own mouth that we should break up? 28 00:02:18,780 --> 00:02:22,980 What do you think? I ended up just letting her know through text. 29 00:02:22,980 --> 00:02:27,180 Cruel? Hey, two months is just right. 30 00:02:27,180 --> 00:02:31,480 Well, right now... she's probably on top of a diving board. 31 00:02:43,280 --> 00:02:46,180 Sunbae, where are you going? 32 00:02:46,180 --> 00:02:49,980 Aren't you in the middle of a competition? Shouldn't you be at the stadium—? 33 00:02:51,080 --> 00:02:53,580 You didn't... give it up, did you? 34 00:02:53,580 --> 00:02:57,380 I can give up the competition, but I can't give you up. 35 00:02:57,380 --> 00:02:59,580 You stupid—! You idiot! 36 00:02:59,580 --> 00:03:01,980 - Sunbae. - Are you a child? Huh? 37 00:03:01,980 --> 00:03:04,580 Why give that up because of me? Why, why? 38 00:03:04,580 --> 00:03:08,780 I mean, loyalty, love, promises, what's so important about those kinds of things? 39 00:03:08,780 --> 00:03:10,780 I always knew you were stubborn but 40 00:03:10,780 --> 00:03:14,680 you—I had no idea you were this extreme! 41 00:03:14,680 --> 00:03:18,380 You're finally making me out to be the jerk who ruined your life. 42 00:03:18,380 --> 00:03:19,880 We... 43 00:03:21,630 --> 00:03:23,990 were good together. 44 00:03:27,180 --> 00:03:30,380 I'm not sure if you're naive or dumb. 45 00:03:31,990 --> 00:03:33,740 I'm leaving. 46 00:03:43,380 --> 00:03:45,180 [Dad] 47 00:04:10,010 --> 00:04:11,780 Let go. Let me go. 48 00:04:11,780 --> 00:04:13,380 I'll change. 49 00:04:13,380 --> 00:04:16,180 It was all my fault, so please don't act like this! 50 00:04:16,180 --> 00:04:17,580 Let me go. 51 00:04:17,580 --> 00:04:21,480 Just... just, please let go! 52 00:04:28,980 --> 00:04:32,380 I got a new girlfriend. Sorry. 53 00:04:51,780 --> 00:04:54,280 Please, let me go! 54 00:04:57,380 --> 00:04:59,680 I said, let me go! 55 00:05:03,580 --> 00:05:05,480 Sunbae! 56 00:05:09,580 --> 00:05:14,180 If you wish to be remembered as a fond memory instead of a wound, 57 00:05:14,180 --> 00:05:18,780 you must prepare parting words, just like first greetings. 58 00:05:24,680 --> 00:05:25,460 [Because the languages of men and women are different,] 59 00:05:25,460 --> 00:05:26,780 [they cannot be expressed in the same language.] 60 00:05:26,780 --> 00:05:29,580 [Thus, even if the two want to communicate, many cannot speak of their issues.] 61 00:05:29,580 --> 00:05:32,880 [I'm saddened by this, so I created 28 new tools that both genders can use to communicate daily.] 62 00:05:35,780 --> 00:05:42,080 [The Undateables] [Episode 1: Dating is memory] 63 00:05:43,280 --> 00:05:46,080 [5 years later] 64 00:05:51,980 --> 00:05:54,280 Excuse me. 65 00:06:39,780 --> 00:06:41,580 Take this. 66 00:06:53,080 --> 00:06:56,580 Oh my goodness, it's raining. 67 00:06:58,580 --> 00:07:00,080 I'm cold. 68 00:07:04,980 --> 00:07:07,180 Thank you. 69 00:07:07,180 --> 00:07:11,780 Oh, hey! Thanks for the umbrella! 70 00:07:11,780 --> 00:07:13,470 What is your name? 71 00:07:13,470 --> 00:07:18,080 Your customer feedback card! I really must get that! 72 00:07:19,580 --> 00:07:22,580 By the way, your umbrella is so pretty. 73 00:07:22,580 --> 00:07:25,180 It's not easy for a man to care about an umbrella, 74 00:07:25,180 --> 00:07:27,980 but you've got great fashion sense. 75 00:07:27,980 --> 00:07:30,380 Thank you. 76 00:07:30,380 --> 00:07:34,080 Your uniform suits you as well, the trench coat... 77 00:07:34,080 --> 00:07:38,180 But, why would you give away such an expensive umbrella? 78 00:07:40,680 --> 00:07:42,680 The taxi is here. 79 00:08:01,580 --> 00:08:04,380 She was so nice. 80 00:08:04,380 --> 00:08:08,980 How can I give it back to her? Should I drop it off at the airport? 81 00:08:16,780 --> 00:08:18,780 Touch me not. 82 00:08:18,780 --> 00:08:22,680 [Hell for singles, Heaven for couples!] 83 00:08:29,080 --> 00:08:34,480 Yoo Jung Euuuuuuum! 84 00:08:37,180 --> 00:08:39,580 What's wrong with you lately, huh? Was I wrong about you? 85 00:08:39,580 --> 00:08:43,780 Every couple you put together used to have 100% success. My "hope for love" Yoo Jung Eum, 86 00:08:43,780 --> 00:08:45,380 just where did she go, huh? 87 00:08:45,380 --> 00:08:47,980 About that... slump— 88 00:08:47,980 --> 00:08:49,780 Slump? 89 00:08:51,380 --> 00:08:52,980 I see. 90 00:08:52,980 --> 00:08:55,980 Alright then, you can quit. 91 00:08:55,980 --> 00:09:00,580 What? Quit? No way, if I quit here, I won't be able to do anything. 92 00:09:00,580 --> 00:09:02,780 You know that all I ever did was sports. 93 00:09:02,780 --> 00:09:04,870 If you know that, can you say that you're in a slump whenever something bad happens!? 94 00:09:04,870 --> 00:09:05,580 I'm sorry. 95 00:09:05,580 --> 00:09:08,680 Your dad registered you here to get you married off 96 00:09:08,680 --> 00:09:10,980 Since you weren't doing anything for years after your athletic career! 97 00:09:10,980 --> 00:09:13,010 But you were sending out your friends on every date. 98 00:09:13,010 --> 00:09:14,580 You were such a nuisance to me back then. 99 00:09:14,580 --> 00:09:16,590 In order to save face, I brought you in here to 100 00:09:16,590 --> 00:09:18,580 at least give you a job if I couldn't get you married off, 101 00:09:18,580 --> 00:09:21,080 but are you going to not get yourself together and continue to screw up like this? 102 00:09:21,080 --> 00:09:24,980 If you age another year, you'll be at an F-rating, not even a D! 103 00:09:24,980 --> 00:09:26,880 You suck! 104 00:09:29,580 --> 00:09:31,780 And so... 105 00:09:39,880 --> 00:09:43,580 Oh Doo Ri, forty years old, a collector. 106 00:09:43,580 --> 00:09:47,180 She owns an eight-acre apple and mango farm on Jeju island. 107 00:09:47,180 --> 00:09:50,780 Her father's assets— A daughter of a truly wealthy family, I see. 108 00:09:50,780 --> 00:09:52,980 We were also classmates in high school. 109 00:09:52,980 --> 00:09:53,780 Really? 110 00:09:53,780 --> 00:09:57,780 I heard her rich father will invest in a dating company if his daughter gets married this year. 111 00:09:57,780 --> 00:10:00,380 One billion won. 112 00:10:00,380 --> 00:10:01,180 Wow! 113 00:10:01,180 --> 00:10:03,980 Our industry is going bonkers trying to get Oh Doo Ri. 114 00:10:03,980 --> 00:10:05,580 That totally makes sense! 115 00:10:05,580 --> 00:10:08,080 - Let's get her. - What? 116 00:10:09,380 --> 00:10:12,850 Get her! Use whatever means necessary. 117 00:10:12,850 --> 00:10:15,550 This is a God-given opportunity to recover the second half of our annual performance, 118 00:10:15,550 --> 00:10:17,380 so we must get her no matter what. 119 00:10:17,380 --> 00:10:20,200 We can do it—no, no, you can do it. You're the only one who can do it. 120 00:10:20,200 --> 00:10:28,580 You must do it no matter what. It's to the tune of one billioooon! 121 00:10:37,470 --> 00:10:40,180 [Show me the money!!!] 122 00:10:56,280 --> 00:10:58,100 Thank you! 123 00:11:13,680 --> 00:11:16,270 Yoo Jung Eum! Stay focused! 124 00:11:16,270 --> 00:11:20,920 Is the athlete, Yoo Jung Eum, going to just give up? 125 00:11:24,880 --> 00:11:28,710 I'm sorry. 126 00:11:37,580 --> 00:11:46,680 Subtitles brought to you by The Undateables Team @ Viki.com 127 00:12:21,080 --> 00:12:22,620 Hello! 128 00:12:24,580 --> 00:12:30,440 You're half a size bigger than me, right? I'm a 44.5, and you're a 55. 129 00:12:30,440 --> 00:12:35,980 Here, say hello to the ocean first. We'll talk afterward. 130 00:12:38,880 --> 00:12:41,160 Excuse me, Ms. Customer! 131 00:12:49,580 --> 00:12:51,680 Here! 132 00:13:05,080 --> 00:13:08,150 Put on the life jacket over there. 133 00:13:13,680 --> 00:13:15,430 Oh, yes. 134 00:13:28,980 --> 00:13:30,570 Get on! 135 00:13:33,280 --> 00:13:34,970 Are you not getting on? 136 00:13:34,970 --> 00:13:36,750 Oh, yes... 137 00:13:42,180 --> 00:13:44,760 Here, hold my hand. 138 00:13:51,580 --> 00:13:53,990 Now, slowly! 139 00:13:56,180 --> 00:13:59,950 You can do it. Take it easy, and come on over. 140 00:13:59,950 --> 00:14:03,960 You can come over to me. 141 00:14:09,080 --> 00:14:11,180 This horrible guy! 142 00:14:11,180 --> 00:14:15,180 It's okay! It's okay, it's okay! I'm here. Hold on tight. 143 00:14:15,180 --> 00:14:19,430 Let's try one more time. It's okay, it's okay, right! 144 00:14:19,430 --> 00:14:23,410 Come here. Yes, one, two... right! 145 00:14:27,980 --> 00:14:33,830 It hurts! It hurts! It hurts! It hurts! 146 00:14:46,080 --> 00:14:49,550 Ms. Customer? Ms. Customer? 147 00:15:00,380 --> 00:15:03,600 I heard that you used to be a diver. You certainly know how to take charge. 148 00:15:03,600 --> 00:15:05,580 What? 149 00:15:05,580 --> 00:15:09,930 Gong has a good eye for people. I like you. 150 00:15:13,580 --> 00:15:15,670 Let's go! 151 00:15:29,980 --> 00:15:31,560 Sit down. 152 00:15:33,680 --> 00:15:39,190 It looks nice if you cut it up before serving, but it's tastier if you cut it right before you eat it. 153 00:15:40,220 --> 00:15:41,320 Here. 154 00:15:41,320 --> 00:15:43,300 Thank you. 155 00:15:45,580 --> 00:15:49,090 This is really delicious, the juice! 156 00:15:52,380 --> 00:15:56,790 Is this your collection, by the way? 157 00:15:56,790 --> 00:16:01,450 They're called "Bari Bari Girls." It's my hobby to customize them. 158 00:16:01,450 --> 00:16:05,970 That's a blonde Bari, that's a long Bari, that's an extra long Bari, and that's a shaggy Bari. 159 00:16:05,970 --> 00:16:10,340 I'm probably the only one who has this big of a collection of them in the whole country. 160 00:16:10,340 --> 00:16:14,000 There's a famous gallery that wants to do an exhibition with them, 161 00:16:14,000 --> 00:16:19,230 but I've never done it because I don't like to send out my babies. 162 00:16:19,230 --> 00:16:22,380 By the way, I'll just come right out and tell you what I want. 163 00:16:22,380 --> 00:16:23,850 Ah, yes. 164 00:16:23,850 --> 00:16:27,180 First of all, I want someone who isn't more than thirty-five years old. 165 00:16:27,180 --> 00:16:31,320 I'd like them to be around 180 cm in height, and I care about their body proportions. 166 00:16:31,320 --> 00:16:36,300 Also, I don't like them too muscular. Some abs that look like a bar of chocolate will be good. 167 00:16:36,300 --> 00:16:41,250 I don't like them too handsome either. Someone like Lee Seo Jin will be good. 168 00:16:41,250 --> 00:16:46,300 I'd also like them to have some swagger and strong vibes, something like that. 169 00:16:46,300 --> 00:16:50,950 Since I already have money, someone who has a long-term lease in Gangnam will be adequate. 170 00:16:50,950 --> 00:16:53,700 What do you say? These conditions won't be hard to find, right? 171 00:16:53,700 --> 00:16:56,620 [Oh Doo Ri's Ideal Type List] 172 00:16:56,620 --> 00:17:00,200 It's not hard at all. I think that you're too modest, actually. 173 00:17:00,200 --> 00:17:02,590 I think if it's you, you could expect more. 174 00:17:02,590 --> 00:17:05,960 That's how my father taught me. Shall we have a look, then? 175 00:17:05,960 --> 00:17:09,310 - You have a list of men? - Ah, yes. 176 00:17:09,310 --> 00:17:13,690 Uh, hmm... 177 00:17:13,690 --> 00:17:16,660 If you'd like my recommendation... 178 00:17:16,660 --> 00:17:18,880 Hmm... 179 00:17:18,880 --> 00:17:22,240 Oh! This one is only 178 cm. 180 00:17:22,240 --> 00:17:23,800 Oh! What a shame! 181 00:17:23,800 --> 00:17:25,990 This one is too perfect-looking. 182 00:17:25,990 --> 00:17:28,590 I only want the abs to be perfect. 183 00:17:28,590 --> 00:17:32,510 I don't think he's her type either. 184 00:17:36,980 --> 00:17:39,180 [Occupation: farmer/poet] 185 00:17:45,780 --> 00:17:47,610 [ Kim So Yool (Male) ] 186 00:17:48,980 --> 00:17:52,770 He's thirty-five years old. 187 00:17:52,770 --> 00:17:55,390 He's an artist! 188 00:18:00,650 --> 00:18:03,020 [Yook Ryong] 189 00:18:03,020 --> 00:18:05,890 Hyung! I mean, Boss, did you arrive? 190 00:18:05,890 --> 00:18:07,410 Yes, right now. 191 00:18:07,410 --> 00:18:09,180 Is someone there by any chance? 192 00:18:09,180 --> 00:18:13,550 Nana Gallery is there to make a contract with Oh Doo Ri as well. 193 00:18:19,080 --> 00:18:22,130 I'm sorry, but I'm not supposed to give out private information. 194 00:18:22,130 --> 00:18:27,170 I can give you more details once you sign up as a member. 195 00:18:27,170 --> 00:18:30,670 Is that so? 196 00:18:30,670 --> 00:18:32,760 Let's do it. 197 00:18:35,380 --> 00:18:36,940 Here you go. 198 00:18:36,940 --> 00:18:38,890 Pen. 199 00:18:51,780 --> 00:18:55,590 - Who's this? - I'm Kang Hoon Nam. I gave you a call earlier. 200 00:18:57,080 --> 00:18:59,590 [Contract] 201 00:19:05,180 --> 00:19:07,410 I'm speechless. 202 00:19:07,410 --> 00:19:10,690 They say that there's an order for who drinks rice water first, but this is really not fair. 203 00:19:10,690 --> 00:19:12,550 I think the idiom is "there's an order for who drinks cold water first." 204 00:19:12,550 --> 00:19:15,680 Cold water? Do you think we're by the well or something? 205 00:19:15,680 --> 00:19:18,660 I think the idiom is "looking for rice water by the well", not "cold water." 206 00:19:18,660 --> 00:19:24,210 Of course, I know that. I was just getting it mixed up because I'm upset. 207 00:19:24,210 --> 00:19:26,030 That's not what's important right now! 208 00:19:26,030 --> 00:19:27,830 Yes, that's why... 209 00:19:27,830 --> 00:19:31,580 Could I talk to you in private? 210 00:19:34,080 --> 00:19:35,380 You—! 211 00:19:35,880 --> 00:19:37,680 Wow, wow! 212 00:19:39,290 --> 00:19:42,350 I need you to show him that he can't deceive us anymore, 213 00:19:42,350 --> 00:19:45,560 that justice is still alive. 214 00:19:50,980 --> 00:19:53,630 Please wait outside. 215 00:20:07,530 --> 00:20:09,680 Definitely. 216 00:20:35,920 --> 00:20:39,890 How did it go? Did you sign with her? 217 00:20:39,890 --> 00:20:41,630 Did you or did you not!? 218 00:20:41,630 --> 00:20:43,590 Isn't that none of your business? 219 00:20:43,590 --> 00:20:47,530 Don't you think you at least owe me that much if you stole my client? 220 00:20:47,530 --> 00:20:50,850 You're not even sorry. Aren't you being too much? 221 00:20:50,850 --> 00:20:52,710 This is obviously a competition, too. 222 00:20:52,710 --> 00:20:54,980 A competition? 223 00:20:54,980 --> 00:20:57,650 Come on, this is not right! 224 00:20:57,650 --> 00:21:00,500 Don't you have any morals? 225 00:21:01,960 --> 00:21:04,060 Your forehead is red. 226 00:21:06,980 --> 00:21:10,060 What? Hey! 227 00:21:10,060 --> 00:21:12,640 I mean, I wasn't going to go this far, but... 228 00:21:12,640 --> 00:21:15,750 Royal? Noble? 229 00:21:15,750 --> 00:21:19,440 Who do you work for? I can easily find out by doing a little research. 230 00:21:20,690 --> 00:21:22,020 So you're not going to tell me? 231 00:21:22,020 --> 00:21:25,780 Fine. Even if I don't pay back my debts, I never let go of an opportunity to take revenge! 232 00:21:25,780 --> 00:21:27,860 My nickname is Slave Hunter for a reason! 233 00:21:27,860 --> 00:21:29,560 Taxi! 234 00:21:36,250 --> 00:21:39,340 - We're going to the airport! - Yes. 235 00:21:39,340 --> 00:21:41,270 What are you trying to do right now? 236 00:21:41,270 --> 00:21:45,570 How does it feel to get something of yours stolen? 237 00:21:45,570 --> 00:21:48,380 So you're paying for the taxi. 238 00:21:54,580 --> 00:21:58,170 Don't live like that. How much success do you want, anyway? 239 00:21:58,170 --> 00:22:01,690 You come into this world with an empty glass and leave with an empty glass. 240 00:22:01,690 --> 00:22:03,760 You mean, "empty-handed." 241 00:22:03,760 --> 00:22:07,090 Empty glass or empty-handed, it's the same for me! 242 00:22:07,090 --> 00:22:11,000 Look at that, shaking his head when someone's talking to him! 243 00:22:11,000 --> 00:22:13,700 They say if you've seen one, you've seen them all. 244 00:22:13,700 --> 00:22:15,700 I can tell what kind of person you are by just looking at one incident. 245 00:22:15,700 --> 00:22:18,530 Even though this field is competitive, we should still respect each other. 246 00:22:18,530 --> 00:22:20,800 What are we, hyenas that are looking for things to eat? 247 00:22:20,800 --> 00:22:25,280 You should have eaten rotten meat, at least. 248 00:22:25,280 --> 00:22:27,380 Can you call it a victory if you just show up 249 00:22:27,380 --> 00:22:32,500 without a warning, and steal? 250 00:22:37,650 --> 00:22:44,200 ♫ Oh love, I love you, Only U I'm in big trouble ♫ 251 00:22:44,200 --> 00:22:47,170 ♬ I think about you all day ♬ 252 00:22:47,170 --> 00:22:50,590 ♬ My heart feels like it’ll explode ♬ 253 00:22:50,590 --> 00:22:53,850 ♬ I can't express it in words ♬ 254 00:22:53,850 --> 00:22:58,400 ♬ I'm falling in love with you forever ♬ 255 00:22:58,400 --> 00:23:01,410 ♬ I didn’t know love would come to me, too ♬ 256 00:23:01,410 --> 00:23:03,850 ♬ I didn't believe in things like that I thought it was only ♬ 257 00:23:03,850 --> 00:23:05,200 ♬ a story in a TV drama ♬ 258 00:23:05,200 --> 00:23:06,190 [I'm watching you.] 259 00:23:06,190 --> 00:23:08,820 ♬ But you appear in front of me, why? ♬ 260 00:23:08,820 --> 00:23:11,170 ♬ Sometimes I think it's a dream and pinch myself ♬ 261 00:23:11,170 --> 00:23:13,440 ♬ I’m so happy, but I’m a bit scared ♬ 262 00:23:13,440 --> 00:23:18,910 ♬ Maybe in the future something this good will end? ♬ 263 00:23:24,650 --> 00:23:27,520 I wouldn't be this upset if I lost a client because I wasn't good enough, 264 00:23:27,520 --> 00:23:30,640 but I basically set everything up and you swooped in and stole it! 265 00:23:30,640 --> 00:23:33,980 I'm like a dog who's looking at the roof now. 266 00:23:34,570 --> 00:23:36,810 Ah, right. The umbrella. 267 00:23:37,500 --> 00:23:39,710 I borrowed this when I was in Jeju 268 00:23:39,710 --> 00:23:42,680 from a flight attendant from Korean Air. Would you be able to give this back to her? 269 00:23:42,680 --> 00:23:46,500 Her name is... Ah! She looks like Oh Yoon Ah. 270 00:23:46,500 --> 00:23:48,630 Please make sure to give her good feedback. 271 00:23:48,630 --> 00:23:50,480 Please! You have to. 272 00:24:05,550 --> 00:24:08,980 You... is this how you are going to work? 273 00:24:12,150 --> 00:24:16,020 But still it looks like Oh Doo Ri liked you. 274 00:24:16,020 --> 00:24:16,760 What? 275 00:24:16,760 --> 00:24:20,320 Why did you just leave? She said she told you to wait outside. 276 00:24:20,320 --> 00:24:21,030 What? 277 00:24:21,030 --> 00:24:24,070 She said that you left after she agreed to seal the deal for the gallery show. 278 00:24:24,070 --> 00:24:27,230 Why did you just leave? She called and asked. 279 00:24:27,230 --> 00:24:30,200 A gallery exhibition? 280 00:24:30,200 --> 00:24:36,130 In a few days she will be in Seoul and she said she would sign the contract then. 281 00:24:36,790 --> 00:24:40,690 Anyway, I'll take care of this case. 282 00:24:40,690 --> 00:24:42,250 Why don't you try to 283 00:24:42,250 --> 00:24:44,430 sign new contracts or try to make a deal with old clients? 284 00:24:44,430 --> 00:24:47,490 Try to build up your record! 285 00:24:47,490 --> 00:24:50,520 There's a gallery owner who's supposed to come from Seoul today. 286 00:24:50,520 --> 00:24:52,780 Look at that face. 287 00:24:54,570 --> 00:24:57,500 You worked hard. Go home and rest. 288 00:24:57,500 --> 00:24:59,470 Your face! 289 00:25:08,880 --> 00:25:12,860 [BBQ House] 290 00:25:17,930 --> 00:25:20,470 You are here. You must be really hungry. 291 00:25:20,470 --> 00:25:22,810 I'm not hungry at all. How could I be hungry? 292 00:25:22,810 --> 00:25:24,660 What are you talking about? You look really hungry. 293 00:25:24,660 --> 00:25:28,920 Joon Soo, I had to do all these degrading things 294 00:25:28,920 --> 00:25:31,560 to this man who I met for the first time. 295 00:25:31,560 --> 00:25:33,270 What? How? 296 00:25:33,270 --> 00:25:36,470 I don't know. It just happened to be that way. 297 00:25:36,470 --> 00:25:39,390 Please tell me that I won't have to ever see him again. 298 00:25:39,390 --> 00:25:42,370 You won't. People's paths don't cross that easily. 299 00:25:42,370 --> 00:25:43,740 Here, eat a lot. 300 00:25:43,740 --> 00:25:45,710 Right? 301 00:25:46,820 --> 00:25:50,060 The pancake and the peppers over there, give them to me. 302 00:25:50,060 --> 00:25:55,170 Here's the green onion salad and the dipping sauce. 303 00:25:55,850 --> 00:25:57,200 Am I talking funny again? 304 00:25:57,200 --> 00:26:01,850 I'm smart enough to understand whatever rubbish you say. Don't worry. 305 00:26:05,310 --> 00:26:06,790 Your father is coming. 306 00:26:06,790 --> 00:26:08,590 My dad? Were you here together? 307 00:26:08,590 --> 00:26:12,640 Yeah. Except, he's kind of drunk. 308 00:26:13,860 --> 00:26:16,790 These dirty people... 309 00:26:18,610 --> 00:26:22,290 What the hell? 310 00:26:22,290 --> 00:26:25,770 You all are insane... 311 00:26:28,330 --> 00:26:30,000 - Huh? - Huh? 312 00:26:30,000 --> 00:26:31,910 My daughter is here! 313 00:26:31,910 --> 00:26:34,670 Everyone! She is my daughter. 314 00:26:34,670 --> 00:26:37,330 A national athlete, a diver! 315 00:26:38,610 --> 00:26:43,990 She used to get all the gold medals, but now she doesn't even go to the public bath anymore. 316 00:26:43,990 --> 00:26:46,160 Do you even exfoliate? 317 00:26:46,160 --> 00:26:48,240 Here we go again! Your karaoke song is coming on. 318 00:26:48,240 --> 00:26:52,250 I used to clean you from head to toe when you were little. 319 00:26:52,250 --> 00:26:54,670 But I can't do that anymore. Could Joon Soo—? 320 00:26:54,670 --> 00:26:56,240 You're so embarrassing! 321 00:26:56,240 --> 00:26:58,590 Do you scrub her back and stuff? 322 00:26:58,590 --> 00:27:00,680 Jun Soo. 323 00:27:00,680 --> 00:27:02,240 Dad, let us go home. 324 00:27:02,240 --> 00:27:03,450 Aigoo, aigoo. 325 00:27:03,450 --> 00:27:05,540 Hold on. 326 00:27:05,540 --> 00:27:08,230 I'm going to start singing. 327 00:27:08,230 --> 00:27:09,570 Here we go! 328 00:27:09,570 --> 00:27:11,650 The alcohol... 329 00:27:14,050 --> 00:27:16,130 How much was it? 330 00:27:16,130 --> 00:27:18,240 The guy with you already paid for it. 331 00:27:18,240 --> 00:27:18,970 Really? 332 00:27:18,970 --> 00:27:21,640 You must be so lucky, to be in such a good relationship. 333 00:27:21,640 --> 00:27:23,370 He's not my boyfriend. He is just a friend. 334 00:27:23,370 --> 00:27:27,280 Really? I thought you guys were dating because you're always together. 335 00:27:27,280 --> 00:27:29,700 Thank you for the food! 336 00:27:29,700 --> 00:27:34,010 She's going to kill me if she finds out. 337 00:27:34,010 --> 00:27:37,460 Where am I going to find new members? 338 00:27:37,460 --> 00:27:40,140 What? I'm already a member. 339 00:27:40,140 --> 00:27:42,600 You can still sign up again! 340 00:27:42,600 --> 00:27:45,500 I still have a lot more to go on the contract. 341 00:27:45,500 --> 00:27:47,400 Why did you say no to the date again? 342 00:27:47,400 --> 00:27:48,900 Because I didn't like her! 343 00:27:48,900 --> 00:27:51,070 Do you have eyes in the back of your head? 344 00:27:51,070 --> 00:27:53,480 I only sent you the ones with the A+ grades. 345 00:27:53,480 --> 00:27:55,240 Are we talking about beef right now? 346 00:27:55,240 --> 00:27:58,480 Just choose someone and date, will you? 347 00:27:58,480 --> 00:28:01,640 I need to build a record. 348 00:28:01,640 --> 00:28:06,680 Don't you think it's weird for you to tell me to be in a relationship when you're not? 349 00:28:06,680 --> 00:28:08,930 Do you have to taste it to know if something's poop or chocolate? 350 00:28:08,930 --> 00:28:11,200 You should be able to tell by just looking. 351 00:28:11,200 --> 00:28:12,880 You suddenly sound like an expert in relationships. 352 00:28:12,880 --> 00:28:14,400 You're the biggest dummy when it comes to relationships. 353 00:28:14,400 --> 00:28:17,290 The biggest dummy? Speak for yourself. 354 00:28:17,290 --> 00:28:18,900 - What about me? - Hey. 355 00:28:18,900 --> 00:28:22,530 Remember how you were acting dramatic when your ex was getting married to someone else? 356 00:28:22,530 --> 00:28:25,330 I'm the one who saved you when you were 357 00:28:25,330 --> 00:28:26,400 drunk out of your mind, rolling in the mud on the street on her wedding day. 358 00:28:26,400 --> 00:28:27,820 It wasn't mud. It was dirty water, okay? 359 00:28:27,820 --> 00:28:28,970 You can't deny it though, can you? 360 00:28:28,970 --> 00:28:33,510 No, there was a rainbow in the sky that day. It was so annoying. 361 00:28:33,510 --> 00:28:37,410 You were crying so much while looking at that rainbow. 362 00:28:40,330 --> 00:28:43,870 We've seen everything that needs to be seen from each other. 363 00:28:43,870 --> 00:28:46,570 - Don't you think? - We have. 364 00:28:51,140 --> 00:28:52,840 Isn't he heavy? 365 00:28:53,570 --> 00:28:55,940 I feel like I'm dying. 366 00:28:57,680 --> 00:29:00,000 Let's go! 367 00:29:00,000 --> 00:29:06,010 Subtitles brought to you by The Undateables Team @ Viki.com 28097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.