Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,330 --> 00:00:39,790
One more time.
2
00:00:48,500 --> 00:00:49,620
Hold the note!
3
00:00:55,700 --> 00:00:56,750
Ample!
4
00:00:57,500 --> 00:00:59,160
Deep, triumphant!
5
00:01:29,950 --> 00:01:32,250
Very good, we're getting there.
6
00:01:32,290 --> 00:01:34,450
For the woodwinds, first oboe,
7
00:01:35,620 --> 00:01:37,700
give me something more pleading.
8
00:01:40,580 --> 00:01:44,040
Verge on exaggeration.
It's almost plaintive.
9
00:01:46,580 --> 00:01:47,660
That's it.
10
00:01:47,700 --> 00:01:48,870
Pleading.
11
00:01:51,040 --> 00:01:52,120
Thank you.
12
00:01:54,080 --> 00:01:55,620
Solemn.
13
00:02:01,000 --> 00:02:02,080
Carry on!
14
00:02:04,330 --> 00:02:05,620
Keep it strong!
15
00:02:11,790 --> 00:02:12,830
Triumphant!
16
00:02:18,450 --> 00:02:20,410
Very good. Thank you.
17
00:02:24,200 --> 00:02:25,250
Sorry, blanked out.
18
00:02:30,450 --> 00:02:31,290
That's it.
19
00:02:35,250 --> 00:02:36,200
Breathe!
20
00:02:39,540 --> 00:02:40,500
Come on!
21
00:02:45,500 --> 00:02:46,540
Yes!
22
00:02:51,410 --> 00:02:53,040
One, two, three, four...
23
00:03:02,160 --> 00:03:03,450
Move it along!
24
00:03:51,750 --> 00:03:53,040
Are you ok?
25
00:04:15,700 --> 00:04:18,540
What happens?
We do a lumbar puncture?
26
00:04:19,370 --> 00:04:21,200
Not necessarily...
27
00:04:21,250 --> 00:04:24,080
It can be a blood sample too.
It depends.
28
00:04:28,080 --> 00:04:29,950
How compatible might I be?
29
00:04:30,000 --> 00:04:32,330
With a sister, one chance in four.
30
00:04:33,910 --> 00:04:37,160
- And if we're not a match?
- We find another donor.
31
00:04:37,500 --> 00:04:38,540
Is that possible?
32
00:04:40,160 --> 00:04:41,870
Apparently.
33
00:04:41,910 --> 00:04:44,950
One chance in a million.
34
00:04:46,080 --> 00:04:46,870
Seriously?
35
00:04:47,870 --> 00:04:49,370
I promise you.
36
00:04:52,750 --> 00:04:54,200
Come on...
37
00:04:57,660 --> 00:05:01,370
Let's hear your news.
How's it going with him?
38
00:05:01,410 --> 00:05:04,870
Antoine? It's over, forget him.
39
00:05:05,620 --> 00:05:07,410
What about Mum?
40
00:05:07,450 --> 00:05:10,830
I called her. She's in shape.
Always on the go.
41
00:05:10,870 --> 00:05:13,790
Stop it, Thibaut.
Can't she give you marrow?
42
00:05:14,500 --> 00:05:15,750
You're scared?
43
00:05:15,790 --> 00:05:17,870
What if I'm not compatible?
44
00:05:17,910 --> 00:05:20,290
It won't work, she's too old.
45
00:05:23,500 --> 00:05:25,950
- Does she know?
- Not yet.
46
00:05:26,000 --> 00:05:28,290
I can't deal with that too.
47
00:05:28,330 --> 00:05:30,580
What about your concerts?
48
00:05:32,000 --> 00:05:33,160
Well...
49
00:05:34,080 --> 00:05:35,870
I'll take a holiday.
50
00:05:35,910 --> 00:05:38,040
In a sterile room.
51
00:05:38,080 --> 00:05:39,870
Peaceful, all inclusive.
52
00:05:40,330 --> 00:05:41,500
A real dream.
53
00:05:45,370 --> 00:05:46,580
Yeah...
54
00:05:47,250 --> 00:05:48,790
So you love me?
55
00:05:50,250 --> 00:05:51,950
Your marrow can do it.
56
00:06:06,120 --> 00:06:07,410
Alright...
57
00:06:10,370 --> 00:06:12,580
It's not very good news.
58
00:06:12,620 --> 00:06:15,000
- Your sister...
- Isn't compatible.
59
00:06:15,040 --> 00:06:16,750
No, I'm afraid not.
60
00:06:17,410 --> 00:06:18,580
But don't panic.
61
00:06:18,620 --> 00:06:20,580
We'll set up a protocol.
62
00:06:20,620 --> 00:06:22,790
And search for a donor.
63
00:06:22,830 --> 00:06:25,250
I go from one in four chances
64
00:06:25,290 --> 00:06:27,450
to one in a million?
65
00:06:27,500 --> 00:06:30,790
It was one in a million
with your sister anyway.
66
00:06:31,750 --> 00:06:32,580
Sorry?
67
00:06:32,620 --> 00:06:36,120
I hate to have to tell you this,
but your DNA
68
00:06:36,160 --> 00:06:39,120
shows that you're not related.
69
00:06:43,040 --> 00:06:44,660
I don't understand.
70
00:06:49,290 --> 00:06:52,040
Your father saw it as a failure.
71
00:06:52,080 --> 00:06:55,330
It was hard for him to decide to adopt.
72
00:06:55,370 --> 00:06:56,660
Hard for him?
73
00:06:58,450 --> 00:07:01,500
I get 37 years of lies
and it was hard for him?
74
00:07:01,540 --> 00:07:02,750
Thibaut...
75
00:07:03,290 --> 00:07:04,620
Why not tell me?
76
00:07:04,660 --> 00:07:06,160
Why bother?
77
00:07:06,200 --> 00:07:08,160
We treated you equally.
78
00:07:08,200 --> 00:07:10,540
So who are my parents?
Where am I from?
79
00:07:10,580 --> 00:07:11,540
Listen...
80
00:07:11,580 --> 00:07:13,620
We got you as a new-born.
81
00:07:13,660 --> 00:07:15,950
- You got me where?
- Please.
82
00:07:16,000 --> 00:07:18,540
- Stop, it's no use.
- No use?
83
00:07:18,580 --> 00:07:21,080
The truth and my origins are no use?
84
00:07:21,120 --> 00:07:23,660
Knowing who I am?
Are you serious?
85
00:07:24,830 --> 00:07:26,080
Shit!
86
00:07:28,250 --> 00:07:30,160
Lies kill!
87
00:07:30,200 --> 00:07:32,330
Is that news to you?
88
00:07:32,370 --> 00:07:33,790
They kill me!
89
00:07:34,540 --> 00:07:35,450
Maniacs!
90
00:07:35,500 --> 00:07:37,700
Why on earth did you do that test?
91
00:07:41,080 --> 00:07:41,950
Tell me.
92
00:07:42,540 --> 00:07:44,200
Sweetheart, please.
93
00:07:46,540 --> 00:07:48,540
- What'll it be?
- Shepherd's pie.
94
00:07:53,200 --> 00:07:54,080
Thank you.
95
00:07:54,120 --> 00:07:55,410
Potato bake.
96
00:07:57,330 --> 00:07:58,290
Here you go.
97
00:08:02,750 --> 00:08:03,620
Jeremy...
98
00:08:04,000 --> 00:08:05,950
What did I say
about the spatula?
99
00:08:06,000 --> 00:08:08,950
- I didn't.
- Think it's a lollipop?
100
00:08:09,000 --> 00:08:10,950
- What?
- Think it's a lollipop?
101
00:08:11,000 --> 00:08:12,580
Gimme a break.
102
00:08:12,620 --> 00:08:15,580
Scrape it better, there's loads left.
103
00:08:15,620 --> 00:08:17,750
- I'm scraping.
- You're skimping.
104
00:08:17,790 --> 00:08:21,000
Scraped. And skimped.
You can fill a tray.
105
00:08:25,620 --> 00:08:27,410
Come on, Rocky, boy!
106
00:08:27,450 --> 00:08:29,290
- Jimmy?
- Attack.
107
00:08:29,330 --> 00:08:30,500
Attack!
108
00:08:30,910 --> 00:08:32,410
Let go.
109
00:08:32,790 --> 00:08:34,790
Let go! Fucking mutt...
110
00:08:37,370 --> 00:08:38,410
Hello.
111
00:08:40,200 --> 00:08:41,250
Come here, sonny.
112
00:08:41,620 --> 00:08:42,620
Let's talk.
113
00:08:44,790 --> 00:08:45,950
Down!
114
00:08:50,910 --> 00:08:52,580
- What is it?
- Listen...
115
00:08:53,660 --> 00:08:56,620
Alright, I'll explain.
116
00:08:56,660 --> 00:08:59,080
My name is Thibaut Desormeaux.
117
00:08:59,120 --> 00:09:02,290
Two weeks ago,
I found out I have leukaemia.
118
00:09:02,330 --> 00:09:03,410
Shit.
119
00:09:03,450 --> 00:09:05,330
Yes... And so,
120
00:09:05,370 --> 00:09:09,040
to beat it,
I need a bone marrow transplant.
121
00:09:10,080 --> 00:09:11,910
Pretty quickly, actually.
122
00:09:13,000 --> 00:09:15,750
My sister, my younger sister,
123
00:09:15,790 --> 00:09:19,290
did a test to see if she could give me
her marrow.
124
00:09:19,330 --> 00:09:21,790
- But she isn't compatible.
- Shit.
125
00:09:22,450 --> 00:09:23,700
Nor is she my sister.
126
00:09:23,750 --> 00:09:24,790
Fuck...
127
00:09:24,830 --> 00:09:26,290
I mean, shit.
128
00:09:26,330 --> 00:09:29,580
That's when I found out I was adopted.
129
00:09:30,500 --> 00:09:31,540
And?
130
00:09:32,120 --> 00:09:33,660
I'm getting there.
131
00:09:33,700 --> 00:09:35,660
I need a donor,
132
00:09:35,700 --> 00:09:37,500
a brother or a sister.
133
00:09:37,830 --> 00:09:40,290
I have no sister now,
but I discovered
134
00:09:40,330 --> 00:09:42,000
I have a brother.
135
00:09:47,750 --> 00:09:48,410
There.
136
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
And that brother is you.
137
00:09:53,040 --> 00:09:56,120
- What the fuck is this?
- Hold on, Jimmy.
138
00:09:56,160 --> 00:09:58,750
Yes, I know it's all a bit crazy.
139
00:09:58,790 --> 00:10:00,250
What says it's me?
140
00:10:00,290 --> 00:10:03,330
Your mother was Fabienne Velghe?
141
00:10:03,370 --> 00:10:06,200
Leave my mum be.
I have no brother.
142
00:10:06,250 --> 00:10:07,290
Got that?
143
00:10:07,700 --> 00:10:09,000
What is this shit?
144
00:10:09,040 --> 00:10:11,160
- Jimmy, hold on.
- Wait...
145
00:10:11,200 --> 00:10:12,540
We checked.
146
00:10:12,580 --> 00:10:15,290
- We're brothers.
- I have no brother!
147
00:10:15,750 --> 00:10:17,120
Too bad you're sick.
148
00:10:17,160 --> 00:10:18,870
Stop letting strangers in!
149
00:10:19,620 --> 00:10:20,750
Fuck!
150
00:10:24,120 --> 00:10:25,250
Sorry.
151
00:10:43,200 --> 00:10:46,250
- I never knew there were two of you.
- What?
152
00:10:46,290 --> 00:10:48,250
We've nothing in common.
153
00:10:48,290 --> 00:10:52,200
Mr Posho turns up here
asking for my marrow... Thibaut...
154
00:10:52,580 --> 00:10:55,370
He's not having my marrow.
Screw him.
155
00:11:10,080 --> 00:11:12,200
You know what your mum was like.
156
00:11:13,410 --> 00:11:15,540
She could have had another kid.
157
00:11:16,370 --> 00:11:19,750
Why would he have come otherwise?
Think about it.
158
00:11:25,870 --> 00:11:29,290
Stop this act now.
I didn't raise you this way.
159
00:11:32,200 --> 00:11:33,750
This lad needs you.
160
00:11:54,450 --> 00:11:55,500
This is it.
161
00:11:59,200 --> 00:11:59,950
Jimmy?
162
00:12:00,620 --> 00:12:01,910
Hello, I'm Claire.
163
00:12:01,950 --> 00:12:03,540
Just in time. Come on.
164
00:12:06,660 --> 00:12:09,700
They're resuming the adagio.
Use the earphones.
165
00:13:51,200 --> 00:13:52,000
Here.
166
00:13:53,540 --> 00:13:54,700
From Claudine.
167
00:13:55,580 --> 00:13:58,200
- What is it?
- A box of sweets.
168
00:13:58,250 --> 00:13:59,660
That's adorable.
169
00:14:02,040 --> 00:14:03,950
Cambrai humbugs...
170
00:14:04,000 --> 00:14:05,620
I know them.
171
00:14:05,660 --> 00:14:07,870
- Very kind.
- From Claudine, not me.
172
00:14:08,790 --> 00:14:10,540
Thanks anyway.
173
00:14:14,450 --> 00:14:17,330
I'm beat.
Mind if we eat at home?
174
00:14:17,370 --> 00:14:18,370
No, you're dead.
175
00:14:18,910 --> 00:14:20,080
Tired, I mean.
176
00:14:23,450 --> 00:14:24,160
Excuse me...
177
00:14:24,540 --> 00:14:25,160
Yes
178
00:14:25,160 --> 00:14:27,700
How are you? I'm fine. I'm fine.
179
00:14:28,580 --> 00:14:31,500
No, I won't be available before six months.
180
00:14:32,700 --> 00:14:35,620
I just need time for composing Quadrature.
181
00:14:37,040 --> 00:14:37,950
I know.
182
00:14:38,870 --> 00:14:39,870
Ok.
183
00:14:39,870 --> 00:14:42,000
Can I call you back tomorrow?
184
00:14:42,370 --> 00:14:44,000
Bye. Thank you. Bye bye.
185
00:14:44,250 --> 00:14:45,290
He calls so late.
186
00:14:48,040 --> 00:14:48,830
Leave it.
187
00:14:50,040 --> 00:14:51,200
You like it?
188
00:14:51,750 --> 00:14:53,120
Yeah, it's ok.
189
00:14:53,870 --> 00:14:55,580
I Remember Clifford.
190
00:14:55,620 --> 00:14:56,950
I love it too.
191
00:14:58,290 --> 00:15:01,500
Clifford Brown, a genius, died at 25.
192
00:15:02,830 --> 00:15:05,620
A genius on the trumpet and the piano.
193
00:15:08,450 --> 00:15:10,290
Where's your orchestra?
194
00:15:10,330 --> 00:15:12,950
It's in the USA, in Cleveland.
195
00:15:13,000 --> 00:15:15,040
- And you live in Paris?
- Yes.
196
00:15:15,080 --> 00:15:18,200
- When I'm invited.
- Invited by who?
197
00:15:18,700 --> 00:15:21,370
When I'm invited to conduct in Europe.
198
00:15:22,790 --> 00:15:24,870
- Always travelling?
- Often.
199
00:15:27,450 --> 00:15:29,700
Claudine took you in at what age?
200
00:15:32,950 --> 00:15:36,370
Things got screwy at Fabienne's
when I was three.
201
00:15:36,410 --> 00:15:37,870
I went back and forth
202
00:15:37,910 --> 00:15:40,040
between Fabienne and Claudine.
203
00:15:40,080 --> 00:15:43,200
When I was five or so,
Fabienne died.
204
00:15:44,000 --> 00:15:48,000
After that, Claudine and José
decided to keep me
205
00:15:48,040 --> 00:15:51,040
and, when I was 12,
they adopted me.
206
00:15:52,000 --> 00:15:52,870
Ok.
207
00:15:52,910 --> 00:15:54,000
How'd you find me?
208
00:15:54,870 --> 00:15:55,870
Well...
209
00:15:57,080 --> 00:16:01,290
When Fabienne died,
social services asked my parents
210
00:16:01,330 --> 00:16:04,120
if they wanted to adopt you
to reunite us.
211
00:16:04,160 --> 00:16:06,870
But they couldn't.
212
00:16:06,910 --> 00:16:08,120
Why not?
213
00:16:12,370 --> 00:16:15,620
At the time, my mother
was expecting my sister,
214
00:16:15,660 --> 00:16:16,910
Rose...
215
00:16:18,290 --> 00:16:20,250
It was a real miracle and...
216
00:16:20,790 --> 00:16:23,700
they weren't up to welcoming
another child.
217
00:16:23,750 --> 00:16:25,450
They had all they needed.
218
00:16:30,830 --> 00:16:32,410
That's a nice piano.
219
00:16:32,870 --> 00:16:34,040
Yeah.
220
00:16:34,620 --> 00:16:36,540
I began playing aged three.
221
00:16:38,290 --> 00:16:41,450
At three, the piano for you,
and Claudine for me.
222
00:16:42,450 --> 00:16:43,580
Yeah...
223
00:16:48,040 --> 00:16:50,830
- Do you remember our mother?
- No.
224
00:16:51,950 --> 00:16:54,450
- You never tried...
- Not interested.
225
00:17:22,410 --> 00:17:23,080
Hello.
226
00:17:25,160 --> 00:17:26,620
- Jimmy?
- Yeah.
227
00:17:26,660 --> 00:17:27,660
I'm Rose.
228
00:17:27,700 --> 00:17:29,120
Hello.
229
00:17:29,160 --> 00:17:30,620
I'm Thibaut's mum.
230
00:17:31,040 --> 00:17:33,450
- Yes. Hello.
- Everything ok?
231
00:17:33,500 --> 00:17:34,830
Did it go well?
232
00:17:34,870 --> 00:17:37,040
Yeah, it's all good.
233
00:17:37,080 --> 00:17:39,540
Thank you so much, really.
234
00:17:39,580 --> 00:17:41,120
He was lucky to find you.
235
00:17:41,160 --> 00:17:43,370
That's for sure, he's lucky.
236
00:17:45,410 --> 00:17:47,330
He'd have done it for you.
237
00:17:47,370 --> 00:17:50,660
No one knew I had a brother,
it'd have been tricky.
238
00:17:54,750 --> 00:17:56,580
It's ok though.
239
00:17:57,700 --> 00:17:58,500
Have a good day.
240
00:17:59,830 --> 00:18:00,870
You too.
241
00:18:00,910 --> 00:18:02,200
Goodbye.
242
00:18:28,620 --> 00:18:30,370
- Hello.
- Thibaut!
243
00:18:30,410 --> 00:18:32,250
- A surprise.
- Lovely!
244
00:18:32,540 --> 00:18:34,160
You look well.
245
00:18:34,200 --> 00:18:35,580
Thank you.
246
00:18:35,620 --> 00:18:38,000
I'm officially in remission.
247
00:18:38,040 --> 00:18:40,580
I wanted to tell Jimmy.
Is he here?
248
00:19:57,000 --> 00:19:58,080
It's no good.
249
00:19:58,120 --> 00:19:59,750
It's the saxes.
250
00:19:59,790 --> 00:20:01,160
No, it's everyone.
251
00:20:01,660 --> 00:20:03,000
The clarinets were off.
252
00:20:03,040 --> 00:20:04,120
Not at all!
253
00:20:04,160 --> 00:20:05,580
Brigitte...
254
00:20:05,620 --> 00:20:07,410
you're always behind.
255
00:20:07,910 --> 00:20:09,160
I follow Marie.
256
00:20:09,200 --> 00:20:10,290
Charlène?
257
00:20:10,330 --> 00:20:11,370
It's me now?
258
00:20:11,410 --> 00:20:13,450
The clarinets are off.
259
00:20:13,500 --> 00:20:14,160
Blow!
260
00:20:14,750 --> 00:20:15,580
Charlène,
261
00:20:15,620 --> 00:20:18,700
at bar 32, you play D flat
when it's D natural.
262
00:20:19,620 --> 00:20:22,500
I have an E flat
that's D flat to the ear.
263
00:20:22,540 --> 00:20:24,000
You have weird ears.
264
00:20:24,330 --> 00:20:25,160
Shut up.
265
00:20:25,200 --> 00:20:26,000
Listen...
266
00:20:31,000 --> 00:20:32,080
That's it.
267
00:20:32,540 --> 00:20:33,700
Much better.
268
00:20:33,750 --> 00:20:34,660
Right?
269
00:20:34,700 --> 00:20:35,580
Thanks, Jimmy.
270
00:20:35,620 --> 00:20:36,660
Jimmy Flat!
271
00:20:38,000 --> 00:20:39,450
Thanks, Jimmy.
272
00:20:39,500 --> 00:20:41,040
Let's start again at D.
273
00:20:41,540 --> 00:20:42,750
At B, he said?
274
00:20:42,790 --> 00:20:44,040
No, at D.
275
00:20:45,250 --> 00:20:48,160
Let's start again.
We're nearly there.
276
00:20:56,450 --> 00:20:58,790
- What's up?
- Hi.
277
00:20:58,830 --> 00:21:00,370
How's it going?
278
00:21:00,410 --> 00:21:02,500
I stopped by to say hello.
279
00:21:02,540 --> 00:21:04,330
Alright.
280
00:21:04,370 --> 00:21:06,250
Hello then.
281
00:21:07,790 --> 00:21:09,000
You're in shape.
282
00:21:09,040 --> 00:21:11,330
Yes, it's the marrow...
283
00:21:11,370 --> 00:21:14,000
It's great. Like I said, it worked.
284
00:21:14,750 --> 00:21:15,540
But...
285
00:21:15,580 --> 00:21:17,290
What is it?
286
00:21:17,330 --> 00:21:19,160
I have a slight problem.
287
00:21:20,080 --> 00:21:22,830
I need a kidney.
As you're compatible...
288
00:21:23,410 --> 00:21:24,580
What?
289
00:21:24,620 --> 00:21:26,790
Could you spare a lung too?
290
00:21:26,830 --> 00:21:27,910
You got me!
291
00:21:27,950 --> 00:21:29,200
I'm kidding.
292
00:21:29,250 --> 00:21:30,910
Everything's fine.
293
00:21:30,950 --> 00:21:34,500
I'm out of the woods at last
and wanted to tell you.
294
00:21:34,540 --> 00:21:36,500
Ok, that's great.
295
00:21:36,540 --> 00:21:39,620
Yes, it's a relief.
So you play the trombone?
296
00:21:39,660 --> 00:21:41,160
Oh, that's nothing...
297
00:21:41,540 --> 00:21:43,410
Come on, Jimmy, let's go.
298
00:21:43,450 --> 00:21:45,580
Hi, Thibaut, Jimmy's brother.
299
00:21:45,620 --> 00:21:47,700
- His brother?
- I'll explain.
300
00:21:47,750 --> 00:21:48,950
Let's have a drink.
301
00:21:49,000 --> 00:21:50,620
- Coming?
- Sure.
302
00:21:50,660 --> 00:21:51,790
A brother now?
303
00:21:51,830 --> 00:21:52,870
What'll it be?
304
00:21:52,910 --> 00:21:54,540
- A new guy?
- Shit...
305
00:21:55,000 --> 00:21:56,450
- Hello.
- Who is he?
306
00:21:57,040 --> 00:21:59,500
- A new guy.
- Great. What do you play?
307
00:21:59,540 --> 00:22:01,160
I came to see my brother.
308
00:22:01,200 --> 00:22:02,120
Who's that?
309
00:22:02,160 --> 00:22:03,870
He didn't tell you?
310
00:22:03,910 --> 00:22:06,370
It's personal, so I told no one.
311
00:22:06,410 --> 00:22:08,410
You're that conductor.
312
00:22:09,080 --> 00:22:09,950
Yes.
313
00:22:10,000 --> 00:22:11,950
- Thierry Desormeaux.
- Thibaut.
314
00:22:12,000 --> 00:22:13,450
- Sorry.
- Hello.
315
00:22:13,500 --> 00:22:14,620
Delighted.
316
00:22:14,660 --> 00:22:16,750
Jimmy here is your brother?
317
00:22:16,790 --> 00:22:19,620
- Yes.
- When did you get a brother?
318
00:22:19,660 --> 00:22:21,160
Six months ago.
319
00:22:21,200 --> 00:22:23,830
I'm Jeremy, Sabrina's brother.
320
00:22:23,870 --> 00:22:25,830
And this is Jonathan.
321
00:22:25,870 --> 00:22:28,250
- We rap together.
- Cool.
322
00:22:28,290 --> 00:22:29,620
Sax and percussion
323
00:22:31,620 --> 00:22:33,370
Ok, enough!
324
00:22:33,410 --> 00:22:36,250
It's an honour to have you here.
325
00:22:36,290 --> 00:22:38,620
Lager? Or brown ale?
It isn't bad.
326
00:22:38,660 --> 00:22:40,080
Anything alcohol-free?
327
00:22:40,700 --> 00:22:43,200
We'll see.
Got anything, Charlène?
328
00:22:43,250 --> 00:22:45,000
Pineapple juice, maybe.
329
00:22:45,040 --> 00:22:47,120
But I'm making no promises.
330
00:22:51,080 --> 00:22:54,950
Happy birthday to you
331
00:22:55,410 --> 00:23:00,750
Happy birthday, dear Gilbert
332
00:23:11,040 --> 00:23:13,080
Gilbert, a song!
333
00:23:13,120 --> 00:23:14,410
Gilbert, a song!
334
00:23:17,250 --> 00:23:19,790
When the summer holidays arrive
335
00:23:21,160 --> 00:23:23,910
You're glad to get a month away
336
00:23:23,950 --> 00:23:26,830
It's a tradition,
you have to sing a song.
337
00:23:27,750 --> 00:23:30,700
And you can tan in the nude all day
338
00:23:31,410 --> 00:23:34,790
Mosquitoes are a blight
By God, they bite
339
00:23:34,830 --> 00:23:36,870
For the little swine
340
00:23:36,910 --> 00:23:38,330
It's party time
341
00:23:38,370 --> 00:23:40,370
Mosquitoes are a blight
342
00:23:40,410 --> 00:23:42,200
By God, they bite
343
00:23:42,250 --> 00:23:43,660
It's a sorry sight
344
00:23:44,370 --> 00:23:45,540
A face full of bites
345
00:23:47,540 --> 00:23:48,910
I can get a cab.
346
00:23:48,950 --> 00:23:50,910
Hold on... Let go.
347
00:23:52,580 --> 00:23:54,830
Did you like it?
Did they play well?
348
00:23:54,870 --> 00:23:56,870
- Stop it.
- Just asking.
349
00:23:56,910 --> 00:23:59,000
They manage very well.
350
00:23:59,040 --> 00:24:00,790
- You'll eat here?
- Sorry.
351
00:24:00,830 --> 00:24:03,870
I have a train back to Paris
in half an hour.
352
00:24:03,910 --> 00:24:07,120
- I'll do you a sandwich.
- I'll eat on the train.
353
00:24:07,160 --> 00:24:09,120
Train food is terrible.
354
00:24:12,040 --> 00:24:13,200
He doesn't like me.
355
00:24:13,250 --> 00:24:15,040
No, he does. Shut up!
356
00:24:15,620 --> 00:24:19,080
- Been playing the trombone long?
- Ages now.
357
00:24:19,120 --> 00:24:20,870
It's a band or soccer here.
358
00:24:22,370 --> 00:24:25,330
- Pâté or ham?
- Ham, please, Claudine.
359
00:24:27,250 --> 00:24:28,450
You do concerts?
360
00:24:28,500 --> 00:24:32,250
Yeah, for Bastille Day,
St Cécile's Day, and so on.
361
00:24:32,290 --> 00:24:34,950
We're doing the national contest
this year.
362
00:24:35,000 --> 00:24:36,790
Great. Contests are good.
363
00:24:38,500 --> 00:24:40,120
You only play Aznavour?
364
00:24:40,160 --> 00:24:41,330
Sardou too.
365
00:24:42,870 --> 00:24:46,370
- You're in Lille now?
- For rehearsals and concerts.
366
00:24:46,410 --> 00:24:48,500
I have lots on in Paris.
367
00:24:50,290 --> 00:24:53,660
If you come to the concert,
come backstage to say hi.
368
00:24:53,700 --> 00:24:54,910
Yeah, if I can.
369
00:24:57,910 --> 00:24:59,250
That's it then.
370
00:24:59,290 --> 00:25:01,910
In any case, I'm glad it worked.
371
00:25:01,950 --> 00:25:04,910
- I guess my marrow's good.
- Sure is.
372
00:25:06,580 --> 00:25:07,540
You saved me.
373
00:25:08,450 --> 00:25:09,500
It's true.
374
00:25:11,620 --> 00:25:12,950
Thank you.
375
00:25:14,540 --> 00:25:15,370
My brother.
376
00:25:16,620 --> 00:25:18,660
- Ham and gherkins.
- Thanks.
377
00:25:19,080 --> 00:25:20,200
That's so kind.
378
00:25:20,620 --> 00:25:21,450
Thank you.
379
00:25:22,080 --> 00:25:23,080
Hold on a sec.
380
00:25:24,950 --> 00:25:28,000
Here... I Remember Clifford.
381
00:25:28,040 --> 00:25:30,200
Lee Morgan's version with Blakey.
382
00:25:32,290 --> 00:25:34,580
Where did you find this?
383
00:25:34,620 --> 00:25:37,830
No idea, I've had it for years.
You can have it.
384
00:25:38,910 --> 00:25:40,370
But why?
385
00:25:40,410 --> 00:25:42,540
You told me you liked it.
386
00:25:44,040 --> 00:25:45,750
I'm really touched.
387
00:25:47,370 --> 00:25:49,950
Thanks. Got others like this?
388
00:25:52,580 --> 00:25:53,750
Here you go.
389
00:25:56,250 --> 00:25:57,620
Alright...
390
00:25:58,080 --> 00:25:59,620
Yeah, welcome.
391
00:26:03,450 --> 00:26:04,620
May I?
392
00:26:04,660 --> 00:26:06,040
You bet.
393
00:26:14,080 --> 00:26:15,620
Buddy...
394
00:26:17,000 --> 00:26:19,700
Back and Forth the King's Path.
'58 edition.
395
00:26:19,750 --> 00:26:21,790
Been into all this long?
396
00:26:21,830 --> 00:26:24,830
Yeah, from before Justine was born.
397
00:26:24,870 --> 00:26:26,540
My daughter. That's her.
398
00:26:27,950 --> 00:26:29,370
She's 13.
399
00:26:30,410 --> 00:26:31,790
She's so like you.
400
00:26:32,910 --> 00:26:35,250
- Where is she?
- At her mum's, in Le Touquet.
401
00:26:46,790 --> 00:26:47,750
Shit...
402
00:26:49,250 --> 00:26:50,540
I love this.
403
00:26:54,910 --> 00:26:57,370
I heard a trumpet on the radio
as a kid.
404
00:26:59,120 --> 00:27:00,120
I remember...
405
00:27:01,660 --> 00:27:03,160
it ran right through me.
406
00:27:05,910 --> 00:27:07,910
I can still hear that note.
407
00:27:09,790 --> 00:27:10,830
Miles Davis,
408
00:27:10,870 --> 00:27:12,750
but I didn't know that then.
409
00:27:15,120 --> 00:27:16,750
Why the trombone then?
410
00:27:16,790 --> 00:27:18,870
It was all the band had left.
411
00:27:18,910 --> 00:27:20,750
- The trombone is good.
- Yeah.
412
00:27:25,370 --> 00:27:27,790
- You play the piano too?
- I get by.
413
00:27:32,910 --> 00:27:34,540
What was the note?
414
00:27:34,910 --> 00:27:35,910
What note?
415
00:27:36,450 --> 00:27:38,330
Miles Davis' note.
416
00:27:38,370 --> 00:27:39,580
Oh, that.
417
00:27:45,160 --> 00:27:46,790
It was B flat.
418
00:27:50,000 --> 00:27:51,580
You're a bit too low.
419
00:27:51,620 --> 00:27:53,450
No, he played a tenth lower.
420
00:27:55,700 --> 00:27:56,700
What?
421
00:27:56,750 --> 00:27:58,580
- Nothing.
- With the mute.
422
00:27:58,620 --> 00:28:00,040
I know.
423
00:28:00,080 --> 00:28:01,500
What?
424
00:28:01,540 --> 00:28:03,250
And that? What?
425
00:28:03,290 --> 00:28:04,290
The taxi.
426
00:28:04,330 --> 00:28:08,000
That's a G sharp-B chord.
427
00:28:09,580 --> 00:28:11,250
Thibaut!
428
00:28:11,290 --> 00:28:12,750
G-D.
429
00:28:13,290 --> 00:28:14,540
Jimmy!
430
00:28:14,580 --> 00:28:15,620
B-B.
431
00:28:17,200 --> 00:28:18,450
Not bad.
432
00:28:18,950 --> 00:28:20,750
- I have to go.
- Ok.
433
00:28:22,250 --> 00:28:25,160
No, I have to stay.
This is something else.
434
00:28:25,200 --> 00:28:28,200
- You'll miss your train.
- I reckon so.
435
00:28:40,620 --> 00:28:41,290
Come on!
436
00:28:44,500 --> 00:28:47,250
Just let me
437
00:28:47,620 --> 00:28:48,700
Sing!
438
00:28:48,750 --> 00:28:52,870
Let me sing, let me dance
Totally free
439
00:28:53,580 --> 00:28:54,870
All summer long
440
00:28:54,910 --> 00:28:58,910
Let me dance
441
00:28:58,950 --> 00:29:01,950
Just let me
442
00:29:03,000 --> 00:29:05,330
Until summer dies...
443
00:29:06,910 --> 00:29:10,410
Save Sodalpro!
444
00:29:22,950 --> 00:29:25,500
WALINCOURT MINERS' MARCHING BAND
445
00:29:34,620 --> 00:29:37,620
Get into position for the photo!
446
00:29:37,660 --> 00:29:38,580
Come on.
447
00:29:44,620 --> 00:29:45,660
Gérald!
448
00:29:49,120 --> 00:29:50,290
Gérald?
449
00:29:55,450 --> 00:29:57,080
What's wrong?
450
00:29:57,120 --> 00:29:58,450
I'm in deep shit.
451
00:29:59,950 --> 00:30:02,370
- I've been offered a job.
- That's cool.
452
00:30:03,660 --> 00:30:05,950
- In Romania.
- Doing what?
453
00:30:06,000 --> 00:30:07,250
Training staff.
454
00:30:08,910 --> 00:30:11,620
You mean in that new factory?
455
00:30:14,540 --> 00:30:16,450
Shit, that's dicey.
456
00:30:16,500 --> 00:30:19,040
I'm drowning in debt, Jimmy.
457
00:30:19,080 --> 00:30:21,200
If I refuse, I lose everything.
458
00:30:21,250 --> 00:30:23,500
- Do they know at Sodalpro?
- No.
459
00:30:24,040 --> 00:30:25,830
They're gonna waste you.
460
00:30:26,830 --> 00:30:30,200
I'll say I'm off
on a training course somewhere.
461
00:30:30,250 --> 00:30:32,910
I don't want my kids suffering
cos of me.
462
00:30:34,790 --> 00:30:36,410
What about the band?
463
00:30:46,580 --> 00:30:49,200
Squeeze in a bit on the right.
464
00:30:50,250 --> 00:30:52,450
Great, everyone look at me.
465
00:30:52,500 --> 00:30:53,580
I'm broke too.
466
00:30:53,620 --> 00:30:55,830
Like every single one of us.
467
00:30:55,870 --> 00:30:57,370
But we stand united.
468
00:30:57,410 --> 00:30:58,700
We don't move away.
469
00:30:58,750 --> 00:30:59,910
We're broke too.
470
00:30:59,950 --> 00:31:00,950
Ease off,
471
00:31:01,000 --> 00:31:02,200
he's in the shit.
472
00:31:02,250 --> 00:31:03,200
Take his place.
473
00:31:03,250 --> 00:31:04,160
No way.
474
00:31:04,200 --> 00:31:05,950
Sort it out at the factory.
475
00:31:06,000 --> 00:31:08,330
We need a conductor.
Any ideas?
476
00:31:08,370 --> 00:31:10,040
I'm ready to help out.
477
00:31:10,500 --> 00:31:11,660
You, Beethoven?
478
00:31:11,700 --> 00:31:12,700
Shut up.
479
00:31:12,750 --> 00:31:16,540
There's that clarinet teacher
from Concordia,
480
00:31:16,580 --> 00:31:17,790
who moved to Cambrai.
481
00:31:17,830 --> 00:31:18,870
Vermeulen?
482
00:31:18,910 --> 00:31:21,950
How about the one
from the old Faumont band?
483
00:31:22,000 --> 00:31:23,330
Good idea! Serge.
484
00:31:23,370 --> 00:31:24,500
Of course.
485
00:31:24,540 --> 00:31:25,750
He'll be delighted.
486
00:31:26,040 --> 00:31:28,000
- He was really good.
- Yes.
487
00:31:28,040 --> 00:31:29,660
I can conduct too.
488
00:31:29,700 --> 00:31:31,080
In your dreams!
489
00:31:31,120 --> 00:31:32,870
Over my dead body.
490
00:31:32,910 --> 00:31:35,040
I prefer that Concordia jerk.
491
00:31:35,080 --> 00:31:36,910
Cut it out now!
492
00:31:36,950 --> 00:31:38,620
- He's not wrong.
- Mrs Boutry?
493
00:31:39,080 --> 00:31:40,950
Hello, it's Gilbert Wozniak
494
00:31:41,000 --> 00:31:43,830
from the Walincourt Marching Band.
Yes.
495
00:31:44,330 --> 00:31:47,000
Hello. I'd like to speak to Serge.
496
00:31:48,160 --> 00:31:49,450
He's not...
497
00:31:51,500 --> 00:31:52,620
That's a pity.
498
00:31:53,080 --> 00:31:55,500
I mean, it's sad news.
499
00:31:56,870 --> 00:31:58,410
All the best.
500
00:32:11,040 --> 00:32:12,580
- Yeah?
- Jimmy Lecocq?
501
00:32:12,620 --> 00:32:14,450
- That's me.
- It's for you.
502
00:32:15,790 --> 00:32:17,250
I didn't order anything.
503
00:32:18,540 --> 00:32:20,450
Shit, that's a Courtois.
504
00:32:20,500 --> 00:32:22,580
- Yep.
- You won the lottery?
505
00:32:22,620 --> 00:32:24,160
It's from my brother.
506
00:32:24,200 --> 00:32:25,910
- Classy.
- You said it.
507
00:32:25,950 --> 00:32:28,120
Gonna play for the Lille Orchestra?
508
00:32:28,160 --> 00:32:29,200
Exactly.
509
00:32:29,700 --> 00:32:31,620
It says Jimmy Lecocq here.
510
00:32:31,660 --> 00:32:33,540
Don't touch, sweetie!
511
00:32:39,120 --> 00:32:40,950
Sounds the same to me.
512
00:32:41,000 --> 00:32:42,290
You're jealous.
513
00:32:42,330 --> 00:32:44,750
Let's all get into place now.
514
00:32:49,620 --> 00:32:51,870
Stop!
515
00:32:51,910 --> 00:32:54,200
Yannick, make an effort.
516
00:32:54,250 --> 00:32:56,000
She's not conducting me.
517
00:32:56,040 --> 00:32:58,580
Just fucking play, ok?
518
00:32:58,620 --> 00:33:00,120
Screw you.
519
00:33:00,160 --> 00:33:02,080
No, you're screwing us all!
520
00:33:02,120 --> 00:33:03,290
She whistles
521
00:33:03,330 --> 00:33:05,160
and lover-boy comes running.
522
00:33:06,370 --> 00:33:07,700
What an asshole.
523
00:33:07,750 --> 00:33:08,700
Asshole!
524
00:33:08,750 --> 00:33:11,160
Spare us your sex problems!
525
00:33:11,200 --> 00:33:12,950
Drop it, he's a jerk.
526
00:33:14,540 --> 00:33:16,910
How did I last 17 years with him?
527
00:33:16,950 --> 00:33:18,200
Thanks, Yannick.
528
00:33:18,250 --> 00:33:20,000
Music, the food of love.
529
00:33:20,040 --> 00:33:21,330
Any volunteers?
530
00:33:21,950 --> 00:33:24,000
Come on, who'll step up?
531
00:33:24,330 --> 00:33:25,830
The clown on sax.
532
00:33:25,870 --> 00:33:26,870
Shut it!
533
00:33:26,910 --> 00:33:27,950
You won't conduct?
534
00:33:28,000 --> 00:33:29,620
Not looking at you.
535
00:33:29,660 --> 00:33:31,660
Don't start again.
536
00:33:32,660 --> 00:33:33,790
I'll do it.
537
00:33:35,410 --> 00:33:36,580
We're here to play.
538
00:33:37,410 --> 00:33:38,080
Jean-Claude!
539
00:33:38,790 --> 00:33:39,870
We'll play loud.
540
00:33:39,910 --> 00:33:40,790
From the top.
541
00:33:40,830 --> 00:33:42,830
No, at bar 12 to save time.
542
00:33:43,250 --> 00:33:45,160
Bar 12. Take it from bar 12.
543
00:33:47,000 --> 00:33:48,410
That'd surprise me!
544
00:34:47,950 --> 00:34:50,830
Cleveland's first trombone
has the same one.
545
00:34:50,870 --> 00:34:52,410
Out of my league.
546
00:34:52,450 --> 00:34:55,000
Maybe, but it's just a matter of work.
547
00:34:57,040 --> 00:34:58,750
- How's the group?
- The band.
548
00:34:58,790 --> 00:35:00,660
Sorry, the band.
549
00:35:00,700 --> 00:35:02,450
We lost our conductor.
550
00:35:02,500 --> 00:35:04,330
- He died?
- No, he left.
551
00:35:04,870 --> 00:35:07,000
He just dumped us.
552
00:35:08,160 --> 00:35:09,580
So we're in the shit.
553
00:35:10,200 --> 00:35:11,870
You have no replacement?
554
00:35:12,500 --> 00:35:13,500
He died.
555
00:35:16,790 --> 00:35:17,450
For real?
556
00:35:17,750 --> 00:35:20,080
Yes. He hanged himself.
557
00:35:20,120 --> 00:35:22,200
Shit. That's tough.
558
00:35:22,870 --> 00:35:25,410
You can't manage without a conductor.
559
00:35:27,790 --> 00:35:30,410
The set piece
is the march from Aida.
560
00:35:30,450 --> 00:35:31,700
Fantastic.
561
00:35:31,750 --> 00:35:33,500
I conducted it in Verona.
562
00:35:34,950 --> 00:35:36,620
What a memory.
563
00:35:48,040 --> 00:35:49,370
Yeah, but...
564
00:35:50,750 --> 00:35:54,830
In that case,
maybe you could help us out?
565
00:35:56,910 --> 00:35:58,200
- Me?
- Yeah.
566
00:35:59,580 --> 00:36:00,620
Jimmy...
567
00:36:00,660 --> 00:36:01,540
What?
568
00:36:01,580 --> 00:36:03,250
Help you out how?
569
00:36:03,290 --> 00:36:05,370
You could come...
570
00:36:06,410 --> 00:36:09,370
to conduct to help us.
You know it.
571
00:36:09,410 --> 00:36:11,750
Sure, but I don't see how...
572
00:36:11,790 --> 00:36:13,250
No, he's kidding.
573
00:36:13,290 --> 00:36:15,410
- We'll manage.
- My brother can help.
574
00:36:16,120 --> 00:36:18,000
He's not going to conduct us.
575
00:36:18,040 --> 00:36:20,410
- Cut it out.
- Just to tide us over.
576
00:36:20,450 --> 00:36:21,410
He's too busy.
577
00:36:22,750 --> 00:36:24,040
Are you too busy?
578
00:36:25,500 --> 00:36:26,500
Sort of.
579
00:36:26,540 --> 00:36:27,910
You see.
580
00:36:27,950 --> 00:36:29,870
You do it instead.
581
00:36:29,910 --> 00:36:31,370
Gimme a break.
582
00:36:31,410 --> 00:36:34,450
Stop saying you're not up to it.
583
00:36:34,500 --> 00:36:35,910
Exactly, I'm not.
584
00:36:35,950 --> 00:36:37,120
Jimmy...
585
00:36:39,370 --> 00:36:40,330
Jimmy!
586
00:36:54,950 --> 00:36:56,700
You should conduct.
587
00:36:56,750 --> 00:36:59,080
C'mon, don't you start too.
588
00:36:59,120 --> 00:37:01,620
- You can do it.
- No, I can't.
589
00:37:01,660 --> 00:37:03,080
I've never conducted.
590
00:37:07,080 --> 00:37:08,700
I'll help you.
591
00:37:08,750 --> 00:37:10,080
You wanna help now.
592
00:37:10,120 --> 00:37:11,410
Aren't you busy?
593
00:37:11,450 --> 00:37:14,040
I am, but even so...
594
00:37:17,120 --> 00:37:17,910
What?
595
00:37:20,040 --> 00:37:21,580
You owe me nothing.
596
00:37:21,620 --> 00:37:23,330
Want a hand or not?
597
00:37:26,870 --> 00:37:28,120
Come on.
598
00:37:29,000 --> 00:37:30,790
Hold on, I didn't say yes.
599
00:37:31,950 --> 00:37:33,750
That's C major.
600
00:37:33,790 --> 00:37:35,750
A universal chord for all.
601
00:37:36,700 --> 00:37:38,160
Ravel arrives.
602
00:37:38,540 --> 00:37:41,290
He adds the major seventh and the ninth.
603
00:37:41,910 --> 00:37:43,830
He customises it.
604
00:37:43,870 --> 00:37:45,290
Then Erroll Garner...
605
00:37:45,950 --> 00:37:47,620
He adds the dominant seventh,
606
00:37:48,080 --> 00:37:50,290
the minor ninth and...
607
00:37:50,330 --> 00:37:51,750
The tritone.
608
00:37:55,540 --> 00:37:57,750
Classical and jazz share a lot.
609
00:37:57,790 --> 00:37:58,830
So, for Aida...
610
00:38:00,950 --> 00:38:04,620
A bouncy rhythm.
A dotted semiquaver, like a jazz one...
611
00:38:05,620 --> 00:38:09,290
- Verdi stops it, but if it ran on...
- A boogie.
612
00:38:09,330 --> 00:38:11,080
It'd make a boogie.
613
00:38:11,120 --> 00:38:12,200
Exactly.
614
00:38:18,160 --> 00:38:19,120
Wild!
615
00:38:46,250 --> 00:38:47,160
Go on!
616
00:38:52,750 --> 00:38:55,040
- Well?
- That's not conducting.
617
00:39:01,540 --> 00:39:02,410
Trumpets.
618
00:39:04,830 --> 00:39:05,830
Clarinets.
619
00:39:11,410 --> 00:39:12,700
Your wrist's stiff.
620
00:39:12,750 --> 00:39:13,660
Loosen up.
621
00:39:13,700 --> 00:39:16,370
Keep the baton low
or it hides your face.
622
00:39:16,410 --> 00:39:19,120
Take a single bearing, in the centre.
623
00:39:19,160 --> 00:39:21,120
One, two, three, four.
624
00:39:21,540 --> 00:39:23,540
Make your right hand clearer.
625
00:39:23,580 --> 00:39:25,290
It shows the way.
626
00:39:25,330 --> 00:39:27,000
It's the rhythm.
627
00:39:27,040 --> 00:39:28,870
As for the left hand...
628
00:39:28,910 --> 00:39:31,120
Hold on. Too much at once.
629
00:39:31,160 --> 00:39:33,370
You're doing great, Jimmy.
630
00:39:33,410 --> 00:39:35,080
There's nothing to hear.
631
00:39:35,120 --> 00:39:37,080
But I see you. It works.
632
00:39:38,250 --> 00:39:40,250
- You see.
- Maestro?
633
00:39:40,290 --> 00:39:43,500
Sorry, but you've found your baton now.
634
00:39:44,080 --> 00:39:45,660
My baton? Yes!
635
00:39:45,700 --> 00:39:48,200
I found it.
Give me five more minutes.
636
00:39:48,950 --> 00:39:51,830
Five minutes, I promise.
Thank you.
637
00:39:52,700 --> 00:39:55,200
The left hand, the hand of the heart,
638
00:39:55,250 --> 00:39:57,250
that brings nuance and colour.
639
00:40:18,790 --> 00:40:20,330
Hold on a second.
640
00:40:25,830 --> 00:40:26,830
What's that?
641
00:40:26,870 --> 00:40:29,910
We need to look at Thibaut a bit.
642
00:40:30,700 --> 00:40:32,160
We'll start again.
643
00:40:32,200 --> 00:40:33,080
The fifth bar.
644
00:40:33,120 --> 00:40:35,370
Trumpets, try to start together.
645
00:40:35,790 --> 00:40:39,330
Prepare your mouthpieces.
That first B flat is important.
646
00:40:51,410 --> 00:40:52,250
Thank you.
647
00:40:53,160 --> 00:40:54,910
Thank you. Hold on, please.
648
00:40:54,950 --> 00:40:56,200
Let's do it again.
649
00:40:56,250 --> 00:40:57,660
Where's your score?
650
00:40:58,250 --> 00:40:59,620
Can she borrow one?
651
00:40:59,660 --> 00:41:00,790
She doesn't need one.
652
00:41:01,580 --> 00:41:02,500
She doesn't?
653
00:41:02,540 --> 00:41:04,450
No, she does it all by ear.
654
00:41:06,830 --> 00:41:07,790
Ok, fine.
655
00:41:07,830 --> 00:41:10,870
Can you tell
tied and detached notes apart?
656
00:41:10,910 --> 00:41:13,120
- You're ok there?
- Of course.
657
00:41:16,330 --> 00:41:17,660
No, sorry...
658
00:41:20,830 --> 00:41:24,160
Don't take it badly.
I'm totally
659
00:41:24,200 --> 00:41:25,580
out of order, fine.
660
00:41:25,620 --> 00:41:28,790
Let's go. Watch articulation
and accuracy too.
661
00:41:39,450 --> 00:41:40,700
Where's the accent?
662
00:41:41,200 --> 00:41:43,120
Yes, the accent.
663
00:41:43,160 --> 00:41:44,200
Where is it?
664
00:41:44,250 --> 00:41:46,750
Don't crush the forte or emphasise it.
665
00:41:56,080 --> 00:41:57,120
Sorry, stop.
666
00:41:58,620 --> 00:42:00,620
My fault, I wasn't clear.
667
00:42:00,660 --> 00:42:01,750
No, you weren't.
668
00:42:05,040 --> 00:42:06,290
Hold on.
669
00:42:07,330 --> 00:42:10,540
- How can I...
- Put it in simpler terms.
670
00:42:11,660 --> 00:42:12,910
So give it a try.
671
00:42:12,950 --> 00:42:15,200
- No, not me.
- Go on.
672
00:42:15,250 --> 00:42:16,620
It's time you began.
673
00:42:18,750 --> 00:42:20,000
Go on.
674
00:42:20,040 --> 00:42:21,830
Meet my replacement.
675
00:42:21,870 --> 00:42:22,830
Go, Karajan!
676
00:42:22,870 --> 00:42:24,160
Stop laughing, you.
677
00:42:25,000 --> 00:42:26,660
Alright then. Hello.
678
00:42:28,290 --> 00:42:29,700
Hi, Jimmy.
679
00:42:35,910 --> 00:42:38,370
We'll change the layout.
680
00:42:38,410 --> 00:42:40,200
The clarinets,
681
00:42:40,250 --> 00:42:41,660
go over there.
682
00:42:42,080 --> 00:42:43,200
Us again.
683
00:42:43,250 --> 00:42:44,870
Voice one, voice two.
684
00:42:44,910 --> 00:42:47,950
I'm gonna revise the positions.
685
00:42:48,000 --> 00:42:49,870
Same for the saxes.
686
00:42:49,910 --> 00:42:52,250
In the front, the tenors behind.
687
00:42:52,290 --> 00:42:53,700
Same set-up.
688
00:42:53,750 --> 00:42:55,700
The flutes in the middle.
689
00:42:55,750 --> 00:42:57,200
As for you, Yannick,
690
00:42:57,250 --> 00:42:58,450
stay there.
691
00:42:58,500 --> 00:43:00,450
I didn't plan to move.
692
00:43:00,500 --> 00:43:02,830
What a pain, that one!
693
00:43:03,370 --> 00:43:04,580
That's for sure.
694
00:43:06,580 --> 00:43:07,950
Tighter gestures.
695
00:43:11,830 --> 00:43:12,700
The accent.
696
00:43:16,200 --> 00:43:17,160
The accent.
697
00:43:17,790 --> 00:43:18,750
That's it.
698
00:43:19,580 --> 00:43:20,790
Cheers!
699
00:43:24,580 --> 00:43:26,250
Not many youngsters.
700
00:43:26,290 --> 00:43:28,040
They're not interested.
701
00:43:28,080 --> 00:43:29,660
No music school here?
702
00:43:29,700 --> 00:43:33,200
We'd like one,
but the mayor doesn't give a damn.
703
00:43:33,250 --> 00:43:35,500
He's into country music.
704
00:43:35,540 --> 00:43:37,790
A big country music fan.
705
00:43:39,660 --> 00:43:41,160
But if you win?
706
00:43:41,200 --> 00:43:42,620
In your dreams.
707
00:43:42,660 --> 00:43:44,580
You have to dream.
708
00:43:44,620 --> 00:43:47,200
You need an ambition in life.
709
00:43:47,250 --> 00:43:49,660
You'll run the music school.
710
00:43:49,700 --> 00:43:51,910
Run a school? A dunce like me?
711
00:43:56,120 --> 00:43:56,910
Here.
712
00:43:56,950 --> 00:43:58,250
Giulia.
713
00:43:58,290 --> 00:43:59,500
She's beautiful.
714
00:43:59,540 --> 00:44:01,200
Our lives are crazy.
715
00:44:01,250 --> 00:44:02,290
We never meet.
716
00:44:03,040 --> 00:44:04,540
How're things with Sabrina?
717
00:44:05,080 --> 00:44:06,200
Sabrina?
718
00:44:06,250 --> 00:44:07,040
Aren't you...
719
00:44:07,410 --> 00:44:09,250
No, not at all.
720
00:44:09,620 --> 00:44:10,620
She has Jeremy,
721
00:44:11,200 --> 00:44:13,500
her kids, her ex, her mother...
722
00:44:13,540 --> 00:44:14,870
The factory closing...
723
00:44:15,620 --> 00:44:17,660
She doesn't need me too.
724
00:44:17,700 --> 00:44:19,410
I'm not a great catch.
725
00:44:21,450 --> 00:44:23,370
How about your daughter?
726
00:44:25,450 --> 00:44:27,450
It's not easy with her mother.
727
00:44:29,290 --> 00:44:30,290
But I try.
728
00:44:32,790 --> 00:44:34,790
- Go ahead.
- It can wait.
729
00:44:34,830 --> 00:44:37,160
- She plays music?
- It's for oldies.
730
00:44:37,200 --> 00:44:40,040
- Well, Sardou...
- Verdi is for youngsters?
731
00:44:41,580 --> 00:44:43,000
Verdi is Verdi.
732
00:44:45,830 --> 00:44:47,950
This is me here, with José.
733
00:44:48,410 --> 00:44:49,290
Excellent..
734
00:44:50,330 --> 00:44:51,660
He looks friendly.
735
00:44:51,700 --> 00:44:53,910
He was a great guy. A miner.
736
00:44:55,040 --> 00:44:57,040
He was a good father too.
737
00:44:57,450 --> 00:44:59,620
- Got a photo of Fabienne?
- No.
738
00:45:00,830 --> 00:45:02,750
But I remember her smell.
739
00:45:03,750 --> 00:45:05,330
She smelled of ciggies.
740
00:45:05,950 --> 00:45:09,370
And I see her boots in the cupboard
when I'd been bad.
741
00:45:09,410 --> 00:45:12,040
Red boots with tiny golden stars.
742
00:45:30,370 --> 00:45:31,830
One thing bothers me.
743
00:45:32,790 --> 00:45:34,950
You make very broad gestures.
744
00:45:35,000 --> 00:45:37,660
I feel tired just looking at you.
745
00:45:37,700 --> 00:45:39,290
I'm joking.
746
00:45:39,330 --> 00:45:41,370
It's ok, they can see you.
747
00:45:41,410 --> 00:45:44,000
Be more minimalist
in the decomposition.
748
00:45:51,410 --> 00:45:52,950
Listen for the flutes.
749
00:45:55,080 --> 00:45:56,080
That's it.
750
00:45:58,750 --> 00:45:59,620
Careful.
751
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
Better.
752
00:46:53,000 --> 00:46:55,200
How you made our ears bleed!
753
00:46:55,250 --> 00:46:57,750
Me? She didn't spare you either!
754
00:46:57,790 --> 00:46:59,700
I never asked to play violin.
755
00:46:59,750 --> 00:47:01,910
You weren't really gifted, darling.
756
00:47:03,830 --> 00:47:06,250
- Just goes to show.
- What does?
757
00:47:06,700 --> 00:47:08,500
That it's in the genes.
758
00:47:11,870 --> 00:47:12,910
Want to keep it?
759
00:47:15,160 --> 00:47:17,080
Jimmy has perfect pitch.
760
00:47:18,450 --> 00:47:20,410
But he had no one to tell him.
761
00:47:24,540 --> 00:47:28,580
I'm going to miss the garden,
but I'll have a big balcony.
762
00:47:30,830 --> 00:47:32,830
He could be in my place.
763
00:47:32,870 --> 00:47:34,500
- That's enough.
- What?
764
00:47:36,250 --> 00:47:38,370
- I've explained.
- Of course.
765
00:47:38,410 --> 00:47:39,580
Too complicated.
766
00:47:39,620 --> 00:47:40,660
Thibaut, stop.
767
00:47:40,700 --> 00:47:42,080
He's in his canteen,
768
00:47:42,500 --> 00:47:45,450
serving mashed potato.
It's fine, don't worry.
769
00:47:50,410 --> 00:47:52,620
Here, this is yours.
770
00:47:55,540 --> 00:47:57,540
Why are you getting at Mum?
771
00:47:57,580 --> 00:48:00,660
I want to know why
I'm here and he's there.
772
00:48:00,700 --> 00:48:02,040
And not together.
773
00:48:05,290 --> 00:48:07,620
Imagine how that makes me feel?
774
00:48:07,660 --> 00:48:09,080
You belong here.
775
00:48:09,120 --> 00:48:11,000
A blessing. I'm a backup?
776
00:48:11,040 --> 00:48:12,790
You jerk...
777
00:48:33,370 --> 00:48:36,540
You've no idea how much
I thought about that boy...
778
00:48:38,660 --> 00:48:40,200
Over the years...
779
00:48:45,750 --> 00:48:46,910
Rose?
780
00:48:51,410 --> 00:48:53,120
Come on, stop sulking.
781
00:48:54,000 --> 00:48:55,330
Go away!
782
00:48:55,370 --> 00:48:56,580
Seriously?
783
00:48:58,660 --> 00:48:59,830
Open up.
784
00:49:00,580 --> 00:49:02,540
Rose, come on.
785
00:49:06,500 --> 00:49:08,040
Open so I can enter!
786
00:49:09,080 --> 00:49:10,580
I'll huff and puff!
787
00:49:10,620 --> 00:49:12,250
The house will fly off!
788
00:49:12,290 --> 00:49:15,540
You can hear from my accent,
I'm Italian German.
789
00:49:16,910 --> 00:49:18,410
And also asthmatic.
790
00:49:19,160 --> 00:49:21,040
I'll tell Mum you're smoking!
791
00:49:26,000 --> 00:49:28,450
I'm the wheezy wolf!
I smoked too much!
792
00:49:30,290 --> 00:49:32,290
That's it, very good.
793
00:49:34,660 --> 00:49:36,000
Keep focused.
794
00:49:38,830 --> 00:49:40,080
Always a step ahead.
795
00:49:50,750 --> 00:49:52,580
I think we really ought
796
00:49:52,620 --> 00:49:55,080
to thank Thibaut because
797
00:49:55,120 --> 00:49:57,040
he has taken time out for us.
798
00:49:58,000 --> 00:49:59,330
What can I say?
799
00:49:59,370 --> 00:50:02,540
I learned to prepare my mouthpiece.
800
00:50:02,580 --> 00:50:04,540
From the bottom of my heart,
801
00:50:05,000 --> 00:50:06,910
you're always welcome here.
802
00:50:13,620 --> 00:50:14,330
For you!
803
00:50:17,410 --> 00:50:20,160
Walincourt on the map, gonna put
804
00:50:20,200 --> 00:50:22,120
Walincourt on the map
805
00:50:22,700 --> 00:50:24,290
Walincourt on the map
806
00:50:25,000 --> 00:50:27,540
We're gonna put Walincourt on the map
807
00:50:27,580 --> 00:50:29,160
Sax and percussion
808
00:50:29,910 --> 00:50:32,750
We won't sweat for
a kick-ass rhythm
809
00:50:32,790 --> 00:50:35,120
A punch for an uppercut, hit em'
810
00:50:35,160 --> 00:50:38,200
Thibaut? We think you're
really handsome!
811
00:50:38,250 --> 00:50:40,330
Sax and percussion
812
00:50:40,370 --> 00:50:43,660
- To the contest!
- To success!
813
00:50:43,700 --> 00:50:44,950
- Cheers.
- To the band!
814
00:50:46,330 --> 00:50:49,040
Jimmy, 155 likes, you're a star!
815
00:50:49,080 --> 00:50:49,870
What?
816
00:50:49,910 --> 00:50:50,830
You're a pain.
817
00:50:52,870 --> 00:50:54,040
You hid that!
818
00:50:54,080 --> 00:50:55,410
You're a natural!
819
00:50:58,160 --> 00:50:59,660
A souvenir from the band.
820
00:50:59,700 --> 00:51:01,120
You guys are too kind.
821
00:51:03,830 --> 00:51:04,910
Makes a change!
822
00:51:04,950 --> 00:51:06,370
What do you think?
823
00:51:06,410 --> 00:51:08,330
Film him, so I'm not alone.
824
00:51:09,330 --> 00:51:11,120
He's the real deal.
825
00:51:11,160 --> 00:51:12,620
Thank you.
826
00:51:12,660 --> 00:51:14,540
Off to the mines!
827
00:51:14,580 --> 00:51:17,290
- Lovely!
- The helmet or the man?
828
00:51:17,330 --> 00:51:18,450
Wait.
829
00:51:18,910 --> 00:51:20,620
This is just for you?
830
00:51:20,660 --> 00:51:21,950
Yes, don't worry!
831
00:51:22,000 --> 00:51:25,370
- If it's to put online...
- It's just for us.
832
00:51:26,120 --> 00:51:27,410
That's me ruined!
833
00:51:27,450 --> 00:51:29,750
Of course not! Glass of wine?
834
00:51:29,790 --> 00:51:31,750
A little one to celebrate!
835
00:51:31,790 --> 00:51:33,040
Let's party!
836
00:51:33,580 --> 00:51:35,250
What's going on?
837
00:51:35,290 --> 00:51:36,750
It's the mayor.
838
00:51:36,790 --> 00:51:38,580
Wants to steal our slot.
839
00:51:38,620 --> 00:51:41,370
- Why?
- To give it to that cowgirl bitch.
840
00:51:42,120 --> 00:51:43,580
Excuse me.
841
00:51:43,620 --> 00:51:44,660
Here you are.
842
00:51:46,790 --> 00:51:50,330
The council suggests Concordia,
but they're selective.
843
00:51:50,370 --> 00:51:52,200
Many wouldn't be taken.
844
00:51:52,830 --> 00:51:55,080
We take everyone here.
845
00:51:56,750 --> 00:51:59,160
Plus, I won't go to ugly Waziers!
846
00:51:59,200 --> 00:52:01,330
- Really?
- Uglier than here.
847
00:52:01,370 --> 00:52:03,660
It's not ugly here!
848
00:52:03,700 --> 00:52:05,950
It's not, Claudine.
849
00:52:06,000 --> 00:52:07,080
Where is it?
850
00:52:07,120 --> 00:52:09,540
- You don't know where Waziers is?
- No.
851
00:52:09,580 --> 00:52:11,160
- You don't?
- Jeremy!
852
00:52:12,330 --> 00:52:13,330
No, I don't.
853
00:52:13,370 --> 00:52:14,330
I know!
854
00:52:14,370 --> 00:52:15,620
- Where?
- Up your bum!
855
00:52:16,950 --> 00:52:18,540
Jeremy!
856
00:52:18,580 --> 00:52:20,330
- Joking!
- Stop it.
857
00:52:20,370 --> 00:52:21,660
He got me.
858
00:52:22,330 --> 00:52:23,250
Give it a rest.
859
00:52:23,290 --> 00:52:25,040
- Fooled you.
- He did.
860
00:52:25,080 --> 00:52:26,330
Say bye, you oaf.
861
00:52:26,370 --> 00:52:27,660
I'm not an oaf!
862
00:52:27,700 --> 00:52:29,160
I'll be back in a sec.
863
00:52:29,910 --> 00:52:31,330
- See you!
- Later.
864
00:52:31,370 --> 00:52:33,580
Hey, Walincourt on the map!
865
00:52:33,620 --> 00:52:35,370
Put Walincourt on the map!
866
00:52:39,950 --> 00:52:41,120
So...
867
00:52:42,540 --> 00:52:44,620
It's almost the holidays!
868
00:52:44,660 --> 00:52:45,700
Yes.
869
00:52:46,700 --> 00:52:48,910
It'll do you good, a bit of yachting.
870
00:52:48,950 --> 00:52:50,080
You bet.
871
00:52:52,790 --> 00:52:54,290
Is it your boat?
872
00:52:55,500 --> 00:52:58,250
No, it's a friend's.
873
00:53:01,830 --> 00:53:04,000
You never went back to the band?
874
00:53:06,290 --> 00:53:07,790
No...
875
00:53:07,830 --> 00:53:10,790
Music was always with José.
876
00:53:11,410 --> 00:53:14,120
Now he's gone,
I don't feel like playing.
877
00:53:20,290 --> 00:53:23,540
Do you think the contest
will go well?
878
00:53:24,580 --> 00:53:25,910
Yes, it'll be fine.
879
00:53:27,000 --> 00:53:28,580
Jimmy's good.
880
00:53:29,290 --> 00:53:30,200
Quick learner.
881
00:53:32,700 --> 00:53:35,370
Since you turned up,
he's much better.
882
00:53:37,160 --> 00:53:38,540
More confident.
883
00:53:38,580 --> 00:53:39,950
- Really?
- Yes.
884
00:53:40,620 --> 00:53:41,620
I'm glad.
885
00:53:41,660 --> 00:53:43,080
It was hard for him,
886
00:53:43,120 --> 00:53:44,290
the divorce.
887
00:53:44,330 --> 00:53:45,750
I guessed.
888
00:53:52,080 --> 00:53:55,200
Would you like to use tu with me,
Claudine?
889
00:53:58,330 --> 00:54:00,580
Yes, I would. You know...
890
00:54:05,040 --> 00:54:07,040
If you'd been given to me,
891
00:54:07,080 --> 00:54:09,330
I would have kept you both.
892
00:54:11,660 --> 00:54:13,040
Thank you, Claudine.
893
00:54:14,950 --> 00:54:16,120
It's kind of you.
894
00:54:19,450 --> 00:54:21,540
You wouldn't be a conductor!
895
00:54:21,580 --> 00:54:22,790
Who knows?
896
00:54:22,830 --> 00:54:24,700
You'd be a leader though.
897
00:54:24,750 --> 00:54:25,660
That so?
898
00:54:27,700 --> 00:54:29,750
See you, Steph. Take care.
899
00:54:30,620 --> 00:54:32,200
See you tomorrow.
900
00:54:32,250 --> 00:54:34,700
- Hang in there!
- Get home safe.
901
00:55:18,330 --> 00:55:19,500
What's going on?
902
00:55:19,950 --> 00:55:21,500
I'm messing around.
903
00:55:22,870 --> 00:55:24,660
Messing around? At 2 am?
904
00:55:24,700 --> 00:55:26,660
You're also here at 2 am.
905
00:55:26,700 --> 00:55:28,830
It was my turn at the factory.
906
00:55:29,790 --> 00:55:30,620
What's this?
907
00:55:34,080 --> 00:55:35,580
Sorry, maestro!
908
00:55:35,620 --> 00:55:36,950
It's personal.
909
00:55:45,330 --> 00:55:46,500
What is this?
910
00:55:46,540 --> 00:55:47,870
Nothing.
911
00:55:47,910 --> 00:55:50,040
Come on. Not with me, Jimmy.
912
00:55:50,080 --> 00:55:52,120
I don't butt into your life!
913
00:55:52,160 --> 00:55:53,620
Well, you should.
914
00:56:00,700 --> 00:56:01,870
For fuck's sake!
915
00:56:01,910 --> 00:56:04,830
"Mahler's Symphony No. 3"
916
00:56:04,870 --> 00:56:06,700
It's "Mah-lerr." Give it!
917
00:56:06,750 --> 00:56:08,950
Give it back! You're annoying.
918
00:56:09,000 --> 00:56:11,080
- Give you what?
- The paper.
919
00:56:11,120 --> 00:56:13,160
You're so annoying. Give it!
920
00:56:13,700 --> 00:56:16,040
- It's for an audition.
- Which one?
921
00:56:16,080 --> 00:56:17,580
The Lille Orchestra.
922
00:56:17,620 --> 00:56:19,290
- What?
- Yeah.
923
00:56:19,330 --> 00:56:21,660
They need a trombonist. Happy now?
924
00:56:21,700 --> 00:56:23,160
For fuck's sake!
925
00:56:23,950 --> 00:56:25,620
You're so irritating.
926
00:56:25,660 --> 00:56:27,200
Are you serious?
927
00:56:27,950 --> 00:56:29,160
Thibaut's idea?
928
00:56:29,200 --> 00:56:30,910
Thibaut doesn't know.
929
00:56:32,080 --> 00:56:33,500
Nothing scares you.
930
00:56:33,540 --> 00:56:35,700
It's just a matter of work.
931
00:56:38,290 --> 00:56:39,870
You sound like your brother.
932
00:56:39,910 --> 00:56:41,580
Maybe because he's right.
933
00:56:43,080 --> 00:56:46,250
He told me that I could do better.
934
00:56:46,950 --> 00:56:48,250
Than what?
935
00:56:48,950 --> 00:56:50,370
Than all this.
936
00:56:51,500 --> 00:56:53,160
What's all this?
937
00:56:53,200 --> 00:56:55,040
What do you mean?
938
00:56:55,080 --> 00:56:56,620
Us? The band? Walincourt?
939
00:56:56,660 --> 00:56:58,700
No, but you don't get it.
940
00:56:58,750 --> 00:57:00,290
Yeah, right.
941
00:57:00,660 --> 00:57:02,870
I'll let you practice, you need it!
942
00:57:02,910 --> 00:57:05,870
- Sabrina, wait.
- Symphony, my ass.
943
00:57:57,450 --> 00:57:59,120
A bit there, please.
944
00:58:02,830 --> 00:58:04,410
Mr Lecocq, a word.
945
00:58:05,040 --> 00:58:08,120
You still supply
the strikers with leftovers?
946
00:58:08,830 --> 00:58:10,700
- And?
- It's prohibited.
947
00:58:10,750 --> 00:58:12,540
Binning them should be prohibited.
948
00:58:13,250 --> 00:58:15,750
We support the strike,
but you'll lose your job.
949
00:58:15,790 --> 00:58:17,370
This is for you.
950
00:58:17,410 --> 00:58:18,410
Simple then.
951
00:58:22,250 --> 00:58:24,290
That way I'm in the clear.
952
00:58:24,330 --> 00:58:26,790
And they have nothing to eat.
953
00:58:27,200 --> 00:58:28,660
No, you piss me off.
954
00:58:29,410 --> 00:58:30,950
And a drop of this!
955
00:58:32,620 --> 00:58:34,410
Happy now?
956
00:58:51,160 --> 00:58:52,450
- Here?
- Yes.
957
00:58:54,580 --> 00:58:55,790
Go ahead.
958
00:58:58,580 --> 00:59:00,540
Candidate number 9.
959
00:59:10,500 --> 00:59:11,790
We're listening!
960
00:59:40,120 --> 00:59:41,200
Thank you.
961
00:59:43,750 --> 00:59:46,290
We've heard enough. Thanks.
962
00:59:46,330 --> 00:59:48,700
Sorry, I'm a bit nervous.
963
00:59:48,750 --> 00:59:50,790
Can I start over?
964
00:59:51,410 --> 00:59:52,870
That'll be all.
965
00:59:52,910 --> 00:59:54,330
That one's out.
966
00:59:56,120 --> 00:59:58,580
Sir, come with me.
967
01:00:06,000 --> 01:00:07,120
- Jimmy!
- What?
968
01:00:07,160 --> 01:00:08,330
What was that?
969
01:00:08,370 --> 01:00:10,580
Nothing, I embarrassed myself.
970
01:00:10,620 --> 01:00:13,870
- You didn't say.
- I wanted to surprise you.
971
01:00:13,910 --> 01:00:16,040
I would have told you not to.
972
01:00:16,080 --> 01:00:17,910
Know who you're against?
973
01:00:17,950 --> 01:00:21,120
The conservatoire elite,
competition animals.
974
01:00:21,620 --> 01:00:24,450
They've practised
15 hours a day for years.
975
01:00:24,870 --> 01:00:26,660
Sorry, but do you get it?
976
01:00:26,700 --> 01:00:28,160
You told me to aim high.
977
01:00:29,160 --> 01:00:30,500
But not here...
978
01:00:32,580 --> 01:00:33,700
What I mean is...
979
01:00:34,750 --> 01:00:36,620
Concentrate on Hazebrouck.
980
01:00:36,660 --> 01:00:37,910
On the contest.
981
01:00:40,370 --> 01:00:41,500
Are you done?
982
01:00:46,540 --> 01:00:49,000
- Jimmy...
- I get the message.
983
01:00:52,410 --> 01:00:54,290
We'll talk when I get back.
984
01:00:58,910 --> 01:01:00,330
Great job!
985
01:01:02,120 --> 01:01:03,870
Well done, Mattéo!
986
01:01:14,660 --> 01:01:15,700
You ok?
987
01:01:18,830 --> 01:01:20,040
I'm alright.
988
01:01:20,540 --> 01:01:23,120
He's scored, he's happy.
I'm freezing.
989
01:01:23,160 --> 01:01:24,950
- It is chilly.
- As usual.
990
01:01:27,790 --> 01:01:30,410
How was your audition?
991
01:01:32,870 --> 01:01:34,370
It was tough.
992
01:01:37,660 --> 01:01:39,290
Don't think I've made it.
993
01:01:41,330 --> 01:01:43,580
The competition was crazy.
994
01:01:46,040 --> 01:01:46,830
Upset?
995
01:01:46,870 --> 01:01:48,250
I couldn't care less.
996
01:01:50,620 --> 01:01:52,040
You know...
997
01:01:53,080 --> 01:01:55,000
I wasn't expecting much.
998
01:01:59,620 --> 01:02:01,370
At least you're staying.
999
01:02:02,790 --> 01:02:04,330
We need you here.
1000
01:02:13,830 --> 01:02:15,290
I blew my shot.
1001
01:02:18,870 --> 01:02:20,290
Really fucked it up.
1002
01:02:23,000 --> 01:02:24,080
But you tried.
1003
01:02:24,120 --> 01:02:25,450
It sucks.
1004
01:02:38,660 --> 01:02:40,290
I didn't see that coming.
1005
01:02:43,200 --> 01:02:45,540
We're gonna rock Hazebrouck!
1006
01:02:45,580 --> 01:02:47,580
I saw you!
1007
01:02:48,290 --> 01:02:50,540
Keep your eyes on the ball!
1008
01:02:50,580 --> 01:02:51,540
Fucking pain!
1009
01:02:52,580 --> 01:02:53,950
You were saying?
1010
01:03:19,870 --> 01:03:22,410
Ladies and gentlemen,
1011
01:03:22,450 --> 01:03:27,450
the Walincourt Miners' Marching Band,
1012
01:03:27,500 --> 01:03:31,660
celebrating its 142nd anniversary!
1013
01:03:31,700 --> 01:03:34,370
What a fine-looking band!
1014
01:04:09,040 --> 01:04:10,580
Where's Jimmy?
1015
01:04:19,250 --> 01:04:22,080
Jimmy, we're on next.
1016
01:04:22,120 --> 01:04:24,000
There's no point.
1017
01:04:24,040 --> 01:04:26,370
- Stop it.
- We're not up to it.
1018
01:04:26,410 --> 01:04:28,410
We are! Have some faith.
1019
01:04:29,080 --> 01:04:30,250
Come on.
1020
01:04:47,540 --> 01:04:48,750
You're better.
1021
01:04:53,950 --> 01:04:56,540
A big well done to Concordia,
1022
01:04:56,580 --> 01:04:58,000
from Waziers.
1023
01:05:00,540 --> 01:05:02,000
Next up,
1024
01:05:02,040 --> 01:05:03,500
please welcome
1025
01:05:03,540 --> 01:05:06,870
the Walincourt Miners' Marching Band,
1026
01:05:06,910 --> 01:05:10,040
and their conductor, Jimmy Lecocq.
1027
01:05:11,410 --> 01:05:12,580
Let's do this!
1028
01:05:13,580 --> 01:05:15,330
Forgotten your ladle?
1029
01:05:16,160 --> 01:05:17,080
For conducting.
1030
01:05:18,750 --> 01:05:19,870
Maniac!
1031
01:05:20,750 --> 01:05:22,160
What's your problem?
1032
01:05:22,200 --> 01:05:22,910
Stop it!
1033
01:05:23,410 --> 01:05:24,620
Let's calm down.
1034
01:05:25,580 --> 01:05:27,330
Come on then,
what do you want?
1035
01:05:27,370 --> 01:05:28,830
You're outta control!
1036
01:05:29,330 --> 01:05:30,540
Change your tone.
1037
01:05:34,000 --> 01:05:35,120
Stop!
1038
01:05:56,750 --> 01:05:58,290
- What?
- Charlene's girl.
1039
01:05:58,950 --> 01:06:00,580
In the middle, green boots.
1040
01:06:00,620 --> 01:06:02,660
Can't see. Is her mum there?
1041
01:06:02,700 --> 01:06:03,830
I don't think so.
1042
01:06:06,000 --> 01:06:06,830
Shit!
1043
01:06:06,870 --> 01:06:08,120
The teacher saw us.
1044
01:06:09,870 --> 01:06:11,950
What are you doing, you idiot?
1045
01:06:20,080 --> 01:06:22,120
Jeremy, toss us the spanner.
1046
01:06:22,160 --> 01:06:23,700
- Hi.
- The spanner.
1047
01:06:23,750 --> 01:06:24,660
Thibaut!
1048
01:06:25,290 --> 01:06:27,290
Jimmy, Thibaut's here.
1049
01:06:27,330 --> 01:06:28,750
How's it going?
1050
01:06:28,790 --> 01:06:30,620
- Hi, Jeremy.
- I'm fine.
1051
01:06:30,660 --> 01:06:33,080
We're changing the exhaust.
1052
01:06:33,120 --> 01:06:35,080
- All good?
- Yeah.
1053
01:06:35,120 --> 01:06:36,290
Hiya.
1054
01:06:36,330 --> 01:06:38,620
- Broken?
- Just playing around.
1055
01:06:39,660 --> 01:06:41,910
- What do you want?
- Got 5 minutes?
1056
01:06:41,950 --> 01:06:43,370
No, I don't.
1057
01:06:50,580 --> 01:06:52,700
I heard about Hazebrouck.
1058
01:06:53,950 --> 01:06:55,540
You can't give up now.
1059
01:06:56,000 --> 01:06:59,910
- We all have hard times.
- When did you have hard times?
1060
01:07:01,950 --> 01:07:05,830
Often.
Think it's easy to be a conductor?
1061
01:07:05,870 --> 01:07:08,040
If you're Thibaut from Meudon.
1062
01:07:08,080 --> 01:07:10,290
You can stop now, Jimmy.
1063
01:07:10,330 --> 01:07:12,410
I've worked non-stop for 20 years.
1064
01:07:12,450 --> 01:07:14,830
I missed out on my youth, my life.
1065
01:07:14,870 --> 01:07:16,580
I earned what I have now.
1066
01:07:16,620 --> 01:07:18,950
What are you talking about?
1067
01:07:19,000 --> 01:07:21,250
Know what I earn at the canteen?
1068
01:07:21,290 --> 01:07:22,450
11 euros an hour.
1069
01:07:23,000 --> 01:07:25,160
I live at my mum's,
don't see my daughter.
1070
01:07:25,200 --> 01:07:27,750
I'm in a shit band.
You talk about earning!
1071
01:07:27,790 --> 01:07:29,700
You swan in, all posh,
1072
01:07:29,750 --> 01:07:31,500
tell me to run the band,
1073
01:07:31,950 --> 01:07:34,910
set up a music school here!
Why not the Bolshoi?
1074
01:07:34,950 --> 01:07:36,500
I didn't ask for that!
1075
01:07:41,540 --> 01:07:44,830
I don't give up,
especially not on my brother.
1076
01:07:44,870 --> 01:07:46,200
Your brother!
1077
01:07:46,250 --> 01:07:48,160
I'm not your brother!
1078
01:07:48,200 --> 01:07:49,830
We didn't grow up together.
1079
01:07:50,200 --> 01:07:51,830
You should have been here.
1080
01:07:51,870 --> 01:07:53,950
Only you picked the long straw.
1081
01:07:54,000 --> 01:07:55,910
All I see is the long straw.
1082
01:07:55,950 --> 01:07:58,080
Fuck off, you're doing my head in!
1083
01:08:16,750 --> 01:08:18,700
Could you stop here, please?
1084
01:08:20,330 --> 01:08:21,410
Jimmy's laid off.
1085
01:08:22,120 --> 01:08:23,500
Claudine didn't say?
1086
01:08:24,910 --> 01:08:27,500
- Because of the contest?
- The food.
1087
01:08:27,540 --> 01:08:28,500
The food?
1088
01:08:28,540 --> 01:08:31,540
He was giving us
the canteen's leftovers.
1089
01:08:31,580 --> 01:08:33,950
He got a warning. He carried on.
1090
01:08:34,000 --> 01:08:35,080
You know Jimmy.
1091
01:08:36,700 --> 01:08:38,870
How long's the factory been shut?
1092
01:08:38,910 --> 01:08:40,910
Almost 8 months.
1093
01:08:40,950 --> 01:08:43,410
This is Thibaut, Jimmy's brother.
1094
01:08:43,450 --> 01:08:44,620
Nice to meet you.
1095
01:08:44,660 --> 01:08:46,750
- Enjoy your visit.
- Bye.
1096
01:09:02,200 --> 01:09:04,250
They took the machines
months ago.
1097
01:09:06,910 --> 01:09:10,200
They came back last week.
A fight broke out.
1098
01:09:10,250 --> 01:09:11,830
They left the rest.
1099
01:09:11,870 --> 01:09:14,120
We don't know how long
we'll last.
1100
01:09:18,080 --> 01:09:20,750
And you rehearse here now?
1101
01:09:20,790 --> 01:09:22,080
The hell we do.
1102
01:09:22,120 --> 01:09:24,950
Since the mayor kicked us out,
everyone's low.
1103
01:09:26,120 --> 01:09:28,950
- Kicked you out?
- Yes, we disgraced the town.
1104
01:09:30,660 --> 01:09:31,660
Shit...
1105
01:09:34,830 --> 01:09:37,830
I shouldn't have forced
Jimmy into conducting.
1106
01:09:39,450 --> 01:09:40,660
Now he hates me.
1107
01:09:40,700 --> 01:09:43,500
It's not you he hates. It's himself.
1108
01:09:44,830 --> 01:09:46,120
What can I do?
1109
01:09:46,160 --> 01:09:47,250
Nothing.
1110
01:09:47,950 --> 01:09:49,500
He got carried away.
1111
01:09:49,540 --> 01:09:52,700
It bruised his ego and
it'll take time to heal.
1112
01:09:54,540 --> 01:09:56,000
We wanted to do
1113
01:09:56,040 --> 01:09:57,580
a benefit concert here.
1114
01:09:57,620 --> 01:09:58,910
We only managed
1115
01:09:58,950 --> 01:10:00,950
to bring the instruments.
1116
01:10:01,700 --> 01:10:03,200
It's a start.
1117
01:10:03,250 --> 01:10:05,750
It's not a start, it's the end.
1118
01:10:06,450 --> 01:10:08,750
Of the band, Sodalpro, everything.
1119
01:10:10,660 --> 01:10:12,040
This fucking town...
1120
01:10:32,160 --> 01:10:33,290
Do the concert.
1121
01:10:34,830 --> 01:10:36,830
In the factory with the band.
1122
01:10:37,950 --> 01:10:39,080
I'll conduct.
1123
01:10:40,870 --> 01:10:43,910
- But everyone's gone.
- They'll come back.
1124
01:10:52,410 --> 01:10:53,450
You know it?
1125
01:11:06,660 --> 01:11:07,620
Carmen?
1126
01:11:09,200 --> 01:11:10,160
It's the Bolero.
1127
01:11:10,540 --> 01:11:12,830
What? Ravel's Bolero, exactly.
1128
01:11:12,870 --> 01:11:14,410
The biggest hit ever.
1129
01:11:14,450 --> 01:11:18,000
No, the biggest hit is
Allumez le feu.
1130
01:11:18,040 --> 01:11:19,160
Johnny Hallyday.
1131
01:11:19,200 --> 01:11:20,330
No, David Bowie.
1132
01:11:21,290 --> 01:11:23,700
In classical music, it's the Bolero!
1133
01:11:23,750 --> 01:11:25,000
How do we fit in?
1134
01:11:35,450 --> 01:11:36,330
Hear that?
1135
01:11:36,870 --> 01:11:39,910
Ravel wrote it after visiting a factory.
1136
01:11:40,370 --> 01:11:41,120
And this...
1137
01:11:43,540 --> 01:11:44,200
Machines.
1138
01:11:45,540 --> 01:11:48,160
Nice, but that won't feed us.
1139
01:11:48,200 --> 01:11:50,410
- Right.
- We're not here to make music.
1140
01:11:50,870 --> 01:11:52,540
But to save our jobs.
1141
01:11:52,580 --> 01:11:53,790
We've nothing to lose!
1142
01:11:54,290 --> 01:11:55,620
No one cares.
1143
01:11:55,660 --> 01:11:58,500
They emptied out, the press didn't come.
1144
01:11:58,540 --> 01:11:59,750
And for a concert?
1145
01:12:00,540 --> 01:12:02,000
If I conduct, yes.
1146
01:12:02,410 --> 01:12:04,160
Nationwide coverage.
1147
01:12:04,200 --> 01:12:05,370
Dream on!
1148
01:12:05,410 --> 01:12:08,620
They'll report on the band,
not our jobs
1149
01:12:08,660 --> 01:12:10,290
or our families.
1150
01:12:10,330 --> 01:12:12,580
- We're nothing!
- Why Sodalpro?
1151
01:12:12,620 --> 01:12:16,200
It's a venue to you. You can do
your thing anywhere.
1152
01:12:16,250 --> 01:12:17,000
And us,
1153
01:12:17,580 --> 01:12:19,040
we're in the way.
1154
01:12:19,080 --> 01:12:20,790
It's true, guys. Speak up.
1155
01:12:22,160 --> 01:12:23,500
No one gives a damn.
1156
01:12:23,540 --> 01:12:24,660
Stop it now!
1157
01:12:25,580 --> 01:12:27,580
Earlier, we were moaning
1158
01:12:27,620 --> 01:12:29,290
no one cares about us.
1159
01:12:29,330 --> 01:12:32,700
Now a top conductor offers
to do a concert here
1160
01:12:32,750 --> 01:12:33,660
in the factory,
1161
01:12:33,700 --> 01:12:35,750
so we can be seen nationwide.
1162
01:12:35,790 --> 01:12:37,250
And you pass that up?
1163
01:12:37,620 --> 01:12:38,910
Forget it.
1164
01:12:38,950 --> 01:12:40,620
They'd rather croak
1165
01:12:40,660 --> 01:12:42,040
round the campfire,
1166
01:12:42,080 --> 01:12:43,700
arm in arm, chanting,
1167
01:12:43,750 --> 01:12:45,580
"Everyone together!"
1168
01:12:48,910 --> 01:12:50,040
Screw you!
1169
01:12:50,080 --> 01:12:52,330
Sabrina, I haven't finished.
1170
01:12:58,870 --> 01:13:00,450
- Bit high.
- It's hard.
1171
01:13:03,830 --> 01:13:05,200
I'll give it a go.
1172
01:13:10,450 --> 01:13:11,330
Our own Johnny!
1173
01:13:20,160 --> 01:13:20,910
Our doorman.
1174
01:13:22,580 --> 01:13:24,290
Just joking.
1175
01:13:30,160 --> 01:13:32,040
- And now?
- No, not yet.
1176
01:13:32,080 --> 01:13:34,250
I'm not giving up on you.
1177
01:13:36,160 --> 01:13:36,830
What?
1178
01:13:38,790 --> 01:13:40,200
You want to go again?
1179
01:13:40,660 --> 01:13:41,790
Sure?
1180
01:13:47,120 --> 01:13:47,870
Beautiful.
1181
01:13:53,290 --> 01:13:54,540
Come on!
1182
01:14:04,500 --> 01:14:05,540
Go on!
1183
01:14:19,040 --> 01:14:21,160
And there you have it!
1184
01:14:21,200 --> 01:14:24,750
Don't be such a sulk, Jimmy.
1185
01:14:24,790 --> 01:14:27,290
You're doing my head in.
1186
01:14:27,330 --> 01:14:30,660
We've moved on from Hazebrouck!
1187
01:14:30,700 --> 01:14:33,500
What we're doing now is thanks to you.
1188
01:14:33,540 --> 01:14:35,200
Thanks to me?
1189
01:14:35,250 --> 01:14:38,450
- Thibaut's here for you.
- He's all you talk about.
1190
01:14:38,500 --> 01:14:41,040
- Stop it, Jimmy.
- You fancy him?
1191
01:14:42,870 --> 01:14:44,700
I fancy him?
1192
01:14:44,750 --> 01:14:46,250
What are you saying?
1193
01:14:46,290 --> 01:14:48,910
What the hell is this petty jealousy?
1194
01:14:48,950 --> 01:14:50,450
I came here for you.
1195
01:14:50,500 --> 01:14:53,700
Not for me,
you just need a trombonist.
1196
01:14:55,950 --> 01:14:58,830
You're right.
I picked the wrong brother.
1197
01:15:00,830 --> 01:15:02,250
Go find Thibaut.
1198
01:15:02,290 --> 01:15:03,700
I'm doing just that.
1199
01:15:03,750 --> 01:15:05,750
- What?
- I'm off to see Thibaut.
1200
01:15:31,450 --> 01:15:32,450
Wider...
1201
01:15:36,410 --> 01:15:38,410
- See you in two weeks.
- Two weeks.
1202
01:15:38,450 --> 01:15:40,660
I'll be careful and follow your advice.
1203
01:16:15,790 --> 01:16:19,160
A few bars from Quadrature,
in rehearsals,
1204
01:16:19,200 --> 01:16:21,500
which is conducted by you.
1205
01:16:21,540 --> 01:16:25,160
Soon to have its world premiere
at the Seine Musicale.
1206
01:16:25,200 --> 01:16:28,750
Now I'd like to discuss another
of your projects.
1207
01:16:28,790 --> 01:16:31,500
This one is especially close
to your heart.
1208
01:16:31,870 --> 01:16:34,540
A version of Ravel's Bolero,
1209
01:16:34,580 --> 01:16:37,290
for band and vocals,
to be played in a factory.
1210
01:16:38,160 --> 01:16:40,620
Yes, it's a small firm
1211
01:16:40,660 --> 01:16:43,790
facing closure in Walincourt.
1212
01:16:45,500 --> 01:16:46,950
A common story.
1213
01:16:47,000 --> 01:16:50,660
The workers have been fighting
for weeks,
1214
01:16:50,700 --> 01:16:53,120
to save their jobs...
1215
01:16:53,160 --> 01:16:54,000
It's Thibaut!
1216
01:16:54,580 --> 01:16:56,790
Looks good on TV, doesn't he?
1217
01:16:56,830 --> 01:16:59,910
What brought you
to that small northern town?
1218
01:17:00,700 --> 01:17:02,080
My brother.
1219
01:17:02,790 --> 01:17:06,000
My brother, the trombonist in the band.
1220
01:17:08,950 --> 01:17:11,160
- Goodbye, Maestro.
- Bye.
1221
01:17:22,290 --> 01:17:24,910
Hi, Jimmy, it's me.
1222
01:17:25,370 --> 01:17:27,120
It's Thibaut.
1223
01:17:29,830 --> 01:17:34,700
I just wanted to say
that we miss you.
1224
01:17:35,160 --> 01:17:37,410
That's all.
1225
01:17:39,200 --> 01:17:40,830
We want you back.
1226
01:17:55,370 --> 01:17:56,620
Sir?
1227
01:17:58,200 --> 01:17:59,080
Thanks.
1228
01:18:02,660 --> 01:18:04,950
- Hi, Thibaut. It went ok?
- Yes.
1229
01:18:24,870 --> 01:18:26,330
What a welcome!
1230
01:18:27,370 --> 01:18:28,950
I see everyone's here.
1231
01:18:29,790 --> 01:18:31,080
That's great.
1232
01:18:32,250 --> 01:18:33,540
Alright...
1233
01:18:33,580 --> 01:18:36,540
I suggest we get straight to it.
1234
01:18:38,370 --> 01:18:40,910
- Didn't you change the exhaust?
- Yes.
1235
01:18:45,500 --> 01:18:48,700
- Which hotel?
- The Mercure.
1236
01:18:48,750 --> 01:18:49,910
I see.
1237
01:18:49,950 --> 01:18:51,750
- Thank you.
- No worries.
1238
01:18:54,580 --> 01:18:56,330
I didn't mean what I said.
1239
01:18:56,700 --> 01:18:58,790
I talked shit, I was pissed off.
1240
01:19:00,370 --> 01:19:01,950
Of course you meant it.
1241
01:19:03,700 --> 01:19:05,160
You weren't wrong.
1242
01:19:10,950 --> 01:19:12,290
Born in Tourcoing?
1243
01:19:12,660 --> 01:19:13,870
What?
1244
01:19:13,910 --> 01:19:16,620
- Were you born in Tourcoing?
- Yes.
1245
01:19:19,330 --> 01:19:22,040
- What's Tourcoing like?
- Like Roubaix.
1246
01:19:28,620 --> 01:19:31,250
It began when Justine was born.
1247
01:19:32,620 --> 01:19:35,450
I'd come here in my car,
like an idiot.
1248
01:19:39,290 --> 01:19:40,000
That's it.
1249
01:19:41,160 --> 01:19:42,450
Where?
1250
01:19:44,410 --> 01:19:47,500
We were up there, on the second floor.
1251
01:19:50,870 --> 01:19:52,830
Fancy moving here?
1252
01:20:02,620 --> 01:20:04,120
See the kids?
1253
01:20:05,040 --> 01:20:06,660
Could have been us.
1254
01:20:08,500 --> 01:20:10,790
- Let's go.
- Where?
1255
01:20:12,750 --> 01:20:14,450
Why are we here, Jimmy?
1256
01:20:36,700 --> 01:20:37,830
Come here.
1257
01:20:39,250 --> 01:20:40,660
- What?
- Look.
1258
01:20:45,290 --> 01:20:46,830
On the right.
1259
01:20:47,500 --> 01:20:48,620
That's her.
1260
01:21:02,620 --> 01:21:04,290
Will you make me a copy?
1261
01:21:04,830 --> 01:21:06,250
No way.
1262
01:21:07,410 --> 01:21:09,040
I stole it, you copy it.
1263
01:21:09,910 --> 01:21:10,950
Deal.
1264
01:21:20,750 --> 01:21:23,450
- This should've been our life.
- Yeah.
1265
01:21:24,370 --> 01:21:26,500
Kebabs by the canal.
1266
01:21:27,870 --> 01:21:29,620
Had we drawn the same straw.
1267
01:21:29,660 --> 01:21:32,950
If we'd drawn the same straw,
you wouldn't be Thibaut.
1268
01:21:34,160 --> 01:21:35,290
Who would I be?
1269
01:21:35,330 --> 01:21:38,250
You'd be a Jordan
or something normal.
1270
01:21:39,410 --> 01:21:40,660
For sure.
1271
01:21:41,450 --> 01:21:43,950
Or you'd be Jean-Baptiste.
1272
01:21:44,000 --> 01:21:47,000
Right! I look like a Jean-Baptiste.
1273
01:21:47,040 --> 01:21:49,750
Wouldn't change
my parents for anything.
1274
01:21:52,200 --> 01:21:53,450
Me neither.
1275
01:21:54,790 --> 01:21:56,790
I would've liked a brother.
1276
01:21:58,410 --> 01:22:00,950
I had a lot of brothers at Claudine's.
1277
01:22:01,450 --> 01:22:03,910
They never stayed long though.
1278
01:22:08,620 --> 01:22:11,290
Come on, hurry up!
1279
01:22:12,160 --> 01:22:14,870
Shit, where are the keys?
1280
01:22:16,040 --> 01:22:17,620
You drive, I can't.
1281
01:22:19,450 --> 01:22:20,540
Come on.
1282
01:22:23,000 --> 01:22:24,750
This will be difficult.
1283
01:22:24,790 --> 01:22:27,040
- Why?
- I don't drive.
1284
01:22:27,080 --> 01:22:28,450
You don't drive?
1285
01:22:28,500 --> 01:22:30,200
Useless jerk.
1286
01:22:31,160 --> 01:22:33,870
You can drive an orchestra,
but not a car!
1287
01:22:34,830 --> 01:22:36,290
Nobody's perfect.
1288
01:22:38,000 --> 01:22:39,620
You're not listening!
1289
01:22:39,660 --> 01:22:42,370
Lift to the left, push to the right!
1290
01:22:42,410 --> 01:22:44,660
That's what I'm doing!
1291
01:22:44,700 --> 01:22:46,040
No, you aren't!
1292
01:22:46,080 --> 01:22:49,330
Find your rhythm. Moderato.
1293
01:22:49,370 --> 01:22:51,000
I'm intoxicato.
1294
01:22:51,910 --> 01:22:53,750
Feel with the right foot.
1295
01:22:54,790 --> 01:22:56,120
No, we're in reverso!
1296
01:22:57,250 --> 01:22:58,700
Prestissimo.
1297
01:23:00,120 --> 01:23:01,410
Yes, almost there.
1298
01:23:01,660 --> 01:23:02,830
What are you doing?
1299
01:23:02,870 --> 01:23:05,250
I haven't got my baton.
1300
01:23:05,950 --> 01:23:08,120
Is there a problem, gentlemen?
1301
01:23:08,160 --> 01:23:09,500
A problem?
1302
01:23:11,000 --> 01:23:12,330
Stop the car.
1303
01:23:12,370 --> 01:23:14,330
- Crescendo?
- Engine off!
1304
01:23:23,370 --> 01:23:24,500
Thibaut?
1305
01:23:26,830 --> 01:23:28,790
- Thibaut?
- What?
1306
01:23:29,290 --> 01:23:31,500
Are we brothers or half-brothers?
1307
01:23:33,870 --> 01:23:35,000
Brothers.
1308
01:23:37,540 --> 01:23:41,330
According to the tests,
we have the same dad.
1309
01:23:41,370 --> 01:23:42,500
Right.
1310
01:23:43,870 --> 01:23:45,620
What do you know about him?
1311
01:23:46,290 --> 01:23:47,580
Nothing.
1312
01:23:49,120 --> 01:23:51,250
Except he's a bastard.
1313
01:23:56,160 --> 01:23:58,120
Desormeaux, Lecocq!
1314
01:23:58,160 --> 01:23:59,500
Come with me.
1315
01:24:00,790 --> 01:24:02,830
- Move it.
- Shit, we gotta get up.
1316
01:24:05,290 --> 01:24:06,950
To the train station?
1317
01:24:10,750 --> 01:24:11,830
No.
1318
01:24:12,200 --> 01:24:13,330
No?
1319
01:24:18,540 --> 01:24:19,580
Ok...
1320
01:24:19,910 --> 01:24:21,290
What do we do then?
1321
01:24:27,200 --> 01:24:28,250
Justine!
1322
01:24:30,080 --> 01:24:31,580
My dad's here!
1323
01:24:35,450 --> 01:24:37,580
Surprise! How's it going?
1324
01:24:38,410 --> 01:24:39,700
Why're you here?
1325
01:24:39,750 --> 01:24:41,870
Thibaut, I told you about him.
1326
01:24:42,870 --> 01:24:45,080
Thibaut... Justine...
1327
01:24:45,120 --> 01:24:45,870
Hi, Justine.
1328
01:24:46,330 --> 01:24:48,040
- How are you?
- Good, you?
1329
01:24:48,080 --> 01:24:49,910
I'm fine, a bit tired but...
1330
01:24:50,950 --> 01:24:51,910
In fact,
1331
01:24:51,950 --> 01:24:54,830
they inject stem cells
into Thibaut's blood.
1332
01:24:55,410 --> 01:24:58,370
After that, it gets a bit technical.
1333
01:24:58,410 --> 01:24:59,620
But it worked!
1334
01:25:00,160 --> 01:25:01,370
Didn't it?
1335
01:25:01,410 --> 01:25:03,330
You have my dad's blood, sir?
1336
01:25:03,370 --> 01:25:04,790
Yes, his blood.
1337
01:25:04,830 --> 01:25:07,870
Loosen up, Thibaut's your uncle!
1338
01:25:07,910 --> 01:25:09,160
Also, you know,
1339
01:25:09,200 --> 01:25:12,450
he's a famous conductor,
who travels the world!
1340
01:25:12,500 --> 01:25:15,870
He can play Verdi, Mozart,
Beethoven, Bach.
1341
01:25:15,910 --> 01:25:16,750
Right.
1342
01:25:16,790 --> 01:25:18,700
So a brass band player.
1343
01:25:18,750 --> 01:25:20,370
And a classical musician.
1344
01:25:20,410 --> 01:25:21,830
You've got it!
1345
01:25:21,870 --> 01:25:22,950
Wild!
1346
01:25:23,000 --> 01:25:24,290
Yes.
1347
01:25:30,540 --> 01:25:32,160
How's school?
1348
01:25:32,200 --> 01:25:33,750
School's fine.
1349
01:25:33,790 --> 01:25:35,290
And your mum?
1350
01:25:35,910 --> 01:25:37,580
Yeah, well, she's mum!
1351
01:25:38,040 --> 01:25:39,200
Yeah...
1352
01:25:39,250 --> 01:25:40,830
Thanks for the cola!
1353
01:25:40,870 --> 01:25:43,120
C'mon, you just got here!
1354
01:25:43,160 --> 01:25:45,000
My friends are waiting.
1355
01:25:45,040 --> 01:25:46,870
Your friends...
1356
01:25:47,120 --> 01:25:48,120
Come here.
1357
01:25:49,000 --> 01:25:50,200
Here.
1358
01:25:50,580 --> 01:25:51,790
Be sensible.
1359
01:25:51,830 --> 01:25:53,870
Don't go buying cigarettes!
1360
01:25:53,910 --> 01:25:55,160
Gimme a kiss.
1361
01:25:55,750 --> 01:25:56,830
And a hug.
1362
01:25:59,120 --> 01:26:00,040
Call me.
1363
01:26:00,080 --> 01:26:01,250
- Yes?
- Yes.
1364
01:26:02,580 --> 01:26:03,540
You will?
1365
01:26:03,580 --> 01:26:04,580
Bye, uncle!
1366
01:26:04,620 --> 01:26:07,330
Bye, Justine! It was great to meet you.
1367
01:26:10,200 --> 01:26:11,120
Know Italy?
1368
01:26:11,160 --> 01:26:13,040
No, why?
1369
01:26:15,620 --> 01:26:18,500
- The water's warmer there.
- But cheaper here!
1370
01:26:25,410 --> 01:26:28,160
All my life I've known the northern sky
1371
01:26:29,540 --> 01:26:32,500
This grey, I'd like to wipe away
1372
01:26:33,790 --> 01:26:35,330
By changing sides
1373
01:26:38,250 --> 01:26:42,700
Carry me away
1374
01:26:42,750 --> 01:26:45,000
To the other end of the earth
1375
01:26:45,040 --> 01:26:49,000
Carry me away to paradise
1376
01:26:49,040 --> 01:26:53,080
For me, it seems quite clear
1377
01:26:53,120 --> 01:26:55,580
The sun'll do away with my strife
1378
01:26:55,620 --> 01:26:57,080
Shit harmonising.
1379
01:27:06,790 --> 01:27:07,910
Thibaut?
1380
01:27:09,290 --> 01:27:10,580
What are you doing?
1381
01:27:11,250 --> 01:27:13,450
It's freezing in there!
1382
01:27:16,200 --> 01:27:17,330
Thibaut!
1383
01:27:18,500 --> 01:27:19,750
What's he doing?
1384
01:27:24,410 --> 01:27:25,700
What's going on?
1385
01:27:30,250 --> 01:27:31,870
Cut the crap!
1386
01:27:31,910 --> 01:27:34,750
You'll catch a cold!
1387
01:27:37,830 --> 01:27:39,910
What's the matter with you?
1388
01:27:42,950 --> 01:27:45,500
- It didn't work out.
- What didn't?
1389
01:27:48,790 --> 01:27:50,500
The transplant.
1390
01:27:50,540 --> 01:27:51,750
It's over.
1391
01:27:54,750 --> 01:27:56,250
I found out yesterday.
1392
01:27:57,200 --> 01:27:59,250
- I rejected it.
- You're kidding.
1393
01:27:59,790 --> 01:28:00,450
Fuck!
1394
01:28:01,830 --> 01:28:04,870
- What are you doing?
- I won't make it.
1395
01:28:05,910 --> 01:28:07,250
I can't go on.
1396
01:28:08,450 --> 01:28:10,040
You can't leave me.
1397
01:28:10,080 --> 01:28:11,500
You can't do this.
1398
01:28:13,830 --> 01:28:15,080
Stay with me.
1399
01:29:49,330 --> 01:29:50,330
Sabrina!
1400
01:29:50,750 --> 01:29:51,950
What's going on?
1401
01:29:52,000 --> 01:29:53,790
They took it all.
1402
01:29:54,160 --> 01:29:55,700
It's over, Jimmy.
1403
01:31:08,000 --> 01:31:09,910
And a bit there, please?
1404
01:31:12,660 --> 01:31:13,660
Here.
1405
01:31:14,200 --> 01:31:15,830
My head hurts.
1406
01:31:20,330 --> 01:31:22,580
- Not well enough?
- I am.
1407
01:31:22,620 --> 01:31:25,120
- My head just hurts.
- Sorry.
1408
01:31:26,200 --> 01:31:29,290
Get rid of the flowers.
It feels like a funeral home.
1409
01:31:31,200 --> 01:31:32,910
Want another tramadol?
1410
01:31:32,950 --> 01:31:34,450
It'll make me dozy.
1411
01:31:35,540 --> 01:31:38,500
Orchestra ready, on stage in 5 minutes.
1412
01:31:39,950 --> 01:31:41,580
Can I be alone?
1413
01:31:44,200 --> 01:31:45,290
Thank you.
1414
01:31:46,620 --> 01:31:48,200
You're the best.
1415
01:31:55,870 --> 01:31:57,000
See you in a minute.
1416
01:32:12,540 --> 01:32:14,500
You can do it.
1417
01:35:04,330 --> 01:35:06,040
Sublime.
1418
01:35:11,290 --> 01:35:12,620
Get back out there.
1419
01:35:55,410 --> 01:35:56,500
What's that?
1420
01:39:07,200 --> 01:39:10,000
THE MARCHING BAND89268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.