All language subtitles for The.Lost.Chapter.Yukis.Revenge.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,579 --> 00:00:54,732 HET VERLOREN HOOFDSTUK VAN QUENTIN TARANTINO 2 00:00:54,858 --> 00:00:58,561 Als O-Ren nummer één was, tenzij ze vals gespeeld heeft... 3 00:00:59,075 --> 00:01:01,297 dan is Vernita Green nummer twee. 4 00:01:01,545 --> 00:01:04,193 Waar is Vernita Green? - Los Angeles. 5 00:01:04,319 --> 00:01:05,933 Vernita is in Pasadena. 6 00:01:06,059 --> 00:01:08,927 Maar de vrouw die jij zoekt, verschuilt zich in een goedkoop motel... 7 00:01:09,052 --> 00:01:12,430 op maar 15 à 20 minuten stappen van de LAX-luchthaven. 8 00:01:13,151 --> 00:01:15,784 In Hawthorne gok ik. 9 00:01:16,324 --> 00:01:18,808 Californië, ik kom eraan. 10 00:01:18,934 --> 00:01:21,837 HOOFDSTUK VIJF - DEEL II YUKI'S WRAAK 11 00:02:19,266 --> 00:02:21,823 Ik kan er niet aan. Kom op, dame... 12 00:02:22,123 --> 00:02:24,989 Twee klaar, nog drie te gaan. 13 00:02:25,138 --> 00:02:28,480 Dat is mijn ijsje. Je bent zo gemeen. 14 00:02:34,678 --> 00:02:39,820 Bill's eigen brouwsel. Hij noemt het 'The Blues'. 15 00:02:54,693 --> 00:02:56,409 Konnichiwa... 16 00:02:56,636 --> 00:02:58,271 Konnichiwa? 17 00:03:02,443 --> 00:03:04,003 Yuki? 18 00:03:04,730 --> 00:03:06,443 Bingo. 19 00:03:11,477 --> 00:03:13,636 Kan ik je ergens mee helpen? 20 00:03:13,952 --> 00:03:17,714 Ik was aan het denken om jou alleen maar te laten sterven. 21 00:03:19,305 --> 00:03:22,903 Ga je op reis? - Dat was het plan. 22 00:03:23,333 --> 00:03:26,239 Dat ga je nog steeds. Enkele reis. 23 00:03:27,961 --> 00:03:31,420 Ik weet dat je wraak wil nemen voor jouw zus. 24 00:03:32,230 --> 00:03:37,321 Maar ik smeek je om weg te gaan. 25 00:03:40,180 --> 00:03:42,045 Noem je dat smeken? 26 00:03:42,970 --> 00:03:45,369 Je kunt beter smeken dan dat. 27 00:03:47,559 --> 00:03:49,436 Mag ik je gezicht ook zien? 28 00:03:49,562 --> 00:03:53,687 Ik heb gehoord dat je adembenemend mooi bent. Ik wil het zelf zien. 29 00:03:54,953 --> 00:03:56,353 Natuurlijk. 30 00:04:00,400 --> 00:04:03,508 Kijk hoe mooi jouw gezicht is. Ik wil het aanraken. 31 00:04:03,633 --> 00:04:05,907 Bedankt. - Jouw gezicht is zo mooi. 32 00:04:06,033 --> 00:04:08,581 Ik wil m'n beide handpalmen tegen je wangen drukken... 33 00:04:08,706 --> 00:04:10,699 en jou kusjes geven. 34 00:04:15,116 --> 00:04:16,579 Wat vind je van mij? 35 00:04:17,559 --> 00:04:19,071 Heel mooi. 36 00:04:19,660 --> 00:04:22,910 Dat zeg je alleen maar omdat ik zei dat je mooi bent. 37 00:04:23,073 --> 00:04:26,033 Yuki, je bent prachtig. 38 00:04:26,668 --> 00:04:28,141 Echt? 39 00:04:28,347 --> 00:04:31,275 Zou je mij zo beschrijven tegen iemand als ik er niet zou zijn? 40 00:04:31,400 --> 00:04:33,053 Yuki is prachtig? 41 00:04:35,257 --> 00:04:36,908 Reken maar. 42 00:04:43,869 --> 00:04:45,404 Yuki... 43 00:04:46,843 --> 00:04:49,092 Dwing me niet om je te doden. 44 00:04:50,925 --> 00:04:52,429 Oké. 45 00:05:12,949 --> 00:05:14,864 Denk je dat je veilig zit? 46 00:05:16,293 --> 00:05:18,225 Laat me niet lachen. 47 00:06:42,994 --> 00:06:45,826 Ga terug naar binnen en zoek dekking. 48 00:07:09,475 --> 00:07:12,929 Tijd voor het konijntje om uit haar holletje te komen. 49 00:07:46,355 --> 00:07:48,093 Hebbes. 50 00:07:49,142 --> 00:07:50,877 Stomme kut. 51 00:07:51,296 --> 00:07:53,539 Je schoot in mijn tiet. 52 00:07:54,754 --> 00:07:56,641 Stomme kut. 53 00:07:57,753 --> 00:08:00,103 Nu heb ik voor altijd een kuiltje. 54 00:08:01,949 --> 00:08:04,084 Je hebt me kwaad gemaakt. 55 00:08:06,321 --> 00:08:10,281 Yuki, over twee minuten staat de politie hier massaal op de stoep. 56 00:08:10,406 --> 00:08:14,235 Als je mij wil vermoorden, is het nu het moment. 57 00:08:14,426 --> 00:08:17,131 Dus wat gaat het worden, trut? 58 00:08:24,292 --> 00:08:25,971 Dat spul werkt. 59 00:09:32,410 --> 00:09:34,485 Godverdomme. 60 00:09:35,340 --> 00:09:37,135 Wat een wild beestje. 4166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.