All language subtitles for The.Angel.Maker.2023.MULTi.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,600 --> 00:00:44,040 Non ! Arrêtez ! 2 00:00:44,640 --> 00:00:46,400 Laissez-moi ! Au secours... 3 00:03:19,520 --> 00:03:20,680 Tu es déjà debout ? 4 00:03:25,600 --> 00:03:27,440 Je viens juste de me lever. 5 00:03:27,640 --> 00:03:29,360 Je ne voulais pas te réveiller. 6 00:03:55,520 --> 00:03:57,000 Tu vas travailler aujourd'hui ? 7 00:04:00,240 --> 00:04:01,440 Oui. 8 00:04:34,920 --> 00:04:37,160 Bonjour. 9 00:04:49,840 --> 00:04:51,960 Elle a été trouvée comme ça. 10 00:05:08,720 --> 00:05:10,720 On sent qu'il s'est donné de la peine 11 00:05:11,080 --> 00:05:13,360 pour la mettre dans cette position précise. 12 00:05:14,080 --> 00:05:18,800 Elle a été tuée, puis installée dans cette position 13 00:05:19,000 --> 00:05:21,840 avant que la rigidité cadavérique n'intervienne. 14 00:05:22,000 --> 00:05:25,800 Je pense qu'elle a été tuée ailleurs, mais l'autopsie le confirmera. 15 00:05:26,360 --> 00:05:27,880 Oui, bien sûr. 16 00:05:31,720 --> 00:05:33,160 On est où, ici ? 17 00:05:33,320 --> 00:05:35,480 C'est un foyer pour jeunes femmes en difficulté. 18 00:05:36,400 --> 00:05:39,000 Ça n'a pas été choisi par hasard, à mon avis. 19 00:05:41,640 --> 00:05:43,920 Pourquoi on n'a pas bouclé la scène de crime ? 20 00:05:46,040 --> 00:05:48,080 Ce n'est pas de mon ressort. 21 00:05:48,880 --> 00:05:51,840 Mais si tu veux faire mon boulot, 22 00:05:52,040 --> 00:05:55,280 jette un œil aux mains de la victime. 23 00:06:13,480 --> 00:06:15,800 Faut envoyer ça au labo tout de suite. 24 00:06:27,440 --> 00:06:29,480 Qui l'a trouvée ? 25 00:06:30,880 --> 00:06:32,080 Grethe Othman. 26 00:06:32,560 --> 00:06:35,160 Elle est là, c'est la directrice du foyer. 27 00:06:39,840 --> 00:06:41,520 Y a pas de quoi... 28 00:06:50,000 --> 00:06:51,320 Emilie. 29 00:06:52,440 --> 00:06:54,400 Elle s'appelle Emilie Olsen. 30 00:06:55,160 --> 00:06:58,280 Enfin... Elle s'appelait Emilie Olsen. 31 00:07:00,440 --> 00:07:01,760 Et... 32 00:07:02,560 --> 00:07:05,000 Elle est restée deux semaines ici, il y a quelques mois. 33 00:07:05,480 --> 00:07:07,920 Pour quelle raison est-elle venue ici ? 34 00:07:09,040 --> 00:07:10,960 Pour y trouver refuge. 35 00:07:11,920 --> 00:07:15,160 Les femmes qui viennent ici ont besoin d'un endroit au calme. 36 00:07:15,920 --> 00:07:18,600 Certaines sont en conflit avec leur famille, 37 00:07:19,760 --> 00:07:21,880 d'autres ont un conjoint violent, 38 00:07:22,040 --> 00:07:23,520 ou des problèmes d'addiction. 39 00:07:23,720 --> 00:07:25,400 Et vous les aidez ? 40 00:07:25,600 --> 00:07:26,600 J'essaye. 41 00:07:28,640 --> 00:07:31,880 Je ne suis pas psychologue ou assistante sociale, mais... 42 00:07:32,080 --> 00:07:34,120 ma porte est toujours ouverte. 43 00:07:34,600 --> 00:07:38,720 Avez-vous remarqué quelque chose récemment, ou reçu des menaces ? 44 00:07:40,800 --> 00:07:43,600 À part le corps devant ma porte, vous voulez dire ? 45 00:07:45,840 --> 00:07:47,760 Oui, à part ça. 46 00:07:51,800 --> 00:07:53,880 On accueille des jeunes filles ici. 47 00:07:54,680 --> 00:07:56,880 On reçoit des menaces toutes les semaines. 48 00:07:59,560 --> 00:08:01,960 Mais rien qui puisse nous préparer à... 49 00:08:02,280 --> 00:08:03,680 ce qui est arrivé. 50 00:08:08,640 --> 00:08:10,080 Qui ferait une chose pareille ? 51 00:08:14,440 --> 00:08:16,000 Une dernière chose. 52 00:08:16,440 --> 00:08:19,520 Est-ce que ce foyer a des liens avec l'Église ? 53 00:08:20,440 --> 00:08:21,800 On aide tout le monde ici. 54 00:08:22,600 --> 00:08:27,120 Le fait de croire en Dieu ou non n'est pas important, à mes yeux, 55 00:08:27,480 --> 00:08:29,560 tant qu'on agit comme s'il existait. 56 00:08:36,080 --> 00:08:38,960 C'est toujours pareil quand on change de locaux. 57 00:08:39,120 --> 00:08:42,640 Le département de cybercriminalité NC3 est débordé, je sais. 58 00:08:42,840 --> 00:08:46,760 Je ne peux pas attendre deux jours pour avoir un expert informatique. 59 00:08:49,040 --> 00:08:50,960 OK, d'accord. 60 00:08:51,760 --> 00:08:53,080 Bien. Au revoir. 61 00:08:56,680 --> 00:08:57,440 Ici Laura. 62 00:08:57,640 --> 00:08:59,280 Bonjour, c'est Sandra Munck. 63 00:08:59,640 --> 00:09:01,400 - Bonjour, Sandra. - Comment ça va ? 64 00:09:03,960 --> 00:09:04,720 Bien. 65 00:09:04,920 --> 00:09:06,840 Super. Alors, voilà, 66 00:09:07,000 --> 00:09:11,720 on m'a donné le feu vert pour te proposer un petit boulot, 67 00:09:11,920 --> 00:09:14,520 si tu te sens prête, bien sûr. 68 00:09:14,680 --> 00:09:17,080 On a reçu une carte mémoire qu'il faut lire. 69 00:09:17,280 --> 00:09:18,520 Tu pourrais venir voir ? 70 00:09:21,160 --> 00:09:22,040 Oui. 71 00:09:22,240 --> 00:09:25,000 Envoie-moi l'adresse. Je serai là dans une heure. 72 00:09:26,280 --> 00:09:28,800 Super. Tu es sûre que ça ira ? 73 00:09:31,320 --> 00:09:32,160 Oui. 74 00:09:32,760 --> 00:09:34,560 - À tout à l'heure. - Au revoir. 75 00:09:43,840 --> 00:09:45,040 C'était Sandra Munck. 76 00:09:45,240 --> 00:09:47,920 Elle veut que je leur donne un coup de main. 77 00:09:49,520 --> 00:09:52,200 Elle te demande sérieusement de venir travailler ? 78 00:09:54,480 --> 00:09:56,040 Marc, s'il te plaît... 79 00:09:56,240 --> 00:10:01,040 On ne s’est quasiment pas adressé la parole depuis que... 80 00:10:01,480 --> 00:10:03,600 On va faire comme si de rien n'était ? 81 00:10:03,800 --> 00:10:05,720 C'est juste un coup de main. 82 00:10:07,680 --> 00:10:08,720 D'accord. 83 00:10:09,280 --> 00:10:10,600 Très bien. 84 00:10:46,040 --> 00:10:47,400 Tu dois être Laura ? 85 00:10:47,600 --> 00:10:48,480 Oui. 86 00:10:48,640 --> 00:10:49,800 Bonjour. 87 00:10:50,400 --> 00:10:53,560 Jesper. C'est moi qui dirige l'enquête. 88 00:10:54,840 --> 00:10:57,160 Dis-moi... De quoi es-tu au courant ? 89 00:10:58,080 --> 00:11:02,440 Pas grand-chose, Sandra m'a demandé de venir examiner une carte mémoire. 90 00:11:03,920 --> 00:11:06,440 La police n'a pas encore communiqué 91 00:11:06,640 --> 00:11:08,520 au sujet d'Emilie Olsen, 21 ans, 92 00:11:08,720 --> 00:11:10,240 retrouvée morte ce matin. 93 00:11:10,400 --> 00:11:13,080 Des témoins rapportent que son corps a été disposé 94 00:11:13,280 --> 00:11:15,560 devant un foyer pour jeunes femmes en difficulté. 95 00:11:15,760 --> 00:11:16,760 Oui ? 96 00:11:16,920 --> 00:11:18,680 Laura est arrivée. 97 00:11:18,880 --> 00:11:19,800 Bonjour, Laura. 98 00:11:20,000 --> 00:11:21,800 - Bonjour. - Ravie de te revoir. 99 00:11:22,000 --> 00:11:23,120 Moi aussi. 100 00:11:23,320 --> 00:11:25,000 Tu as fait la connaissance de Jasper ? 101 00:11:25,200 --> 00:11:25,960 Oui. 102 00:11:26,560 --> 00:11:27,840 Asseyez-vous. 103 00:11:29,680 --> 00:11:32,840 Laura était l'une des meilleures de l'équipe à Copenhague. 104 00:11:38,360 --> 00:11:41,200 Tu voulais que je regarde une carte mémoire ? 105 00:11:46,160 --> 00:11:47,920 D'où est-ce qu'elle vient ? 106 00:11:50,720 --> 00:11:52,760 On veut voir ce qu'il y a dessus au plus vite. 107 00:11:55,320 --> 00:11:56,160 OK. 108 00:12:11,760 --> 00:12:13,600 Il y a un code. 109 00:12:19,280 --> 00:12:20,800 Ça peut prendre un certain temps. 110 00:12:23,240 --> 00:12:24,560 Bien sûr. 111 00:12:31,920 --> 00:12:33,600 Alors... 112 00:12:34,400 --> 00:12:35,880 Pas de chiffres ni de caractères spéciaux. 113 00:12:36,040 --> 00:12:38,320 C'est fait pour être facilement déchiffré. 114 00:12:40,480 --> 00:12:42,080 "Faiseuse d'anges". 115 00:12:42,760 --> 00:12:44,920 C'est comme ça qu'on appelait les avorteuses. 116 00:13:05,280 --> 00:13:07,880 Regarde la caméra et dis ce que tu es. 117 00:13:08,040 --> 00:13:10,720 J'ai dit : "regarde la caméra et dis ce que tu es !" 118 00:13:10,920 --> 00:13:12,040 Je suis une faiseuse d'anges ! 119 00:13:21,840 --> 00:13:22,680 Non ! 120 00:13:59,160 --> 00:14:01,720 C'est qui, ce taré ? D'où vient la carte mémoire ? 121 00:14:07,200 --> 00:14:10,240 Laura, est-ce que tu te sens capable de nous aider ? 122 00:14:19,240 --> 00:14:20,880 Tu es sûre d'être prête ? 123 00:14:22,880 --> 00:14:24,040 Certaine. 124 00:14:24,240 --> 00:14:25,120 Parfait. 125 00:14:25,320 --> 00:14:28,080 Pardon, mais vous pouvez m'expliquer ? 126 00:14:28,680 --> 00:14:30,600 Elle est experte en cybercriminalité, non ? 127 00:14:31,920 --> 00:14:34,480 Elle est experte en crimes violents, 128 00:14:34,680 --> 00:14:36,840 et spécialisée en cybercriminalité et profilage. 129 00:14:37,040 --> 00:14:39,200 D'accord, mais ce n'est pas un cybercrime, 130 00:14:39,400 --> 00:14:41,360 on a besoin de quelqu'un sur le terrain. 131 00:14:41,560 --> 00:14:43,160 On ne le sait pas encore. 132 00:14:44,040 --> 00:14:47,160 Mais on sait qu'elle est censée être en congé. 133 00:14:47,320 --> 00:14:50,320 Tu sais que j'entends tout ce que tu dis ? 134 00:14:52,520 --> 00:14:54,760 Je vais aller interroger les parents d'Emilie Olsen. 135 00:14:54,960 --> 00:14:56,600 OK, mais Laura vient avec toi. 136 00:14:58,880 --> 00:15:01,600 Je ne remets pas en question tes compétences, tu sais. 137 00:15:01,800 --> 00:15:03,360 Non, bien sûr que non. 138 00:15:05,200 --> 00:15:06,680 Bon, écoute... 139 00:15:08,240 --> 00:15:10,560 Emilie a été torturée et assassinée, 140 00:15:10,880 --> 00:15:12,560 on l'a vu sur la vidéo. 141 00:15:13,120 --> 00:15:15,240 Son corps a ensuite été soigneusement disposé 142 00:15:15,720 --> 00:15:18,560 comme ceci, devant la porte du Foyer du Soleil. 143 00:15:18,880 --> 00:15:23,280 C'est un centre d'accueil pour jeunes femmes en difficulté. 144 00:15:24,320 --> 00:15:26,760 Qu'est-ce que ça t'évoque ? 145 00:15:28,440 --> 00:15:30,960 Je pense que notre auteur est organisé, 146 00:15:31,160 --> 00:15:33,600 qu'il poursuit une mission, mais pas de façon chaotique. 147 00:15:33,800 --> 00:15:35,560 Il veut attirer notre attention. 148 00:15:36,080 --> 00:15:38,520 Je pense la même chose. 149 00:15:38,720 --> 00:15:41,760 C'est pour ça qu'il nous a laissé une vidéo. 150 00:15:42,320 --> 00:15:44,400 Oui, aucun doute là-dessus. 151 00:16:08,520 --> 00:16:10,440 - Helene Olsen ? - Oui. 152 00:16:15,320 --> 00:16:17,240 Quand allez-vous nous rendre Emilie ? 153 00:16:18,680 --> 00:16:21,800 Quand allez-vous nous la rendre pour qu'on puisse l'enterrer ? 154 00:16:22,920 --> 00:16:24,240 Bientôt. 155 00:16:24,440 --> 00:16:28,000 Nous faisons tout pour que ça soit fait rapidement. 156 00:16:29,160 --> 00:16:30,320 Évidemment. 157 00:16:30,520 --> 00:16:31,840 Est-ce que... 158 00:16:33,240 --> 00:16:36,040 Est-ce qu'Emilie fréquentait quelqu'un ? 159 00:16:38,440 --> 00:16:41,200 Ça ne l'intéressait pas vraiment. 160 00:16:46,520 --> 00:16:47,520 D'accord. 161 00:16:49,160 --> 00:16:51,560 Emilie s'est rendue au Foyer du Soleil, 162 00:16:51,760 --> 00:16:53,880 c'est là qu'elle a été retrouvée. 163 00:16:54,280 --> 00:16:55,560 Pourquoi y est-elle allée ? 164 00:16:58,800 --> 00:17:00,120 On a... 165 00:17:00,720 --> 00:17:03,480 On a traversé une période difficile. 166 00:17:06,200 --> 00:17:08,240 Vivre avec nous à son âge, c'était dur pour elle, 167 00:17:08,440 --> 00:17:10,070 elle a eu besoin de s'éloigner. 168 00:17:13,200 --> 00:17:14,310 D'accord. 169 00:17:14,960 --> 00:17:17,070 Est-ce qu'on peut voir sa chambre ? 170 00:17:19,590 --> 00:17:20,880 Bien sûr. 171 00:17:23,760 --> 00:17:25,160 C'est ici. 172 00:17:25,350 --> 00:17:26,310 Merci. 173 00:17:32,240 --> 00:17:34,560 - On jette juste un coup d'œil. - D'accord. 174 00:17:53,240 --> 00:17:54,960 Elle a beaucoup de maquillage de luxe, 175 00:17:55,640 --> 00:17:57,760 pour une fille pas intéressée par les relations. 176 00:18:01,880 --> 00:18:04,240 Et des chaussures à 30 000 couronnes. 177 00:18:05,640 --> 00:18:07,720 Je ne t'aurais pas cru expert en chaussures. 178 00:18:08,560 --> 00:18:11,280 Moi non, mais ma femme oui. 179 00:18:12,480 --> 00:18:17,320 Elle a un ordinateur de base, mais sa webcam est dernier cri. 180 00:18:21,000 --> 00:18:23,720 Elle n'a que des fringues de marque. 181 00:18:29,160 --> 00:18:30,800 Elle doit avoir de l'argent quelque part. 182 00:18:48,520 --> 00:18:49,400 C'est quoi ? 183 00:19:07,800 --> 00:19:09,320 Eh ben dis donc... 184 00:19:14,640 --> 00:19:18,240 Je pense qu'on devrait retourner parler aux parents. 185 00:19:21,200 --> 00:19:23,080 Vous savez ce qu'il y a dedans ? 186 00:19:23,960 --> 00:19:25,600 Non, qu'est-ce que c'est ? 187 00:19:34,960 --> 00:19:36,280 C'est quoi, ce bordel ? 188 00:19:37,440 --> 00:19:38,920 C'était dans la chambre d'Emilie. 189 00:19:39,080 --> 00:19:40,680 Qu'est-ce que vous racontez ? 190 00:19:40,880 --> 00:19:42,240 Elle n'aurait jamais eu ce genre de truc ! 191 00:19:42,440 --> 00:19:43,320 Frederik... 192 00:19:43,520 --> 00:19:45,200 - Quoi ? Ce n'est pas... - Chéri. 193 00:19:45,400 --> 00:19:47,240 - C'est pas à elle. - On n'en sait rien. 194 00:19:50,080 --> 00:19:53,800 On n'en sait rien, ça fait un an qu'on ne se parlait plus. 195 00:19:58,360 --> 00:20:01,240 Nous avons ce qu'il nous faut, alors... 196 00:20:04,080 --> 00:20:07,000 On doit prendre son ordinateur, pour l'enquête. 197 00:20:08,400 --> 00:20:09,800 Toutes nos condoléances. 198 00:20:19,720 --> 00:20:23,240 Comment ses parents n'ont pas vu qu'elle avait une vie parallèle ? 199 00:20:26,600 --> 00:20:29,400 Après avoir vu le légiste, je fouillerai dans son ordi, 200 00:20:29,560 --> 00:20:31,360 et j'aurai une liste de noms 201 00:20:31,840 --> 00:20:34,240 de toutes les personnes qu'elle a contactées. 202 00:20:41,920 --> 00:20:43,240 Toujours prêt. 203 00:20:45,520 --> 00:20:46,680 Quoi ? 204 00:20:47,840 --> 00:20:49,840 J'ai été scout pendant longtemps. 205 00:20:50,840 --> 00:20:52,000 C'est vrai. 206 00:20:53,160 --> 00:20:57,640 On a eu le record du plus grand radeau en briques de lait. 207 00:21:10,680 --> 00:21:12,720 - Tu as déjà vu Johan ? - Je ne crois pas. 208 00:21:12,920 --> 00:21:14,960 Tu verras, il est spécial. 209 00:21:15,160 --> 00:21:18,000 Il n’est pas très porté sur les convenances. 210 00:21:19,280 --> 00:21:21,240 - Salut, Johan. - Salut. 211 00:21:25,040 --> 00:21:26,720 - Bonjour. - Bonjour. 212 00:21:27,600 --> 00:21:29,160 - Johan. - Laura. 213 00:21:31,200 --> 00:21:32,880 On est dans la petite salle, aujourd'hui. 214 00:21:33,080 --> 00:21:36,120 Mes collègues sont sur une double autopsie... 215 00:21:36,280 --> 00:21:39,320 Bon, on se lance ? Par où vous voulez commencer ? 216 00:21:39,800 --> 00:21:42,080 À toi de voir. 217 00:21:42,600 --> 00:21:43,440 Très bien. 218 00:21:44,880 --> 00:21:48,280 Eh bien, pour faire court, je dirais 219 00:21:48,440 --> 00:21:50,080 qu'elle a été étouffée avec un sac en plastique 220 00:21:50,240 --> 00:21:54,440 qui a bloqué ses voies respiratoires, ce qui l'a amenée à s'évanouir. 221 00:21:54,640 --> 00:21:55,840 Elle s'est débattue. 222 00:21:56,000 --> 00:21:58,920 Il y a des égratignures sur les jambes et les coudes. 223 00:21:59,120 --> 00:22:02,080 Il l'a facilement maîtrisée et l'a emmenée ailleurs, 224 00:22:02,280 --> 00:22:04,200 où il l'a suspendue par les poignets, 225 00:22:04,360 --> 00:22:08,760 puis il l'a ouverte du bas ventre jusqu'au nombril. 226 00:22:12,000 --> 00:22:13,200 Mais elle a eu de la chance. 227 00:22:15,080 --> 00:22:15,920 Comment ça ? 228 00:22:18,240 --> 00:22:20,680 Elle a dû atrocement souffrir, c'est évident. 229 00:22:20,880 --> 00:22:23,360 La douleur a dû être insupportable. 230 00:22:23,560 --> 00:22:25,240 Mais il a coupé l'aorte descendante 231 00:22:25,440 --> 00:22:26,880 quasiment dès le premier coup, 232 00:22:27,080 --> 00:22:30,680 c'est une artère qui se divise en deux ici, sous le nombril. 233 00:22:31,120 --> 00:22:33,600 Ensuite, elle s'est rapidement vidée de son sang. 234 00:22:34,400 --> 00:22:37,400 On voit ici les petites incisions. 235 00:22:37,560 --> 00:22:38,640 Elles indiquent qu'il a essayé 236 00:22:38,800 --> 00:22:41,320 de la garder en vie le plus longtemps possible. 237 00:22:44,040 --> 00:22:45,360 On s'habitue. 238 00:22:45,560 --> 00:22:47,920 C'est le bruit de la scie pour ouvrir les crânes. 239 00:22:48,520 --> 00:22:50,400 On l'appelle la "Castafiore". 240 00:22:51,000 --> 00:22:53,040 Elle ne coupe pas comme une scie normale, 241 00:22:53,200 --> 00:22:55,600 elle fait plutôt une grosse vibration. 242 00:22:56,560 --> 00:22:57,800 C'est une blague de légiste. 243 00:22:57,960 --> 00:23:01,240 Le scanner montre qu'il y a des lésions cérébrales chez le fœtus. 244 00:23:01,440 --> 00:23:03,640 À ce stade, c'est encore difficile 245 00:23:03,800 --> 00:23:04,880 d'évaluer leur gravité. 246 00:23:05,080 --> 00:23:07,480 Mais compte tenu de votre âge, Laura, 247 00:23:07,800 --> 00:23:09,880 le pronostic n'est pas très bon. 248 00:23:10,360 --> 00:23:11,800 Ça veut dire quoi ? 249 00:23:14,960 --> 00:23:17,360 Vous nous suggérez un avortement ? 250 00:23:18,080 --> 00:23:19,560 On ne va quand même pas avorter. 251 00:23:20,480 --> 00:23:21,600 Laura ? 252 00:23:23,000 --> 00:23:24,320 Laura ? 253 00:23:29,600 --> 00:23:31,440 - Laura ! - Oui ? 254 00:23:31,960 --> 00:23:33,040 Tu en penses quoi ? 255 00:23:33,800 --> 00:23:34,960 Euh... 256 00:23:37,160 --> 00:23:39,040 Est-ce qu'elle était enceinte ? 257 00:23:39,640 --> 00:23:40,480 Non. 258 00:23:40,640 --> 00:23:44,000 Son niveau d'HCG était trop bas, mais j'y ai aussi pensé parce que... 259 00:23:44,920 --> 00:23:46,920 le meurtrier a utilisé ceci. 260 00:23:47,440 --> 00:23:51,480 C'est un cintre en métal qui a été modifié, 261 00:23:51,640 --> 00:23:52,960 il l'a ouverte avec. 262 00:23:53,440 --> 00:23:56,480 Il en a utilisé un autre pour lui attacher les mains. 263 00:23:57,280 --> 00:23:58,320 Pourquoi un cintre ? 264 00:23:58,520 --> 00:24:01,360 C'est ce qui servait à pratiquer des avortements, avant. 265 00:24:01,520 --> 00:24:05,840 On pouvait percer la poche de liquide amniotique avec. 266 00:24:06,000 --> 00:24:08,920 Johan, tu as vérifié si elle avait déjà avorté ? 267 00:24:09,120 --> 00:24:11,200 Non, mais je peux regarder. 268 00:24:13,720 --> 00:24:14,880 Oui. 269 00:24:15,080 --> 00:24:18,360 Elle s'est fait avorter il y a un peu moins d'un an. 270 00:24:19,880 --> 00:24:21,640 Il a voulu la punir. 271 00:24:29,560 --> 00:24:33,080 On ne dira à personne que tu es ici, sauf si tu le souhaites. 272 00:24:33,560 --> 00:24:36,680 Si tu as envie, on peut parler de ce qu'il s'est passé. 273 00:24:36,880 --> 00:24:38,600 Mais on n'est pas obligés. 274 00:24:38,800 --> 00:24:40,120 Mais... 275 00:24:40,880 --> 00:24:42,960 C'est ici que la fille est morte, c'est ça ? 276 00:24:44,560 --> 00:24:47,080 Tu as une chambre individuelle qui ferme à clé. 277 00:24:48,000 --> 00:24:50,080 Tu seras en sécurité ici. 278 00:24:51,840 --> 00:24:53,120 D'accord... 279 00:25:07,160 --> 00:25:10,120 Il faut attendre huit heures pour que le NC3 accède à son compte. 280 00:25:10,320 --> 00:25:11,480 Regarde. 281 00:25:13,680 --> 00:25:17,000 Emilie Olsen avait un demi-million de couronnes sur son compte. 282 00:25:17,200 --> 00:25:20,560 Elle dépensait une fortune en vêtements de luxe, en chaussures. 283 00:25:20,720 --> 00:25:23,760 Je n'ai pas le temps, et je n'ai aucun commentaire. 284 00:25:24,080 --> 00:25:24,920 Au revoir. 285 00:25:26,040 --> 00:25:27,640 Sandra, tu peux venir voir ? 286 00:25:28,720 --> 00:25:29,800 Oui. 287 00:25:30,520 --> 00:25:31,280 C'est quoi ? 288 00:25:31,480 --> 00:25:32,320 Emilie. 289 00:25:32,520 --> 00:25:36,080 Elle a gagné presque 600 000 couronnes sur le site MyFans. 290 00:25:36,240 --> 00:25:37,120 C'est un site... 291 00:25:37,200 --> 00:25:39,120 Oui, je sais ce que c'est. 292 00:25:39,760 --> 00:25:42,760 Mais comment tu as fait pour avoir accès à son compte ? 293 00:25:44,000 --> 00:25:44,960 Elle est morte. 294 00:25:45,160 --> 00:25:47,920 Ça ne la dérangera pas que je pirate son ordinateur. 295 00:25:51,200 --> 00:25:52,080 Regardez. 296 00:25:53,200 --> 00:25:54,800 Voilà sa page sur MyFans. 297 00:25:56,040 --> 00:25:58,440 Elle faisait tout depuis sa chambre. 298 00:25:58,600 --> 00:26:01,520 Il y a un client qui revient tout le temps. 299 00:26:02,080 --> 00:26:03,200 Et ça, 300 00:26:04,760 --> 00:26:06,160 c'est son adresse IP. 301 00:26:07,720 --> 00:26:09,480 Cet idiot n'a pas utilisé de pseudo. 302 00:26:10,320 --> 00:26:12,000 Bo Adelbert. 303 00:26:12,640 --> 00:26:14,680 Notre meurtrier ne serait pas aussi négligent. 304 00:26:14,880 --> 00:26:16,760 Peut-être, mais cette ordure 305 00:26:16,920 --> 00:26:20,120 a payé Emilie pour du porno violent la veille de sa mort. 306 00:26:21,400 --> 00:26:22,440 Ramenez-le-moi ici. 307 00:26:23,040 --> 00:26:23,920 Entendu. 308 00:26:24,120 --> 00:26:26,520 Je me charge d'obtenir un mandat, 309 00:26:26,720 --> 00:26:29,600 afin d'avoir une longueur d'avance si nécessaire. 310 00:27:11,600 --> 00:27:12,360 Bonjour. 311 00:27:12,720 --> 00:27:14,720 Bo Adelbert Mogensen ? 312 00:27:14,920 --> 00:27:15,840 Oui. 313 00:27:16,040 --> 00:27:17,560 Voici Laura Westfald. 314 00:27:18,240 --> 00:27:20,480 Je suis Jesper Poulsen. On est de la police. 315 00:27:20,800 --> 00:27:23,000 On a quelques questions à vous poser. 316 00:27:24,240 --> 00:27:25,600 C'est à quel sujet ? 317 00:27:26,280 --> 00:27:28,440 Emilie Olsen. Ça vous parle ? 318 00:27:28,640 --> 00:27:30,720 Non, ça ne me dit rien. 319 00:27:31,560 --> 00:27:34,720 Et Emikat2001, ça vous dit quelque chose ? 320 00:27:38,600 --> 00:27:40,280 Va voir maman, ma puce. 321 00:27:42,480 --> 00:27:43,480 Euh... 322 00:27:43,640 --> 00:27:47,120 On peut vous interroger ici ou au poste, à vous de voir. 323 00:27:47,840 --> 00:27:49,560 - D'accord. - C'est qui ? 324 00:27:49,760 --> 00:27:52,520 C'est rien chérie, reste à l'intérieur. 325 00:27:53,960 --> 00:27:56,880 Alors ? On reste ici ou vous nous suivez au poste ? 326 00:28:01,480 --> 00:28:04,640 Alors, vous aimez regarder des filles s'automutiler ? 327 00:28:06,320 --> 00:28:07,640 Je n'ai pas enfreint la loi. 328 00:28:08,040 --> 00:28:10,120 Ce n'est pas notre question, Bo. 329 00:28:10,880 --> 00:28:11,960 On vous demande 330 00:28:12,160 --> 00:28:15,640 si vous aimez regarder des jeunes filles se faire du mal. 331 00:28:20,920 --> 00:28:24,240 Le mois dernier, vous avez dépensé 20 000 couronnes sur MyFans. 332 00:28:24,440 --> 00:28:26,040 Votre femme est au courant ? 333 00:28:28,480 --> 00:28:30,520 Non, elle ne sait rien... 334 00:28:31,640 --> 00:28:34,560 Votre dernier contact avec Emilie remonte à deux jours, 335 00:28:34,760 --> 00:28:37,840 vous lui avez acheté des photos où elle s'automutilait. 336 00:28:42,800 --> 00:28:45,560 Le jour d'après, on l'a retrouvée éventrée. 337 00:28:47,600 --> 00:28:48,920 Quoi ? 338 00:28:52,920 --> 00:28:54,360 J'ai rien à voir avec ça, 339 00:28:54,520 --> 00:28:57,280 en plus, je n'ai jamais rencontré Emilie. 340 00:28:57,840 --> 00:29:01,200 Mais je sais qu'elle avait d'autres clients. 341 00:29:02,080 --> 00:29:06,080 Pourtant, vous êtes le seul client qui lui demandait de s'automutiler. 342 00:29:06,280 --> 00:29:09,640 Mais... ça n'enfreint pas la loi. 343 00:29:10,480 --> 00:29:14,440 Où étiez-vous entre 22 h hier soir et 7 h ce matin ? 344 00:29:14,600 --> 00:29:17,800 J'étais chez moi, avec ma famille. 345 00:29:19,760 --> 00:29:21,440 - Ils peuvent le confirmer ? - Oui. 346 00:29:22,080 --> 00:29:23,560 Vous pouvez appeler ma femme. 347 00:29:26,480 --> 00:29:27,280 Maintenant, 348 00:29:27,440 --> 00:29:30,160 je voudrais rentrer chez moi, ou parler à un avocat. 349 00:29:31,080 --> 00:29:32,360 Vous voulez rentrer ? 350 00:29:32,560 --> 00:29:34,400 - Oui. - Retrouver votre fille ? 351 00:29:34,600 --> 00:29:35,440 Vous feriez quoi, 352 00:29:35,600 --> 00:29:39,760 si un tordu écrivait à votre fille pour lui demander de s'automutiler ? 353 00:30:03,040 --> 00:30:05,200 L'alibi de Bo Adelbert est solide. 354 00:30:05,360 --> 00:30:07,760 Sa famille confirme qu'il était là cette nuit. 355 00:30:08,320 --> 00:30:10,880 Oui, ça aurait été trop simple, hein ? 356 00:30:11,720 --> 00:30:12,840 Ouais. 357 00:30:16,720 --> 00:30:18,320 Il t'est arrivé quoi, tout à l'heure ? 358 00:30:20,320 --> 00:30:21,440 Comment ça ? 359 00:30:23,880 --> 00:30:26,560 Pendant l'autopsie, et l'interrogatoire. 360 00:30:27,200 --> 00:30:29,120 Tu t'es un peu laissée emporter, non ? 361 00:30:31,360 --> 00:30:33,080 Je vois pas de quoi tu parles. 362 00:30:43,040 --> 00:30:44,280 Salut, chérie. 363 00:30:46,240 --> 00:30:48,960 Oui, je passe te prendre le médicament anti-reflux. 364 00:30:49,160 --> 00:30:50,080 OK. 365 00:30:51,400 --> 00:30:53,200 À tout à l'heure. 366 00:30:56,560 --> 00:30:57,600 Elle en est à combien ? 367 00:31:00,280 --> 00:31:01,520 37 semaines. 368 00:31:03,200 --> 00:31:04,040 Elle a des brûlures d'estomac ? 369 00:31:05,720 --> 00:31:06,760 Oui. 370 00:31:10,520 --> 00:31:12,640 Donne-lui du lait et des amandes. 371 00:31:13,240 --> 00:31:14,640 Ça soulage. 372 00:31:15,200 --> 00:31:17,760 Ça marche aussi pour les sautes d'humeur ? 373 00:31:18,160 --> 00:31:19,120 Essaye toujours. 374 00:32:32,560 --> 00:32:33,520 C'est les derniers sacs. 375 00:32:34,800 --> 00:32:36,000 D'accord. 376 00:33:08,040 --> 00:33:10,640 Line ! Tu veux que je te ramène ? 377 00:33:12,800 --> 00:33:13,880 Line ? 378 00:33:35,240 --> 00:33:36,800 Pense à la bière pour ce soir. 379 00:33:39,480 --> 00:33:41,880 Oui, pas de problème. 380 00:33:43,520 --> 00:33:45,680 C'est juste que... 381 00:33:45,880 --> 00:33:49,000 Je les prendrai sur la route en rentrant du boulot. 382 00:33:49,320 --> 00:33:51,480 Je croyais que c'était un petit boulot, 383 00:33:51,680 --> 00:33:53,600 juste pour quelques heures. 384 00:33:54,160 --> 00:33:57,400 Oui, mais ils ont besoin de mon aide un peu plus longtemps. 385 00:34:04,240 --> 00:34:06,520 Tout le monde arrive à 18 h. 386 00:34:07,200 --> 00:34:09,600 Je ferai les courses et je serai à l'heure, promis. 387 00:34:12,760 --> 00:34:13,880 D'accord. 388 00:34:45,360 --> 00:34:47,040 Quoi ? 389 00:35:00,360 --> 00:35:01,520 Y a quelqu'un ? 390 00:35:04,520 --> 00:35:05,920 Line ? 391 00:35:07,400 --> 00:35:08,800 Tu es là ? 392 00:35:19,600 --> 00:35:20,920 Oui, c'est Jesper. 393 00:35:24,160 --> 00:35:25,520 Où ça ? 394 00:35:27,320 --> 00:35:28,440 Oui, on arrive. 395 00:35:36,840 --> 00:35:39,040 Comment la presse peut déjà être au courant ? 396 00:35:39,720 --> 00:35:42,600 Je sais pas. Fait comme s'ils étaient pas là. 397 00:36:05,800 --> 00:36:06,720 Bonjour. 398 00:36:16,400 --> 00:36:18,840 Line Vestergaard, 23 ans. 399 00:36:19,520 --> 00:36:21,440 Même mode opératoire qu'Emilie Olsen. 400 00:36:21,960 --> 00:36:24,640 Elle a été tuée ailleurs et mise dans cette position. 401 00:36:26,000 --> 00:36:27,600 Si vous regardez ici, 402 00:36:28,920 --> 00:36:32,120 on voit que les incisions sont nettes et précises. 403 00:36:33,440 --> 00:36:34,800 Il s'améliore. 404 00:36:35,520 --> 00:36:37,720 Et il n'a pas touché l'aorte cette fois. 405 00:36:38,880 --> 00:36:41,280 Il faut s'attendre à d'autres victimes. 406 00:36:42,120 --> 00:36:43,560 C'est le même mode opératoire ? 407 00:36:44,000 --> 00:36:45,040 Oui. 408 00:36:45,200 --> 00:36:46,640 Tu as trouvé une carte mémoire ? 409 00:36:47,680 --> 00:36:49,280 Non, pas encore. 410 00:36:50,840 --> 00:36:53,440 Est-ce qu'on a des empreintes ou des traces d'ADN ? 411 00:36:53,600 --> 00:36:57,160 Non. Et à mon avis, on en trouvera pas. 412 00:36:58,000 --> 00:37:01,880 S'il n'en a pas laissé derrière lui jusqu'à présent, 413 00:37:02,080 --> 00:37:04,960 on ne va pas commencer à en trouver maintenant. 414 00:37:06,720 --> 00:37:09,040 On sait quand elle a été tuée ? 415 00:37:09,240 --> 00:37:11,920 C'est encore difficile à dire précisément. 416 00:37:12,080 --> 00:37:15,120 On l'a retrouvée il y a moins d'une heure. 417 00:37:15,320 --> 00:37:16,200 Qui l'a trouvée ? 418 00:37:17,160 --> 00:37:18,880 Jørgen, le propriétaire. 419 00:37:33,320 --> 00:37:35,680 ... hier soir sans dire au revoir, et puis, 420 00:37:36,080 --> 00:37:38,840 je l'ai retrouvée ce matin dans la chambre froide. 421 00:37:40,560 --> 00:37:42,800 Comment savez-vous si elle est rentrée ? 422 00:37:45,560 --> 00:37:46,840 Je n'en sais rien. 423 00:37:58,200 --> 00:38:00,720 Est-ce qu'elle a été tuée pendant que j'étais là ? 424 00:38:09,560 --> 00:38:11,360 Est-ce que j'aurais pu la sauver ? 425 00:38:12,240 --> 00:38:14,920 Jesper ! Laura ! Venez voir. 426 00:38:18,480 --> 00:38:23,520 Jørgen, un de mes collègues, va venir prendre votre déposition. 427 00:38:44,160 --> 00:38:46,800 Aucune empreinte, aucune trace ADN. 428 00:38:47,880 --> 00:38:49,040 Évidemment. 429 00:38:49,400 --> 00:38:50,640 Voyons ce qu'il y a dessus. 430 00:38:59,400 --> 00:39:01,280 Il y a un virus sur la carte. 431 00:39:03,520 --> 00:39:04,880 Il a disparu. 432 00:39:05,760 --> 00:39:07,840 Franchement, c'est très bizarre. 433 00:39:08,000 --> 00:39:09,920 C'est un programme self delete. 434 00:39:10,520 --> 00:39:11,680 Un quoi ? 435 00:39:11,880 --> 00:39:14,680 Un programme qui s'efface tout seul. 436 00:39:15,240 --> 00:39:18,040 C'est pas donné à tout le monde de faire ça. 437 00:39:18,640 --> 00:39:20,920 Je vais entrer le code de la dernière fois. 438 00:39:33,440 --> 00:39:34,880 Présente-toi ! 439 00:39:39,360 --> 00:39:44,320 Je m'appelle Line... Vestergaard. 440 00:39:45,720 --> 00:39:48,520 Dis-le ! Allez ! 441 00:39:49,480 --> 00:39:51,080 Qu'est-ce que vous voulez ? 442 00:39:51,960 --> 00:39:53,440 Il prend du plaisir, le fumier. 443 00:39:53,640 --> 00:39:55,080 Je suis... 444 00:39:56,240 --> 00:39:58,040 Je suis une faiseuse d'anges. 445 00:39:58,880 --> 00:40:00,800 Je n'ai rien fait de mal... 446 00:40:36,680 --> 00:40:38,320 Bjørke vient de m'appeler, 447 00:40:38,520 --> 00:40:43,080 on doit tenir une conférence de presse aujourd'hui à 16h30. 448 00:40:43,240 --> 00:40:44,640 Pourquoi faire ? 449 00:40:44,840 --> 00:40:45,880 À cause de ça. 450 00:40:46,600 --> 00:40:49,160 ... nouveaux éléments dans l'affaire Emilie Olsen. 451 00:40:49,320 --> 00:40:51,920 Même si nous ne montrons pas la vidéo entière, 452 00:40:52,080 --> 00:40:56,160 les images que vous allez voir sont extrêmement dérangeantes. 453 00:41:00,160 --> 00:41:01,640 Qui es-tu ? 454 00:41:01,840 --> 00:41:03,360 Je suis la faiseuse d'anges. 455 00:41:04,960 --> 00:41:06,720 Comment ont-ils mis la main dessus ? 456 00:41:07,440 --> 00:41:09,720 Quelqu'un a dû la récupérer... 457 00:41:09,920 --> 00:41:11,480 Non, c'est impossible. 458 00:41:11,680 --> 00:41:13,360 L'ordinateur était hors-ligne tout le temps. 459 00:41:13,560 --> 00:41:16,520 Oui, mais TV 2 affirme l'avoir reçue de chez nous. 460 00:41:16,720 --> 00:41:17,880 C'est n'importe quoi. 461 00:41:18,920 --> 00:41:20,240 Attends une minute. 462 00:41:20,600 --> 00:41:23,480 Est-ce que quelqu'un a essayé de lire la carte mémoire avant moi ? 463 00:41:23,680 --> 00:41:25,560 Celle trouvée sur Emilie Olsen. 464 00:41:29,760 --> 00:41:32,720 C'est celui-là, Jesper ? 465 00:41:32,920 --> 00:41:33,720 Oui. 466 00:41:34,600 --> 00:41:35,560 Laura, tu fais quoi ? 467 00:41:35,760 --> 00:41:38,880 La dernière carte avait un virus qui s'est effacé tout seul. 468 00:41:39,240 --> 00:41:42,280 Si la première en avait un aussi, alors il a accès à tout ! 469 00:41:42,440 --> 00:41:45,880 Nos rapports, nos e-mails, nos mots de passe, tout ! 470 00:41:47,600 --> 00:41:49,880 Tout ce qu'on a dit a dû être enregistré. 471 00:41:52,520 --> 00:41:54,600 C'est comme ça qu'il a envoyé la vidéo de nos serveurs. 472 00:41:57,360 --> 00:41:58,840 - Merde. - Merde ? 473 00:41:59,000 --> 00:42:01,200 Qu'est-ce que t'as dans le crâne ? 474 00:42:01,400 --> 00:42:05,000 On ne lit jamais une carte inconnue sur un ordi connecté à Internet ! 475 00:42:10,280 --> 00:42:11,600 Jesper, c'était celui-là ? 476 00:42:11,760 --> 00:42:12,680 Oui. 477 00:42:21,640 --> 00:42:23,960 Bon, voilà ce qu'il se passe. 478 00:42:24,160 --> 00:42:25,840 Jusqu'à ce que le service informatique arrive, 479 00:42:26,040 --> 00:42:29,280 tout le monde reste hors-ligne. 480 00:42:51,320 --> 00:42:53,520 Jesper ? Viens voir une seconde. 481 00:43:00,880 --> 00:43:02,960 - Quoi ? - Regarde ça. 482 00:43:03,600 --> 00:43:07,440 C'est le dossier médical de Line Vestergaard. 483 00:43:08,120 --> 00:43:09,520 Elle s'était aussi fait avorter. 484 00:43:09,680 --> 00:43:12,480 Tu as piraté son dossier médical depuis ton ordinateur ? 485 00:43:12,640 --> 00:43:15,480 On aura accès à ces infos dès qu'on nous rétablira Internet, 486 00:43:15,680 --> 00:43:17,360 alors bon, c'est pas grave. 487 00:43:18,200 --> 00:43:20,040 C'est peut-être comme ça qu'il les trouve, 488 00:43:20,200 --> 00:43:22,360 en piratant leur dossier médical. 489 00:43:22,520 --> 00:43:23,720 Peut-être. 490 00:43:30,000 --> 00:43:30,840 Jesper... 491 00:43:32,920 --> 00:43:33,880 Regarde. 492 00:43:34,560 --> 00:43:36,760 J'ai reçu un message du profil de Line Vestergaard. 493 00:43:36,920 --> 00:43:40,760 "J'ai beaucoup aimé la vue de votre petit bureau." 494 00:43:41,480 --> 00:43:42,880 C'est lui. 495 00:43:43,800 --> 00:43:46,480 "Imaginez ma joie quand j'ai appris qu'ils avaient engagé... 496 00:43:46,640 --> 00:43:48,960 une faiseuse d'anges pour enquêter sur moi." 497 00:43:49,400 --> 00:43:51,360 - Tu peux le localiser ? - Possible. 498 00:43:51,520 --> 00:43:54,840 J'essaye de déchiffrer son adresse IP avant qu'il se déconnecte. 499 00:43:57,560 --> 00:43:59,720 Le script est lancé, il faut attendre. 500 00:44:02,160 --> 00:44:03,400 Il faut le retenir. 501 00:44:04,160 --> 00:44:05,120 Je suis dessus. 502 00:44:11,320 --> 00:44:13,280 "Je suis la réponse à tes prières." 503 00:44:14,240 --> 00:44:16,080 Il ne répond pas, redemande-lui. 504 00:44:16,240 --> 00:44:18,560 En tout cas, sa mission compte plus pour lui 505 00:44:18,720 --> 00:44:20,440 que lui-même, à ses yeux. 506 00:44:22,240 --> 00:44:23,680 On y est presque, allez... 507 00:44:25,760 --> 00:44:29,480 "Une faiseuse d'anges en moins. À bientôt." 508 00:44:31,480 --> 00:44:32,840 Il s'est déconnecté. 509 00:44:33,000 --> 00:44:34,960 Je n'ai que 68 % de son adresse. 510 00:44:35,120 --> 00:44:37,160 J'appelle le NC3 pour qu'ils nous aident. 511 00:44:37,320 --> 00:44:40,560 Ils sont encore moins que nous, ça leur prendrait des jours... 512 00:44:44,360 --> 00:44:47,080 Y a bien un moyen de faire plus vite... Non ? 513 00:44:48,960 --> 00:44:50,160 Si. 514 00:44:51,480 --> 00:44:53,080 Mais ça risque de pas te plaire. 515 00:44:57,200 --> 00:44:58,120 Bonjour. 516 00:44:58,320 --> 00:44:59,440 Je suis Bjørke Nørregaard, 517 00:44:59,640 --> 00:45:02,360 et cette conférence de presse est une annonce officielle 518 00:45:02,560 --> 00:45:04,960 de la découverte de Line Vestergaard. 519 00:45:05,160 --> 00:45:07,720 Nous ne répondrons à aucune question précise 520 00:45:07,920 --> 00:45:09,480 car l'enquête est en cours, 521 00:45:09,680 --> 00:45:11,760 mais nous partons sur l'hypothèse 522 00:45:11,920 --> 00:45:13,800 qu'il s'agit du même meurtrier... 523 00:45:14,000 --> 00:45:16,400 J'ai aucune envie de l'entendre parler. 524 00:45:17,200 --> 00:45:18,880 Combien de temps ça prendra ? 525 00:45:19,400 --> 00:45:20,480 C'est dingue, quand même. 526 00:45:20,680 --> 00:45:22,520 Il doit être sûr qu'on peut pas le trouver, 527 00:45:22,720 --> 00:45:24,880 pour oser nous envoyer des messages. 528 00:45:25,040 --> 00:45:27,200 Tu connais le profil. 529 00:45:27,520 --> 00:45:30,160 Un péquin moyen qui se prend pour un mâle alpha. 530 00:45:33,400 --> 00:45:36,560 J'ai vu que vous avez mis Laura Westfald sur l'affaire ? 531 00:45:36,880 --> 00:45:37,760 En effet. 532 00:45:39,320 --> 00:45:40,840 Elle pourra encaisser ? 533 00:45:42,240 --> 00:45:45,320 C'est très dur de trouver de bons spécialistes en informatique. 534 00:45:45,520 --> 00:45:46,320 Oui, 535 00:45:47,080 --> 00:45:48,480 mais si elle flanche ? 536 00:45:49,880 --> 00:45:52,640 Cette enquête nous a déjà pété à la figure. 537 00:45:52,960 --> 00:45:55,040 Avec les élections et la réforme de la police... 538 00:45:55,240 --> 00:45:57,080 Oui, je sais bien. 539 00:45:57,960 --> 00:45:58,840 D'accord. 540 00:45:59,640 --> 00:46:02,520 Si ça tourne mal, vous êtes prête à la sacrifier ? 541 00:46:02,720 --> 00:46:04,240 C'est ça que je dois comprendre ? 542 00:46:06,680 --> 00:46:07,560 Oui. 543 00:46:08,360 --> 00:46:09,200 Bien. 544 00:46:11,280 --> 00:46:12,560 On va voir Alex. 545 00:46:12,760 --> 00:46:15,800 Lui non plus, c'est pas son fort les convenances. 546 00:46:23,720 --> 00:46:26,320 Alex, c'est moi. On est deux. 547 00:46:34,960 --> 00:46:35,880 Salut. 548 00:46:36,040 --> 00:46:38,320 Contente de te voir. Voilà Jesper. 549 00:46:38,520 --> 00:46:39,480 Bonjour. 550 00:46:39,640 --> 00:46:41,160 Ferme la porte. 551 00:46:44,320 --> 00:46:47,120 Ça va me prendre toute la nuit, peut-être plus longtemps. 552 00:46:47,840 --> 00:46:50,320 Je le fais pour 5 000, et parce que c'est toi. 553 00:46:50,440 --> 00:46:51,320 Ça marche. 554 00:46:51,480 --> 00:46:52,800 5 000 pour quoi ? 555 00:46:53,160 --> 00:46:55,640 Pour savoir d'où il a envoyé ses messages. 556 00:46:55,800 --> 00:46:56,760 On peut pas le payer. 557 00:46:56,960 --> 00:46:59,520 C'est monté à 10 000, parce que ton pote est relou. 558 00:46:59,720 --> 00:47:01,640 Tu sais que je suis policier, 559 00:47:02,000 --> 00:47:03,920 et que l'extorsion c'est illégal ? 560 00:47:04,120 --> 00:47:05,240 On passe à 15 000. 561 00:47:06,200 --> 00:47:08,320 20 000 si tu insistes encore. 562 00:47:08,520 --> 00:47:09,640 Continue et je t'arrête. 563 00:47:09,800 --> 00:47:10,640 25 000. 564 00:47:10,760 --> 00:47:13,400 Arrête, OK ? Alex est doué. 565 00:47:13,880 --> 00:47:16,080 S'il trouve d'où il nous a écrit, 566 00:47:16,240 --> 00:47:18,880 je lui donne 5 000 couronnes volontiers. 567 00:47:19,800 --> 00:47:20,920 Ouais, bon. 568 00:47:21,880 --> 00:47:23,360 C'est ton pote qui paye. 569 00:47:25,400 --> 00:47:26,960 Je vais mettre à vendre... 570 00:47:27,960 --> 00:47:29,800 ce t-shirt en ligne. 571 00:47:30,000 --> 00:47:33,040 Tu n'as qu'à me faire un virement de 5 000. 572 00:47:35,160 --> 00:47:36,560 Sur ce numéro. 573 00:47:40,000 --> 00:47:41,800 - Maintenant. - Fais-le. 574 00:47:54,040 --> 00:47:55,360 Je ne vois pas. 575 00:47:56,280 --> 00:47:57,360 Y a marqué quoi ? 576 00:48:02,760 --> 00:48:03,680 C'est bon ? 577 00:48:05,720 --> 00:48:06,560 Laura... 578 00:48:06,720 --> 00:48:10,280 la prochaine fois que tu me contactes, fais-le via SOCKS5. 579 00:48:10,480 --> 00:48:14,120 Et j'ai besoin de tes identifiants et mots de passe professionnels. 580 00:48:14,280 --> 00:48:16,400 - OK. - Non, tu peux pas faire ça. 581 00:48:16,600 --> 00:48:17,680 Laura ? 582 00:48:18,160 --> 00:48:18,920 Laura. 583 00:48:19,680 --> 00:48:21,320 Je te les envoie sur Discord. 584 00:48:22,880 --> 00:48:24,240 Fais chier. 585 00:48:24,400 --> 00:48:26,560 Bon... Faut qu'on y aille. 586 00:48:26,760 --> 00:48:28,840 - On se tient au courant. - OK. 587 00:48:29,040 --> 00:48:30,080 Viens. 588 00:48:34,360 --> 00:48:36,360 Eh, oublie pas ton t-shirt. 589 00:48:39,080 --> 00:48:41,120 Il a intérêt à assurer, ton pote... 590 00:48:41,320 --> 00:48:44,360 - Je sais, il est un peu spécial. - Tu l'as dit. 591 00:48:44,720 --> 00:48:46,800 Marc et moi on organise un diner, ce soir. 592 00:48:47,000 --> 00:48:48,600 Ça te dirait de venir ? 593 00:48:48,800 --> 00:48:51,080 Je sais que c'est à la dernière minute, 594 00:48:51,840 --> 00:48:53,440 mais ça me ferait plaisir. 595 00:48:53,800 --> 00:48:58,240 Tu viens de lâcher 5 000 couronnes, tu mérites bien un repas gratuit. 596 00:49:00,160 --> 00:49:03,000 Tu veux dire que t'avais oublié que vous aviez un diner, 597 00:49:03,200 --> 00:49:05,320 et que si je viens, ça passera mieux ? 598 00:49:05,520 --> 00:49:06,320 Oui. 599 00:49:08,680 --> 00:49:10,560 - Entre. - Merci. 600 00:49:10,760 --> 00:49:12,840 Tu peux mettre ton manteau là-bas. 601 00:49:13,520 --> 00:49:16,640 Non, j'en ai déjà pris deux, donc ce n'est pas à moi. 602 00:49:16,840 --> 00:49:17,960 Salut ! 603 00:49:18,160 --> 00:49:19,080 Salut. 604 00:49:19,280 --> 00:49:20,400 Salut, chéri. 605 00:49:20,920 --> 00:49:22,640 T'es un peu en retard, non ? 606 00:49:23,160 --> 00:49:24,600 Je vous présente Jesper, mon collègue. 607 00:49:25,080 --> 00:49:27,360 Je l'ai aidé sur un truc, c'est pour ça qu'on est en retard. 608 00:49:27,560 --> 00:49:30,560 - Salut, ça me fait super plaisir. - Salut, moi aussi. 609 00:49:30,760 --> 00:49:31,880 - Salut. - Salut. 610 00:49:32,080 --> 00:49:33,360 - Marc. - Enchanté. 611 00:49:35,520 --> 00:49:36,600 Bienvenue. 612 00:49:36,800 --> 00:49:37,840 Jesper, assieds-toi. 613 00:49:38,000 --> 00:49:40,240 Je t'en prie, installe-toi. 614 00:49:43,960 --> 00:49:46,360 - Je vais chercher un autre couvert. - Merci. 615 00:49:47,800 --> 00:49:49,560 Ou un fasciste. Je vous jure ! 616 00:49:53,080 --> 00:49:54,000 C'est quoi ? 617 00:49:54,760 --> 00:49:55,840 Une bière sans alcool. 618 00:49:56,000 --> 00:49:57,480 Oh, non ! 619 00:49:57,720 --> 00:49:59,280 Même sans alcool, ça peut être bon. 620 00:49:59,480 --> 00:50:00,880 C'est pas le goût qui m'intéresse, 621 00:50:01,080 --> 00:50:02,280 pour une fois que j'ai pas les enfants, 622 00:50:02,480 --> 00:50:04,160 j'ai envie d'un peu d'alcool. 623 00:50:04,840 --> 00:50:06,440 C'est la mère de l'année. 624 00:50:06,600 --> 00:50:08,080 - Je trinque à ça. - Santé. 625 00:50:09,200 --> 00:50:10,160 Santé. 626 00:50:10,360 --> 00:50:13,160 Et toi, Jesper, tu as des enfants ? 627 00:50:14,000 --> 00:50:15,480 Ma femme est enceinte. 628 00:50:16,880 --> 00:50:19,840 Et c'est pas une grande fan de la bière sans alcool. 629 00:50:20,400 --> 00:50:22,600 Tu vois. Ça va être une mère parfaite. 630 00:50:22,760 --> 00:50:24,400 Trinquons à ça. 631 00:50:24,560 --> 00:50:25,640 Félicitations. 632 00:50:25,840 --> 00:50:26,840 - Merci. - Félicitations. 633 00:50:27,000 --> 00:50:28,400 Félicitations. 634 00:50:28,920 --> 00:50:29,880 À la tienne. 635 00:50:30,080 --> 00:50:31,280 Je vais chercher de l'eau. 636 00:50:34,240 --> 00:50:35,880 Et toi Marc, ça va l'atelier ? 637 00:50:50,080 --> 00:50:51,120 Et son short en lycra ! 638 00:50:51,280 --> 00:50:52,720 L'homme lycra ! 639 00:50:59,600 --> 00:51:00,600 Laura ? 640 00:51:01,920 --> 00:51:02,720 Laura ? 641 00:51:06,920 --> 00:51:07,800 Laura... 642 00:51:10,240 --> 00:51:11,320 Laura ! 643 00:51:13,280 --> 00:51:14,360 Pardon. 644 00:51:15,160 --> 00:51:16,440 Je suis un peu fatiguée. 645 00:51:16,880 --> 00:51:18,640 J'allais chercher de l'eau, non ? 646 00:51:18,840 --> 00:51:19,920 Laura... 647 00:51:21,080 --> 00:51:22,480 On est tes amis. 648 00:51:23,480 --> 00:51:25,160 Tu peux nous parler. 649 00:51:26,080 --> 00:51:27,480 - Je pense... - Merci, Monika. 650 00:51:27,640 --> 00:51:30,240 Laura, écoute juste ce que Monika veut dire. 651 00:51:30,440 --> 00:51:35,040 Laura, tu ne peux pas continuer à te renfermer sur toi-même. 652 00:51:36,000 --> 00:51:39,280 Marc nous a dit que vous ne vous parliez presque plus. 653 00:51:41,920 --> 00:51:44,480 En psychologie, on utilise l'image de la forteresse, 654 00:51:44,680 --> 00:51:46,280 avec des murs de plus en plus hauts... 655 00:51:46,480 --> 00:51:47,680 Tu sais ce qui ne va pas ? 656 00:51:47,880 --> 00:51:50,760 Que tu joues la psy alors qu'on t'a juste invitée à diner. 657 00:51:50,920 --> 00:51:51,840 Non, c'est juste que... 658 00:51:52,040 --> 00:51:53,000 C'est pas de ma faute, 659 00:51:53,160 --> 00:51:54,960 si t'as pas de carrière ou de bon boulot, 660 00:51:55,120 --> 00:51:57,840 ou que tu te réinventes comme psy-coach 661 00:51:58,040 --> 00:52:00,240 après trois pauvres cours du soir. 662 00:52:00,440 --> 00:52:05,000 Mais tu ne vas pas parler dans mon dos dans ma propre maison 663 00:52:05,160 --> 00:52:08,240 en pensant savoir ce que je vis ou ressens ! 664 00:52:09,120 --> 00:52:10,280 Bravo, Laura. 665 00:52:10,440 --> 00:52:13,720 Merci, tu nous as convaincus que tu allais très bien. 666 00:52:21,320 --> 00:52:22,560 Merci pour tout. 667 00:52:36,320 --> 00:52:37,760 Je peux pas continuer comme ça. 668 00:52:39,440 --> 00:52:40,880 Je vais dormir chez Jonas ce soir, 669 00:52:41,080 --> 00:52:43,280 et je passerai demain récupérer des affaires. 670 00:53:16,520 --> 00:53:18,720 Tu ne crois pas que tu devrais... 671 00:53:20,640 --> 00:53:22,120 te reposer un peu ? 672 00:53:22,480 --> 00:53:24,240 Je dois rentrer chez moi... 673 00:53:24,640 --> 00:53:26,400 On se voit dans quelques heures ? 674 00:53:27,880 --> 00:53:29,680 J'ai eu un fils il y a six mois. 675 00:53:32,160 --> 00:53:34,720 Il pesait 600 grammes, et il avait les yeux bleus. 676 00:53:36,160 --> 00:53:38,480 Et il avait des lésions cérébrales. Ou... 677 00:53:39,880 --> 00:53:42,600 Ils pensaient que les conséquences pourraient être lourdes. 678 00:53:44,480 --> 00:53:45,720 Alors j'ai décidé de le tuer. 679 00:53:47,560 --> 00:53:50,560 - Laura, ne dis pas ça. - C'est pourtant vrai, non ? 680 00:53:53,520 --> 00:53:55,640 On ne le dit pas dans ces termes, 681 00:53:56,400 --> 00:53:57,800 mais c'est la même chose. 682 00:53:58,440 --> 00:53:59,600 Je... 683 00:54:01,240 --> 00:54:03,400 Je n'ai pas osé prendre ce risque. 684 00:54:03,880 --> 00:54:05,680 J'ai avorté à 22 semaines. 685 00:54:09,800 --> 00:54:12,960 Mais, tu ne l'avais pas dit à Marc, ou... 686 00:54:18,000 --> 00:54:19,080 Non. 687 00:54:20,320 --> 00:54:21,480 C'est... 688 00:54:21,800 --> 00:54:23,360 Je lui ai dit après. 689 00:54:26,720 --> 00:54:28,480 Il voulait qu'on prenne le risque. 690 00:54:29,240 --> 00:54:30,280 Oui... 691 00:54:30,800 --> 00:54:34,000 Ils nous ont laissés le ramener à la maison. 692 00:54:35,240 --> 00:54:36,760 Louis... 693 00:54:37,800 --> 00:54:39,520 Pour que Marc puisse le voir. 694 00:54:40,040 --> 00:54:41,160 Et... 695 00:54:42,560 --> 00:54:44,280 qu'on puisse lui dire au revoir. 696 00:54:48,520 --> 00:54:50,680 Ils vous ont laissé le ramener ? 697 00:54:53,200 --> 00:54:55,200 Je sais que ça paraît morbide, 698 00:54:56,480 --> 00:54:58,280 mais ils te laissent le choix, 699 00:54:59,400 --> 00:55:01,200 et ça nous a fait beaucoup de bien. 700 00:55:05,280 --> 00:55:06,360 Oui. 701 00:55:27,440 --> 00:55:29,680 À l'aide ! 702 00:56:44,080 --> 00:56:45,680 Oui, je comprends... 703 00:56:45,880 --> 00:56:48,080 Mais on ne peut pas se passer de son expertise. 704 00:57:01,160 --> 00:57:02,520 Bonjour. 705 00:57:03,640 --> 00:57:04,840 Bonjour. 706 00:57:05,000 --> 00:57:07,120 D'accord. C'était quand ? 707 00:57:07,280 --> 00:57:08,200 D'accord. 708 00:57:08,440 --> 00:57:11,000 Appelez Bjørke, qu'il fasse un communiqué de presse 709 00:57:11,200 --> 00:57:12,920 et alerte toutes les patrouilles. 710 00:57:13,280 --> 00:57:14,720 Très bien. Au revoir. 711 00:57:15,960 --> 00:57:17,160 Une autre fille a disparu, 712 00:57:18,280 --> 00:57:21,160 Michelle Frandsen, elle n'est pas rentrée hier soir. 713 00:57:21,560 --> 00:57:23,800 Allez parler à ses parents tout de suite. 714 00:57:24,920 --> 00:57:25,840 Bien sûr. 715 00:57:26,800 --> 00:57:29,360 - On y va. - Jesper... 716 00:57:30,760 --> 00:57:31,800 Alex m'a écrit. 717 00:57:35,920 --> 00:57:37,520 Vous avez un truc à me dire ? 718 00:57:42,000 --> 00:57:44,120 On fera juste un petit arrêt en route. 719 00:57:44,280 --> 00:57:45,920 Je te tiendrai au courant. 720 00:57:46,080 --> 00:57:47,240 D'accord. 721 00:57:48,640 --> 00:57:50,720 Mais on a plus le droit à l'erreur. 722 00:57:50,920 --> 00:57:52,000 Oui, bien sûr. 723 00:57:53,600 --> 00:57:56,320 D'après Alex, ce serait ici. 724 00:57:57,040 --> 00:57:58,320 Un entrepôt de conteneurs ? 725 00:57:59,120 --> 00:58:01,440 C'est logique par rapport à ses vidéos. 726 00:58:03,440 --> 00:58:05,760 P9, P9, alerte. Écho 0905. 727 00:58:05,960 --> 00:58:08,640 On enquête sur la disparition de Michelle Frandsen, 728 00:58:08,840 --> 00:58:11,640 et on a une piste au 294 Kattegatvej, 729 00:58:11,840 --> 00:58:13,600 Écho 0905. 730 00:58:32,320 --> 00:58:33,160 Police. 731 00:58:33,280 --> 00:58:34,600 Bonjour. 732 00:58:35,360 --> 00:58:37,640 Vous pouvez sortir une minute ? 733 00:58:42,880 --> 00:58:46,760 On cherche une personne qui loue un conteneur, ou qui y vit. 734 00:58:47,280 --> 00:58:48,200 D'accord. 735 00:58:49,080 --> 00:58:52,120 Je suppose qu'il va vous falloir un mandat. 736 00:58:53,160 --> 00:58:55,360 C'est dans les films ça, on en a pas besoin. 737 00:58:55,960 --> 00:58:57,960 Mais on a quelques questions pour vous. 738 00:58:59,400 --> 00:59:00,640 Vous la voyez ? 739 00:59:00,800 --> 00:59:04,360 C'est Emilie Olsen, 21 ans, sauvagement assassinée. 740 00:59:04,520 --> 00:59:07,360 Nous cherchons la personne qui l'a tuée, elle et une autre, 741 00:59:07,560 --> 00:59:09,120 et qui a kidnappé une troisième. 742 00:59:10,080 --> 00:59:13,560 Vous auriez une liste des gens qui sont venus dans les 24 h ? 743 00:59:13,760 --> 00:59:15,560 On aimerait beaucoup la voir. 744 00:59:20,160 --> 00:59:23,320 En fait, il y a bien une personne ici 745 00:59:23,480 --> 00:59:27,880 que je n'ai jamais vue et à qui je n'ai jamais parlé. 746 00:59:28,520 --> 00:59:29,560 Il me paye en liquide. 747 00:59:31,200 --> 00:59:33,920 Il loue le conteneur 22G1. 748 00:59:34,120 --> 00:59:35,320 C'est où ? 749 00:59:36,600 --> 00:59:37,680 Tout au bout. 750 00:59:37,840 --> 00:59:39,480 22G1 ? 751 00:59:39,680 --> 00:59:40,640 Merci. 752 01:00:44,000 --> 01:00:45,560 Elle est vivante. 753 01:00:46,720 --> 01:00:49,360 P9, P9, appel d'urgence, Écho 0905. 754 01:00:49,560 --> 01:00:51,640 On a trouvé Michelle Frandsen, en état critique. 755 01:00:53,040 --> 01:00:54,240 Laura ! 756 01:01:23,560 --> 01:01:24,680 Non ! 757 01:01:37,440 --> 01:01:39,600 Une faiseuse d'anges en moins. 758 01:02:03,320 --> 01:02:06,080 Ça a l'air d'aller, mais vous devez vous reposer. 759 01:02:06,280 --> 01:02:07,800 Vous avez quelqu'un chez vous ? 760 01:02:09,160 --> 01:02:10,040 Oui. 761 01:02:12,080 --> 01:02:13,040 Merci. 762 01:02:18,160 --> 01:02:19,320 Marc, j'écoute. 763 01:02:19,760 --> 01:02:22,240 Salut, c'est moi. 764 01:02:23,920 --> 01:02:27,840 Je passerai prendre mes affaires demain matin. Je suis très occupé... 765 01:02:29,400 --> 01:02:31,160 Je suppose que tu m'appelles pour ça. 766 01:02:33,320 --> 01:02:35,360 Bon, alors à demain matin. 767 01:03:01,200 --> 01:03:02,000 Salut. 768 01:03:04,240 --> 01:03:05,440 Salut, Laura. 769 01:03:07,920 --> 01:03:09,160 Comment tu te sens ? 770 01:03:11,560 --> 01:03:14,680 Ça va, j'ai juste quelques acouphènes. 771 01:03:15,400 --> 01:03:16,400 Et toi ? 772 01:03:17,480 --> 01:03:19,080 Une légère commotion. 773 01:03:24,240 --> 01:03:25,960 Et Michelle ? 774 01:03:33,560 --> 01:03:35,400 Mon chéri, coucou ! 775 01:03:35,600 --> 01:03:37,240 - Salut ! - Salut. 776 01:03:39,040 --> 01:03:41,040 - Je suis soulagée. - Ça fait du bien de te voir. 777 01:03:41,920 --> 01:03:42,840 Tu peux sortir ? 778 01:03:43,040 --> 01:03:45,480 Oui, oui, je t'attendais. 779 01:03:46,920 --> 01:03:48,440 On te ramène, Laura ? 780 01:03:48,800 --> 01:03:50,360 Oh, pardon. 781 01:03:50,560 --> 01:03:51,680 Eva, voici Laura. 782 01:03:52,360 --> 01:03:53,520 Laura, voilà Eva. 783 01:03:53,720 --> 01:03:55,440 - Bonjour. - Bonjour, Laura. 784 01:03:55,640 --> 01:03:57,000 Heureusement que vous allez bien. 785 01:03:57,520 --> 01:04:00,600 - Vous voulez qu'on vous dépose ? - Oui ? 786 01:04:00,760 --> 01:04:04,600 J'ai appelé Marc, mon mari. Il va arriver. 787 01:04:04,800 --> 01:04:06,120 D'accord. 788 01:04:07,240 --> 01:04:08,240 Félicitations. 789 01:04:10,040 --> 01:04:11,560 Merci. 790 01:04:13,480 --> 01:04:15,040 Alors on peut y aller. 791 01:04:16,400 --> 01:04:17,320 - C'est parti ? - Oui. 792 01:04:19,760 --> 01:04:21,240 À plus tard. 793 01:04:21,840 --> 01:04:22,960 À plus tard. 794 01:04:42,960 --> 01:04:44,200 Laura ? 795 01:04:45,120 --> 01:04:47,760 Qu'est-ce que tu fais là ? Tu devrais rentrer. 796 01:04:47,920 --> 01:04:51,040 Sandra, je l'ai vu. Je sais à quoi il ressemble. 797 01:04:54,600 --> 01:04:55,960 Tu as vu son visage ? 798 01:04:57,120 --> 01:04:57,960 Oui. 799 01:04:58,600 --> 01:05:00,120 Je fais un portrait-robot. 800 01:05:01,880 --> 01:05:03,760 OK, c'est bien. 801 01:05:06,680 --> 01:05:09,040 La scientifique a trouvé pas mal d'empreintes, 802 01:05:09,680 --> 01:05:11,920 et on attend les résultats des analyses ADN. 803 01:05:42,640 --> 01:05:43,920 Regarde. 804 01:05:44,720 --> 01:05:45,920 C'est lui. 805 01:05:46,640 --> 01:05:47,640 D'accord. 806 01:05:49,240 --> 01:05:52,480 On va l'envoyer aux patrouilles et à Interpol, 807 01:05:52,840 --> 01:05:56,440 on le diffusera sur tous les médias jusqu'à ce qu'on le retrouve. 808 01:06:00,640 --> 01:06:03,040 Tu as besoin qu'on fasse un débrief de l'incident ? 809 01:06:03,560 --> 01:06:06,760 Non, restons concentrés. C'est tout ce qui compte. 810 01:06:10,600 --> 01:06:12,040 Tu me l'envoies par mail ? 811 01:06:12,240 --> 01:06:14,280 - Oui. - Très bien. 812 01:06:53,480 --> 01:06:54,600 Ludvig... 813 01:06:55,560 --> 01:06:59,080 Tu ne peux pas laisser trainer ça. Et si quelqu'un le voyait ? 814 01:06:59,280 --> 01:07:02,240 Il faut que tu sois plus prudent. 815 01:07:02,720 --> 01:07:03,880 Range tout ça ! 816 01:07:05,800 --> 01:07:07,240 Pardon, maman. 817 01:07:08,760 --> 01:07:09,600 Chéri... 818 01:07:11,400 --> 01:07:13,320 Je ne supporterai pas de te perdre. 819 01:07:13,720 --> 01:07:15,680 Mais tu ne me perdras pas, maman. 820 01:07:16,440 --> 01:07:18,720 Je n'ai plus qu'une chose à faire. 821 01:07:24,120 --> 01:07:26,160 Du nitrate d'ammonium. 822 01:07:27,280 --> 01:07:29,600 Y en assez pour tous les faire sauter. 823 01:07:31,120 --> 01:07:32,040 Comment ça ? 824 01:07:34,160 --> 01:07:35,640 À l'hôpital. 825 01:07:36,160 --> 01:07:38,480 Ces salauds qui ont aidé à tuer mon bébé. 826 01:07:40,840 --> 01:07:41,960 Mon bébé ! 827 01:07:43,680 --> 01:07:44,720 Mon chéri... 828 01:07:45,320 --> 01:07:48,000 J'ai compris pour Emilie, et je t'ai soutenu. 829 01:07:48,720 --> 01:07:50,520 Elle t'a gâché la vie, mais... 830 01:07:50,880 --> 01:07:52,080 les autres ? 831 01:07:52,440 --> 01:07:55,360 Il faut que tu arrêtes, maintenant. 832 01:08:00,000 --> 01:08:03,240 Voilà, voilà... 833 01:08:04,440 --> 01:08:06,640 Maman... 834 01:08:07,760 --> 01:08:10,120 C'est rien, mon chéri... 835 01:09:26,920 --> 01:09:28,120 Laura... 836 01:09:33,080 --> 01:09:34,880 Tu as l'air d'avoir besoin d'un petit-déj. 837 01:09:51,310 --> 01:09:52,350 Merci. 838 01:09:58,440 --> 01:10:00,560 On commence par quoi ? 839 01:10:01,920 --> 01:10:03,000 Laura... 840 01:10:04,280 --> 01:10:06,040 Même quand on le trouvera, 841 01:10:07,080 --> 01:10:08,960 et qu'il prendra perpète, 842 01:10:09,160 --> 01:10:12,200 ça ne changera pas le fait que tu devras te faire aider. 843 01:10:16,880 --> 01:10:19,400 C'est assez évident que tu ne vas pas bien. 844 01:10:25,280 --> 01:10:27,160 Enfin, voilà... 845 01:10:28,160 --> 01:10:30,920 Ça n'a rien à voir avec ce qu'il s'est passé au diner. 846 01:10:32,120 --> 01:10:36,760 Mais je vais conseiller à Sandra de te remettre en arrêt. 847 01:10:44,400 --> 01:10:45,400 Comme tu veux. 848 01:10:48,360 --> 01:10:49,400 Johan ? 849 01:10:50,160 --> 01:10:51,320 OK. 850 01:10:52,400 --> 01:10:53,560 Merci. 851 01:10:54,600 --> 01:10:55,680 Qu'est-ce qu'il y a ? 852 01:10:56,760 --> 01:11:00,880 Aucune correspondance des empreintes trouvées dans le conteneur. 853 01:11:01,080 --> 01:11:02,160 Ouais, évidemment... 854 01:11:02,360 --> 01:11:04,320 Mais en attendant, 855 01:11:05,840 --> 01:11:10,000 son visage va circuler dans tous les médias. 856 01:11:15,760 --> 01:11:17,200 On le coincera comme ça. 857 01:11:18,520 --> 01:11:20,800 On se servira de son égo contre lui. 858 01:11:25,840 --> 01:11:28,440 Jesper, laisse-moi 24 h avant de parler à Sandra. 859 01:11:45,960 --> 01:11:48,440 Viens voir. Il va adorer. 860 01:11:50,520 --> 01:11:53,720 "La police publie un appel à témoin pour retrouver le tueur au cintre. 861 01:11:53,880 --> 01:11:56,440 "Aidez la police à retrouver cet homme..." 862 01:11:56,600 --> 01:12:00,960 "Ne dispose d'aucun élément... Tueur très intelligent..." 863 01:12:01,120 --> 01:12:02,360 "La police est dans l'impasse." 864 01:12:02,560 --> 01:12:06,160 Ça nous fait vraiment passer pour des bras cassés. 865 01:12:06,320 --> 01:12:07,680 Exactement. 866 01:12:08,160 --> 01:12:09,880 Qu'est-ce que vous avez ? 867 01:12:10,640 --> 01:12:13,000 Je vais laisser Laura t'expliquer. 868 01:12:13,400 --> 01:12:14,240 Alors. 869 01:12:14,440 --> 01:12:18,240 On voudrait publier ça en ligne, c'est un appel à l'aide. 870 01:12:18,440 --> 01:12:22,600 On peut faire un communiqué pour que les médias relaient le lien ? 871 01:12:23,280 --> 01:12:25,000 Attends, c'est quoi ? 872 01:12:25,160 --> 01:12:27,320 S'il a bien le profil d'un tueur en série, 873 01:12:27,520 --> 01:12:28,880 il va adorer lire ça. 874 01:12:29,040 --> 01:12:30,760 On peut suivre le trafic sur le site, 875 01:12:30,960 --> 01:12:34,080 voir qui le visite le plus ou y reste le plus longtemps. 876 01:12:34,800 --> 01:12:38,720 Réfléchis-y. Qui viendrait le lire et le relire ? 877 01:12:41,080 --> 01:12:42,800 Ce n'est pas une mauvaise idée. 878 01:12:43,440 --> 01:12:45,080 Non, en effet. 879 01:12:45,640 --> 01:12:47,560 Mais il faudra recouper les données. 880 01:12:47,720 --> 01:12:51,600 On peut cibler les associations antiavortement au Danemark. 881 01:12:51,800 --> 01:12:55,320 Celles que j'ai contactées acceptent de partager leurs données. 882 01:12:55,600 --> 01:12:56,600 Tiens, regarde. 883 01:12:57,240 --> 01:12:59,280 J'ai créé cette carte de toutes les personnes 884 01:12:59,440 --> 01:13:02,120 qui ont visité des sites antiavortement au Danemark. 885 01:13:02,280 --> 01:13:06,600 On peut réduire la zone à 15 km autour de la première victime ? 886 01:13:06,800 --> 01:13:08,240 Oui, sans problème. 887 01:13:11,440 --> 01:13:12,840 Vous avez conscience que 888 01:13:13,000 --> 01:13:16,720 si ça ne marche pas, on va se couvrir de ridicule ? 889 01:13:16,880 --> 01:13:20,960 Ça ne me dérange pas, tant qu'on fait tout ce qu'on peut. 890 01:13:21,120 --> 01:13:24,400 Soit on sera ridicules, soit on le trouvera. 891 01:13:26,480 --> 01:13:29,320 La police reconnaît à présent avoir besoin d'aide 892 01:13:29,520 --> 01:13:32,640 pour retrouver celui qu'on appelle "le tueur au cintre". 893 01:13:32,840 --> 01:13:36,240 La seule piste actuelle est ce portrait-robot. 894 01:13:36,840 --> 01:13:39,400 L'homme recherché mesure 1,90 m, 895 01:13:39,560 --> 01:13:41,680 de corpulence normale, il est considéré... 896 01:13:44,600 --> 01:13:45,520 Le trafic ralentit. 897 01:13:45,680 --> 01:13:48,360 Il ne reste que des gens qui sont déjà venus sur le site. 898 01:13:48,560 --> 01:13:51,960 Il n'y a plus qu'à examiner leur tunnel de conversion. 899 01:13:53,560 --> 01:13:55,040 En d'autres termes... 900 01:13:56,600 --> 01:14:01,120 Les mots ou les phrases qu'ils ont tapés pour trouver le site. 901 01:14:03,160 --> 01:14:05,920 Des mots comme "meurtre", "Emilie", ou... 902 01:14:06,720 --> 01:14:08,760 Oui, mais c'est un peu trop large. 903 01:14:10,920 --> 01:14:13,280 On peut essayer avec "Emilie Olsen", 904 01:14:14,200 --> 01:14:16,880 "Line Vestergaard" et "Michelle Frandsen". 905 01:14:17,040 --> 01:14:19,720 Michelle Frandsen. On a pas encore donné son nom. 906 01:14:19,880 --> 01:14:22,200 C'est vrai. On essaye avec ça. 907 01:14:24,840 --> 01:14:26,640 J'ai une seule adresse IP. 908 01:14:26,840 --> 01:14:29,160 Il a visité tous les sites antiavortement, 909 01:14:29,320 --> 01:14:32,560 et il est déjà venu 9 fois sur notre site. 910 01:14:33,440 --> 01:14:34,640 On a une adresse ? 911 01:14:40,360 --> 01:14:41,360 C'est au Foyer du Soleil. 912 01:14:46,080 --> 01:14:48,240 Écho 0905, je vous reçois. 913 01:14:48,440 --> 01:14:50,760 On est sur l'enquête pour meurtres 914 01:14:50,960 --> 01:14:53,800 et on se rend au Foyer du Soleil, Écho 0905. 915 01:15:01,000 --> 01:15:03,240 Grethe, vous connaissez cet homme ? 916 01:15:09,760 --> 01:15:10,760 Non. 917 01:15:11,520 --> 01:15:12,840 Vous êtes sûre ? 918 01:15:14,600 --> 01:15:15,640 Oui. 919 01:15:24,560 --> 01:15:26,600 Grethe, nous pensons que c'est le meurtrier. 920 01:15:27,920 --> 01:15:31,160 Sa photo circule dans les médias et à Interpol. 921 01:15:32,080 --> 01:15:35,360 Ce n'est plus qu'une question de temps avant qu'on le trouve. 922 01:15:37,640 --> 01:15:39,920 Si vous nous cachez quelque chose, Grethe, 923 01:15:40,640 --> 01:15:42,120 c'est le moment de nous le dire. 924 01:15:51,800 --> 01:15:53,520 Grethe, on est là pour vous aider. 925 01:15:59,800 --> 01:16:01,200 C'est un bon garçon. 926 01:16:02,240 --> 01:16:03,920 Il a juste besoin d'aide. 927 01:16:04,520 --> 01:16:06,160 C'est pour ça qu'on est là. 928 01:16:07,080 --> 01:16:10,960 Dites-nous qui c'est, et où on peut le trouver. 929 01:16:20,360 --> 01:16:21,520 Il s'appelle Ludvig. 930 01:16:22,600 --> 01:16:23,920 C'est mon fils. 931 01:16:25,720 --> 01:16:27,840 Il a eu une relation avec Emilie, 932 01:16:28,640 --> 01:16:32,440 mais elle ne faisait que se servir de lui. 933 01:16:34,000 --> 01:16:35,480 Ça lui a brisé le cœur. 934 01:16:37,000 --> 01:16:38,680 Où est-il, Grethe ? 935 01:16:43,480 --> 01:16:45,320 Promettez-moi de ne pas lui faire de mal. 936 01:16:47,040 --> 01:16:49,200 Je vous le promets. 937 01:16:50,720 --> 01:16:52,680 Dites-nous seulement où il est. 938 01:17:02,120 --> 01:17:05,200 Il est dans l'atelier, ou dans la grange. 939 01:17:07,640 --> 01:17:08,840 Restez ici. 940 01:17:40,800 --> 01:17:41,680 Police ! 941 01:17:41,840 --> 01:17:44,040 - Police ! - Les mains en l'air ! 942 01:17:44,200 --> 01:17:46,240 - Les mains en l'air ! - Tout de suite ! 943 01:17:46,400 --> 01:17:48,000 Jesper, si tu fais un pas de plus, 944 01:17:48,200 --> 01:17:50,360 je te jure que ton enfant n'aura pas de père. 945 01:17:56,600 --> 01:17:58,520 Il y a deux tonnes de nitrate d'ammonium, 946 01:17:58,720 --> 01:18:01,120 et ça, dans ma main, c'est le détonateur. 947 01:18:04,560 --> 01:18:06,600 Profitons tous de ce moment ensemble. 948 01:18:06,800 --> 01:18:07,840 Lâche-le. 949 01:18:08,560 --> 01:18:12,400 Tu crois vraiment pouvoir me donner des ordres, Laura Westfald ? 950 01:18:14,640 --> 01:18:16,600 Une flic qui a tué son propre enfant, 951 01:18:16,800 --> 01:18:18,840 et qui pense que c'est moi qu'il faut arrêter ? 952 01:18:19,040 --> 01:18:20,880 Tais-toi. Pose ça et viens ici. 953 01:18:21,080 --> 01:18:22,320 Parce que j'ai tué des tueuses ? 954 01:18:22,480 --> 01:18:25,040 Vous saisissez l'ironie de la situation ? 955 01:18:25,480 --> 01:18:27,960 Tu as tué et torturé trois femmes. 956 01:18:28,280 --> 01:18:30,600 Tu vas moisir en prison. 957 01:18:31,080 --> 01:18:32,800 Et toi, t'es une faiseuse d'anges. 958 01:18:33,160 --> 01:18:35,880 Comment t'arrives encore à te regarder en face ? 959 01:18:37,040 --> 01:18:38,400 Ferme-la. 960 01:18:40,720 --> 01:18:42,000 Comment il s'appelait, déjà ? 961 01:18:43,600 --> 01:18:44,680 Louis ? 962 01:18:47,080 --> 01:18:48,680 Ah oui, c'est ça. 963 01:18:49,840 --> 01:18:51,720 Le petit Louis. 964 01:18:52,440 --> 01:18:53,600 Ne l'écoute pas. 965 01:18:53,760 --> 01:18:55,080 Ton propre enfant. 966 01:18:55,280 --> 01:18:57,240 Ludvig, pose ça et viens vers nous ! 967 01:18:59,480 --> 01:19:01,160 Et ton fils, que tu as tué... 968 01:19:02,160 --> 01:19:03,800 ça t'a soulagé de t'en débarrasser ? 969 01:19:03,960 --> 01:19:04,840 Ludvig ! 970 01:19:05,000 --> 01:19:07,280 Tu as senti son cœur arrêter de battre ? 971 01:19:36,520 --> 01:19:39,760 On a appris que le suspect était dans la grange. 972 01:19:39,960 --> 01:19:43,200 On a sorti nos armes, on est entrés en s'annonçant. 973 01:19:43,400 --> 01:19:44,400 On l'a averti. 974 01:19:45,160 --> 01:19:46,760 Le suspect a menacé 975 01:19:46,960 --> 01:19:51,000 de faire exploser deux tonnes de nitrate d'ammonium. 976 01:19:52,040 --> 01:19:54,800 Vous êtes certains qu'il allait passer à l'action ? 977 01:20:00,120 --> 01:20:02,160 Oui, c'était clair. 978 01:20:06,520 --> 01:20:07,520 D'accord... 979 01:20:11,800 --> 01:20:12,960 Très bien. 980 01:20:14,560 --> 01:20:15,960 Vous connaissez la procédure, 981 01:20:16,280 --> 01:20:17,800 l'Inspection générale va vous entendre, 982 01:20:19,400 --> 01:20:21,640 comme notre avocat et notre représentant syndical. 983 01:20:21,800 --> 01:20:24,000 Je suis sûre que tout ira bien. 984 01:20:25,640 --> 01:20:26,920 Donne-moi ton arme. 985 01:20:36,880 --> 01:20:39,960 Vous aurez une semaine de congés après votre audition. 986 01:20:42,120 --> 01:20:43,320 Beau travail. 987 01:20:49,440 --> 01:20:51,000 Et surtout, reposez-vous, OK ? 988 01:21:21,920 --> 01:21:24,680 Je suis juste revenu pour chercher mes affaires. 989 01:21:31,360 --> 01:21:32,520 Ça va ? 990 01:21:52,080 --> 01:21:54,000 Tu veux bien rester un petit peu ? 991 01:22:14,320 --> 01:22:15,200 Hé... 992 01:22:19,280 --> 01:22:20,320 Je suis désolée. 993 01:22:23,480 --> 01:22:24,960 Je suis désolée. 994 01:22:26,000 --> 01:22:27,880 Je suis désolée. 995 01:22:31,840 --> 01:22:33,600 - Allez... - Pardon. 996 01:22:33,800 --> 01:22:35,000 Tout va bien. 997 01:22:36,360 --> 01:22:37,680 Tout va bien. 998 01:22:42,720 --> 01:22:44,320 Chut... 999 01:24:02,680 --> 01:24:04,440 Lève-toi, allez. 1000 01:24:05,600 --> 01:24:08,040 - Où est Marc ? - La ferme. Dépêche-toi. 1001 01:24:21,920 --> 01:24:23,960 Quand j'étais enceinte de Ludvig, 1002 01:24:26,160 --> 01:24:29,520 son père a essayé de m'avorter avec un cintre en métal. 1003 01:24:31,160 --> 01:24:32,560 C'est un miracle, 1004 01:24:33,440 --> 01:24:36,520 un véritable miracle que Ludvig ait survécu. 1005 01:24:38,000 --> 01:24:40,880 Tu m'as regardé droit dans les yeux, 1006 01:24:41,360 --> 01:24:44,240 tu m'as promis qu'il ne lui arriverait rien. 1007 01:24:48,600 --> 01:24:50,080 Maintenant, mon fils est mort. 1008 01:24:51,880 --> 01:24:53,240 Écoutez, Grethe, je comprends... 1009 01:24:53,400 --> 01:24:55,440 Tu comprends rien, ferme-la. 1010 01:24:55,760 --> 01:24:56,880 T'es pas mère. 1011 01:24:57,440 --> 01:24:58,800 Tu as choisi... 1012 01:25:00,720 --> 01:25:03,000 Tu as choisi de ne pas devenir mère. 1013 01:25:21,800 --> 01:25:24,600 Maintenant, Laura Westfald, toi... 1014 01:25:26,280 --> 01:25:29,160 qui est si douée pour prendre des décisions... 1015 01:25:30,760 --> 01:25:33,320 Tu n'as pas hésité une seconde à tirer sur mon fils. 1016 01:25:33,880 --> 01:25:35,720 Pas une seconde. Mon fils adoré... 1017 01:25:35,920 --> 01:25:39,560 Alors que tu m'avais promis de le protéger. 1018 01:25:40,440 --> 01:25:42,400 J'ai accepté de vous le livrer. 1019 01:25:44,360 --> 01:25:47,800 Parce qu'il était allé trop loin, qu'il avait besoin d'aide ! 1020 01:25:53,400 --> 01:25:55,120 Prends ça. 1021 01:25:56,080 --> 01:25:57,840 Si tu en tues deux, 1022 01:25:58,560 --> 01:26:00,360 le troisième survivra. 1023 01:26:02,640 --> 01:26:06,520 Mais si tu n'en choisis aucun ou que tu tentes quelque chose, 1024 01:26:06,720 --> 01:26:08,840 je vous tue tous les quatre. 1025 01:26:11,880 --> 01:26:14,280 Vas-y. Lequel tu choisis ? 1026 01:26:15,120 --> 01:26:17,160 Ton mari, 1027 01:26:17,360 --> 01:26:20,400 ton collègue, ou la pute qu'il a mise enceinte ? 1028 01:26:20,560 --> 01:26:22,480 Qui va t'être enlevé en premier ? 1029 01:26:23,400 --> 01:26:24,960 Qui va t'être enlevé, 1030 01:26:25,160 --> 01:26:28,600 comme tu m'as tout enlevé, à moi ? 1031 01:26:39,880 --> 01:26:43,320 Laisse partir Eva, d'accord ? Elle n'a rien à voir là-dedans. 1032 01:26:43,520 --> 01:26:44,440 Eva... 1033 01:26:45,200 --> 01:26:46,680 Eva, regarde-moi. 1034 01:26:47,160 --> 01:26:48,200 Tout ira bien. 1035 01:26:48,360 --> 01:26:49,600 Je te le promets. 1036 01:27:11,400 --> 01:27:13,640 Je vais te tuer, putain ! 1037 01:27:14,440 --> 01:27:17,440 Je crois que t'as pas compris ce qu'il se passe, Laura ! 1038 01:27:19,360 --> 01:27:22,720 Je te le redemanderai pas, qui choisis-tu ? 1039 01:27:23,200 --> 01:27:26,520 Arrête, s'il te plaît. 1040 01:27:27,720 --> 01:27:30,280 - Je vais compter jusqu'à trois. - Non ! Non ! 1041 01:27:30,480 --> 01:27:31,760 Et je vais tirer. 1042 01:27:34,400 --> 01:27:36,080 D'abord Jesper. 1043 01:27:38,280 --> 01:27:40,360 Ensuite Marc. 1044 01:27:40,560 --> 01:27:41,480 Et toi en dernier. 1045 01:27:42,760 --> 01:27:44,080 Ou alors... 1046 01:27:45,200 --> 01:27:47,240 Je te laisserai peut-être vivre. 1047 01:27:48,360 --> 01:27:50,960 Pour que tu saches ce que ça fait. 1048 01:27:52,880 --> 01:27:54,480 Un... 1049 01:27:57,240 --> 01:27:59,000 Deux... 1050 01:28:00,880 --> 01:28:01,640 Trois. 1051 01:33:36,760 --> 01:33:39,640 Adaptation : Coline Gentilleau 1052 01:33:40,200 --> 01:33:43,120 Sous-titrage : VDM 75669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.