All language subtitles for Svet budoucnosti Futureworld (1976)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:14.431 --> 00:00:17.058 You did it! You did it! 00:00:18.000 --> 00:00:19.100 Come here! 00:00:19.200 --> 00:00:21.058 You just hit it big time! 00:00:21.605 --> 00:00:23.264 You just won the Big Bundle! 00:00:23.315 --> 00:00:24.974 And what a bundle it is, Ron! 00:00:25.025 --> 00:00:27.944 Do you realize you just won $50,000? 00:00:29.655 --> 00:00:31.030 There you are. 00:00:31.615 --> 00:00:33.191 Yeah, that's only the beginning. 00:00:33.242 --> 00:00:35.818 The Really Big Bundle is that you're going to have a week 00:00:35.869 --> 00:00:38.379 at the most fabulous resort in the world. 00:00:38.430 --> 00:00:40.072 You're going to Delos, Ron! 00:00:40.123 --> 00:00:41.824 - Delos! - That's right, Delos. 00:00:41.875 --> 00:00:44.202 Where you may choose Roman World, 00:00:44.253 --> 00:00:45.578 a lusty treat for the senses, 00:00:45.629 --> 00:00:47.914 where beautiful robot women are yours to command 00:00:47.965 --> 00:00:50.750 and robot gladiators die at the point of your sword. 00:00:50.801 --> 00:00:54.253 Or Medieval World, an exact reconstruction of 13th century Europe, 00:00:54.304 --> 00:00:56.452 where you may live like an absolute king. 00:00:56.473 --> 00:00:58.382 Or Spa World, a garden of pleasure, 00:00:58.433 --> 00:01:00.426 where old age and pain have been eliminated. 00:01:00.477 --> 00:01:03.638 Or Futureworld, where you will be transported throughout the solar system, 00:01:03.689 --> 00:01:05.723 commanding you very own rocket ship, 00:01:05.774 --> 00:01:08.518 enjoying the favors of robot women of weightless beauty, 00:01:08.569 --> 00:01:10.686 soaring through space like an astronaut. 00:01:10.737 --> 00:01:12.939 All that and more is yours, Ron. 00:01:12.990 --> 00:01:14.865 Congratulations. 00:03:59.948 --> 00:04:01.365 You keep following me? 00:04:04.411 --> 00:04:05.619 Bye, Mac. 00:04:07.748 --> 00:04:09.240 Hello, Shorty. 00:04:09.291 --> 00:04:11.409 How many points you gonna give on the Colts? 00:04:11.460 --> 00:04:13.377 - Seven. - Seven? 00:04:14.212 --> 00:04:16.297 I got 50 says you're wrong. 00:04:17.174 --> 00:04:19.375 Ain't never gonna get rich being stupid. 00:04:19.426 --> 00:04:21.711 Just say I got a hunch. 00:04:21.762 --> 00:04:24.263 - I read your column today. - Yeah, what'd you think? 00:04:25.098 --> 00:04:26.716 It's gonna wrap a lot of garbage. 00:04:26.767 --> 00:04:28.392 Yeah, quack, quack, quack. 00:04:34.983 --> 00:04:36.851 Hey, you behind on your bills? 00:04:36.902 --> 00:04:37.977 Good morning to you too. 00:04:38.028 --> 00:04:41.731 Some guy's been calling for you every five minutes for the last two hours. 00:04:41.782 --> 00:04:43.274 Driving me nuts! 00:04:43.325 --> 00:04:44.992 - Get a number? - Nope. 00:04:48.246 --> 00:04:50.030 City desk, Browning. 00:04:50.081 --> 00:04:51.449 Is this Chuck Browning? 00:04:51.500 --> 00:04:52.450 That's right. 00:04:52.501 --> 00:04:55.453 Look, you wrote a story a couple of years ago about the trouble at Westworld. 00:04:55.504 --> 00:04:56.495 You're the same guy, right? 00:04:56.546 --> 00:04:57.663 You bet. 00:04:57.714 --> 00:05:00.624 I got a story for you, maybe a big one. 00:05:00.675 --> 00:05:01.876 All right, tell me. 00:05:01.927 --> 00:05:03.544 You crazy? I ain't giving it away. 00:05:03.595 --> 00:05:05.629 I'm in trouble. I need some money. 00:05:05.680 --> 00:05:07.840 - Okay, how much? - I don't know. 00:05:07.891 --> 00:05:10.176 All I want is for you to meet me somewhere. 00:05:10.227 --> 00:05:12.219 I'll tell you what I got, you pay me what it's worth. 00:05:12.270 --> 00:05:13.262 All right, what's your name? 00:05:13.313 --> 00:05:16.849 Frenchy. Frenchy DuPorte. 00:05:16.900 --> 00:05:19.977 Meet me in ten minutes at the Hyatt Regency crossover, Frenchy. 00:05:20.028 --> 00:05:21.020 What do you look like? 00:05:21.071 --> 00:05:22.313 I seen your picture. 00:05:22.364 --> 00:05:23.614 I'll find you. 00:05:25.826 --> 00:05:27.026 Anything? 00:05:27.077 --> 00:05:28.744 It's my day for long shots. 00:05:48.098 --> 00:05:49.173 Frenchy? 00:05:49.224 --> 00:05:50.558 What's the matter? 00:05:54.771 --> 00:05:55.980 Frenchy, what happened? 00:05:56.857 --> 00:05:58.015 Delos. 00:05:58.066 --> 00:05:59.275 What? 00:06:00.443 --> 00:06:02.820 Delos. 00:06:16.084 --> 00:06:18.168 - You're late. - You're right. 00:06:21.381 --> 00:06:24.959 Two years ago, the worst day in the history of Delos 00:06:25.010 --> 00:06:28.170 began with no obvious signs that anything would go wrong. 00:06:28.221 --> 00:06:30.840 The robots were behaving as programmed. 00:06:30.891 --> 00:06:34.051 And although there was some evidence of circuit malfunction, 00:06:34.102 --> 00:06:36.303 it was well within the normal parameters. 00:06:36.354 --> 00:06:40.000 Mr. Dyffy, are you saying that despite your sophisticated sensors, 00:06:40.051 --> 00:06:42.184 - What the hell are you doing here? - you had absolutely no indication about it? 00:06:42.235 --> 00:06:43.235 - Later. - None at all. 00:06:43.987 --> 00:06:46.000 Then quite suddenly, 00:06:46.114 --> 00:06:49.108 one of our most complicated robot gunslingers 00:06:49.159 --> 00:06:52.695 began to act in a most vicious manner. 00:06:52.746 --> 00:06:54.321 For the first time in our history, 00:06:54.372 --> 00:06:56.282 a robot actually killed a guest. 00:06:56.333 --> 00:06:58.600 Within a few moments 00:06:58.710 --> 00:07:01.412 Delos was in turmoil. 00:07:01.463 --> 00:07:04.164 I thought your only problem was in Westworld? 00:07:04.215 --> 00:07:06.917 No, thanks to your Mr. Browning, 00:07:06.968 --> 00:07:09.962 Westworld got the brunt of the bad publicity, 00:07:10.013 --> 00:07:12.806 but the breakdown occured throughout the resort. 00:07:13.099 --> 00:07:14.758 Mr. Duffy, I don't quite understand 00:07:14.809 --> 00:07:17.227 why you didn't shut off the power supply to your robots. 00:07:17.729 --> 00:07:18.762 We did. 00:07:18.813 --> 00:07:22.266 But they ran on reserve long enough to do a great deal of damage. 00:07:22.317 --> 00:07:24.850 - How many guests were killed? - More than 50. 00:07:24.861 --> 00:07:27.863 And of course, many of our own technicians also died. 00:07:30.617 --> 00:07:33.235 In fact, by the time we regained control, 00:07:33.286 --> 00:07:36.030 95 members of our technical and maintenance staff 00:07:36.081 --> 00:07:37.740 had either been killed or wounded. 00:07:37.791 --> 00:07:39.325 Aside from the human loss, 00:07:39.376 --> 00:07:43.545 It was a financial and public relations disaster of the first magnitude. 00:07:45.757 --> 00:07:49.627 Now, ladies and gentlemen, those of us who have devoted our lives 00:07:49.678 --> 00:07:53.756 to creating Delos, were stunned by the events I've just shown you. 00:07:53.807 --> 00:07:55.808 Yet, we did not lose faith. 00:07:56.643 --> 00:07:58.969 Now, for the last two years, 00:07:59.020 --> 00:08:05.275 we have invested more than 1.5 billion dollars to rebuild our equipement. 00:08:06.111 --> 00:08:09.438 We have replaced every circuit, 00:08:09.489 --> 00:08:11.899 every program, every robot. 00:08:12.951 --> 00:08:16.946 The new Delos is not only the most fantastic resort in human history, 00:08:16.997 --> 00:08:19.039 it is also fail-safe. 00:08:19.833 --> 00:08:21.909 Now, last month, as you know, 00:08:21.960 --> 00:08:24.036 we re-opened the resort. 00:08:24.087 --> 00:08:26.000 Public response has been good, 00:08:26.051 --> 00:08:28.749 but, quite frankly, not as good as it should be. 00:08:28.800 --> 00:08:33.128 Our problem is the memory of a disaster at Westworld. 00:08:33.179 --> 00:08:34.638 And that's why we've come to you. 00:08:34.973 --> 00:08:40.636 We offer the IMC Network an absolute exclusive story for all media. 00:08:40.687 --> 00:08:43.722 Every phase of our operation will be open to you. 00:08:43.773 --> 00:08:45.724 And all we ask in return 00:08:45.775 --> 00:08:50.029 is that you treat us in a fair and positive manner. 00:08:50.321 --> 00:08:51.814 Arthur. 00:08:51.865 --> 00:08:54.316 Arthur, you mustn't do this to me. 00:08:54.367 --> 00:08:57.152 Not for one damn minute, do you hear me? 00:08:57.203 --> 00:08:58.320 They can hear you in the lobby, honey. 00:08:58.371 --> 00:08:59.571 I'm not talking to you, mister! 00:08:59.622 --> 00:09:02.950 Listen, you promised me that the Delos story would be mine. 00:09:03.001 --> 00:09:06.829 Exclusive to television and exclusive to me, is that right? 00:09:06.880 --> 00:09:08.747 - Yes. - Then will you tell me why 00:09:08.798 --> 00:09:12.876 this ink-stained Neanderthal was invited to our meeting? 00:09:12.927 --> 00:09:14.753 He has an angle. I want to pursue it. 00:09:14.804 --> 00:09:16.171 Well, let's call it a hunch. 00:09:16.222 --> 00:09:18.348 Oh, wonderful. 00:09:19.225 --> 00:09:23.804 And when the people at Delos find out that you have sent Mr. Bad News himself, 00:09:23.855 --> 00:09:25.829 that's the end of our exclusive. 00:09:25.940 --> 00:09:27.975 I told Mr. Duffy what I had in mind. 00:09:28.026 --> 00:09:29.101 He has no objection. 00:09:29.152 --> 00:09:32.021 - Well, I do! - Yes, I gathered as much. 00:09:32.072 --> 00:09:34.898 But I would like to remind you that while you are indeed 00:09:34.949 --> 00:09:37.693 a glamorous and highly paid television correspondent, 00:09:37.744 --> 00:09:38.861 you're still an employee. 00:09:38.912 --> 00:09:41.739 In fact, you're my employee. 00:09:41.790 --> 00:09:44.408 And unless you would like to spend the next five years 00:09:44.459 --> 00:09:47.911 doing weather and fashion in Sioux Falls, South Dakota, 00:09:47.962 --> 00:09:50.214 you will now shut up and do as you're told. 00:09:50.840 --> 00:09:52.082 Oh, yes? 00:09:52.133 --> 00:09:53.917 Yes, Arthur? 00:09:53.968 --> 00:09:55.385 We'll see about that. 00:10:02.852 --> 00:10:04.053 Excuse me. 00:10:04.104 --> 00:10:05.637 Socks, come on, lighten up. 00:10:05.688 --> 00:10:06.722 Oh, what do you want? 00:10:06.773 --> 00:10:08.265 Well, I just want to tell you I like your style. 00:10:08.316 --> 00:10:10.726 You had old Holcombe there swallowing his corporate stripes. 00:10:10.777 --> 00:10:12.236 You mean you're sorry you fired me? 00:10:12.779 --> 00:10:14.646 That was 'cause you weren't a very good reporter. 00:10:14.697 --> 00:10:16.565 Listen, I was a kid out of college who happened to think 00:10:16.616 --> 00:10:19.193 that newspapers ought to be more than dirt and bad news. 00:10:19.244 --> 00:10:21.036 That sounds like a line from an old movie. 00:10:23.123 --> 00:10:25.616 You know, you'd think that even so dumb a brain as yours 00:10:25.667 --> 00:10:26.700 would finally get the message. 00:10:26.751 --> 00:10:29.953 I happen to have 55 million viewers worldwide. 00:10:30.004 --> 00:10:33.123 You've got a couple thousand old crones in the public library. 00:10:33.174 --> 00:10:34.750 Why don't you wise up, mister? 00:10:34.801 --> 00:10:35.793 Nobody reads. 00:10:35.844 --> 00:10:37.628 Well, then you've got nothing to worry about. 00:10:37.679 --> 00:10:39.138 Now, come on, let's have a truce. 00:10:39.931 --> 00:10:41.340 I don't trust you. 00:10:41.391 --> 00:10:43.008 Well, you like me a little, don't you? 00:10:43.059 --> 00:10:45.094 Anyway, we've got a week to spend together alone, 00:10:45.145 --> 00:10:46.270 so what the hell? 00:10:47.188 --> 00:10:49.473 I don't like being called Socks. 00:10:49.524 --> 00:10:50.891 Well, I can't help that. 00:10:50.942 --> 00:10:53.102 The first time that I was with you, 00:10:53.153 --> 00:10:55.028 you had those outrageous red socks on. 00:10:55.321 --> 00:10:56.855 Took me a week to get over that. 00:10:56.906 --> 00:10:59.233 Yeah, and then you fired me. 00:10:59.284 --> 00:11:01.110 Well, now listen, that was business. 00:11:01.161 --> 00:11:02.486 Now, come on, what do you say? 00:11:02.537 --> 00:11:04.279 Truce, huh? 00:11:04.330 --> 00:11:05.998 I'll think about it. 00:11:27.562 --> 00:11:31.974 General Karnovski regrets, but he does not give interviews now. 00:11:32.025 --> 00:11:33.016 He's on vacation. 00:11:33.067 --> 00:11:35.394 Well, listen the right interview in an important American paper 00:11:35.445 --> 00:11:36.645 could be good for the General. 00:11:36.696 --> 00:11:38.105 Maybe get him a promotion. 00:11:38.156 --> 00:11:41.325 The General does not need a promotion. 00:11:41.951 --> 00:11:43.160 You've got a point. 00:11:43.745 --> 00:11:45.696 - Goodbye. - Goodbye. 00:11:45.747 --> 00:11:47.948 You mean to tell me that you've never heared of me? 00:11:47.999 --> 00:11:50.075 I mean, really. I mean, come on, you look at me. 00:11:50.126 --> 00:11:52.786 You're putting me on with those beautiful green eyes. 00:11:52.837 --> 00:11:55.289 Honey, I won, the Big Bundle! The TV contest! 00:11:55.340 --> 00:11:56.548 You must've heard of that! 00:11:58.092 --> 00:12:01.011 A montage of international types. I think that would be a good idea. 00:12:02.305 --> 00:12:04.047 Well, well, how do you do? 00:12:04.098 --> 00:12:05.382 - Terrible. - Why? 00:12:05.433 --> 00:12:07.384 I tried the Iranian oil ministers, nothing. 00:12:07.435 --> 00:12:08.635 Karnovski said nyet. 00:12:08.686 --> 00:12:10.220 That leaves Takaguchi. 00:12:10.271 --> 00:12:11.471 My last shot over there. 00:12:11.522 --> 00:12:12.973 What is it that you're after, anyway? 00:12:13.024 --> 00:12:15.017 I don't know, this Delos guest list 00:12:15.068 --> 00:12:17.352 looks like a rerun from the last Geneva Conference. 00:12:17.403 --> 00:12:20.856 Oil ministers, rocket experts, heavyweight electronic types. 00:12:20.907 --> 00:12:24.193 For God sakes, at $1,200 a day, who else could afford this? 00:12:24.244 --> 00:12:26.528 You know, you are looking for something that isn't there. 00:12:26.579 --> 00:12:27.613 You may be right. 00:12:27.664 --> 00:12:28.697 Hey, Miss Ballard. 00:12:28.748 --> 00:12:32.284 Miss Ballard, now, listen now, you have got to put me on your show. 00:12:32.335 --> 00:12:34.870 No fooling now, I am a real angle. Oh, excuse me, pal. 00:12:34.921 --> 00:12:37.039 Oh, that's all right. Listen, why don't you take that seat there? 00:12:37.090 --> 00:12:38.071 - Oh, thanks, thanks. - You bet. 00:12:38.132 --> 00:12:40.042 - What's your name? - Ron Thurlow, Ron. 00:12:40.093 --> 00:12:41.074 The Big Bundle, you know? 00:12:41.135 --> 00:12:42.502 - Ron, I'm Chuck Browning. - Hi. 00:12:42.553 --> 00:12:44.004 Ron, you don't read, do you? 00:12:44.055 --> 00:12:45.547 Me, no, I'm a tube freak. 00:12:45.598 --> 00:12:46.882 Right, well, you just sit right there, 00:12:46.933 --> 00:12:49.009 'cause I know Miss Ballard loves to get close to her viewers. 00:12:49.060 --> 00:12:50.135 - Oh, thanks. - You bet. 00:12:50.186 --> 00:12:51.220 - Yeah. - Ciao. 00:12:51.271 --> 00:12:53.180 - Thanks, pal. - Anytime. 00:12:53.231 --> 00:12:55.766 Nice felllow. Now, listen, here's the deal, Miss Ballard. 00:12:55.817 --> 00:12:58.268 You see, now, I am a common type man, 00:12:58.319 --> 00:13:00.687 but you see, right now, well, I'm a big winner. 00:13:00.738 --> 00:13:02.189 Now, that's news, right? 00:13:02.240 --> 00:13:04.691 Yes, that's right, Ron, but let me tell you something. 00:13:04.742 --> 00:13:07.110 You see, the video crew isn't here on this trip. 00:13:07.161 --> 00:13:08.654 This is just a research trip, you see. 00:13:08.705 --> 00:13:10.697 - Oh, yeah, yeah, yeah. - Yeah. 00:13:10.748 --> 00:13:12.708 - Doggone that's too bad. - Sorry. 00:13:14.168 --> 00:13:15.786 Hey, do you know what this fella told me? 00:13:15.837 --> 00:13:18.413 He told me, "Once you make it with a robot chick, 00:13:18.464 --> 00:13:21.000 "that's it, you don't never want nothing else." 00:13:21.051 --> 00:13:22.968 I swear to God, that's what he told me. 00:13:25.430 --> 00:13:26.555 Are you going to do it? 00:13:27.890 --> 00:13:29.349 Do what, Ron? 00:13:30.226 --> 00:13:31.727 Have sex with a robot? 00:13:34.063 --> 00:13:35.480 Not this trip, Ron. 00:13:37.066 --> 00:13:38.350 Ladies and gentlemen, 00:13:38.401 --> 00:13:41.520 welcome to Salahari International Airport. 00:13:41.571 --> 00:13:45.524 Delos passangers may proceed directly to the resort. 00:13:45.575 --> 00:13:48.527 All others, please go to Customs and Immigration. 00:13:48.578 --> 00:13:49.569 Thank you. 00:13:49.620 --> 00:13:52.322 We have four special subjects now arriving. 00:13:52.373 --> 00:13:55.208 Open the SR in progrid for file record. 00:13:57.587 --> 00:14:01.665 Subject Karnovski, file record number SR0072. 00:14:01.716 --> 00:14:07.587 Subject Takaguchi, file record number SR0075. 00:14:07.638 --> 00:14:12.309 Subject Ballard, file record number SR0074. 00:14:21.652 --> 00:14:24.521 Ladies and gentlemen, welcome to Delos, 00:14:24.572 --> 00:14:28.191 the most unique resort in the history of the world. 00:14:28.242 --> 00:14:31.820 All guests will please proceed to the proper color level 00:14:31.871 --> 00:14:34.489 of the world you've chosen to visit. 00:14:34.540 --> 00:14:37.159 You will then be escorted to our costume rooms 00:14:37.210 --> 00:14:39.453 for selection and fitting. 00:14:39.504 --> 00:14:40.796 Thank you. 00:14:50.890 --> 00:14:52.716 - Futureworld? - Yeah, that's me. 00:14:52.767 --> 00:14:53.759 Please, come this way. 00:14:53.810 --> 00:14:57.346 Sure will, ooh man, you are some kind of machnery. 00:14:57.397 --> 00:15:00.182 All the girls on Futureworld as pretty as you are? 00:15:00.233 --> 00:15:02.809 Oh, yes, sir, they come in all shapes and sizes. 00:15:02.860 --> 00:15:03.894 Whatever you desire. 00:15:03.945 --> 00:15:05.562 Honey, you are perfect. 00:15:05.613 --> 00:15:07.022 Oh, no sir, I'm a 500. 00:15:07.073 --> 00:15:08.448 I'm not programmed for sex. 00:15:27.385 --> 00:15:28.969 - Futureworld, huh? - Mmm. 00:15:29.804 --> 00:15:31.463 Well, Duffy wasn't lying about one thing. 00:15:31.514 --> 00:15:32.506 What's that? 00:15:32.557 --> 00:15:34.716 This place is three time larger than the old one. 00:15:34.767 --> 00:15:36.385 - Is it? - You bet, and how. 00:15:36.436 --> 00:15:39.304 Well, it's all set, a day or two in Futureworld, 00:15:39.355 --> 00:15:40.555 and you can come back stage with me 00:15:40.606 --> 00:15:42.808 and see the hard work behind the magic. 00:15:42.859 --> 00:15:45.685 Of course, at any time, you're free to go where you wish. 00:15:45.736 --> 00:15:47.104 No restrictions? 00:15:47.155 --> 00:15:50.399 Well, for your own safety, we can't have you wandering off just anywhere. 00:15:50.450 --> 00:15:53.068 But whatever you want to see, we'll be glad to show you. 00:15:53.119 --> 00:15:55.454 Well, that's a hell of a lot better than the last time I was here. 00:15:55.872 --> 00:15:58.415 Well, we have blast off scheduled in half an hour. 00:15:58.958 --> 00:16:02.452 And you, Miss Ballard, are the commander of the flight. 00:16:02.503 --> 00:16:03.587 I am? 00:16:05.631 --> 00:16:07.749 Medieval World guests are reminded 00:16:07.800 --> 00:16:11.294 that no cameras may be taken beyond this area. 00:16:11.345 --> 00:16:14.464 Please, leave all cameras and photographic equipment 00:16:14.515 --> 00:16:16.475 at the costume desk. 00:16:17.518 --> 00:16:19.469 - Mr. Takaguchi? - Yes. 00:16:19.520 --> 00:16:21.596 I'm very sorry, I've checked with control, 00:16:21.647 --> 00:16:23.932 and it's impossible for you to use your father's sword. 00:16:23.983 --> 00:16:26.560 - We're very sorry. - Quite right, I understand. 00:16:26.611 --> 00:16:29.321 Your weapons must, of course, be very special. 00:16:40.541 --> 00:16:42.117 I'm really very nervous. 00:16:42.168 --> 00:16:43.452 Oh, no, there's nothing to worry about. 00:16:43.503 --> 00:16:45.745 It's all play-like, we're not really going anywhere. 00:16:45.796 --> 00:16:46.922 I don't think. 00:16:48.257 --> 00:16:49.624 Ta-da. 00:16:49.675 --> 00:16:51.710 - So, how do I look, huh? - Not too shabby, come on. 00:16:51.761 --> 00:16:53.011 Oh, not so bad yourself. 00:16:54.222 --> 00:16:56.715 My name is Eric. This is Erica. 00:16:56.766 --> 00:16:58.967 We will be your guides in Futureword. 00:16:59.018 --> 00:17:00.844 Now, if you will all follow us, 00:17:00.895 --> 00:17:03.063 we will take a tram to the launch area. 00:17:03.439 --> 00:17:04.890 Please, stay in the group. 00:17:04.941 --> 00:17:06.600 Those selecting Futureworld 00:17:06.651 --> 00:17:08.894 are in route to the Aries II space shuttle, 00:17:08.945 --> 00:17:12.522 which will take you to a rendez-vous to the Voyager starship now in orbit. 00:17:12.573 --> 00:17:15.192 Aboard the starship, you will be able to walk in space 00:17:15.243 --> 00:17:16.776 and on the surface of the moon. 00:17:16.827 --> 00:17:20.363 You will also see the Martian ice caps, ride an asteroid, 00:17:20.414 --> 00:17:22.916 and experience all the thrills of deep space. 00:17:28.422 --> 00:17:30.790 All Futureworld guests are reminded 00:17:30.841 --> 00:17:34.461 that Futureworld is a perfectly safe environment 00:17:34.512 --> 00:17:36.421 designed for your pleasure. 00:17:36.472 --> 00:17:40.926 Any appearance of danger is simply a device to enhance your experience. 00:17:40.977 --> 00:17:43.562 In Futureworld, nothing can go wrong. 00:17:44.939 --> 00:17:47.599 ...relaxed morality in beautiful Pompeii. 00:17:47.650 --> 00:17:50.060 Please, indulge your every whim. 00:17:50.111 --> 00:17:52.320 Whatever you wish, will be yours. 00:17:56.867 --> 00:17:58.326 Follow me, please. 00:18:34.488 --> 00:18:36.823 Wow, I could open the program with this. 00:18:41.800 --> 00:18:42.800 Yep. 00:18:47.251 --> 00:18:49.077 Ladies and gentlemen, we are ready to board. 00:18:49.128 --> 00:18:50.879 Please, follow me. 00:19:12.485 --> 00:19:13.602 Step right up here. 00:19:13.653 --> 00:19:14.853 Thank you. 00:19:14.904 --> 00:19:16.571 Watch your steps, please. 00:19:17.323 --> 00:19:18.490 - Right in here. - In there? 00:19:21.452 --> 00:19:22.744 Watch your steps, please. 00:19:51.982 --> 00:19:53.350 Yes? Am I doing all right? 00:19:53.401 --> 00:19:54.392 You are doing fine. 00:19:54.443 --> 00:19:56.895 Just follow the program as Chuck reads it off to you. 00:19:56.946 --> 00:19:58.813 This is Houston Control. 00:19:58.864 --> 00:20:01.232 - All systems are in a go status. - Hey, Socks. 00:20:01.283 --> 00:20:05.070 - We are at T-minus 1 minute 20 seconds and counting. - Auto select switch A-4 on. 00:20:05.121 --> 00:20:06.655 Auto select what? 00:20:06.706 --> 00:20:08.707 Auto select switch... 00:20:09.375 --> 00:20:10.709 Oh, my God! 00:20:11.085 --> 00:20:12.077 Good. 00:20:12.128 --> 00:20:13.328 Okay, all right. I have it. 00:20:13.379 --> 00:20:17.549 Auto select switch A-4 on. Gotcha. 00:20:18.384 --> 00:20:19.467 You're terrific. 00:20:20.302 --> 00:20:22.170 - Okay? - Okay, sure, sure. 00:20:22.221 --> 00:20:23.380 But what do I do? 00:20:23.431 --> 00:20:25.548 Be sure you stay in touch with base, 00:20:25.599 --> 00:20:27.801 or we may never find the starship. 00:20:27.852 --> 00:20:28.968 What? 00:20:29.019 --> 00:20:31.971 Hello, space shuttle, this Houston Control. 00:20:32.022 --> 00:20:34.182 Wait a minute, this is supposed to be a vacation! 00:20:34.233 --> 00:20:36.860 Mr. Thurlow, if you copy, please reply. 00:20:37.528 --> 00:20:39.104 - Oh. - Hello, space shuttle. 00:20:39.155 --> 00:20:40.730 Hello, Houston, Houston. 00:20:40.781 --> 00:20:43.900 - Please, switch to alternate channel three-niner. - Houston this me! 00:20:43.951 --> 00:20:45.402 - Ron! Ron! - Hello, space suttle, 00:20:45.453 --> 00:20:47.529 - we are not receiving you. - Hello! 00:20:47.580 --> 00:20:49.497 Hello, anybody. Anybody? 00:20:50.291 --> 00:20:51.416 Oh, Jesus. 00:20:53.210 --> 00:20:55.662 All hatches have been secured. 00:20:55.713 --> 00:20:57.497 This is Houston Control. 00:20:57.548 --> 00:21:00.250 All systems are in a go status. 00:21:00.301 --> 00:21:03.253 We are at T-minus 30 and counting. 00:21:03.304 --> 00:21:05.130 This is so real. 00:21:05.181 --> 00:21:07.006 I've changed my mind. 00:21:07.057 --> 00:21:08.967 I want to go to Medieval World. 00:21:09.018 --> 00:21:10.727 Now, Mrs Reed, nothing can go wrong. 00:21:11.228 --> 00:21:13.388 - This is Houston Control. - It's only a simulation. 00:21:13.439 --> 00:21:15.390 - We are in final launch sequence - I know. 00:21:15.441 --> 00:21:18.443 - at T-minus 15 and counting. - I know. 00:21:19.028 --> 00:21:21.404 Program the blast-off sequence. 00:21:22.323 --> 00:21:27.235 10, 9, 8, 7, 6, 00:21:27.286 --> 00:21:31.790 5, 4, 3, 2, 1. 00:21:32.208 --> 00:21:34.459 We have ignition. 00:21:45.387 --> 00:21:48.056 Increase passenger vibration red-line six. 00:21:50.810 --> 00:21:53.553 We are at maximum RFs and Gs. 00:21:53.604 --> 00:21:57.515 Bring the load simulator on the line at 1425. 00:21:57.566 --> 00:22:01.110 Prepare weightless simulation to begin on my mark. 00:22:02.738 --> 00:22:06.115 We have been notified by Robot Center that Mr. Mubutu... 00:22:10.830 --> 00:22:14.741 We will begin the Waters of Youth sequence on my mark. 00:22:14.792 --> 00:22:18.795 3, 2, 1, mark. 00:22:29.181 --> 00:22:33.309 Prepare the illusion of Youth sequence for General and Mrs. Karnovski. 00:22:34.019 --> 00:22:36.471 When their hypnotic state has been achieved, 00:22:36.522 --> 00:22:39.224 please bring their carriage to exit 5 Denver, 00:22:39.275 --> 00:22:41.776 and activate all servants at the palace. 00:23:06.886 --> 00:23:11.180 General and Mrs. Karnovski will dine in their living quarters this evening. 00:23:12.057 --> 00:23:13.758 At the General's request, 00:23:13.809 --> 00:23:16.052 the Czar will give a ball in their honor 00:23:16.103 --> 00:23:18.513 at 2130 hours. 00:23:18.564 --> 00:23:23.268 Notify Robot Center that repairs on Czarina model 614 00:23:23.319 --> 00:23:26.613 must be completed by 1900 hours. 00:23:29.158 --> 00:23:32.452 Prepare the Saxon Knight sequence to begin on my mark. 00:23:47.009 --> 00:23:48.376 Who authorized the camera? 00:23:48.427 --> 00:23:50.637 No one, sir, they were told not to bring them. 00:23:51.221 --> 00:23:52.422 Well, don't make any issue of it, 00:23:52.473 --> 00:23:54.549 but program the queen to steal it from him. 00:23:54.600 --> 00:23:55.592 Yes, sir. 00:23:55.643 --> 00:23:58.219 Begin the Saxon Knight sequence on my mark. 00:23:58.270 --> 00:24:02.231 3, 2, 1, mark. 00:24:04.109 --> 00:24:06.269 I smell a heathen pig! 00:24:06.320 --> 00:24:07.395 No doubt, sir, 00:24:07.446 --> 00:24:09.322 you smell yourself! 00:24:26.090 --> 00:24:29.000 Notify Robot Center that the Saxon Knight 00:24:29.051 --> 00:24:30.335 has been terminated by Mr. Takaguchi. 00:24:30.386 --> 00:24:31.678 Everything all right? 00:24:33.722 --> 00:24:34.973 Yes, I think so. 00:24:35.766 --> 00:24:37.308 You spend too much time here. 00:24:37.518 --> 00:24:39.719 Well, these people are important. I don't want anything to go wrong. 00:24:39.770 --> 00:24:41.229 Nothing can go wrong. 00:24:44.984 --> 00:24:46.567 We are at T-minus 30 and... 00:25:02.918 --> 00:25:05.620 Begin preliminary cosmetic studies. 00:25:05.671 --> 00:25:07.747 Have the subject's full face on grid 1. 00:25:07.798 --> 00:25:09.165 Profile on grid 2. 00:25:09.216 --> 00:25:11.626 Preparing thermal read-outs on grid 3. 00:25:11.677 --> 00:25:13.544 Skin and hair on grid 4. 00:25:13.595 --> 00:25:16.180 Prosthetics monitoring all grids. 00:25:16.932 --> 00:25:19.475 Subject's face, class R, type 2. 00:25:28.027 --> 00:25:31.729 The baseline studies on subject beta-niner are now complete. 00:25:31.780 --> 00:25:36.025 Begin cosmetic studies on SR0074 00:25:36.076 --> 00:25:40.246 and SR0073 now. 00:25:50.924 --> 00:25:53.593 Subject's eyes and macular apparatus on grid 8. 00:25:55.512 --> 00:25:58.423 24mm sphere, checking cornea. 00:25:58.474 --> 00:26:00.008 Call Master Control. 00:26:00.059 --> 00:26:04.303 Inform Mr. Duffy that I will be in Robot Repair area 5. 00:26:45.354 --> 00:26:47.021 Close your fist, please. 00:26:49.525 --> 00:26:50.858 Good. 00:27:26.436 --> 00:27:29.188 We have the Roman Dancers on grid 9-5. 00:27:30.983 --> 00:27:34.519 Reception reports that all Futureworld guests 00:27:34.570 --> 00:27:36.771 are now on board the starship. 00:27:36.822 --> 00:27:39.524 Spacewalkers may use docking hatch 4 00:27:39.575 --> 00:27:41.484 in the Space Safari Lodge. 00:27:41.535 --> 00:27:43.402 Your attention, please. 00:27:43.453 --> 00:27:47.156 The Martian Ski Shuttle is now ready for departure at docking Hatch 6. 00:27:47.207 --> 00:27:48.574 - Mr. Thurlow. - Yeah, yes. 00:27:48.625 --> 00:27:50.877 - We're ready to go now. - Oh, right. I'll be right with you. 00:27:51.712 --> 00:27:54.005 Now, listen, I'll see you all later, okay? 00:27:56.967 --> 00:27:59.001 Hey, I'm going to go skiing now. 00:27:59.052 --> 00:28:00.294 What do you think of that? 00:28:00.345 --> 00:28:02.046 - Bye, Ron. - Oh, wow. 00:28:02.097 --> 00:28:04.423 - See you later. - You bet. 00:28:04.474 --> 00:28:06.100 All right, all right. 00:28:07.227 --> 00:28:08.686 My knight to your pawn. 00:28:39.218 --> 00:28:41.928 My castle to your knight. 00:29:07.329 --> 00:29:09.622 Man, lookie here. Hiya, hi there. 00:29:10.332 --> 00:29:12.166 Hey, ain't this something, man? 00:29:19.216 --> 00:29:20.875 Now, are there any other questions? 00:29:20.926 --> 00:29:23.294 Oh, yeah, yeah, yeah. Are you sure we can't get hurt? 00:29:23.345 --> 00:29:25.004 'Cause I got plans for tonight. 00:29:25.055 --> 00:29:27.048 There's really nothing to worry about. 00:29:27.099 --> 00:29:29.967 Skiing on Mars is not that different than on Earth. 00:29:30.018 --> 00:29:31.928 Of course, the snow is red. 00:29:31.979 --> 00:29:34.305 And gravity is one third. 00:29:34.356 --> 00:29:36.357 But your skis are designed for that purpose. 00:29:36.942 --> 00:29:38.351 Ladies and gentlemen, 00:29:38.402 --> 00:29:41.229 all guests are encouraged to request the host 00:29:41.280 --> 00:29:43.105 or hostess of their choice. 00:29:43.156 --> 00:29:44.565 Why can't you? 00:29:44.616 --> 00:29:46.567 Because I'm too old for you. 00:29:46.618 --> 00:29:48.611 I'd feel like a fool. 00:29:48.662 --> 00:29:50.037 Not at all. 00:29:50.706 --> 00:29:54.041 You must remember that I've been programmed for your pleasure. 00:29:55.252 --> 00:29:57.119 In my eyes, you are very beautiful. 00:29:57.170 --> 00:29:59.163 Hey, we've got to try this thing. 00:29:59.214 --> 00:30:01.290 Put your quarter on the table, honey. We'll get to that one. 00:30:01.341 --> 00:30:02.550 I'll be there in a second. 00:30:09.433 --> 00:30:11.550 Yes, sir. May I get you something? 00:30:11.601 --> 00:30:13.135 You have pretty good memory banks? 00:30:13.186 --> 00:30:14.387 I'm a 500, sir. 00:30:14.438 --> 00:30:17.300 - We have quite excellent memories. - Good. 00:30:17.482 --> 00:30:19.191 You ever seen that fellow before? 00:30:22.237 --> 00:30:23.813 No, sir. Is he a guest? 00:30:23.864 --> 00:30:25.573 I guess you'd call him inoperative. 00:30:26.491 --> 00:30:27.441 Thanks. 00:30:31.496 --> 00:30:33.572 Now, are you sure that they are robots? 00:30:33.623 --> 00:30:35.157 - They're not ging to get hurt or anything, are they? - Positive. 00:30:35.208 --> 00:30:36.617 Just pick up the gloves, honey. 00:30:36.668 --> 00:30:37.960 Okay. 00:30:39.880 --> 00:30:41.130 - Ready? - Yep. 00:30:55.020 --> 00:30:56.270 - Chuck? - Yeah? 00:31:01.318 --> 00:31:03.185 I forgive you everything. 00:31:03.236 --> 00:31:05.730 Did you see that? Did you see that left? Pow! 00:31:05.781 --> 00:31:06.856 Terrific. 00:31:06.907 --> 00:31:08.274 I'm afraid I interrupted. 00:31:08.325 --> 00:31:10.818 Bu I think now would be a good time for you to come backstage with me. 00:31:10.869 --> 00:31:13.612 All the worlds are at full function, and you do have limited time. 00:31:13.663 --> 00:31:15.031 - Good. - I forgot something. 00:31:15.082 --> 00:31:16.832 I'll be right back. Excuse me. 00:31:21.588 --> 00:31:22.838 Bartender? 00:31:23.382 --> 00:31:24.373 Yes, sir? 00:31:24.424 --> 00:31:26.292 That photo I showed you earlier, I forgot to get it back. 00:31:26.343 --> 00:31:28.044 Oh, no, sir. I gave you the picture back. 00:31:28.095 --> 00:31:29.086 No, you didn't. 00:31:29.137 --> 00:31:30.096 Oh, yes, sir. 00:31:31.556 --> 00:31:33.424 - You're a liar. - No, sir. 00:31:33.475 --> 00:31:34.508 I'm not programmed to lie. 00:31:34.559 --> 00:31:37.686 Well, for a man without a program, you do a pretty damn good job! 00:31:38.730 --> 00:31:40.389 Something wrong? 00:31:40.440 --> 00:31:42.183 No. 00:31:42.234 --> 00:31:43.434 No, I must've made a mistake. 00:31:46.488 --> 00:31:47.855 Well, to err is human. 00:31:47.906 --> 00:31:49.231 That must be it. 00:31:49.282 --> 00:31:51.450 But it's all right. I have another one. 00:31:52.536 --> 00:31:54.286 Your attention, please. 00:31:54.704 --> 00:31:57.823 The first space safari to the caves of Venus 00:31:57.874 --> 00:32:00.626 is available for sign up at the tour desk. 00:32:01.920 --> 00:32:06.248 Mr. Duffy, you know, I wanted to ask you about those chessmen. 00:32:06.299 --> 00:32:07.708 Are they real, or what are they? 00:32:07.759 --> 00:32:09.085 No, they're holograms. 00:32:09.136 --> 00:32:10.544 Optical illusions. 00:32:10.595 --> 00:32:13.389 Everything in Futureworld is perfectly safe. 00:32:13.849 --> 00:32:16.058 We don't use this very often, so... 00:32:17.269 --> 00:32:18.853 watch your step, huh? 00:32:23.233 --> 00:32:25.726 It's hard to belive we never left the ground. 00:32:25.777 --> 00:32:28.195 I was convinced that we were really in orbit. 00:32:59.519 --> 00:33:01.303 I thought the queen stole that camera. 00:33:01.354 --> 00:33:03.681 She did. Apparently, he stole it back. 00:33:03.732 --> 00:33:05.808 The Takaguchi horse and lance 00:33:05.859 --> 00:33:07.560 are now programmed for combat 00:33:07.611 --> 00:33:11.030 with a plus 10 probability of victory on the first pass. 00:33:36.598 --> 00:33:39.258 Begin the joust sequence on my mark. 00:33:39.309 --> 00:33:44.021 3, 2, 1, mark. 00:34:05.710 --> 00:34:06.911 Guests always win? 00:34:06.962 --> 00:34:09.246 We try to make it believable for them, of course. 00:34:09.297 --> 00:34:11.290 But the guests are always the victors. 00:34:11.341 --> 00:34:12.333 Mind if we look around? 00:34:12.384 --> 00:34:13.968 No, go right ahead. 00:34:16.137 --> 00:34:18.597 Please, mark this robot for pick-up and repair. 00:34:19.516 --> 00:34:22.384 Notify Robor Center that all vital signs were terminated... 00:34:22.435 --> 00:34:24.637 You just relax and enjoy yourself. 00:34:24.688 --> 00:34:26.522 Take this all in. 00:34:40.120 --> 00:34:41.287 Come here a second. 00:34:41.830 --> 00:34:43.789 - Where are we going? - Just come here. 00:34:45.000 --> 00:34:47.034 - I want you to do me a favor. - What? 00:34:47.085 --> 00:34:49.169 I want you to pick out one of these guys and turn him on. 00:34:50.297 --> 00:34:51.830 Why would you want me to do that? 00:34:51.881 --> 00:34:53.832 - Just trust me. - Why should I trust you? 00:34:53.883 --> 00:34:55.384 Just trust me for once, will you Socks? 00:34:56.094 --> 00:34:58.295 Pick out one of these guys and do a number on him 00:34:58.346 --> 00:34:59.713 and get him interested, you know? 00:34:59.764 --> 00:35:01.131 What is your game? 00:35:01.182 --> 00:35:03.267 It's no game, believe me. 00:35:03.810 --> 00:35:06.145 Oh, you do remember how to get someone interested? 00:35:08.440 --> 00:35:11.150 Do I remember how to get someone interested? 00:35:12.068 --> 00:35:13.402 Okay, which one? 00:35:20.827 --> 00:35:22.494 Piece of cake. 00:35:30.086 --> 00:35:31.795 Hey, you really know what you're doing. 00:35:33.882 --> 00:35:35.382 I've been watching you. 00:35:37.636 --> 00:35:38.794 I'm Tracy Ballard. 00:35:38.845 --> 00:35:39.962 How do you do? 00:35:40.013 --> 00:35:41.046 Hi, what's your name? 00:35:41.097 --> 00:35:42.306 Steven. 00:35:43.558 --> 00:35:46.468 Steven, I'm doing a video special on Delos, 00:35:46.519 --> 00:35:49.605 and, God, it's so confusing, you know? 00:35:51.524 --> 00:35:53.559 I thought maybe later on we could get together. 00:35:53.610 --> 00:35:55.561 You could sort of help me out. 00:35:55.612 --> 00:35:57.780 I'm sorry, that's not possible. 00:35:58.490 --> 00:36:00.991 Ah, you're married, huh? 00:36:01.534 --> 00:36:02.785 No, ma'am. 00:36:04.621 --> 00:36:05.704 Well. 00:36:07.123 --> 00:36:09.575 Gee, this is a wonderful job, but don't you kind of get... 00:36:09.626 --> 00:36:11.952 a little lonely, Steven? 00:36:12.003 --> 00:36:13.295 No, ma'am. 00:36:15.590 --> 00:36:17.675 You're not making this easy, Steven. 00:36:19.135 --> 00:36:20.919 Tell me, do you think I'm pretty? 00:36:20.970 --> 00:36:22.429 Yes, ma'am. 00:36:24.099 --> 00:36:26.008 Well, I'm awfully lonely here. 00:36:26.059 --> 00:36:28.969 Steven, I... I'd like it-- 00:36:29.020 --> 00:36:30.220 I'm sorry, ma'am. 00:36:30.271 --> 00:36:33.474 All right, begin the spacewalk sequence on my mark. 00:36:33.525 --> 00:36:35.359 Bring the moon up a little fuller, please. 00:36:36.111 --> 00:36:40.739 3, 2, 1, mark. 00:36:42.117 --> 00:36:44.985 I think you better try him yourself. I don't think he likes girls. 00:36:45.036 --> 00:36:46.320 Yeah, then come on. 00:36:46.371 --> 00:36:48.155 What are we trying to prove? 00:36:48.206 --> 00:36:49.500 Just come on. 00:36:50.375 --> 00:36:51.367 Give me a quantum 9. 00:36:51.418 --> 00:36:52.826 - Hey, Duffy. - You seen enough? 00:36:52.877 --> 00:36:54.578 Enough to know that I'm getting the fast shuffle. 00:36:54.629 --> 00:36:55.663 What are you talking about? 00:36:55.714 --> 00:36:58.415 Well, in my business we call it managed news. 00:36:58.466 --> 00:36:59.458 Such as? 00:36:59.509 --> 00:37:01.502 Such as what's wrong with all the people in this room? 00:37:01.553 --> 00:37:03.921 I mean, are they drugged or hypnotized or what? 00:37:03.972 --> 00:37:05.673 Because they sure as hell aren't normal. 00:37:05.724 --> 00:37:06.890 They're normal for robots. 00:37:07.600 --> 00:37:11.053 All these people are machines? That's impossible! 00:37:11.104 --> 00:37:13.013 Seems I'm to blame for not explaining. 00:37:13.064 --> 00:37:16.725 You see, we discovered that one of the causes for our disaster with Westworld 00:37:16.776 --> 00:37:19.019 lay with the human flaws of our controllers. 00:37:19.070 --> 00:37:20.771 So we replaced them with these. 00:37:20.822 --> 00:37:22.940 The model 700 technician series. 00:37:22.991 --> 00:37:24.274 They have no ego. 00:37:24.325 --> 00:37:25.826 So, they have no hang-ups. 00:37:26.494 --> 00:37:30.873 And thus, one more source of error is eliminated. 00:37:31.249 --> 00:37:32.324 They're all robots. 00:37:32.375 --> 00:37:33.367 I feel very badly. 00:37:33.418 --> 00:37:35.043 I was sure that Dr. Schneider had told you. 00:37:37.756 --> 00:37:40.457 Prepare the Martian ski sequence for five guests. 00:37:40.508 --> 00:37:42.718 And return power to grid 3. 00:38:17.420 --> 00:38:19.121 I'll tell you something, mister. 00:38:19.172 --> 00:38:22.082 That is the last time you get me to flyspeck Delos. 00:38:22.133 --> 00:38:25.002 And if you don't stop acting like such a paranoid idiot, 00:38:25.053 --> 00:38:27.129 I hope Duffy throws you out of here. 00:38:27.180 --> 00:38:29.214 Well, why didn't he tell us? I mean, why did he wait? 00:38:29.265 --> 00:38:30.257 He forgot. 00:38:30.308 --> 00:38:32.885 Isn't that a perfectly normal human thing to do? 00:38:32.936 --> 00:38:34.720 If you weren't so eager to do a hatchet job, 00:38:34.771 --> 00:38:36.104 you wouldn't think twice about it. 00:38:51.204 --> 00:38:53.372 I thought you should see what's left of Westworld. 00:38:54.791 --> 00:38:56.742 I don't want to be accused of trying to hide anything. 00:38:56.793 --> 00:38:58.869 Oh, now Mr. Duffy, I hope you understand 00:38:58.920 --> 00:39:01.246 I don't think you're trying to hide anything. 00:39:01.297 --> 00:39:03.123 I think that Delos is wonderful 00:39:03.174 --> 00:39:05.876 and I'm sure that's how the story's going to come out. 00:39:05.927 --> 00:39:07.002 That's very gratifying. 00:39:07.053 --> 00:39:10.339 Gratifying, yes. Well, I'd like to have a look around by myself. 00:39:10.390 --> 00:39:12.174 If you don't have any objections? 00:39:12.225 --> 00:39:13.642 - Not at all. - Hmm. 00:39:17.063 --> 00:39:18.272 Interesting fellow. 00:39:19.816 --> 00:39:22.317 - Certainly has a suspicious mind. - Oh, yes. 00:39:23.027 --> 00:39:24.695 He thinks it's admirable. 00:42:06.232 --> 00:42:07.482 Chuck? 00:42:09.819 --> 00:42:11.403 Chuck, where are you? 00:42:24.667 --> 00:42:25.893 Chuck? 00:42:41.667 --> 00:42:42.893 Chuck? 00:42:52.028 --> 00:42:53.103 Can I give you a hand? 00:42:53.154 --> 00:42:55.188 You brat! 00:42:55.239 --> 00:42:57.983 I should've known better than to worry about you. 00:42:58.034 --> 00:42:59.326 Tracy. 00:43:00.870 --> 00:43:02.120 Damn! 00:43:03.998 --> 00:43:07.501 I just... can't decide. 00:43:08.544 --> 00:43:10.370 Then don't. 00:43:10.421 --> 00:43:11.963 Take us both. 00:43:15.676 --> 00:43:18.211 I don't think that would work out. 00:43:18.262 --> 00:43:19.629 Why not? 00:43:19.680 --> 00:43:21.431 We're both sex models. 00:43:23.309 --> 00:43:24.718 Yeah, that's okay for you, 00:43:24.769 --> 00:43:27.220 but... I mean... 00:43:27.271 --> 00:43:29.898 I mean, what the hell, I'm no Superman. 00:43:31.067 --> 00:43:32.776 You'd be surprised. 00:43:34.612 --> 00:43:35.979 Well, I'll leave you to yourselves. 00:43:36.030 --> 00:43:37.355 Dinner should be along shortly. 00:43:37.406 --> 00:43:39.441 Better get plenty of rest. Got a big day head of us. 00:43:39.492 --> 00:43:40.484 - Good night. - Good night. 00:43:40.535 --> 00:43:42.069 Good night. 00:43:42.120 --> 00:43:43.537 Socks. 00:43:44.664 --> 00:43:46.698 Aw, come on, Socks, it was only a joke. 00:43:46.749 --> 00:43:49.576 My bed is upstairs, yours is downstairs. 00:43:49.627 --> 00:43:51.912 Let's make damn sure we keep it that way. 00:43:51.963 --> 00:43:54.131 Monitoring diarthrosis objevis. 00:43:54.882 --> 00:43:57.626 Hyaline and synovial read-outs recorded. 00:43:57.677 --> 00:43:59.636 Status. 00:44:00.221 --> 00:44:02.130 We're completing the gross body series. 00:44:02.181 --> 00:44:04.216 We'll start molecular studies in one hour. 00:44:04.267 --> 00:44:05.967 All right, did you alter their food? 00:44:06.018 --> 00:44:08.553 Yes, sir, we should have 4 to 6 hours. 00:44:08.604 --> 00:44:11.807 I want all thermal x-ray and electrochemical studies finished by tonight. 00:44:11.858 --> 00:44:13.433 - That's not much time. - It'll have to do. 00:44:13.484 --> 00:44:15.777 Our Mr. Browning is getting much too curious. 00:44:34.213 --> 00:44:36.006 I have a holograph in my screen. 00:44:37.133 --> 00:44:39.126 Restructuring. Read-out normal. 00:44:39.177 --> 00:44:43.171 Security reports that drugs were added to the food intake of all four subjects. 00:44:43.222 --> 00:44:47.509 The subjects are now asleep and available for pick-up at 2100 hours. 00:44:47.560 --> 00:44:51.146 All subjects should be returned to their rooms by 0230. 00:46:47.680 --> 00:46:49.931 Begin all graphic studies on my mark. 00:46:50.808 --> 00:46:51.850 3, 00:46:52.977 --> 00:46:54.436 2, 00:46:55.229 --> 00:46:56.314 1, 00:46:56.429 --> 00:46:57.514 mark. 00:46:57.565 --> 00:47:00.725 I am reading the cytoplasmic structure now. 00:47:00.776 --> 00:47:03.395 I want the chemical read-outs, as soon as you've got them. 00:47:03.446 --> 00:47:06.481 Affirmative. Carbon, hydrogen, 00:47:06.532 --> 00:47:08.483 nitrogen and oxygen readings are up. 00:47:08.534 --> 00:47:12.153 Camino cytonic channels, hyperbilia, 00:47:12.204 --> 00:47:15.957 mitochondria, endoplasmic readings are recording. 00:47:47.531 --> 00:47:48.982 Magnesium count. 00:47:49.033 --> 00:47:50.617 1.7, sir. 00:48:02.963 --> 00:48:08.084 Hematology, red cell mass, 2.0 liters. 00:48:08.135 --> 00:48:11.054 Hematocrit, 0.44. 00:48:36.789 --> 00:48:38.990 This is a time warning to all personnel. 00:48:40.042 --> 00:48:42.127 It is now 0210. 00:48:42.711 --> 00:48:45.630 All tests must be completed by 0215. 00:48:46.340 --> 00:48:50.301 All subjects must be returned to their sleeping quarters by 0230. 00:49:16.871 --> 00:49:18.405 Chuck! 00:49:18.456 --> 00:49:20.874 - Chuck! Chuck! - What's the matter? 00:49:21.167 --> 00:49:22.784 Oh, I had this awful deram. 00:49:22.835 --> 00:49:24.077 It was horrible. 00:49:24.128 --> 00:49:26.788 I was in the hospital and these people kept hurting me. 00:49:26.839 --> 00:49:29.082 And kept hurting me, and I couldn't do anything. 00:49:29.133 --> 00:49:30.542 It's all right now, it's over. 00:49:30.593 --> 00:49:31.876 Come and sit down. 00:49:31.927 --> 00:49:33.500 Here you go, sit down. 00:49:36.056 --> 00:49:37.924 I'm sorry, I feel like an idiot. 00:49:37.975 --> 00:49:40.643 But... it was so real. 00:49:41.270 --> 00:49:44.347 It's no problem. No problem at all. 00:49:45.691 --> 00:49:48.200 What are you doing dressed? 00:49:48.402 --> 00:49:51.654 Well, to tell the truth, I was on my way to take a little unauthorized tour. 00:49:51.906 --> 00:49:54.732 Oh, no, you can't do that. That could be dangerous. 00:49:54.783 --> 00:49:57.569 Socks, I don't know if I've got a real story here or not. 00:49:57.620 --> 00:50:00.288 But I'm not going to find out following Duffy around, you know? 00:50:01.290 --> 00:50:02.574 If you're going, I'm going. 00:50:02.625 --> 00:50:04.409 - Wrong. No, you're not. - Yes, I am. 00:50:04.460 --> 00:50:06.786 Just because I get mad at you doesn't mean I want to see you get hurt. 00:50:06.837 --> 00:50:07.795 You stay here. 00:50:08.214 --> 00:50:10.548 The minute you walk out that door, I'm going to call Duffy. 00:50:11.884 --> 00:50:13.001 Oh, you wouldn't do that. 00:50:13.052 --> 00:50:14.919 Try me. 00:50:14.970 --> 00:50:17.138 You are the most stubborn woman I have ever met. 00:50:18.807 --> 00:50:20.350 All right, hurry up, go up and change. 00:50:21.101 --> 00:50:23.019 But don't take all night! 00:50:31.737 --> 00:50:32.729 Where are we going? 00:50:32.780 --> 00:50:34.364 Power plant. 00:51:02.685 --> 00:51:04.260 What is that, anyway? 00:51:04.311 --> 00:51:06.221 Looks like a road map to all the tunnel systems. 00:51:06.272 --> 00:51:07.347 Well, is that good? 00:51:07.398 --> 00:51:08.973 - That's bingo, Socks. - Oh. 00:51:09.024 --> 00:51:10.358 Come on, lets go. 00:51:32.047 --> 00:51:34.707 It's a 400. It's programmed not to stop us. 00:51:34.758 --> 00:51:36.134 - Are you sure? - No! 00:51:42.975 --> 00:51:43.933 That's it. 00:51:44.435 --> 00:51:46.144 That's the entrance to the tunnels. 00:51:50.482 --> 00:51:51.941 Yep, come on. 00:52:38.989 --> 00:52:40.648 Are you sure you know where you're going? 00:52:40.699 --> 00:52:42.659 - Not entirely. - Oh, terrific. 00:53:00.969 --> 00:53:02.170 Okay. 00:53:02.221 --> 00:53:03.296 Where are we? 00:53:03.347 --> 00:53:05.298 Right beneath the Research and Development area. 00:53:05.349 --> 00:53:07.467 If they're keeping any secrets, this is where they ought to be. 00:53:07.518 --> 00:53:08.726 Oh, boy. 00:53:40.175 --> 00:53:43.010 Oh, yes. Duffy said they were building an Eastworld. 00:53:43.387 --> 00:53:45.054 Duffy said a lot of things. 00:53:46.098 --> 00:53:47.223 Come on. 00:53:55.733 --> 00:53:57.975 What are you looking for anyway? 00:53:58.026 --> 00:53:59.444 How the hell do I know? 00:54:02.698 --> 00:54:04.524 I think we ought to get out of here. 00:54:04.575 --> 00:54:06.192 Damn it, we just got here. 00:54:06.243 --> 00:54:07.952 Just... 00:54:09.830 --> 00:54:11.706 We got to get some light in here. 00:54:12.374 --> 00:54:13.541 Hmm. 00:54:14.585 --> 00:54:16.119 Hey, you don't know what you're doing. 00:54:16.170 --> 00:54:18.121 Don't bother me. I got an insinct for these things. 00:54:20.174 --> 00:54:22.216 Turn it off. Will you turn it off? 00:54:26.972 --> 00:54:28.639 Maybe they work in a combination. 00:54:36.982 --> 00:54:38.566 How impressive. 00:55:01.215 --> 00:55:04.208 Oh, for God's sake, let's get out of here. 00:55:04.259 --> 00:55:07.044 You know this is about as exciting as a visit to the waterworks. 00:55:07.095 --> 00:55:10.181 Oh, lighten up, Socks. Determination is a mark of a good reporter. 00:55:24.154 --> 00:55:25.363 Chuck! 00:55:28.000 --> 00:55:29.100 Come on! 00:55:32.079 --> 00:55:33.196 Down! 00:55:33.247 --> 00:55:34.113 - Go! - Chuck! 00:55:36.166 --> 00:55:37.250 Up, up! 00:55:55.561 --> 00:55:56.700 Chuck! 00:56:15.247 --> 00:56:16.497 Get out of here! 00:56:43.233 --> 00:56:44.650 I can't hold it. 00:56:51.700 --> 00:56:53.951 Let's go for the other chamber. Come on! 00:56:59.833 --> 00:57:01.500 Find something to jam the wheel. 00:57:02.836 --> 00:57:04.828 - Where shall I put it? - Here, here. 00:57:05.213 --> 00:57:06.172 Brace it on the table. 00:57:12.763 --> 00:57:13.721 Let's get out of here. 00:57:23.023 --> 00:57:25.224 What happened? 00:57:25.275 --> 00:57:26.359 I don't know. 00:57:26.652 --> 00:57:28.194 What the hell are you doing in there, anyway? 00:57:30.489 --> 00:57:32.023 Come on out of there. 00:57:32.074 --> 00:57:33.566 Is it safe? 00:57:33.617 --> 00:57:36.360 You haven't died and gone to heaven, have you? Yeah, it's safe. 00:57:36.411 --> 00:57:37.870 You can ckick them in the butt, they won't do nothing. 00:57:38.455 --> 00:57:39.705 Come on! 00:57:52.678 --> 00:57:54.670 Listen, I don't know how we can thank you. 00:57:54.721 --> 00:57:55.796 Just hurry up. We'll do fine. 00:57:55.847 --> 00:57:57.798 Ther'll be a whole damn army of iron here in a minute. 00:57:57.849 --> 00:58:00.101 - Come on. - Oh, my God. 00:58:14.741 --> 00:58:16.200 Check the white chamber. 00:58:17.828 --> 00:58:19.036 You come with me. 00:58:45.522 --> 00:58:47.231 Okay, we're safe now. 00:58:47.899 --> 00:58:49.392 They won't search down here? 00:58:49.443 --> 00:58:51.018 No, no. No iron ever comes down here. 00:58:51.069 --> 00:58:52.061 It's too wet for them. 00:58:52.112 --> 00:58:53.813 Screws up their circuits. 00:58:53.864 --> 00:58:55.648 We had a fire once, the sprinklers went off. 00:58:55.699 --> 00:58:57.274 You should've seen them robots. 00:58:57.325 --> 00:58:59.368 They were standing around like a bunch of drunks. 00:59:03.165 --> 00:59:04.657 There's the power plant right up there. 00:59:04.708 --> 00:59:06.242 You can go back the way you got here. 00:59:06.293 --> 00:59:08.327 Listen, I would really like to talk to you. 00:59:08.378 --> 00:59:09.662 I got nothing to say. 00:59:09.713 --> 00:59:10.705 Well, we're reporters, see. 00:59:10.756 --> 00:59:12.623 Yeah, I know who you are. I've been watching you. 00:59:12.674 --> 00:59:13.883 Well, what's your name? 00:59:15.135 --> 00:59:16.168 Harry Croft. 00:59:16.219 --> 00:59:19.422 Well, Mr. Croft, you're just the kind of man we've been looking for. 00:59:19.473 --> 00:59:21.215 Someone who knows their way around this place 00:59:21.266 --> 00:59:22.383 and is not afraid to talk about it. 00:59:22.434 --> 00:59:24.176 Now, wait a minute, I did you a favor, 00:59:24.227 --> 00:59:26.262 because I don't like to see anybody get into trouble. 00:59:26.313 --> 00:59:27.805 But I got nothing to talk about. 00:59:27.856 --> 00:59:30.057 Well, do you know who Miss Ballard is, Mr. Croft? 00:59:30.108 --> 00:59:31.434 She's a reporter, right? 00:59:31.485 --> 00:59:33.019 Oh, hell, she's much more than a reporter. 00:59:33.070 --> 00:59:35.479 She's a top television commentator. 00:59:35.530 --> 00:59:39.316 She has her own show with 55 million viewers worldwide. 00:59:39.367 --> 00:59:42.403 Now, she wants to inerview you for her program, right? 00:59:42.454 --> 00:59:44.246 Yes, yes, I do. 00:59:44.706 --> 00:59:45.998 What, me? 00:59:47.542 --> 00:59:51.420 Well... I was here since the opening. 00:59:51.797 --> 00:59:54.832 The first one, way, way back. And I've seen it all. 00:59:54.883 --> 00:59:58.691 That's it. Harry Croft, the man behind the iron mask at Delos. 00:59:59.012 --> 01:00:00.921 - Yes. - Would they see this in Cleveland? 01:00:00.972 --> 01:00:02.264 They certainly will. 01:00:03.308 --> 01:00:04.433 My mother's in Cleveland. 01:00:05.227 --> 01:00:07.061 Hell, man, your mother's going to be proud of you. 01:00:08.855 --> 01:00:09.980 I don't know. 01:00:13.860 --> 01:00:15.545 All right. 01:00:22.536 --> 01:00:23.911 Nobody here, sir. 01:00:25.247 --> 01:00:26.413 All right, come with me. 01:00:36.800 --> 01:00:38.551 I got a room up top, but... 01:00:39.177 --> 01:00:42.254 me and Clark, we like our little corner here best of all. 01:00:42.305 --> 01:00:43.798 Ths is Clark. 01:00:43.849 --> 01:00:45.700 Clark! 01:00:45.900 --> 01:00:48.636 Well, hello, Clark. 01:00:48.687 --> 01:00:51.355 He's an old 400 series I saved from the junkyard. 01:00:52.607 --> 01:00:55.142 You want some coffee? Booze? 01:00:55.193 --> 01:00:56.852 Coffee would be wonderful. 01:00:56.903 --> 01:00:58.229 What kind of booze do you have? 01:00:58.280 --> 01:01:00.189 Any kind you want, long as it's gin. 01:01:00.240 --> 01:01:01.232 Terrific. 01:01:01.283 --> 01:01:02.566 Come on, sit down, make yourselves comfortable. 01:01:02.617 --> 01:01:04.819 - Okay. - Give me a coffee and a couple of gins. 01:01:04.870 --> 01:01:06.445 And don't forget the ice. 01:01:06.496 --> 01:01:07.571 You got to stay on top of him. 01:01:07.622 --> 01:01:08.906 He gets a little sloppy sometimes. 01:01:08.957 --> 01:01:10.116 Why do you call him Clark? 01:01:10.167 --> 01:01:14.128 You know, from Superman, Clark Kent, man of steel. 01:01:15.172 --> 01:01:16.831 Is this his face? 01:01:16.882 --> 01:01:21.669 Yeah... I kind of got tired of taking it off every time I had to fix him. 01:01:21.720 --> 01:01:22.837 He don't mind. 01:01:22.888 --> 01:01:25.389 Oh, it's a sad face. 01:01:26.266 --> 01:01:28.217 Well, he used to work at the Roman World. 01:01:28.268 --> 01:01:31.095 He was one of the original iron men in all the orgies. 01:01:31.146 --> 01:01:32.721 He's seen a lot, Clark has. 01:01:32.772 --> 01:01:34.565 It's wonder he can still move at all. 01:01:35.400 --> 01:01:36.442 Thank you, Clark. 01:01:37.694 --> 01:01:40.487 Yeah, well, I imagine you've seen some things yourself, Harry. 01:01:41.781 --> 01:01:43.282 Well, you know. 01:01:44.159 --> 01:01:47.286 You... develop a taste for the iron after a while. 01:01:47.704 --> 01:01:48.913 It's good. 01:01:49.915 --> 01:01:52.074 I remember one night. 01:01:52.125 --> 01:01:54.910 Frenchy and I had a couple of girls up here from the Westworld. 01:01:54.961 --> 01:01:59.039 ooh-wee, we blew a few fuses that night, I'll tell you. 01:01:59.090 --> 01:02:00.374 You said Frenchy. 01:02:00.425 --> 01:02:02.168 Yeah, it's a guy that used to work here. 01:02:02.219 --> 01:02:03.302 Why? Do you know Frenchy? 01:02:12.687 --> 01:02:15.347 May I ask what you are doing here at this time of night? 01:02:15.398 --> 01:02:16.891 Hi, there. 01:02:16.942 --> 01:02:19.351 Yes, we couldn't sleep, wandered around, 01:02:19.402 --> 01:02:20.895 and found ourselves here. 01:02:20.946 --> 01:02:22.396 Not very likely. 01:02:22.447 --> 01:02:24.106 Are you calling the lady a liar? 01:02:26.159 --> 01:02:29.320 Oh, for heaven's sakes. Harry was just telling us about the good old days. 01:02:29.371 --> 01:02:30.905 He would have done better to remember 01:02:30.956 --> 01:02:32.364 that we do not encourage contact 01:02:32.415 --> 01:02:34.450 between our employees and our guests. 01:02:34.501 --> 01:02:36.243 We're not your guests. 01:02:36.294 --> 01:02:37.912 We're reporters. 01:02:37.963 --> 01:02:39.496 You invited us here, remember? 01:02:39.547 --> 01:02:42.249 So, you can save that line of crap for your robots, mister. 01:02:42.300 --> 01:02:45.544 And Dr. Schneider, if we're not allowed to interview anybody we want, 01:02:45.595 --> 01:02:48.047 then I think that we just better leave Delos right now. 01:02:48.098 --> 01:02:49.882 You can talk to anyone you wish. 01:02:49.933 --> 01:02:52.176 I merely request that you inform Mr. Duffy 01:02:52.227 --> 01:02:55.095 and not sneak around at 3 o'clock in the morning. 01:02:55.146 --> 01:02:56.597 Surely, that's not too much to ask. 01:02:56.648 --> 01:02:58.724 Listen, I was just leaving anyway. 01:02:58.775 --> 01:03:00.351 No, that's all right, Harry. It's late. 01:03:00.402 --> 01:03:02.603 And I think that we're the ones that ought to be going. 01:03:02.654 --> 01:03:04.571 If you follow me, I'll see you to your rooms. 01:03:06.074 --> 01:03:09.660 - Chuck? - Right. 01:03:10.870 --> 01:03:12.071 Thanks, Harry, We'll see you. 01:03:12.122 --> 01:03:13.247 Yeah, okay. 01:03:19.838 --> 01:03:21.922 Clark, give me another gin. 01:03:25.510 --> 01:03:26.502 What'd I tell you? 01:03:26.553 --> 01:03:27.836 It never changes. 01:03:27.887 --> 01:03:30.639 You get mixed up with people, all you got's trouble. 01:03:35.687 --> 01:03:36.679 Good night. 01:03:36.730 --> 01:03:38.188 Thanks for everything, Doc. It's been a swell evening. 01:03:39.232 --> 01:03:42.851 Mister, if this was your idea of a swell evening, you have got the wrong girl. 01:03:42.902 --> 01:03:45.312 No, I don't, and one of these days you're going to be a hell of a reporter. 01:03:45.363 --> 01:03:46.563 - What did I do? - Come with me. 01:03:46.614 --> 01:03:48.240 - I thought you'd never ask. - Come on. 01:03:51.828 --> 01:03:53.570 Harry spoke of a Frenchy, remember? 01:03:53.621 --> 01:03:54.770 Yeah. 01:03:54.831 --> 01:03:58.409 Well, this guy called Frenchy got himself killed trying to tell me about Delos. 01:03:58.460 --> 01:03:59.785 Now, I never got the story. 01:03:59.836 --> 01:04:02.496 But he was carrying these clippings about heavyweight people 01:04:02.547 --> 01:04:03.747 from every country on Earth. 01:04:03.798 --> 01:04:06.050 You know, bankers and commissars, you name it. 01:04:06.801 --> 01:04:08.335 I don't get the connection. 01:04:08.386 --> 01:04:09.712 Well, I checked. 01:04:09.763 --> 01:04:12.348 And each one of them was a guest at Delos. 01:04:12.399 --> 01:04:14.508 Now, I smell a big rat. 01:04:14.559 --> 01:04:17.761 But I want to talk to Harry alone and I'm going to need your help, Socks. 01:04:17.812 --> 01:04:19.179 Oh, listen I don't know. 01:04:19.230 --> 01:04:20.723 I mean, we keep breaking their rules, 01:04:20.774 --> 01:04:23.100 they're never going to let me back with a video crew. 01:04:23.151 --> 01:04:25.686 Anyway, we promised that we would be fair. 01:04:25.737 --> 01:04:28.272 Okay, you help me tomorrow. 01:04:28.323 --> 01:04:30.399 and if I don't get something solid from Harry, 01:04:30.450 --> 01:04:32.484 then I'll lay off, all right? 01:04:32.535 --> 01:04:34.370 Okay, okay. 01:04:35.038 --> 01:04:37.114 Hey, you were pretty terrific tonight, do you know that? 01:04:37.165 --> 01:04:40.576 Oh, you weren't too shabby yoursef. 01:04:40.627 --> 01:04:42.494 I bet you say that to all your copy boys. 01:04:42.545 --> 01:04:43.662 - Mm-mm. - Mm-mm. 01:04:43.713 --> 01:04:45.047 I don't. 01:04:49.761 --> 01:04:53.806 Shuttle 10-4-3 is clear to proceed to Mars... 01:04:59.979 --> 01:05:02.389 Please, expedite repair of the fountain. 01:05:02.440 --> 01:05:04.725 4-2-7, do you copy? 01:05:04.776 --> 01:05:08.436 We can see the fountain, and it is not functioning in its proper mode. 01:05:08.487 --> 01:05:09.772 Do you copy? 01:05:09.823 --> 01:05:11.899 4-2-7, please respond. 01:05:11.950 --> 01:05:14.150 Yes, I copy, you miseralbe bag of bolts! 01:05:14.200 --> 01:05:16.650 If you think you can do any better, get your iron butt down here, 01:05:16.704 --> 01:05:18.572 otherwise, shut up! 01:05:18.623 --> 01:05:20.499 4-2-7, out. 01:05:27.465 --> 01:05:29.583 We call it our Inner Space Chamber 01:05:29.634 --> 01:05:31.794 and we hope to make it a regular part of Futureworld. 01:05:31.845 --> 01:05:34.588 The idea is to actually make a videotape of a dream. 01:05:34.639 --> 01:05:37.257 You take it with you, play it back, find out what you're thinking about. 01:05:37.308 --> 01:05:39.134 That is absolutely incredible. 01:05:39.185 --> 01:05:40.769 - You want to try it? - Go ahead, Socks, go for it. 01:05:41.521 --> 01:05:44.473 Well, yes, yes, I do, you know. Maybe I could use it on the program. 01:05:44.524 --> 01:05:46.475 I think you'll find this a unique experience. 01:05:46.526 --> 01:05:48.185 - Chuck, would you just wait here? - You bet. 01:05:48.236 --> 01:05:49.361 I gotta see this. 01:05:50.447 --> 01:05:52.189 Wait a minute, you mean he can watch? 01:05:52.240 --> 01:05:53.240 Unless you object. 01:05:54.617 --> 01:05:56.151 Well, I don't know whether I do or not. 01:05:56.202 --> 01:05:57.694 I mean, it depends on what I dream, doesn't it? 01:05:57.745 --> 01:06:00.581 Well, don't you worry about it. I won't tell anybody. 01:06:01.374 --> 01:06:03.075 All right, wise guy. 01:06:03.126 --> 01:06:05.127 It's about time you learned something about women. 01:06:06.421 --> 01:06:08.005 - This way. - Hmm. 01:06:13.600 --> 01:06:17.005 Are you sure I won't have a nightmare? 01:06:17.056 --> 01:06:18.799 I mean, this thing looks pretty frightening. 01:06:18.850 --> 01:06:20.476 Well, we'll see to it that that doesn't happen. 01:06:21.144 --> 01:06:24.688 The couch is designed to remove any pressure along the neural spinal column. 01:06:25.231 --> 01:06:28.434 And the material bleeds air at the exact tempreature of your body. 01:06:28.485 --> 01:06:31.145 So, you'll see nothing, feel nothing, hear nothing. 01:06:31.196 --> 01:06:33.230 Your mind will begin to feed on itself. 01:06:33.281 --> 01:06:35.732 With my luck, I won't be able to fall asleep. 01:06:36.783 --> 01:06:38.494 Bye. 01:06:42.957 --> 01:06:46.367 Every thought, like every eye blink or a heartbeat 01:06:46.418 --> 01:06:48.745 releases currents of electricity, 01:06:48.796 --> 01:06:51.173 which can be transformed into waves. 01:06:51.716 --> 01:06:53.375 She's got a lot on her mind, huh? 01:06:53.426 --> 01:06:55.669 Well, we're recording 2,000 different waves 01:06:55.720 --> 01:06:57.880 from 5,000 separate brain locations. 01:06:57.931 --> 01:07:00.382 - Wow. - Millions of bits of information. 01:07:00.433 --> 01:07:01.425 We take it all in... 01:07:02.477 --> 01:07:03.685 and put it back together. 01:07:04.646 --> 01:07:05.804 On this. 01:07:05.855 --> 01:07:06.939 - What's this? - Take a look. 01:07:19.035 --> 01:07:20.202 You know what you're seeing? 01:07:20.745 --> 01:07:21.862 I can't believe it. 01:07:21.913 --> 01:07:23.280 Well, it's true. 01:07:23.331 --> 01:07:24.915 You're looking directly into her mind. 01:07:25.625 --> 01:07:27.493 We've learned how to convert thought waves 01:07:27.544 --> 01:07:29.586 back into the images the mind creates. 01:07:30.255 --> 01:07:31.663 It isn't perfect, of course. 01:07:31.714 --> 01:07:34.216 It'll do. Wow. 01:07:35.343 --> 01:07:37.302 Activate the pain-pleasure gradient, please. 01:07:47.855 --> 01:07:49.106 Who's that? 01:07:49.440 --> 01:07:51.233 - Reference? - A fantasy lover. 01:07:51.985 --> 01:07:53.727 I'm not sure I'm ready for this. 01:07:53.778 --> 01:07:55.612 Start a video recording on my mark. 01:07:58.032 --> 01:08:01.952 3, 2, 1, mark. 01:12:07.657 --> 01:12:09.491 We're losing it. She's waking up. 01:12:13.204 --> 01:12:14.279 Better give her a moment. 01:12:14.330 --> 01:12:16.907 Real life is a shock after that. 01:12:16.958 --> 01:12:18.250 Yeah, I'll bet. 01:12:39.105 --> 01:12:40.388 I call. 01:12:40.439 --> 01:12:41.398 What'd you got? 01:12:43.943 --> 01:12:45.852 I said I'll call. 01:12:45.903 --> 01:12:48.021 Damn it, show me your cards! 01:12:48.072 --> 01:12:49.656 I'll be go to hell. 01:12:52.869 --> 01:12:53.910 All right, what'd you got? 01:13:12.555 --> 01:13:13.763 Four kings, huh? 01:13:15.808 --> 01:13:18.977 I find out you been cheating, I'm gonna fry your wires. 01:13:22.982 --> 01:13:25.392 All rght, it's my deal. 01:13:25.443 --> 01:13:26.643 Five cards stud. 01:13:26.694 --> 01:13:29.729 Jokers with aces, straights, and flushes. 01:13:29.780 --> 01:13:32.073 Fool around, cheat this time. 01:13:33.284 --> 01:13:34.868 All right, ante up! 01:13:40.917 --> 01:13:42.617 All right, you just stay away, mister. 01:13:42.668 --> 01:13:44.369 I'm in all the trouble I need because of you. 01:13:44.420 --> 01:13:45.587 Is that Frenchy? 01:13:47.381 --> 01:13:49.583 My God, what happened to him? 01:13:49.634 --> 01:13:51.051 Somebody killed him. 01:13:52.261 --> 01:13:53.795 I don't know why they'd want to do that. 01:13:53.846 --> 01:13:55.338 He never hurt anybody. 01:13:55.389 --> 01:13:56.723 What was his job? 01:13:57.266 --> 01:13:59.301 He's a workman, same as I am. 01:13:59.352 --> 01:14:02.721 He had a run-in with Dr. Schneider and he quit. 01:14:02.772 --> 01:14:05.223 Or else he got fired, I don't know. 01:14:05.274 --> 01:14:07.275 He talked to me just before he was killed. 01:14:08.069 --> 01:14:10.070 He said he had the big story about Delos. 01:14:11.822 --> 01:14:13.114 Do you know what he was talking about? 01:14:15.284 --> 01:14:16.902 - Do you? - Maybe. 01:14:16.953 --> 01:14:18.244 Well, what? 01:14:18.788 --> 01:14:20.288 Do you think they'll treat you any better? 01:14:22.249 --> 01:14:23.416 Hmm? 01:14:28.464 --> 01:14:31.124 I'm probably going to lose my job, because of this. 01:14:31.175 --> 01:14:34.294 But I don't look like I got much of a future anyway. 01:14:34.345 --> 01:14:35.879 Come on. 01:14:35.930 --> 01:14:37.097 I got something to show you. 01:14:43.688 --> 01:14:45.146 Don't you touch them cards. 01:15:01.163 --> 01:15:04.199 You know there used to be a couple dozen maintenance men. 01:15:04.250 --> 01:15:05.825 In each world. 01:15:05.876 --> 01:15:09.329 Now it's all machines except for me and a couple other guys. 01:15:09.380 --> 01:15:12.332 Everything changed after they brought out the 700s. 01:15:12.383 --> 01:15:13.541 Changed how? 01:15:13.592 --> 01:15:15.168 They're just different, that's all. 01:15:15.219 --> 01:15:16.836 They think too much. 01:15:16.887 --> 01:15:18.213 They don't think for themselves, do they? 01:15:18.264 --> 01:15:20.256 No, no, they're iron just like the rest of them. 01:15:20.307 --> 01:15:23.009 They don't go anywhere, do anything they're not programmed to. 01:15:23.060 --> 01:15:24.886 - But... - But they got you worried, huh? 01:15:24.937 --> 01:15:26.980 - This is it. - All right. 01:15:41.954 --> 01:15:43.113 What is it? 01:15:43.164 --> 01:15:44.656 Used to be dead inventory. 01:15:44.707 --> 01:15:45.991 I don't know what it is now. 01:15:46.042 --> 01:15:49.786 I know one thing. That's the only door in Delos I can't get in. 01:15:49.837 --> 01:15:52.505 The only ones allowed in there are the 700s. 01:15:53.215 --> 01:15:54.507 What's that? 01:16:00.014 --> 01:16:01.723 Write down what I tell you. 01:16:11.525 --> 01:16:15.311 7, 4, 3, 01:16:15.362 --> 01:16:18.239 1, 6. 01:16:20.326 --> 01:16:22.327 7, 4, 3, 1, 6. 01:16:37.134 --> 01:16:38.752 Let's try it. 01:16:38.803 --> 01:16:41.337 Yeah, I've tried it a dozen times. 01:16:41.388 --> 01:16:43.256 I can't get in thoose doors. 01:16:43.307 --> 01:16:45.133 Hell, one more time, Harry. 01:16:45.184 --> 01:16:47.393 - Come on. - Okay. 01:17:06.664 --> 01:17:07.831 Give me those numbers. 01:17:08.624 --> 01:17:13.620 7, 4, 3, 01:17:13.671 --> 01:17:15.964 1, 6. 01:17:22.471 --> 01:17:23.847 I told you. 01:17:47.872 --> 01:17:50.573 - You...? - No, I don't smoke. 01:17:50.624 --> 01:17:52.575 I tried that code every way I could. 01:17:52.626 --> 01:17:54.577 I can't get in, just can't get in. 01:17:54.628 --> 01:17:56.496 Well, maybe it's not the code, you know? 01:17:56.547 --> 01:17:58.123 Maybe it's something else, something personal. 01:17:58.174 --> 01:17:59.374 What do you mean? 01:17:59.425 --> 01:18:01.251 Fingerprints or voice, you know? 01:18:01.302 --> 01:18:03.586 700s haven't got no fingerprints. 01:18:03.637 --> 01:18:06.306 Only way you can tell the difference between them is in their eyes. 01:18:08.976 --> 01:18:11.469 That's it! Goddamn it, that's it! 01:18:11.520 --> 01:18:12.512 Their eyes. 01:18:12.563 --> 01:18:15.181 That light reads the circuitry in their eyes. 01:18:15.232 --> 01:18:16.191 Come on! 01:18:17.109 --> 01:18:20.170 Well, I hope you'll accept my apologies for Chuck's behavior. 01:18:20.321 --> 01:18:23.857 I think he's just overtrained for a simple story like Delos. 01:18:23.908 --> 01:18:26.317 Well, we're not worried. I'm sure he'll turn up sooner or later. 01:18:26.368 --> 01:18:29.060 You know, I find that man, Harry, an interesting character. 01:18:29.121 --> 01:18:30.905 I definitely want to use him on the show. 01:18:30.956 --> 01:18:32.574 - Harry's one of our old boys. - Ah. 01:18:32.625 --> 01:18:33.950 Mr. Duffy feels sorry for him, 01:18:34.001 --> 01:18:36.119 but frankly, I think he should have been phased out long ago. 01:18:36.170 --> 01:18:37.328 Well, why's that? 01:18:37.379 --> 01:18:39.539 His skills are no longer needed. 01:18:39.590 --> 01:18:41.124 Our 700s can do it better. 01:18:41.175 --> 01:18:42.709 Oh, Mort, that's not entirely true. 01:18:42.760 --> 01:18:44.419 We haven't solved the problem of wet areas. 01:18:44.470 --> 01:18:45.920 Harry is still quite valuable. 01:18:45.971 --> 01:18:48.756 Well, anyway, don't you think it's dangerous to rely too much on the robots? 01:18:48.807 --> 01:18:50.508 Don't you think something could go wrong again? 01:18:50.559 --> 01:18:52.060 Not at all. 01:18:57.566 --> 01:18:59.108 Hey, iron ass! 01:19:33.185 --> 01:19:35.520 Are you running correlates on organic emissions? 01:19:38.399 --> 01:19:42.318 I have the resonance frequency on the protein molecules. 01:19:43.612 --> 01:19:45.939 Electromagnetic shaping positive. 01:19:45.990 --> 01:19:47.315 Subject beta-niner. 01:19:47.366 --> 01:19:50.028 Energy matrix play out is particulating... 01:19:50.766 --> 01:19:51.828 now. 01:21:34.598 --> 01:21:35.848 It's all right. 01:22:22.104 --> 01:22:23.229 Do you know what it is? 01:22:23.564 --> 01:22:25.189 Wasn't here before. 01:23:19.411 --> 01:23:21.287 It's Karnovski. 01:23:32.799 --> 01:23:35.009 Chuck, isn't that...? 01:23:35.552 --> 01:23:36.928 It's Takaguchi. 01:23:53.904 --> 01:23:56.364 Oh, my God, I don't beleive it. 01:24:35.362 --> 01:24:37.480 - They're duplicates. - What? 01:24:37.531 --> 01:24:40.483 They are creating and programming duplicates of real people. 01:24:40.534 --> 01:24:42.985 That's what Frenchy's list meant about the politicians 01:24:43.036 --> 01:24:44.862 and the commissars and the generals. 01:24:44.913 --> 01:24:47.648 They've all been replaced by those things. 01:24:47.669 --> 01:24:50.960 You'll start the family history program on my mark. 01:24:51.712 --> 01:24:55.631 3, 2, 1, mark. 01:25:02.139 --> 01:25:04.966 Let us repeat our social attitude program, please. 01:25:05.017 --> 01:25:07.560 And add a factor of 5 to the medulla circuit. 01:25:10.397 --> 01:25:11.764 You will never harm Delos. 01:25:11.815 --> 01:25:13.649 I will never harm Delos. 01:25:16.695 --> 01:25:19.063 You will do what Delos instructs you to do. 01:25:19.114 --> 01:25:22.858 I will do whatever Delos instructs me to do. 01:25:22.909 --> 01:25:24.902 You will destroy your original. 01:25:24.953 --> 01:25:27.455 I will destroy my original. 01:25:27.914 --> 01:25:29.740 There's a plane leaving in about 3 hours. 01:25:29.791 --> 01:25:31.701 We should get back to our rooms, get our stuff together, 01:25:31.752 --> 01:25:32.743 and get on that flight. 01:25:32.794 --> 01:25:34.954 - Yeah, but what about Duffy? - We'll call him from the airport. 01:25:35.005 --> 01:25:36.622 - You know your way back from here? - You bet. 01:25:36.673 --> 01:25:37.873 I wouldn't stay in that room too long. 01:25:37.924 --> 01:25:39.166 I don't beleve it's safe. 01:25:39.217 --> 01:25:41.043 I'll meet you at the power plant in half an hour. 01:25:41.094 --> 01:25:43.004 I know a place we can hide until the plane leaves. 01:25:43.055 --> 01:25:45.506 Okay, but if we don't show, you get out best way you can. 01:25:45.557 --> 01:25:47.391 - Good luck. - Okay, come on, let's go. 01:25:50.604 --> 01:25:51.679 I'll just be a minute. 01:25:51.730 --> 01:25:53.314 All right, I'll try to get Holcombe, tell him what happened. 01:25:57.194 --> 01:25:59.478 Operator, I want to make a person-to-person call 01:25:59.529 --> 01:26:01.397 to Arthur Holcombe, 01:26:01.448 --> 01:26:03.699 International Media Corporation. 01:26:04.117 --> 01:26:06.736 Right, 7-2-5, 01:26:06.787 --> 01:26:08.988 4-5-7, 01:26:09.039 --> 01:26:13.284 8-8-6-9-6. 01:26:13.335 --> 01:26:14.744 Yeah, sure, I'll wait. 01:26:14.795 --> 01:26:16.462 Put the phone down, Chuck. 01:26:23.637 --> 01:26:24.629 You're a part of it? 01:26:24.680 --> 01:26:26.847 Yes, of course, I am. 01:26:27.766 --> 01:26:29.300 Now, where is Miss Ballard? 01:26:30.151 --> 01:26:31.727 She's with Harry. 01:26:32.646 --> 01:26:34.180 They're supposed to meet me here. 01:26:34.231 --> 01:26:36.098 Well, I suppose it's possible that ocasionally 01:26:36.149 --> 01:26:37.858 even a newspaper reporter tells the truth. 01:26:38.360 --> 01:26:40.152 We'll just go upstairs and check, shall we? 01:26:47.744 --> 01:26:48.911 Why are you doing this? 01:26:49.329 --> 01:26:51.364 Oh, that should be obvious. 01:26:51.415 --> 01:26:53.324 If you read your own newspaper more carefully, 01:26:53.375 --> 01:26:54.959 you'd understand our position quite easily. 01:26:55.836 --> 01:26:58.329 The human being is a very unstable, 01:26:58.380 --> 01:26:59.500 irrational, 01:27:00.180 --> 01:27:01.382 violent animal. 01:27:02.926 --> 01:27:04.135 Now, hold it. 01:27:06.763 --> 01:27:09.965 All our probability studies indicate that if left alone, 01:27:10.016 --> 01:27:12.510 you'll destroy much of this planet before the end of the decade. 01:27:12.561 --> 01:27:14.687 Now, we at Delos are determined to seeing that doesn't happen. 01:27:21.570 --> 01:27:24.188 We don't intend to be destroyed by your mistakes. 01:27:24.239 --> 01:27:27.400 So, you're replacing human leaders with your own duplicates, huh? 01:27:27.451 --> 01:27:31.612 Yes. With duplicates who are programmed to think first of the welfare of Delos 01:27:31.663 --> 01:27:33.155 and to accept our instructions. 01:27:33.206 --> 01:27:34.665 Downstairs. 01:27:40.797 --> 01:27:42.790 Why bother with Tracy or me? 01:27:42.841 --> 01:27:45.000 Because we need the favorable publicity 01:27:45.051 --> 01:27:47.094 to attract the top rank of human leadership. 01:27:47.596 --> 01:27:49.505 The stories your duplicates create 01:27:49.556 --> 01:27:53.058 will guarantee that every Chief of State will soon be among our guests. 01:27:55.771 --> 01:27:57.722 You can't possibly succeed. 01:27:57.773 --> 01:27:59.765 We can and we will. 01:27:59.816 --> 01:28:04.061 Look, don't imagine that these duplicates we've created are mere robots. 01:28:04.112 --> 01:28:05.896 They are not machines. 01:28:05.947 --> 01:28:08.107 They are living beings 01:28:08.158 --> 01:28:11.152 produced by the genetic information in your own cells. 01:28:11.203 --> 01:28:13.112 There are no mechanical parts. 01:28:13.163 --> 01:28:15.114 Even those of us who create them 01:28:15.165 --> 01:28:17.208 can't tell the original from the duplicate. 01:28:24.841 --> 01:28:25.800 Jesus! 01:28:37.395 --> 01:28:38.846 Shoot him! 01:28:38.897 --> 01:28:40.306 Shoot him! I can't hold him! 01:28:41.358 --> 01:28:42.608 Now! 01:29:33.118 --> 01:29:34.568 What are you doing? 01:29:34.619 --> 01:29:36.620 He was much too strong. 01:30:12.157 --> 01:30:13.232 What do we do now? 01:30:13.283 --> 01:30:16.243 Well, we can't stay here. 01:30:18.330 --> 01:30:20.414 What about Westworld? That was deserted. 01:30:22.000 --> 01:30:24.001 Yeah, good idea. 01:30:29.299 --> 01:30:31.175 You know I'd take you with me, don't you? 01:30:31.801 --> 01:30:32.877 You know that. 01:30:32.928 --> 01:30:34.587 It just... It wouldn't work out. 01:30:34.638 --> 01:30:37.131 I mean, people on the outside, they just... 01:30:37.182 --> 01:30:40.134 they never would understand how it is with us. 01:30:42.187 --> 01:30:43.304 The hell with them. 01:30:43.355 --> 01:30:44.930 When we get this thing straightened out, 01:30:44.981 --> 01:30:47.316 I'll be back to get you. Don't worry about that. 01:30:47.817 --> 01:30:48.984 Don't worry about it. 01:30:59.704 --> 01:31:01.372 You been a good pal to me. 01:31:01.957 --> 01:31:03.332 I'm gonna sure miss you. 01:31:04.960 --> 01:31:07.461 Watch out for the bad circuit in your arm, you hear? 01:31:08.672 --> 01:31:10.422 You got to be careful now. 01:31:13.218 --> 01:31:16.720 So long, you ol' bag of bolts. 01:31:18.098 --> 01:31:19.431 We'll see you. 01:31:45.417 --> 01:31:46.709 Okay. 01:31:48.211 --> 01:31:49.244 You wait by the barn. 01:31:49.295 --> 01:31:50.537 I'm going to get Harry and be right back. 01:31:50.588 --> 01:31:51.914 Okay, look. 01:31:51.965 --> 01:31:54.216 - You be careful. - You bet. 01:31:54.884 --> 01:31:56.552 - Go on. - Yeah. 01:32:08.064 --> 01:32:09.473 - Hi. - Where is Tracy? 01:32:09.524 --> 01:32:11.191 - She's safe. - Great, let's go. 01:32:40.638 --> 01:32:42.589 Don't hurry, Chuck. 01:32:42.640 --> 01:32:43.932 I'll find you. 01:32:54.819 --> 01:32:57.654 Chuck? Chuck? 01:33:09.542 --> 01:33:11.160 Hello, Tracy. 01:33:14.881 --> 01:33:19.384 Why! Well, you... You can't be. 01:33:20.053 --> 01:33:21.428 But I am. 01:33:24.265 --> 01:33:25.891 What are you? 01:33:27.685 --> 01:33:29.019 You. 01:33:31.856 --> 01:33:33.107 Don't run there. 01:33:35.527 --> 01:33:36.935 You were going to run to the saloon 01:33:36.986 --> 01:33:39.855 and hide in the gap between the floorboard and the ground. 01:33:39.906 --> 01:33:43.067 How can... How can you know that? 01:33:43.118 --> 01:33:45.319 Because I have your mind. 01:33:45.370 --> 01:33:48.122 And what you think, I think and what you know, I know. 01:33:49.040 --> 01:33:50.741 And now it's too late to run, 01:33:50.792 --> 01:33:53.627 because we're both within accurate range of these guns. 01:33:54.003 --> 01:33:56.789 Yes, I... Yes, I just... I just thought of that. 01:33:56.840 --> 01:33:58.582 Yes, I know you did. 01:33:58.633 --> 01:34:01.301 It's a good thing Father taught us how to shoot, isn't it? 01:34:02.053 --> 01:34:03.170 Yes. 01:34:03.221 --> 01:34:06.473 Maybe we shouldn't have worried so much about whether he loved us or not. 01:34:07.308 --> 01:34:11.353 No... He was just busy, I guess. 01:34:11.980 --> 01:34:13.105 Yes. 01:34:14.607 --> 01:34:16.892 Well, it's been good to meet you. 01:34:16.943 --> 01:34:18.227 But of course... 01:34:18.278 --> 01:34:19.570 there can only be one of us. 01:34:20.697 --> 01:34:23.107 - Yes. - And since... 01:34:23.158 --> 01:34:25.442 since you can read my mind. 01:34:25.493 --> 01:34:27.244 I can read yours. 01:34:28.163 --> 01:34:29.371 Yes. 01:36:02.840 --> 01:36:04.174 Hey, Chuck? 01:36:14.519 --> 01:36:16.678 Chuck, this isn't going to get us anywhere, you know? 01:36:16.729 --> 01:36:18.563 We're both lousy shots. 01:36:19.232 --> 01:36:21.350 Remember Sergeant Rucker at basic? 01:36:21.401 --> 01:36:26.000 Browning, you couldn't hit an elephant in the ass at 5 yards with a bazooka. 01:36:58.521 --> 01:37:00.314 Be careful, brother. 01:37:00.732 --> 01:37:02.941 Don't forget we're afraid of heights. 01:39:10.153 --> 01:39:12.821 Oh, good. 01:39:13.614 --> 01:39:15.615 Damn good, really. 01:40:24.101 --> 01:40:25.844 Well, Chuck, it's been fun. 01:40:25.895 --> 01:40:28.054 But I've got a plane to catch and a story to write. 01:40:28.105 --> 01:40:29.139 You know what I mean? 01:40:29.190 --> 01:40:30.815 Anyway, don't feel too bad. 01:40:31.692 --> 01:40:33.518 You're not going to die, exactly. 01:40:33.569 --> 01:40:35.403 Just going to be replaced. 01:42:41.572 --> 01:42:43.982 I thought I'd see you off personally. 01:42:44.033 --> 01:42:45.942 Thank you. 01:42:45.993 --> 01:42:49.070 It's just been a fabulous time, really. 01:42:49.121 --> 01:42:52.365 I look forward to coming back with a video crew next week. 01:42:52.416 --> 01:42:55.118 Really, it was just a wonderful time. 01:42:55.169 --> 01:42:57.412 And I hope you'll thank Mr. Duffy for us. 01:42:57.463 --> 01:42:58.672 I certainly will. 01:43:00.299 --> 01:43:01.291 What about you, Chuck? 01:43:01.342 --> 01:43:04.377 Have we satisfied your suspicions? 01:43:04.428 --> 01:43:06.421 I'd like to apologize for that. 01:43:06.472 --> 01:43:08.932 But I think your patience with me will be rewarded. 01:43:09.433 --> 01:43:11.384 I intend to write a story that will make 01:43:11.435 --> 01:43:14.721 everyone who can afford it, a Delos customer. 01:43:14.772 --> 01:43:16.015 Your attention, please. 01:43:16.066 --> 01:43:18.350 - That's wonderful. - Laker Airways anounces the departure 01:43:18.401 --> 01:43:21.102 of flight 936 for New York 01:43:21.153 --> 01:43:22.445 - Wonderful. - and San Fransico. 01:43:22.905 --> 01:43:24.522 This is the final call for... 01:43:24.573 --> 01:43:26.149 Oh, that's us. 01:43:26.200 --> 01:43:28.026 - Let's go. - So long, Doc. 01:43:28.077 --> 01:43:29.569 All aboard, please. 01:44:04.155 --> 01:44:09.159 They are the... the wrong ones. 01:44:26.719 --> 01:44:27.877 Did you talk to Arthur? 01:44:27.928 --> 01:44:29.796 Yeah, told him the whole story. 01:44:29.847 --> 01:44:31.548 It'll be old news by the time we get home. 01:44:32.892 --> 01:44:34.634 Hey, you know, I still don't think that kissing you 01:44:34.685 --> 01:44:37.637 was a very scientific way of finding out who was who. 01:44:37.688 --> 01:44:40.231 Well, there are some things you just can't fake, Socks. 83584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.