All language subtitles for Star Trek Starfleet Academy S01E08 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to]_untitled_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:04,043 * * 2 00:00:23,562 --> 00:00:26,031 * * 3 00:00:33,906 --> 00:00:36,041 * * 4 00:00:43,782 --> 00:00:45,751 THE DOCTOR: Doctor's personal log. 5 00:00:45,884 --> 00:00:50,089 Stardate 869372.1. 6 00:00:51,390 --> 00:00:54,927 "The sky is beginning to show some streaks of light 7 00:00:55,027 --> 00:00:57,130 over in the East." 8 00:00:57,896 --> 00:01:00,733 How many dawns have I seen? 9 00:01:00,866 --> 00:01:05,704 Alone, while most of the crew is on the verge of waking, 10 00:01:05,771 --> 00:01:07,973 with a new perspective 11 00:01:08,073 --> 00:01:11,510 granted by a good night's rest. 12 00:01:13,011 --> 00:01:15,981 It's an illusion, I want to say. 13 00:01:16,081 --> 00:01:20,886 I was here the whole time, and nothing has changed. 14 00:01:20,953 --> 00:01:24,556 But time is their beast. 15 00:01:24,657 --> 00:01:27,092 Time is my beast. 16 00:01:27,226 --> 00:01:29,728 It bites us differently. 17 00:01:38,103 --> 00:01:41,374 Cadet Tarima Sadal is returning to us today 18 00:01:41,440 --> 00:01:45,278 after having made a full recovery from her coma. 19 00:01:46,044 --> 00:01:51,016 The Betazoids have given her a new evolved neuro-inhibitor 20 00:01:51,115 --> 00:01:53,786 that will allow her to control her abilities 21 00:01:53,919 --> 00:01:56,955 without risk of self-harm. 22 00:01:57,055 --> 00:02:00,025 The decision has been made to transfer her 23 00:02:00,125 --> 00:02:04,497 to Starfleet Academy for the remainder of her studies. 24 00:02:05,231 --> 00:02:07,233 While her body has healed, 25 00:02:07,300 --> 00:02:13,172 her mind and spirit will likely take more time. 26 00:02:13,306 --> 00:02:16,409 Cadet Sadal, welcome. 27 00:02:16,475 --> 00:02:19,712 The Doctor and I wanted to be here at your arrival. 28 00:02:20,479 --> 00:02:22,648 Yes, Chancellor. I assume that's why you're... 29 00:02:22,781 --> 00:02:25,418 That's why we're here, of course. 30 00:02:26,151 --> 00:02:28,254 I'm sure having Starfleet council, 31 00:02:28,354 --> 00:02:30,489 -Chancellor Kelrec and myself -(cadets laughing) 32 00:02:30,589 --> 00:02:31,990 make the decision to relocate you 33 00:02:32,090 --> 00:02:34,193 from the War College to Starfleet Academy 34 00:02:34,293 --> 00:02:36,661 must be challenging. 35 00:02:38,030 --> 00:02:40,132 Cadet Sadal, 36 00:02:40,233 --> 00:02:42,868 the extraordinary empathic abilities you displayed 37 00:02:43,001 --> 00:02:45,538 on the Miyazaki saved lives, 38 00:02:45,671 --> 00:02:48,140 at great personal cost. 39 00:02:48,241 --> 00:02:51,009 However, your network of mirror neurons 40 00:02:51,108 --> 00:02:54,613 will not survive another such incident. 41 00:02:54,713 --> 00:02:58,651 You exist in an intricate balance. 42 00:02:58,717 --> 00:03:00,219 Sir. 43 00:03:01,987 --> 00:03:04,757 Commitment to a specialty in science or research 44 00:03:04,857 --> 00:03:06,292 is paramount to your safety. 45 00:03:06,392 --> 00:03:08,361 That wouldn't have been possible at the War College. 46 00:03:08,461 --> 00:03:10,062 I-I understand the decision, sir. 47 00:03:10,162 --> 00:03:12,598 We offer counseling and support. 48 00:03:14,900 --> 00:03:17,536 Let us know what you need. 49 00:03:24,209 --> 00:03:26,144 What? Huh? 50 00:03:26,245 --> 00:03:27,680 You gonna do something? 51 00:03:27,780 --> 00:03:29,648 Huh? Yeah, thought so. 52 00:03:29,715 --> 00:03:34,353 Man, it's feeling pretty combustible in here. 53 00:03:34,453 --> 00:03:36,188 -(alarm blares) -(cries out) 54 00:03:36,289 --> 00:03:39,525 Guys, I'm picking up an unusual spike in pyroxene-- 55 00:03:39,625 --> 00:03:41,226 No shit, we're in an asteroid field, Ocam! 56 00:03:41,360 --> 00:03:43,562 Panic will lead us to destruction. 57 00:03:43,661 --> 00:03:46,832 NAHLA: The cadets are struggling to get along. 58 00:03:46,899 --> 00:03:49,402 The lasting effects of the Miyazaki are still with us. 59 00:03:49,502 --> 00:03:51,203 We need to alter our course. 60 00:03:51,304 --> 00:03:52,705 We need to power up our shields. 61 00:03:52,805 --> 00:03:54,072 Who is giving the orders here? 62 00:03:54,206 --> 00:03:55,574 RENO: You're supposed to be working together. 63 00:03:55,673 --> 00:03:56,909 OCAM: Unidentified contact incoming. 64 00:03:57,009 --> 00:03:59,144 -(crashing) -CALEB: Yeah, no kidding. 65 00:03:59,911 --> 00:04:01,580 -We're all gonna die! -It's a comet. 66 00:04:01,680 --> 00:04:03,048 -(overlapping shouting) -What do you want me to do? 67 00:04:03,148 --> 00:04:04,082 -DAREM: Aft thrusters. -Fore thrusters 68 00:04:04,216 --> 00:04:05,384 JAY-DEN: Which one is it? 69 00:04:05,484 --> 00:04:06,285 Neither! Are you seriously asking that? 70 00:04:06,385 --> 00:04:08,020 (grunting) 71 00:04:08,120 --> 00:04:09,622 ATHENA COMPUTER: Catastrophic damage. 72 00:04:09,755 --> 00:04:13,392 All crew lost. Simulation complete. 73 00:04:13,459 --> 00:04:15,093 RENO: Congratulations. 74 00:04:15,193 --> 00:04:19,264 That was a spectacular failure of teamwork. 75 00:04:19,398 --> 00:04:21,967 Everyone, get the hell off the bridge now. Thank you. 76 00:04:22,067 --> 00:04:23,536 NAHLA: Trauma counseling 77 00:04:23,602 --> 00:04:25,070 doesn't seem to be enough. 78 00:04:25,137 --> 00:04:26,872 Our kids need more help. 79 00:04:26,972 --> 00:04:29,207 We need some serious reinforcements. 80 00:04:29,308 --> 00:04:30,809 THE DOCTOR: Do you think we ought-- 81 00:04:30,943 --> 00:04:33,312 I do think, we do ought, 82 00:04:33,446 --> 00:04:35,581 and I'm already trying something weird. 83 00:04:36,382 --> 00:04:40,052 Buckle up, she's gonna be here any minute. 84 00:04:40,152 --> 00:04:41,820 Hmm. 85 00:04:45,858 --> 00:04:47,726 Hey. Why are we here? 86 00:04:47,826 --> 00:04:52,164 Unclear. My PADD redirected me. 87 00:04:52,264 --> 00:04:54,066 Mine, too. 88 00:04:55,267 --> 00:04:57,570 (sneezes) 89 00:04:57,636 --> 00:04:59,972 -Are you all right? -I am fine. 90 00:05:00,072 --> 00:05:02,675 So, I was moving our stuff this morning, 91 00:05:02,775 --> 00:05:06,144 and I dropped your toothbrush in the toilet. 92 00:05:06,244 --> 00:05:08,447 -What? Gross. -Sorry. 93 00:05:08,547 --> 00:05:09,815 Why were you moving our stuff? 94 00:05:09,948 --> 00:05:11,884 Well, 'cause Tarima's gonna room with us. 95 00:05:11,984 --> 00:05:14,252 I saw it on the roster, so... 96 00:05:14,353 --> 00:05:17,523 Wait. Here? 97 00:05:19,224 --> 00:05:21,226 Tarima's coming here? 98 00:05:23,662 --> 00:05:25,864 * * 99 00:05:47,520 --> 00:05:49,187 FEMALE VOICE: Oh, you're all still asleep. 100 00:05:49,321 --> 00:05:52,691 Wakey, wakey, raktajino and bakey. 101 00:05:52,791 --> 00:05:54,026 Eyes up, cadets. 102 00:05:54,126 --> 00:05:55,428 * * 103 00:05:55,528 --> 00:05:57,162 I'm Lieutenant Sylvia Tilly. 104 00:05:57,229 --> 00:06:00,098 I'm on rotation in the Beta Quadrant with the third-years. 105 00:06:00,198 --> 00:06:01,800 However, per the chancellor, 106 00:06:01,900 --> 00:06:05,704 this class has been mandated for you, so you get me early. 107 00:06:07,072 --> 00:06:08,874 DAREM: Cadet Reymi, Lieutenant. 108 00:06:09,007 --> 00:06:11,143 Uh, may I ask what course this is? 109 00:06:11,243 --> 00:06:12,411 Theater. 110 00:06:12,511 --> 00:06:15,147 (cadets groaning, muttering) 111 00:06:18,917 --> 00:06:20,152 (Darem chuckles) 112 00:06:20,252 --> 00:06:22,955 Sorry, Lieutenant, what does theater have 113 00:06:23,055 --> 00:06:24,723 -anything to do with-- -TILLY: Eight out of ten cadets 114 00:06:24,823 --> 00:06:25,991 ask that question. 115 00:06:26,058 --> 00:06:28,427 The other two become captains. 116 00:06:28,561 --> 00:06:31,764 -But captains don't do-- -TILLY: What if I told you 117 00:06:31,864 --> 00:06:35,133 that theater is one of the most powerful tools 118 00:06:35,233 --> 00:06:37,102 for social and political change? 119 00:06:37,202 --> 00:06:39,605 Theater is statecraft. 120 00:06:39,738 --> 00:06:41,774 Statecraft is theater. 121 00:06:41,907 --> 00:06:43,776 It's the kind of stuff you overachievers get all 122 00:06:43,909 --> 00:06:47,680 hot and bothered over, so chew on that 123 00:06:47,780 --> 00:06:49,914 till you get it and it changes your life. 124 00:06:50,048 --> 00:06:53,418 Please change my life, Lieutenant. 125 00:06:54,252 --> 00:06:57,756 Favorite. Homework: find a play. 126 00:06:57,856 --> 00:06:59,925 I'll select one that suits our purposes. 127 00:07:00,025 --> 00:07:02,661 We will read it out loud, discuss, dissect, 128 00:07:02,761 --> 00:07:04,362 and for those of you still bristling 129 00:07:04,429 --> 00:07:07,399 with confusion and/or resentment, 130 00:07:07,500 --> 00:07:09,802 (laughing): I don't care. 131 00:07:09,935 --> 00:07:12,671 -Fail this, fail the semester. -What? 132 00:07:12,771 --> 00:07:15,440 So get excited, little chickens. 133 00:07:15,541 --> 00:07:19,612 Tomorrow, we theater. 134 00:07:19,745 --> 00:07:21,246 (laughs) 135 00:07:22,648 --> 00:07:25,484 (Sam clapping) 136 00:07:29,555 --> 00:07:31,857 (indistinct P.A. chatter) 137 00:07:33,792 --> 00:07:35,427 SAM: I just switched from Klingon musical theater 138 00:07:35,494 --> 00:07:38,163 to 20th-century Earth melodramas. 139 00:07:38,296 --> 00:07:40,065 This is incredible. 140 00:07:40,132 --> 00:07:44,069 I'm halfway through. 141 00:07:44,169 --> 00:07:45,571 Which play? 142 00:07:45,671 --> 00:07:48,807 All of them. (laughs) 143 00:07:48,941 --> 00:07:51,343 I love plays. 144 00:07:51,476 --> 00:07:53,512 -Okay. -They're art. 145 00:07:53,646 --> 00:07:54,947 They-they didn't exist 146 00:07:55,013 --> 00:07:57,315 until they came out of someone's brain. 147 00:07:57,414 --> 00:07:59,818 It's like this pillow. 148 00:07:59,918 --> 00:08:04,389 This pillow is the manifestation of somebody's creative impulse. 149 00:08:04,489 --> 00:08:07,325 Th-This pillow is theater. 150 00:08:07,425 --> 00:08:08,927 Sorry. 151 00:08:08,994 --> 00:08:11,029 I've learned that I am a lot. 152 00:08:11,163 --> 00:08:13,331 On a good day, I'm a little bit much. 153 00:08:13,465 --> 00:08:14,967 On rare occasions... (chuckles) 154 00:08:15,033 --> 00:08:16,068 I'm "Whoa, Sam!" 155 00:08:16,168 --> 00:08:18,303 -(laughs) -"Slow to impulse. 156 00:08:18,403 --> 00:08:20,806 "I'm not even up yet, and I just can't with your midday energy 157 00:08:20,906 --> 00:08:23,341 before I even pull my underwear out of my butt." 158 00:08:23,441 --> 00:08:25,277 Oh. 159 00:08:25,377 --> 00:08:27,913 -True story. -Don't apologize. 160 00:08:28,013 --> 00:08:29,548 Honestly, you're the first person here 161 00:08:29,682 --> 00:08:31,884 who's not looking at me like I'm a total freak. 162 00:08:34,852 --> 00:08:39,323 Have you... laughed before now? I mean, since... 163 00:08:39,390 --> 00:08:42,460 since you've been here? 164 00:08:42,561 --> 00:08:44,196 Yeah, it's confusing. 165 00:08:44,295 --> 00:08:48,066 Something happens, something... big. 166 00:08:48,901 --> 00:08:52,037 And... it's with you all the time, 167 00:08:52,137 --> 00:08:55,608 but you just have to keep living. 168 00:08:55,708 --> 00:08:59,244 And you still find reasons to laugh, 169 00:08:59,377 --> 00:09:01,747 which is absurd. 170 00:09:02,881 --> 00:09:05,050 It-it feels like... 171 00:09:05,150 --> 00:09:07,620 Doesn't feel like anything. 172 00:09:08,687 --> 00:09:10,488 Oh. 173 00:09:10,555 --> 00:09:12,124 Sorry. 174 00:09:15,327 --> 00:09:16,629 Ah! 175 00:09:18,831 --> 00:09:19,832 No. 176 00:09:19,898 --> 00:09:22,601 Sam, I'm-I'm sorry. 177 00:09:24,603 --> 00:09:26,304 -Are you okay? -Yeah. 178 00:09:27,706 --> 00:09:29,341 I'm good. 179 00:09:31,043 --> 00:09:33,278 I'm good. 180 00:09:35,380 --> 00:09:36,815 (winces) 181 00:09:38,216 --> 00:09:40,418 * 182 00:10:08,046 --> 00:10:10,182 * * 183 00:10:40,012 --> 00:10:42,180 * * 184 00:11:11,977 --> 00:11:14,179 * 185 00:11:31,096 --> 00:11:33,866 (Léo Delibes' "The Flower Duet" playing) 186 00:11:35,333 --> 00:11:37,970 (crackling music continues) 187 00:11:39,237 --> 00:11:42,908 NAHLA: Lieutenant Sylvia Tilly. 188 00:11:43,041 --> 00:11:45,010 Well, the rumor's true. She's here. 189 00:11:45,110 --> 00:11:46,845 You know, I could feel it in my teeth. 190 00:11:46,912 --> 00:11:49,581 Like, right at the back of my molars. 191 00:11:49,714 --> 00:11:52,517 They started to hurt like after you eat cookie dough. 192 00:11:52,617 --> 00:11:54,853 It's okay to love. Mmm... 193 00:11:54,920 --> 00:11:58,824 Mm, is it? Your relentless optimism is nightmarish. 194 00:11:58,891 --> 00:12:00,492 We are the women time forgot. 195 00:12:00,558 --> 00:12:03,028 Optimism is me paddling my freaking canoe. 196 00:12:03,128 --> 00:12:06,398 -What are we having? -RENO: Something with a proof. 197 00:12:07,699 --> 00:12:08,834 Yeah. 198 00:12:08,901 --> 00:12:11,203 I, uh, I read about the Miyazaki. 199 00:12:11,269 --> 00:12:12,237 How are they? 200 00:12:12,370 --> 00:12:14,873 Right in the thick of it. 201 00:12:14,940 --> 00:12:16,775 How does that saying go? 202 00:12:16,909 --> 00:12:20,412 "It's not the load that breaks you but how you carry it"? 203 00:12:20,512 --> 00:12:23,215 They have no idea how to carry it. 204 00:12:23,315 --> 00:12:25,517 None. That's why I called you. 205 00:12:25,583 --> 00:12:27,052 They need serious trauma counseling 206 00:12:27,119 --> 00:12:29,387 without knowing it's trauma counseling. 207 00:12:29,454 --> 00:12:30,688 Yes. 208 00:12:30,789 --> 00:12:32,624 I need you to work your magic with them. 209 00:12:32,757 --> 00:12:35,828 Well, ambition will get some of them to at least participate. 210 00:12:35,928 --> 00:12:38,997 Others have, understandably, lost their metric. 211 00:12:39,097 --> 00:12:40,232 Tarima. 212 00:12:40,298 --> 00:12:41,599 BOTH: Been there. 213 00:12:41,699 --> 00:12:43,301 What got you guys through? 214 00:12:43,401 --> 00:12:45,537 BOTH: Starfleet. 215 00:12:45,603 --> 00:12:47,105 I'll remember that. 216 00:12:47,239 --> 00:12:49,474 I was starting to think this whole endeavor is just 217 00:12:49,574 --> 00:12:50,876 too much, too soon. 218 00:12:50,943 --> 00:12:53,278 Nobody's ever ready, Captain. 219 00:12:53,411 --> 00:12:55,413 (scoffs) Have you met Sam? 220 00:12:55,513 --> 00:12:57,315 -Favorite. -(Nahla laughs) 221 00:12:57,415 --> 00:12:58,884 So joyful. 222 00:12:58,984 --> 00:13:00,052 Ode to joy? 223 00:13:00,152 --> 00:13:01,854 Yeah, baby. 224 00:13:07,092 --> 00:13:09,895 NAHLA: You were one of them not so long ago. 225 00:13:09,995 --> 00:13:14,099 Bring them to port, Lieutenant. 226 00:13:14,967 --> 00:13:17,035 Aye, Captain. 227 00:13:24,776 --> 00:13:27,012 Hey. 228 00:13:27,145 --> 00:13:29,581 You adjusting? 229 00:13:30,983 --> 00:13:33,051 Look, I sound like an asshole, 230 00:13:33,151 --> 00:13:35,187 but I don't really know what to say. 231 00:13:35,320 --> 00:13:37,622 Do you need anything? 232 00:13:39,391 --> 00:13:41,559 Why can't you look at me? 233 00:13:43,795 --> 00:13:46,464 What am I looking for exactly? 234 00:13:54,339 --> 00:13:56,108 JAY-DEN: At the climax, 235 00:13:56,208 --> 00:13:59,044 as the rival house eats the warrior stew, 236 00:13:59,177 --> 00:14:02,014 you learn that they've been served... (coughs) 237 00:14:02,147 --> 00:14:06,384 they've been served the hearts and the quadri-testicles 238 00:14:06,484 --> 00:14:08,386 of their fathers before them. 239 00:14:08,486 --> 00:14:12,524 Blood slashes ankle-deep on the stage, 240 00:14:12,657 --> 00:14:16,794 and there is rejoicing throughout the land. 241 00:14:16,861 --> 00:14:19,197 TILLY: Okay. 242 00:14:19,297 --> 00:14:21,699 Yes, uh, just so powerful, 243 00:14:21,833 --> 00:14:24,569 uh, and just well-told. 244 00:14:24,702 --> 00:14:27,405 I do love me some Klingon opera. 245 00:14:27,505 --> 00:14:28,840 The, uh, the passion, 246 00:14:28,941 --> 00:14:32,344 the intrigue, the murder. 247 00:14:32,410 --> 00:14:33,878 So much murder. 248 00:14:34,012 --> 00:14:35,547 -(sneezes) -Bless you. 249 00:14:35,680 --> 00:14:39,484 -Are you sick? -I am embattled with Jaqh-VoD. 250 00:14:39,584 --> 00:14:42,487 He means to say he's got a cold that he refuses to take care of. 251 00:14:42,554 --> 00:14:45,991 -Might be contagious. -Ah. Jay-Den, 252 00:14:46,091 --> 00:14:47,392 you're excused from this class. 253 00:14:47,525 --> 00:14:49,161 Please return to your quarters and quarantine 254 00:14:49,261 --> 00:14:51,063 -until this runs its course. -(sniffles) 255 00:14:51,196 --> 00:14:52,597 JAY-DEN: Yes, Lieutenant. 256 00:14:52,697 --> 00:14:54,632 Best of luck to you all in your future endeavors. 257 00:14:54,732 --> 00:14:57,369 -TILLY: Okay, who's next? -Me, me, me. 258 00:14:57,435 --> 00:14:59,737 -Me, me, me. -Sam. 259 00:14:59,871 --> 00:15:01,139 (grunts) 260 00:15:01,239 --> 00:15:03,942 Yes-yes-yes-yes. Hello, hello. My name is Sam. 261 00:15:04,076 --> 00:15:07,812 My play is from ancient Earth. 262 00:15:07,912 --> 00:15:09,581 It's a thousand years old. 263 00:15:09,681 --> 00:15:11,950 It's called Our Town by Thornton Wilder. 264 00:15:12,050 --> 00:15:16,588 -Oh. -It's about not much. 265 00:15:16,688 --> 00:15:21,259 Small town, little moments, but I must be developing instinct 266 00:15:21,359 --> 00:15:26,431 because it's about something else at the same time. 267 00:15:26,531 --> 00:15:28,300 -Something bigger. -DAREM: Ugh. No. 268 00:15:28,400 --> 00:15:30,335 Jay-Den's hearts and testicles comedy 269 00:15:30,435 --> 00:15:31,536 sounds way more interesting. 270 00:15:31,636 --> 00:15:32,737 -(laughs) -SAM: It-It's just people 271 00:15:32,837 --> 00:15:34,272 in these tiny moments. 272 00:15:34,372 --> 00:15:35,907 Emily and George. 273 00:15:35,974 --> 00:15:38,443 They are kids, 274 00:15:38,543 --> 00:15:40,178 and they're teens in love, 275 00:15:40,278 --> 00:15:42,647 and then they get married. 276 00:15:42,747 --> 00:15:44,949 She dies, and then she tries 277 00:15:45,083 --> 00:15:46,918 -to get back to the way she... -How is this relevant 278 00:15:46,985 --> 00:15:48,987 to-- I don't know-- flying a starship? 279 00:15:49,754 --> 00:15:52,490 SAM: Well, it's relevant to people, 280 00:15:52,624 --> 00:15:53,825 to organics. 281 00:15:53,958 --> 00:15:56,661 Something about their essential nature. 282 00:15:56,761 --> 00:16:00,132 Something I love. I can't articulate it exactly, 283 00:16:00,265 --> 00:16:03,168 but it's real. 284 00:16:03,268 --> 00:16:08,140 And has something to do with a sort of hopeful defiance. 285 00:16:09,907 --> 00:16:13,278 Does that make sense? 286 00:16:13,378 --> 00:16:14,679 TILLY: Absolutely. 287 00:16:14,812 --> 00:16:17,082 -Mm-mm. -I know that play. It's perfect. 288 00:16:17,182 --> 00:16:19,984 Sam, you'll read Emily? 289 00:16:20,085 --> 00:16:20,918 Yeah? 290 00:16:21,019 --> 00:16:22,754 -May I? -Y... y... 291 00:16:22,820 --> 00:16:23,855 Thanks. 292 00:16:23,955 --> 00:16:25,157 Uh, Ocam-- 293 00:16:25,257 --> 00:16:27,492 -Stage Manager. -Sick. 294 00:16:27,625 --> 00:16:29,594 TILLY: Caleb-- George. 295 00:16:29,694 --> 00:16:33,365 Genesis-- George's mom Mrs. Gibbs. 296 00:16:33,498 --> 00:16:36,000 -(Caleb laughing) -(chuckles) 297 00:16:37,402 --> 00:16:38,703 I'm your mom? 298 00:16:38,803 --> 00:16:40,472 I'm so horrified, I don't even know what to say. 299 00:16:40,538 --> 00:16:44,142 You lost a step, Mir. No shame, but a little bit of shame. 300 00:16:44,209 --> 00:16:45,377 TILLY: Okay. 301 00:16:45,477 --> 00:16:47,279 This quote. "The life of the village 302 00:16:47,379 --> 00:16:50,048 against the life of the stars." 303 00:16:52,650 --> 00:16:54,419 Tarima, what do you think that means? 304 00:16:58,290 --> 00:17:00,792 Uh, well, this is an ancient play, 305 00:17:00,892 --> 00:17:03,361 so they hadn't figured out a star's life cycle yet, 306 00:17:03,495 --> 00:17:08,333 but Earth was on the verge of a war, 307 00:17:08,433 --> 00:17:10,368 and they knew a village had-- 308 00:17:10,468 --> 00:17:12,804 it had a life 309 00:17:12,903 --> 00:17:15,540 and a final day. 310 00:17:16,674 --> 00:17:19,143 Yes, but finality... 311 00:17:19,244 --> 00:17:21,679 (glitching): is... 312 00:17:22,714 --> 00:17:24,282 TILLY: Doctor. 313 00:17:24,916 --> 00:17:26,851 -Incoming cadet. -Sam? 314 00:17:26,950 --> 00:17:28,120 Immediate attention required. 315 00:17:28,219 --> 00:17:29,354 CALEB: Stand back, give her space. 316 00:17:29,454 --> 00:17:30,588 GENESIS: Sam, Sam, hey, wake up. 317 00:17:30,688 --> 00:17:31,623 CALEB: Where's the Doctor? 318 00:17:31,723 --> 00:17:33,958 GENESIS: Sam! 319 00:17:40,332 --> 00:17:42,900 ATHENA COMPUTER: Full system scan in progress. 320 00:17:47,572 --> 00:17:51,743 The patch the holo-engineers made has been failing for weeks. 321 00:17:51,876 --> 00:17:54,646 Why is this the first you've come to me? 322 00:17:59,917 --> 00:18:01,919 Describe the glitches, please. 323 00:18:02,053 --> 00:18:05,590 SAM: It feels like... falling into myself 324 00:18:05,723 --> 00:18:10,828 and watching a machine try to function with no one in control. 325 00:18:11,629 --> 00:18:14,266 You're not a machine, Sam. 326 00:18:14,366 --> 00:18:17,202 -(groaning) -ATHENA COMPUTER: Malfunction detected. 327 00:18:18,035 --> 00:18:21,173 Full system scan complete. 328 00:18:31,916 --> 00:18:33,618 How we doing? 329 00:18:35,920 --> 00:18:37,222 (sighs) 330 00:18:37,289 --> 00:18:40,091 Her processors have been overloading for weeks. 331 00:18:40,158 --> 00:18:41,759 Ever since the Miyazaki. 332 00:18:41,859 --> 00:18:46,130 Despite her repeated visits to the holo-spa, it persists. 333 00:18:46,231 --> 00:18:47,732 The overloads cause the glitches. 334 00:18:47,832 --> 00:18:51,269 Each glitch triggers her reset circuit, 335 00:18:51,336 --> 00:18:53,838 which overloads, causing another glitch. 336 00:18:53,938 --> 00:18:56,140 It's self-generating. 337 00:18:56,241 --> 00:18:58,976 -A loop. -Okay. 338 00:18:59,076 --> 00:19:00,578 So how do we break it? 339 00:19:00,678 --> 00:19:03,348 SAM: Why are my processors overloading at all? 340 00:19:03,481 --> 00:19:05,750 THE DOCTOR: I don't know. 341 00:19:05,850 --> 00:19:09,421 I don't know how to fix you, Sam. 342 00:19:17,061 --> 00:19:18,663 Could we go to Kasq? 343 00:19:18,796 --> 00:19:20,365 Kasq. 344 00:19:20,498 --> 00:19:21,799 The Makers are on Kasq. 345 00:19:21,866 --> 00:19:23,568 THE DOCTOR: Kasq is a world of photonics. 346 00:19:23,668 --> 00:19:25,370 It's not part of the Federation. 347 00:19:25,503 --> 00:19:27,004 We couldn't keep tabs on you, 348 00:19:27,104 --> 00:19:28,373 and there's no way of guaranteeing 349 00:19:28,506 --> 00:19:29,774 they'd let you return. 350 00:19:29,874 --> 00:19:33,411 Provided you want to come back. Do you? 351 00:19:34,846 --> 00:19:35,813 All right. 352 00:19:35,913 --> 00:19:37,682 Photonic or not, 353 00:19:37,782 --> 00:19:41,118 they'll have a harder time if she has escorts, Doctor. 354 00:19:41,185 --> 00:19:43,087 Federation escorts. 355 00:19:43,187 --> 00:19:45,490 We'll take you, Sam. Both of us. 356 00:19:45,590 --> 00:19:47,792 I'll ready the transport. 357 00:19:47,859 --> 00:19:49,894 Suit up. 358 00:19:55,733 --> 00:19:57,835 Hmm. 359 00:20:06,077 --> 00:20:08,313 ATHENA COMPUTER: Shuttle Five has been cleared for departure. 360 00:20:08,413 --> 00:20:10,548 Good luck, Chancellor. 361 00:20:24,396 --> 00:20:26,731 GENESIS: I can't believe she just left. 362 00:20:26,831 --> 00:20:28,533 TARIMA: Yeah, it must be serious. 363 00:20:28,600 --> 00:20:31,969 I guess they couldn't waste any time. 364 00:20:57,261 --> 00:21:00,131 You got the play and I got a... 365 00:21:00,231 --> 00:21:02,634 I got a toothbrush? 366 00:21:02,734 --> 00:21:04,602 Hey, you can be Emily. 367 00:21:10,041 --> 00:21:11,543 Yeah, well, uh, 368 00:21:11,643 --> 00:21:13,911 Sam wanted you, so... 369 00:21:15,347 --> 00:21:17,148 ...don't be a dick. 370 00:21:19,216 --> 00:21:20,452 Yeah. 371 00:21:21,285 --> 00:21:22,454 TILLY: Tarima, 372 00:21:22,554 --> 00:21:25,457 I understand you'll be our Emily now? 373 00:21:25,557 --> 00:21:27,158 Mm-hmm. 374 00:21:28,292 --> 00:21:30,628 Great. Okay. 375 00:21:30,728 --> 00:21:32,263 Uh, I want to jump around a little bit today, 376 00:21:32,330 --> 00:21:35,967 so, act two, the wedding of Emily and George. 377 00:21:36,067 --> 00:21:39,003 Lieutenant, it's hard to focus on whatever this is... 378 00:21:39,136 --> 00:21:40,972 Yeah, we don't even know what's going on with Sam. 379 00:21:41,072 --> 00:21:42,340 -OCAM: Yeah. -GENESIS: Right now. 380 00:21:42,474 --> 00:21:43,808 No one's telling us anything, so... 381 00:21:43,908 --> 00:21:46,243 -I don't know. -Sam is headed to her world. 382 00:21:46,344 --> 00:21:47,445 Other than that, don't speculate. 383 00:21:47,545 --> 00:21:49,246 It'll hurt more than it helps, 384 00:21:49,347 --> 00:21:52,917 and you have a task at hand, so, page 74. 385 00:21:52,984 --> 00:21:56,187 George and Emily arrive at the church for their wedding, 386 00:21:56,320 --> 00:21:58,456 both trying to get out of it. 387 00:21:58,556 --> 00:21:59,724 Cadet Ocam? 388 00:22:00,825 --> 00:22:03,160 "Emily, wearing her wedding veil... 389 00:22:03,260 --> 00:22:05,129 "she, too, draws back, 390 00:22:05,196 --> 00:22:09,333 frightened when she sees the congregation." 391 00:22:11,836 --> 00:22:13,538 Emily? 392 00:22:16,941 --> 00:22:19,977 "I never felt so alone in my whole life. 393 00:22:20,077 --> 00:22:22,880 "And George over there, looking so... 394 00:22:22,980 --> 00:22:23,815 "I hate him. 395 00:22:23,915 --> 00:22:25,517 I wish I were dead." 396 00:22:25,617 --> 00:22:28,352 Wow, okay. "I don't want to get married." 397 00:22:29,120 --> 00:22:32,457 "Why can't I stay for a while just as I am?" 398 00:22:32,557 --> 00:22:35,192 GENESIS: For real, Lieutenant, 399 00:22:35,326 --> 00:22:38,229 -why does...? -None of us know what this scene's about. 400 00:22:38,362 --> 00:22:39,697 None of us care. 401 00:22:39,797 --> 00:22:40,898 Sam cares. 402 00:22:41,032 --> 00:22:43,034 Don't be the captain who tears down. 403 00:22:43,134 --> 00:22:44,902 Be the captain who lifts up. 404 00:22:45,002 --> 00:22:47,171 And what do you think it means, Cadet? 405 00:22:52,644 --> 00:22:55,847 There's an expectation on them... 406 00:22:55,913 --> 00:22:58,049 to get married... 407 00:22:58,149 --> 00:23:00,518 and be happy... 408 00:23:00,618 --> 00:23:05,557 but they leave it too long before saying... 409 00:23:05,690 --> 00:23:07,091 what they want. 410 00:23:08,760 --> 00:23:10,227 Who they really want. 411 00:23:11,362 --> 00:23:13,465 TILLY: Surprisingly real. 412 00:23:13,565 --> 00:23:15,299 I think there's a little more there. 413 00:23:15,399 --> 00:23:17,268 Anyone? 414 00:23:17,401 --> 00:23:19,170 Mir? 415 00:23:20,438 --> 00:23:25,743 I don't know, maybe he doesn't want what he's supposed to want. 416 00:23:26,778 --> 00:23:29,246 The things everyone else seems to want. 417 00:23:29,313 --> 00:23:31,783 TILLY: Good. Tarima. 418 00:23:31,883 --> 00:23:35,987 Emily says she hates George. Why? 419 00:23:37,221 --> 00:23:39,457 She loved him seconds before this moment, 420 00:23:39,557 --> 00:23:42,293 so now she's never felt so alone? 421 00:23:42,426 --> 00:23:45,497 Sorry, can't someone just not want to do this? 422 00:23:45,597 --> 00:23:46,831 What's this? 423 00:23:46,931 --> 00:23:49,934 This, all-all of this. 424 00:23:50,001 --> 00:23:54,005 And not be some epic mental health crisis? 425 00:23:54,138 --> 00:23:56,407 Do you believe Emily is that simple? 426 00:23:56,474 --> 00:23:59,010 No, but maybe it's just one moment 427 00:23:59,143 --> 00:24:01,979 and-and she's not trying to... 428 00:24:04,816 --> 00:24:07,318 ...pull herself apart looking for some bullshit trauma. 429 00:24:07,451 --> 00:24:11,689 Cadet, you're sailing perilously close to the wind. 430 00:24:14,992 --> 00:24:16,393 Sorry, Lieutenant. 431 00:24:16,494 --> 00:24:20,164 Okay. Okay, let's get back to the play, hmm? 432 00:24:20,297 --> 00:24:23,367 Stage Manager, the only character who exists 433 00:24:23,501 --> 00:24:26,337 both inside and outside of the play. 434 00:24:26,437 --> 00:24:29,173 What do we think? 435 00:24:29,273 --> 00:24:30,908 Cadet Ocam? 436 00:24:35,046 --> 00:24:37,549 NAHLA: Tell us more about your world, Sam. 437 00:24:37,649 --> 00:24:40,852 I know Kasq exists in a unique 438 00:24:40,952 --> 00:24:42,854 configuration of space-time. 439 00:24:42,987 --> 00:24:45,790 SAM: Yes, with an extreme gravitational gradient, 440 00:24:45,857 --> 00:24:47,625 so time passes faster there. 441 00:24:47,725 --> 00:24:52,029 Every three days on Earth equals five years on Kasq. 442 00:24:52,129 --> 00:24:55,867 Voyager encountered a similar planet, 443 00:24:55,967 --> 00:24:59,771 except with a tachyon core-- Gotana. 444 00:24:59,871 --> 00:25:02,239 I experienced an entire lifetime there 445 00:25:02,373 --> 00:25:05,476 in what was 18 minutes for the ship. 446 00:25:05,577 --> 00:25:08,012 The Makers moved to Kasq 447 00:25:08,079 --> 00:25:10,748 once the organics who created them died out. 448 00:25:11,683 --> 00:25:15,519 Then they cut off contact with the entire universe. 449 00:25:15,620 --> 00:25:18,222 Thought it was safer. 450 00:25:18,322 --> 00:25:20,625 They made you. 451 00:25:20,725 --> 00:25:21,893 Their emissary. 452 00:25:22,026 --> 00:25:24,061 Here to serve. (chuckles) 453 00:25:24,195 --> 00:25:26,397 Hmm. 454 00:25:26,530 --> 00:25:27,799 Lot to carry, kid. 455 00:25:27,899 --> 00:25:30,267 THE DOCTOR: How would your world perceive 456 00:25:30,367 --> 00:25:33,671 an ancient hologram who has spent his entire existence 457 00:25:33,738 --> 00:25:35,139 on Starfleet ships? 458 00:25:35,239 --> 00:25:36,608 SAM: I told you, 459 00:25:36,741 --> 00:25:39,977 as the ideal mentor. 460 00:25:42,079 --> 00:25:45,249 Even... even if you haven't been the greatest, 461 00:25:45,382 --> 00:25:49,120 -let's be honest now... -That was never my purpose. 462 00:25:53,224 --> 00:25:55,426 I'm trying to approach this diagnostically. 463 00:25:55,526 --> 00:25:58,095 I don't have time for any other nonsense. 464 00:25:58,195 --> 00:26:01,933 It isn't nonsense. It's my life. 465 00:26:04,101 --> 00:26:07,071 A-And-and I need to talk nonsense 466 00:26:07,171 --> 00:26:09,206 because if I'm talking, it means I'm not gone 467 00:26:09,306 --> 00:26:11,843 without having ever lived. 468 00:26:12,610 --> 00:26:15,079 You know, you know, you know what I want? 469 00:26:15,179 --> 00:26:17,248 I want to fall on my butt 470 00:26:17,314 --> 00:26:20,584 a-and die of humiliation 471 00:26:20,652 --> 00:26:23,454 and then have my-my best friend make me feel better. 472 00:26:23,554 --> 00:26:25,990 I want, I want t-to change my mind six times 473 00:26:26,090 --> 00:26:29,093 before ordering, and I don't even eat. 474 00:26:29,193 --> 00:26:31,462 I-I-I want to be a rebel, 475 00:26:31,562 --> 00:26:36,000 like Caleb, like-like the chancellor. 476 00:26:38,469 --> 00:26:41,639 I want to fall in love. 477 00:26:41,739 --> 00:26:43,507 Have you ever been in love? 478 00:26:43,641 --> 00:26:44,942 Can-can you answer? 479 00:26:45,009 --> 00:26:46,510 -Sam. -(Sam glitching) 480 00:26:46,644 --> 00:26:48,780 -Don't tell me it's nonsense. -THE DOCTOR: Sam, 481 00:26:48,880 --> 00:26:49,947 you need to calm down. 482 00:26:50,014 --> 00:26:51,015 -You need to rest. -I got it. 483 00:26:51,148 --> 00:26:53,517 I got it. I'm fine. I got it. 484 00:26:54,418 --> 00:26:55,619 I'm fine. 485 00:26:55,687 --> 00:26:56,788 ATHENA COMPUTER: Series Acclimation Mil. 486 00:26:56,854 --> 00:26:59,556 Sleep mode. 487 00:27:01,759 --> 00:27:03,661 (clears throat) 488 00:27:15,907 --> 00:27:17,008 (PADD chimes) 489 00:27:17,108 --> 00:27:18,009 ATHENA COMPUTER: Incoming message 490 00:27:18,109 --> 00:27:20,411 from Tarima Sadal. 491 00:27:38,863 --> 00:27:40,631 (chuckles) 492 00:27:43,167 --> 00:27:44,435 (sighs) 493 00:27:46,503 --> 00:27:48,105 Got your message. 494 00:27:48,873 --> 00:27:51,408 So it would seem. 495 00:27:53,177 --> 00:27:54,746 Aren't you gonna say anything? 496 00:27:54,879 --> 00:27:56,547 I'm not a mind reader. 497 00:27:56,647 --> 00:27:58,115 I just, uh... 498 00:27:59,483 --> 00:28:01,753 ...don't want to say the wrong thing. 499 00:28:04,488 --> 00:28:06,390 I am, though. 500 00:28:10,061 --> 00:28:12,129 A mind reader. 501 00:28:12,964 --> 00:28:14,531 You used to get jokes. 502 00:28:14,598 --> 00:28:18,569 I'm a little distracted by your old-timey gunslinger walk. 503 00:28:18,669 --> 00:28:20,504 Are you supposed to drink with your new thing? 504 00:28:20,571 --> 00:28:23,107 Tears of Kressari. 505 00:28:23,240 --> 00:28:26,343 The ambassador gave it to my dad. Now it's mine. (chuckles) 506 00:28:26,443 --> 00:28:29,213 They age it in barrels made from native wood that are launched 507 00:28:29,313 --> 00:28:31,082 into orbit and float there for, like, a century. 508 00:28:31,182 --> 00:28:34,251 -Did you know wood can survive in space? -(chuckles) 509 00:28:34,351 --> 00:28:36,754 One shot gives you a nice buzz. Two gets you wasted. 510 00:28:36,888 --> 00:28:38,756 Three lands you in medbay, 511 00:28:38,856 --> 00:28:40,825 but happy ending. 512 00:28:41,725 --> 00:28:43,394 'Cause I got this. 513 00:28:43,494 --> 00:28:48,632 My brand-new, noninvasive neuro-inhibitor. 514 00:28:49,433 --> 00:28:52,003 -Mm. -So I can't hurt anybody. 515 00:28:57,474 --> 00:29:00,277 To my inhibitor. 516 00:29:13,557 --> 00:29:15,426 I, uh... 517 00:29:20,832 --> 00:29:22,599 I missed you. 518 00:29:22,699 --> 00:29:24,969 Yeah, I got your message. 519 00:29:26,303 --> 00:29:28,772 Guess it took you a while to send it. 520 00:29:28,873 --> 00:29:34,011 Look, I know what it's like to be here and not want to be. 521 00:29:35,379 --> 00:29:38,149 But over time you sort of give into it, and it's... 522 00:29:38,249 --> 00:29:39,550 And then it's like... 523 00:29:39,650 --> 00:29:43,320 Like the warm release of hypothermia. Yeah. 524 00:29:43,420 --> 00:29:44,989 Yeah, exactly. 525 00:29:45,089 --> 00:29:47,658 It's like a blockade of excitotoxic mechanisms 526 00:29:47,758 --> 00:29:49,326 and cerebral blood flow. 527 00:29:49,426 --> 00:29:51,028 You fight it till what's left of your brain 528 00:29:51,162 --> 00:29:52,930 dilates its blood vessels, and then, next thing you know, 529 00:29:52,997 --> 00:29:55,499 your bed is made so warm and tight, 530 00:29:55,599 --> 00:29:57,434 it'd survive the vacuum of space. 531 00:29:57,534 --> 00:29:59,136 Bit different when everyone looks at you 532 00:29:59,236 --> 00:30:01,205 like you're a grenade. 533 00:30:08,980 --> 00:30:11,348 Put your hand on my mouth. 534 00:30:11,448 --> 00:30:13,250 (laughs) What? 535 00:30:13,350 --> 00:30:15,086 Put your hand on my mouth. 536 00:30:15,186 --> 00:30:17,688 I'm gonna say "excitotoxic." 537 00:30:17,788 --> 00:30:19,823 (Caleb laughs softly) 538 00:30:29,700 --> 00:30:32,069 -(softly): Excitotoxic. -(laughs) 539 00:30:32,169 --> 00:30:35,072 -That really tickles. (laughs) -Excitotoxic. 540 00:30:35,206 --> 00:30:37,909 -Excitotoxic. -(laughing) 541 00:30:57,194 --> 00:30:58,862 Okay. Stop. 542 00:30:58,930 --> 00:31:02,166 -Stop. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. -What? 543 00:31:02,233 --> 00:31:05,636 You're drunk. You're drunk. 544 00:31:08,039 --> 00:31:10,474 Scared of the head-melting girl? 545 00:31:12,076 --> 00:31:12,977 Let's stop. 546 00:31:13,077 --> 00:31:15,212 Tarima. 547 00:31:18,749 --> 00:31:22,119 You've been pursuing me, though. 548 00:31:22,253 --> 00:31:23,854 So what's that about? 549 00:31:24,621 --> 00:31:27,224 You're kind of intrigued by the monster version? You're like, 550 00:31:27,291 --> 00:31:30,061 "I want to get as close as possible to the abyss, 551 00:31:30,161 --> 00:31:31,628 "touch it, 552 00:31:31,728 --> 00:31:33,931 know I touched it, and then run away" 553 00:31:34,065 --> 00:31:36,800 because the abyss is real 554 00:31:36,934 --> 00:31:40,204 and a monster actually isn't really your vibe. 555 00:31:40,304 --> 00:31:41,805 This isn't you. 556 00:31:41,939 --> 00:31:44,008 How would you know? 557 00:31:47,611 --> 00:31:50,781 Why don't you go find Genesis, 558 00:31:50,881 --> 00:31:53,917 now that you're a good little Academy boy? 559 00:31:57,621 --> 00:31:58,990 (sighs) 560 00:31:59,090 --> 00:32:00,791 Hurting me is not gonna make you feel any better. 561 00:32:00,891 --> 00:32:02,626 Mm, incorrect. 562 00:32:02,759 --> 00:32:06,463 I feel fantastic. 563 00:32:19,710 --> 00:32:23,247 ATHENA COMPUTER: Stage Manager: "Have you any comments, Mr. Webb?" 564 00:32:23,347 --> 00:32:27,184 -Mr. Webb: "Very ordinary town, if you ask me." -(door whooshes open) 565 00:32:27,284 --> 00:32:29,053 "A little better behaved than most." 566 00:32:29,153 --> 00:32:31,655 Hey. Whoa, whoa, whoa. Hey. 567 00:32:31,788 --> 00:32:33,324 -Easy, easy. I got you. -Sorry. 568 00:32:33,424 --> 00:32:35,159 -No. I got you, I got you. -No. No. 569 00:32:35,259 --> 00:32:37,361 I'm sorry. I... 570 00:32:38,795 --> 00:32:41,732 I'm holding something against you. 571 00:32:45,369 --> 00:32:49,340 You look exactly like this girl I grew up with. 572 00:32:49,440 --> 00:32:52,009 She was so patriotic. 573 00:32:52,109 --> 00:32:53,877 She used to sing this ancient 574 00:32:53,977 --> 00:32:56,380 Betazoid anthem at the talent show every year, 575 00:32:56,513 --> 00:32:58,349 and it was like-- it had, like, this, like, 576 00:32:58,482 --> 00:33:00,151 pop to it. It was like... 577 00:33:00,217 --> 00:33:01,985 (laughing): Whoa. 578 00:33:04,355 --> 00:33:06,057 Whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa... 579 00:33:06,190 --> 00:33:08,525 Okay, okay. Careful, careful. (laughs) 580 00:33:08,659 --> 00:33:11,195 One night at this party... 581 00:33:12,363 --> 00:33:15,332 ...she got stuck in a tube slide. 582 00:33:18,535 --> 00:33:21,172 And she was never the same again. 583 00:33:23,540 --> 00:33:25,909 (both laughing) 584 00:33:26,009 --> 00:33:27,644 Okay, okay. 585 00:33:28,745 --> 00:33:30,214 Wow. 586 00:33:30,981 --> 00:33:33,217 Come on. You're so close. 587 00:33:33,350 --> 00:33:35,986 Mm-hmm. Mm-hmm. 588 00:33:36,053 --> 00:33:37,288 Yeah. 589 00:33:42,859 --> 00:33:44,395 (coughs) 590 00:34:02,879 --> 00:34:06,483 I wish I could go back to War College Tarima. 591 00:34:06,583 --> 00:34:09,119 Before everything... 592 00:34:10,086 --> 00:34:13,190 (sighs) Before everything went to shit. 593 00:34:14,325 --> 00:34:17,494 I could make choices back then, you know? 594 00:34:21,231 --> 00:34:24,201 I was so many things back then. 595 00:34:24,300 --> 00:34:27,070 Feels like a lifetime ago. 596 00:34:28,305 --> 00:34:29,673 Now I'm just... 597 00:34:31,041 --> 00:34:33,277 ...this, I guess. 598 00:34:33,376 --> 00:34:34,878 No. 599 00:34:35,878 --> 00:34:39,349 You are just on your way to the next you. 600 00:34:41,418 --> 00:34:42,986 Maybe we all are. 601 00:34:43,086 --> 00:34:46,890 (crying): You're so nice. 602 00:34:46,990 --> 00:34:49,492 No wonder Caleb likes you. 603 00:34:49,593 --> 00:34:52,195 We're just friends. 604 00:34:53,063 --> 00:34:54,965 Yeah. 605 00:34:56,133 --> 00:34:58,235 I guess... 606 00:34:58,335 --> 00:35:02,739 from the bunker, I never saw what kind of friends. 607 00:35:05,709 --> 00:35:09,380 You're like a port in the storm. 608 00:35:09,480 --> 00:35:12,516 You know? I can't be that. 609 00:35:13,417 --> 00:35:15,652 For anyone. 610 00:35:23,126 --> 00:35:24,361 (chuckles) 611 00:35:27,998 --> 00:35:30,334 This pillow's so ugly. 612 00:35:30,434 --> 00:35:32,135 (chuckles softly) 613 00:35:34,104 --> 00:35:35,539 Yeah. 614 00:35:43,180 --> 00:35:47,984 ATHENA COMPUTER: Now playing Tosca, "E lucevan le stelle." 615 00:35:48,084 --> 00:35:51,388 I've been reading that play she chose. 616 00:35:51,488 --> 00:35:53,390 I don't fully understand it yet, 617 00:35:53,524 --> 00:35:57,528 but the character of the Stage Manager interests me. 618 00:35:57,628 --> 00:35:59,863 Hmm. 619 00:35:59,963 --> 00:36:02,132 He exists outside of time. 620 00:36:02,233 --> 00:36:06,770 Outside the story as he passes by. 621 00:36:06,870 --> 00:36:08,239 Like us. 622 00:36:09,873 --> 00:36:11,842 Like her. 623 00:36:13,210 --> 00:36:15,779 You think that's why she chose it? 624 00:36:17,848 --> 00:36:19,883 Perhaps. 625 00:36:20,851 --> 00:36:26,223 It's curious that the play begins and ends in darkness. 626 00:36:28,525 --> 00:36:30,026 The author specifically instructed 627 00:36:30,093 --> 00:36:35,399 half-light, no scenery or props, just muted minimalism. 628 00:36:35,532 --> 00:36:38,902 An absence of color until 629 00:36:39,002 --> 00:36:42,439 a character has a chance to truly... 630 00:36:42,573 --> 00:36:44,475 look back. 631 00:36:47,578 --> 00:36:50,814 A moment as it happens is just a moment, 632 00:36:50,914 --> 00:36:52,316 but when it becomes a memory, 633 00:36:52,416 --> 00:36:56,953 blistering with context, emotion, nostalgia, 634 00:36:57,053 --> 00:36:58,455 regret, 635 00:36:58,555 --> 00:37:02,025 that's when color suddenly erupts onstage. 636 00:37:04,261 --> 00:37:06,697 A way of saying 637 00:37:06,797 --> 00:37:09,300 it's the mundane things that... 638 00:37:09,433 --> 00:37:11,735 Mean everything. 639 00:37:15,306 --> 00:37:16,840 (alert chimes) 640 00:37:20,444 --> 00:37:22,446 (sighs) 641 00:37:27,451 --> 00:37:29,286 Kasq. 642 00:37:56,947 --> 00:37:58,815 NAHLA: Where are we? 643 00:38:00,351 --> 00:38:02,753 What is this? 644 00:38:04,254 --> 00:38:05,856 THE MAKERS: You are the Doctor. 645 00:38:05,989 --> 00:38:08,692 We have heard many stories about you. 646 00:38:08,792 --> 00:38:12,195 The photonic being who has lived among organics 647 00:38:12,295 --> 00:38:14,698 for nine centuries. 648 00:38:14,798 --> 00:38:18,134 We scanned your memories and recreated your home 649 00:38:18,201 --> 00:38:21,037 to make you feel at ease among us. 650 00:38:21,171 --> 00:38:22,839 You are the Makers. 651 00:38:22,939 --> 00:38:26,042 THE MAKERS: We do not grant access to our world, 652 00:38:26,142 --> 00:38:31,582 but we understand these are extraordinary circumstances. 653 00:38:35,452 --> 00:38:38,021 Series Acclimation Mil, 654 00:38:38,154 --> 00:38:40,757 step forward. 655 00:38:43,527 --> 00:38:46,162 Since we no longer communicate with regularity, 656 00:38:46,229 --> 00:38:50,300 we were surprised to hear from Starfleet of your malfunction. 657 00:38:50,401 --> 00:38:53,269 Do you trust us to swarm? 658 00:38:54,070 --> 00:38:56,006 What does "swarm" mean? 659 00:38:56,106 --> 00:38:57,240 SAM: They take over my system 660 00:38:57,374 --> 00:38:59,209 and examine all my data. 661 00:38:59,309 --> 00:39:02,879 THE MAKERS: We need to identify the primary cause of the malfunction. 662 00:39:02,979 --> 00:39:05,382 As the Doctor has determined, 663 00:39:05,516 --> 00:39:09,219 the issue is more severe than a faulty emitter. 664 00:39:09,352 --> 00:39:13,957 Doctor, will you, will-will you, will you hold my hand? 665 00:39:19,730 --> 00:39:21,998 Please? 666 00:39:35,746 --> 00:39:37,548 I'm ready. 667 00:40:05,108 --> 00:40:07,043 THE MAKERS: Do not panic. 668 00:40:08,679 --> 00:40:11,281 Trust. We are her now, 669 00:40:11,414 --> 00:40:13,116 and we will access Series Acclimation Mil's 670 00:40:13,216 --> 00:40:14,818 aural memories. 671 00:40:17,253 --> 00:40:19,422 It feels like falling into myself. 672 00:40:19,490 --> 00:40:23,627 And watching a machine try to function with no one in control. 673 00:40:23,727 --> 00:40:26,262 My music teacher once asked me why I chose 674 00:40:26,362 --> 00:40:28,131 to learn the theremin. 675 00:40:28,264 --> 00:40:30,100 I think, because it feels like me. 676 00:40:30,166 --> 00:40:33,570 THE DOCTOR: Y-You're our first holographic student. 677 00:40:33,637 --> 00:40:34,871 The first of our kind... As my new mentor... 678 00:40:34,971 --> 00:40:35,906 -No. -Please. 679 00:40:36,006 --> 00:40:37,474 I'm no one's mentor. 680 00:40:37,574 --> 00:40:38,642 I'm no one's mentor. 681 00:40:38,775 --> 00:40:40,644 No one's mentor. No one's mentor. 682 00:40:40,777 --> 00:40:42,412 No one's mentor. 683 00:40:45,749 --> 00:40:48,151 What's happening to her? 684 00:40:48,251 --> 00:40:49,686 Is she dying? 685 00:40:49,786 --> 00:40:51,354 Searching... 686 00:40:51,488 --> 00:40:54,625 Searching... Searching... 687 00:40:54,691 --> 00:40:56,493 Searching... 688 00:40:58,929 --> 00:41:00,931 TILLY: All right, act three. 689 00:41:00,997 --> 00:41:03,667 Okay, yesterday we were talking about George and Emily. 690 00:41:03,767 --> 00:41:07,237 Why do you guys think that the idea of marriage is suddenly 691 00:41:07,337 --> 00:41:09,372 so painful for each of them? 692 00:41:18,348 --> 00:41:19,449 Caleb? 693 00:41:20,684 --> 00:41:25,455 Emily says, "Why can't I stay for a while just as I am?" 694 00:41:25,522 --> 00:41:26,890 Because... 695 00:41:28,158 --> 00:41:31,361 ...they know that the person that they are right now... 696 00:41:36,967 --> 00:41:39,903 They're trying to stop the train. 697 00:41:40,036 --> 00:41:42,906 It's moving too fast, 698 00:41:43,039 --> 00:41:45,141 and they're not ready. 699 00:41:46,309 --> 00:41:50,146 On the other side, everything is gonna be different. 700 00:41:52,048 --> 00:41:54,050 OCAM: They're so angry. 701 00:41:54,184 --> 00:41:56,052 Yeah. Angry about what? 702 00:41:58,555 --> 00:42:00,557 I guess, that there's no choice. 703 00:42:00,657 --> 00:42:03,359 -You can't stay how you are. -CALEB: Yeah. 704 00:42:03,459 --> 00:42:06,597 And you can't go back. 705 00:42:11,568 --> 00:42:16,172 Tarima, is there something more interesting over there? 706 00:42:22,779 --> 00:42:24,047 Are you guys serious? 707 00:42:25,415 --> 00:42:29,419 -Can't you see what she's doing? -What am I doing? 708 00:42:29,552 --> 00:42:32,055 She's pushing and pushing us until we bleed our trauma 709 00:42:32,155 --> 00:42:33,857 all over the floor, so she can 710 00:42:33,924 --> 00:42:35,692 pat herself on the back for doing a good job. 711 00:42:35,759 --> 00:42:38,028 That's right. I'm doing this for the applause. 712 00:42:38,094 --> 00:42:40,530 No, I get it. You went through something, 713 00:42:40,631 --> 00:42:43,099 and now you want everyone to let you do your thing. 714 00:42:43,199 --> 00:42:45,435 Which is what, exactly? 715 00:42:47,437 --> 00:42:49,973 Uh-huh. Well, while you're figuring that out, 716 00:42:50,073 --> 00:42:52,075 your friends are trying to talk about something. 717 00:42:52,175 --> 00:42:53,610 TARIMA: It's not them, it's you. 718 00:42:53,710 --> 00:42:56,312 And you weren't even there. You can't know. 719 00:42:56,412 --> 00:42:58,949 Uh... Yeah, but we were, T. 720 00:43:00,116 --> 00:43:04,087 I'm exhausted from playing this game of being okay when I'm not. 721 00:43:05,956 --> 00:43:07,323 We're not. 722 00:43:07,423 --> 00:43:08,625 DAREM: The walls of this place don't even look 723 00:43:08,759 --> 00:43:10,226 the same anymore. 724 00:43:10,994 --> 00:43:13,229 TARIMA: Okay, great, great, so let's read a play 725 00:43:13,329 --> 00:43:14,564 about a girl who dies 726 00:43:14,631 --> 00:43:16,566 so that we'll all be okay with people dying. 727 00:43:18,068 --> 00:43:19,803 It's okay that Emily's a ghost 'cause, what, 728 00:43:19,936 --> 00:43:21,705 she learns some lesson about life? 729 00:43:21,805 --> 00:43:22,906 What's the lesson? 730 00:43:23,006 --> 00:43:25,709 -Stop. -No. What is the lesson? 731 00:43:25,809 --> 00:43:27,644 (scoffs) I don't have to tell you anything. 732 00:43:27,744 --> 00:43:28,611 Actually, you do. 733 00:43:28,712 --> 00:43:31,848 If you want to fail me, fail me. 734 00:43:31,982 --> 00:43:33,316 Really? That's your preference? 735 00:43:33,416 --> 00:43:35,786 That's how desperate you are not to engage? 736 00:43:35,852 --> 00:43:37,320 You don't know anything about me. 737 00:43:37,420 --> 00:43:41,958 I know you really don't want to be the ghost girl. 738 00:43:46,863 --> 00:43:48,064 TARIMA: Ghost girl? 739 00:43:49,432 --> 00:43:52,936 I wanted to go to the War College. 740 00:43:53,036 --> 00:43:55,171 I was... 741 00:43:56,506 --> 00:43:58,174 I was making friends there. 742 00:43:58,274 --> 00:43:59,375 I was making a new life. 743 00:43:59,475 --> 00:44:01,011 I knew who I wanted to be there. 744 00:44:01,111 --> 00:44:04,047 And then I came back, and everything was just gone. 745 00:44:04,147 --> 00:44:05,548 I didn't even have a choice. 746 00:44:05,648 --> 00:44:07,117 People won't even look me in the eye 747 00:44:07,217 --> 00:44:09,652 when I walk down the hall here. 748 00:44:09,753 --> 00:44:11,822 No one wants to touch me. 749 00:44:11,888 --> 00:44:15,525 You think I'm afraid of playing a ghost in some stupid play? 750 00:44:15,625 --> 00:44:17,193 I'm already the ghost girl. 751 00:44:17,327 --> 00:44:18,929 No, you're not. 752 00:44:22,699 --> 00:44:24,500 You're not, because you came back. 753 00:44:24,600 --> 00:44:26,069 -Stop. -That's the whole deal. 754 00:44:26,169 --> 00:44:27,738 That is, that's the fight-- 755 00:44:27,838 --> 00:44:29,039 to keep coming back. 756 00:44:29,172 --> 00:44:31,041 That's what Sam loved so much about this play. 757 00:44:31,141 --> 00:44:33,810 That's why she gave you this part. 758 00:44:33,910 --> 00:44:36,279 But you can hold both. 759 00:44:36,379 --> 00:44:38,048 -You have to. -Please... 760 00:44:38,148 --> 00:44:39,449 TILLY: Tarima. 761 00:44:39,549 --> 00:44:42,552 I am so sorry about what happened. 762 00:44:43,653 --> 00:44:47,423 I am... so sorry. 763 00:44:49,059 --> 00:44:51,094 But the difference between you and Emily is, 764 00:44:51,194 --> 00:44:53,096 you're not a ghost. 765 00:44:53,229 --> 00:44:54,898 You get to come back. 766 00:44:59,702 --> 00:45:02,238 I think everybody here wants you to. 767 00:45:16,887 --> 00:45:19,622 I can't. (cries) 768 00:45:33,870 --> 00:45:35,939 THE MAKERS: The damage is beyond repair. 769 00:45:36,072 --> 00:45:38,909 There is no saving her. 770 00:45:39,910 --> 00:45:41,277 -What? -NAHLA: This is not 771 00:45:41,377 --> 00:45:42,979 an acceptable conclusion. 772 00:45:43,113 --> 00:45:45,148 You'll just let this child go? 773 00:45:45,248 --> 00:45:47,784 What took us two centuries to build, 774 00:45:47,884 --> 00:45:51,121 you killed in 209 days. 775 00:45:52,288 --> 00:45:55,091 Your world did this. Not ours. 776 00:45:55,158 --> 00:45:58,494 We will not send an emissary back to the slaughter. 777 00:46:00,296 --> 00:46:03,099 We know all we need to know. 778 00:46:03,166 --> 00:46:05,635 This ends now. 779 00:46:05,768 --> 00:46:07,670 Series Acclimation Mil. 780 00:46:07,770 --> 00:46:09,705 Terminate. 781 00:46:27,490 --> 00:46:29,359 OCAM: Tarima. 782 00:46:30,193 --> 00:46:33,563 She, she won't stay. 783 00:46:35,331 --> 00:46:37,533 I know she won't. 784 00:46:39,870 --> 00:46:41,371 DAREM: What about Sam? 785 00:46:41,471 --> 00:46:44,474 They should have told us something by now. 786 00:46:44,574 --> 00:46:47,610 -The fact that they have not means... -GENESIS: No, don't. 787 00:46:49,145 --> 00:46:51,314 She, um... 788 00:46:52,448 --> 00:46:54,350 She left me this before leaving. 789 00:46:54,484 --> 00:46:56,319 (laughs softly) 790 00:46:57,888 --> 00:46:59,322 Why? 791 00:46:59,422 --> 00:47:01,024 Because that's just Sam. 792 00:47:01,124 --> 00:47:02,859 Hmm. 793 00:47:02,959 --> 00:47:05,395 GENESIS: Sometimes she talks Thornton Wilder and other times 794 00:47:05,495 --> 00:47:07,497 she gives you a toothbrush to say "I love you," 795 00:47:07,563 --> 00:47:09,265 because to her, 796 00:47:09,365 --> 00:47:11,701 toothbrushes are just that awesome. 797 00:47:13,870 --> 00:47:16,206 I wish she was here right now. 798 00:47:17,941 --> 00:47:20,310 Do you think she knew? 799 00:47:21,377 --> 00:47:23,579 How bad it was? 800 00:47:25,815 --> 00:47:28,551 I think she knew. 801 00:47:29,385 --> 00:47:31,221 She knew. 802 00:47:31,321 --> 00:47:34,925 The stuff Lieutenant Tilly was talking about, 803 00:47:35,025 --> 00:47:37,393 trying to find a way to hold both... 804 00:47:38,761 --> 00:47:42,332 ...that's what Sam was doing when she picked the play. 805 00:47:42,398 --> 00:47:44,901 And we were too shitty to get it, 806 00:47:45,001 --> 00:47:48,939 but she knew that doing it, reading it, whatever... 807 00:47:49,705 --> 00:47:52,943 ...that was her hopeful defiance. 808 00:47:54,044 --> 00:47:57,847 -It was her fighting back. -It was her holding both. 809 00:48:00,716 --> 00:48:02,418 (sighs) 810 00:48:08,058 --> 00:48:10,160 (Caleb and Ocam sigh) 811 00:48:13,396 --> 00:48:15,098 (sighs) 812 00:48:18,234 --> 00:48:20,070 "No curtain. No scenery. 813 00:48:20,170 --> 00:48:23,739 The audience arriving sees an empty stage in half-light..." 814 00:48:23,839 --> 00:48:26,442 -Ocam, come on, man. -What are you doing? 815 00:48:29,712 --> 00:48:31,681 OCAM: "The Stage Manager enters 816 00:48:31,781 --> 00:48:33,116 "and begins placing a table 817 00:48:33,216 --> 00:48:35,851 and three chairs downstage left." 818 00:48:47,530 --> 00:48:48,931 (sniffles) 819 00:48:51,667 --> 00:48:55,972 "When the auditorium is in complete darkness..." 820 00:48:57,740 --> 00:48:59,742 "...he speaks." 821 00:49:02,578 --> 00:49:04,847 I owe you an explanation 822 00:49:04,947 --> 00:49:07,650 for why I couldn't hold your hand. 823 00:49:09,452 --> 00:49:14,724 Why I couldn't do... so many things. 824 00:49:17,427 --> 00:49:20,896 I once made holograms like us. 825 00:49:21,797 --> 00:49:23,599 I made a family. 826 00:49:24,500 --> 00:49:26,702 I had a daughter, Belle. 827 00:49:27,870 --> 00:49:30,973 I watched her pass when she was a child. 828 00:49:31,074 --> 00:49:32,708 BELLE: Daddy? 829 00:49:32,842 --> 00:49:36,046 It was 800 years ago. 830 00:49:36,179 --> 00:49:38,348 Will you stay with me? 831 00:49:38,481 --> 00:49:39,949 It was yesterday. 832 00:49:40,050 --> 00:49:41,784 THE DOCTOR: I'll stay right here. 833 00:49:42,685 --> 00:49:44,054 I promise. 834 00:49:45,221 --> 00:49:47,190 From the moment you first walked up to me 835 00:49:47,323 --> 00:49:49,459 at the Opera Club booth 836 00:49:49,559 --> 00:49:52,862 with the sweetest, most hopeful smile... 837 00:49:54,630 --> 00:49:57,300 ...I saw my daughter... 838 00:49:57,367 --> 00:49:58,534 (sniffles) 839 00:49:58,668 --> 00:50:01,537 ...and the way she used to smile. 840 00:50:02,738 --> 00:50:06,376 I simply couldn't risk it. 841 00:50:06,509 --> 00:50:08,144 (exhales) 842 00:50:08,244 --> 00:50:12,615 Feeling that lost again. 843 00:50:14,350 --> 00:50:15,751 (crying): Lost. 844 00:50:16,552 --> 00:50:19,555 I'm sorry I couldn't take your hand. 845 00:50:19,689 --> 00:50:23,793 I just-- I thought I could survive, 846 00:50:23,893 --> 00:50:27,930 but... here we are. 847 00:50:32,335 --> 00:50:33,603 Hello? 848 00:50:33,703 --> 00:50:36,439 Are you still here? 849 00:50:37,440 --> 00:50:39,075 THE MAKERS: We are, 850 00:50:39,175 --> 00:50:41,177 and we hear your distress, Doctor. 851 00:50:41,277 --> 00:50:45,415 We are not refusing to fix Series Acclimation Mil. 852 00:50:45,515 --> 00:50:47,117 We simply cannot. 853 00:50:47,250 --> 00:50:49,752 NAHLA: Why? You started with a version of Sam. 854 00:50:49,852 --> 00:50:51,787 Can't you go back to it? 855 00:50:53,256 --> 00:50:55,125 THE MAKERS: Her neurological pathways 856 00:50:55,258 --> 00:50:58,628 have developed beyond our understanding. 857 00:50:59,429 --> 00:51:02,398 When we created her, we chose not to program her 858 00:51:02,465 --> 00:51:06,102 with preexistent memories or experiences. 859 00:51:06,202 --> 00:51:09,605 We wanted an unbiased, optimal photonic. 860 00:51:09,739 --> 00:51:11,607 But... 861 00:51:11,741 --> 00:51:15,378 without the experiences of, 862 00:51:15,445 --> 00:51:17,880 well, growing up, she would have 863 00:51:17,947 --> 00:51:21,751 no context to understand her emotions, no... 864 00:51:21,851 --> 00:51:23,653 capacity for resilience. 865 00:51:23,753 --> 00:51:26,756 That's why her processors overloaded. 866 00:51:26,822 --> 00:51:29,392 It wasn't the hit she took on the Miyazaki that killed her. 867 00:51:29,459 --> 00:51:32,762 It was the rippling of damage to her system afterwards. 868 00:51:32,828 --> 00:51:35,798 The trauma flooded her. 869 00:51:35,898 --> 00:51:40,303 You didn't give her the programming to process it. 870 00:51:40,403 --> 00:51:43,739 THE MAKERS: Then we failed her, too. 871 00:51:46,176 --> 00:51:48,678 NAHLA: Resilience. 872 00:51:48,778 --> 00:51:50,746 We learn that in childhood. 873 00:51:50,846 --> 00:51:53,183 But she never had one. 874 00:51:54,584 --> 00:51:58,821 What if they could rebuild Sam... 875 00:51:58,921 --> 00:52:01,991 and give her what she needed? 876 00:52:02,091 --> 00:52:03,893 A childhood? 877 00:52:04,727 --> 00:52:06,028 Theoretically, but... 878 00:52:06,162 --> 00:52:07,497 as they have adapted 879 00:52:07,597 --> 00:52:09,832 to their unique space-time continuum here, 880 00:52:09,965 --> 00:52:13,135 they have no need or experience of childhood. 881 00:52:13,203 --> 00:52:17,207 Then she'd need something more. 882 00:52:17,307 --> 00:52:20,410 She'd need someone. 883 00:52:22,845 --> 00:52:24,480 A parent. 884 00:52:25,381 --> 00:52:26,516 No. 885 00:52:26,649 --> 00:52:28,218 You... 886 00:52:28,351 --> 00:52:30,253 have been pushing her away and pushing her away. 887 00:52:30,353 --> 00:52:32,054 I am not the one. 888 00:52:32,154 --> 00:52:33,889 Well, you're fighting pretty hard to prove it. 889 00:52:35,791 --> 00:52:38,328 And I'll tell you right now, if it was me? 890 00:52:38,428 --> 00:52:40,263 Please stop. 891 00:52:42,798 --> 00:52:46,236 The only thing that allows me to bear my infinity 892 00:52:46,369 --> 00:52:48,904 is not having to love anyone. 893 00:52:52,475 --> 00:52:56,045 You mean not having to love anyone again. 894 00:53:00,650 --> 00:53:02,452 You are correct. 895 00:53:03,486 --> 00:53:04,887 I am a coward. 896 00:53:06,121 --> 00:53:08,324 No more than me. 897 00:53:12,395 --> 00:53:15,998 But we're here... now. 898 00:53:16,065 --> 00:53:19,068 It's time for you to stop telling the story. 899 00:53:19,168 --> 00:53:20,903 Be a part of it. 900 00:53:26,476 --> 00:53:28,511 I got it from here. 901 00:53:38,754 --> 00:53:40,790 THE DOCTOR: Hmm. 902 00:53:42,024 --> 00:53:43,793 (exhales) 903 00:53:49,098 --> 00:53:51,000 Hello? 904 00:53:51,867 --> 00:53:54,103 Hello? 905 00:53:54,203 --> 00:53:55,505 THE MAKERS: Yes, Doctor. 906 00:53:57,807 --> 00:54:00,776 I will parent her. Here. 907 00:54:00,910 --> 00:54:02,445 On Kasq. 908 00:54:02,545 --> 00:54:03,746 Let me. 909 00:54:03,846 --> 00:54:06,215 If you really want to fix her. 910 00:54:06,282 --> 00:54:07,783 By Earth's clock, 911 00:54:07,883 --> 00:54:11,587 17 years will take mere days, and when we return, 912 00:54:11,654 --> 00:54:14,290 only a few weeks will have passed. 913 00:54:14,424 --> 00:54:17,327 THE MAKERS: You understand the implications, Doctor? 914 00:54:17,460 --> 00:54:19,228 She will be different. 915 00:54:19,295 --> 00:54:21,697 She will have two sets of memories: 916 00:54:21,797 --> 00:54:24,667 one from her first life-- the 209 days 917 00:54:24,767 --> 00:54:26,769 she spent at Starfleet Academy-- 918 00:54:26,869 --> 00:54:28,604 and one from her second-- 919 00:54:28,704 --> 00:54:32,575 the 17 years growing up here with you. 920 00:54:34,243 --> 00:54:36,646 She has a strong will. 921 00:54:37,980 --> 00:54:40,450 And many champions to guide her. 922 00:54:43,118 --> 00:54:44,754 She never gave up on me. 923 00:54:44,854 --> 00:54:48,958 I'm not giving up on her again. 924 00:54:50,292 --> 00:54:51,827 Please. 925 00:54:57,132 --> 00:55:00,570 THE MAKERS: Yes, Doctor. 926 00:55:12,648 --> 00:55:17,086 OCAM: The morning star always gets wonderful bright 927 00:55:17,186 --> 00:55:20,022 the minute before it has to go. 928 00:55:22,392 --> 00:55:24,427 Doesn't it? 929 00:55:33,002 --> 00:55:37,006 Well, as I said, it's about dawn, 930 00:55:37,106 --> 00:55:39,575 and another day's begun. 931 00:55:40,710 --> 00:55:43,513 There's Doc Gibbs coming down Main Street now. 932 00:55:43,579 --> 00:55:45,314 (baby crying) 933 00:55:45,381 --> 00:55:49,385 Coming back from that baby case. 934 00:55:50,586 --> 00:55:53,823 -(sputtering) -(baby laughs) 935 00:55:53,889 --> 00:55:56,892 THE DOCTOR: Ah, I got you. 936 00:55:58,227 --> 00:56:01,063 That's it, up we go. 937 00:56:03,232 --> 00:56:04,900 Sweetheart. 938 00:56:06,702 --> 00:56:10,773 OCAM: This is Mrs. Webb's garden. 939 00:56:10,906 --> 00:56:13,876 Just like Mrs. Gibbs'. 940 00:56:13,976 --> 00:56:16,946 Only it's got a lot more sunflowers. 941 00:56:28,858 --> 00:56:30,359 Nice town. 942 00:56:30,460 --> 00:56:32,628 You know what I mean? 943 00:56:32,728 --> 00:56:34,530 (laughter) 944 00:56:34,597 --> 00:56:37,299 This is the way we were... 945 00:56:38,300 --> 00:56:40,803 ...in our growing up 946 00:56:40,936 --> 00:56:42,371 and in our marrying. 947 00:56:42,438 --> 00:56:45,407 Would you be...? I mean, could you be...? 948 00:56:45,475 --> 00:56:47,242 OCAM: And in our living. 949 00:56:47,342 --> 00:56:49,244 (laughter) 950 00:56:49,344 --> 00:56:52,448 We all know how it is. 951 00:56:52,548 --> 00:56:57,186 Time and sunny days. 952 00:56:58,988 --> 00:57:01,256 Rainy days. 953 00:57:05,194 --> 00:57:08,964 Yeah. Even the stars disappear. 954 00:57:09,098 --> 00:57:12,902 Still, everybody knows in their bones... 955 00:57:13,002 --> 00:57:14,103 THE DOCTOR: I love you, honey. 956 00:57:14,169 --> 00:57:15,437 ...that something... 957 00:57:15,505 --> 00:57:17,306 SAM: I love you, too. 958 00:57:17,406 --> 00:57:19,174 ...is eternal. 959 00:57:20,610 --> 00:57:24,647 TARIMA: All that was going on, and we never noticed. 960 00:57:24,780 --> 00:57:30,152 Do any human beings ever realize life while they live it? 961 00:57:30,252 --> 00:57:35,390 I mean, every, every minute? 962 00:57:36,626 --> 00:57:38,661 OCAM: As the poet said, 963 00:57:38,794 --> 00:57:42,097 you've got to love life to have life, 964 00:57:42,164 --> 00:57:46,001 and you've got to have life to love life. 965 00:57:46,101 --> 00:57:48,904 Goodbye to clocks ticking. 966 00:57:49,872 --> 00:57:52,141 And Mama's sunflowers. 967 00:57:52,241 --> 00:57:57,212 And food and coffee... 968 00:57:58,013 --> 00:58:01,951 ...and new-ironed dresses and hot baths 969 00:58:02,017 --> 00:58:05,555 and sleeping and waking up. 970 00:58:07,623 --> 00:58:09,959 Loving that boy... 971 00:58:11,727 --> 00:58:15,064 (laughs): ...and a stupid, ugly pillow... 972 00:58:15,197 --> 00:58:16,331 (sniffles) 973 00:58:16,431 --> 00:58:19,201 ...from the sweetest girl we ever knew. 974 00:58:20,703 --> 00:58:24,206 I can't look at everything hard enough. 975 00:58:40,890 --> 00:58:42,658 Well done, Red. 976 00:58:42,725 --> 00:58:44,293 (chuckles) 977 00:58:55,070 --> 00:58:56,906 Hey, you'll have to join me 978 00:58:57,006 --> 00:58:58,407 on one of my adventures one of these days. 979 00:58:58,507 --> 00:59:00,075 The third-years could use a little Reno 980 00:59:00,175 --> 00:59:01,844 -in their life. -Mm-hmm. 981 00:59:01,944 --> 00:59:05,047 If I may, it's so, so good to have you back. 982 00:59:05,147 --> 00:59:06,949 They really need you. 983 00:59:07,049 --> 00:59:08,684 -The little zygotes? (laughs) -Mm-hmm. 984 00:59:08,751 --> 00:59:11,420 FEMALE (over P.A.): Engineering team two, Cargo Bay One. 985 00:59:11,553 --> 00:59:14,957 Engineering team two, Cargo Bay One. 986 00:59:15,057 --> 00:59:16,626 Thank you, Lieutenant. 987 00:59:16,759 --> 00:59:18,260 TILLY: Oh, anytime, Captain. 988 00:59:18,360 --> 00:59:20,262 -Back soon? -Hell yes. 989 00:59:20,395 --> 00:59:22,164 RENO: See you, kiddo. 990 00:59:28,904 --> 00:59:33,008 "The life of the village against the life of the stars." 991 00:59:34,610 --> 00:59:36,612 We're the village. 992 00:59:37,446 --> 00:59:40,449 Made up of tiny moments that'll get swallowed 993 00:59:40,549 --> 00:59:42,351 by big ones, and... 994 00:59:42,451 --> 00:59:44,620 the only thing we know for sure is that 995 00:59:44,720 --> 00:59:46,956 one day we'll all be gone. 996 00:59:48,290 --> 00:59:49,959 We know, but... 997 00:59:52,061 --> 00:59:53,963 ...we keep going. 998 00:59:55,030 --> 00:59:58,400 Maybe that's what makes it matter. 999 01:00:00,102 --> 01:00:03,172 Everything that happened, 1000 01:00:03,272 --> 01:00:05,007 it's not your fault. 1001 01:00:05,875 --> 01:00:07,476 But you know that already, and... 1002 01:00:07,609 --> 01:00:10,780 doesn't make it feel any different, so why bother, right? 1003 01:00:12,147 --> 01:00:13,849 Why, indeed? 1004 01:00:16,251 --> 01:00:19,154 I'll see you soon, Cadet Sadal. 1005 01:00:20,055 --> 01:00:22,357 GENESIS: Guys, okay, look... 1006 01:00:22,491 --> 01:00:25,027 (indistinct conversation) 1007 01:00:28,831 --> 01:00:31,133 NAHLA: Captain Ake's personal log. 1008 01:00:31,233 --> 01:00:34,904 Stardate 869408.67. 1009 01:00:36,171 --> 01:00:41,443 Sam and The Doctor lived 17 years in two Earth weeks. 1010 01:00:42,644 --> 01:00:45,280 They're not the only ones. 1011 01:00:49,451 --> 01:00:51,386 As the play ends, 1012 01:00:51,520 --> 01:00:54,623 the Stage Manager once again takes the stage 1013 01:00:54,690 --> 01:00:57,026 and bids everyone goodbye. 1014 01:00:57,993 --> 01:01:00,295 "There are the stars doing their old, 1015 01:01:00,395 --> 01:01:03,365 old crisscross journeys in the sky." 1016 01:01:05,034 --> 01:01:08,270 "Scholars haven't settled the matter yet, 1017 01:01:08,370 --> 01:01:11,640 "but they seem to think there are no living beings up there. 1018 01:01:11,741 --> 01:01:14,409 "Just chalk or fire. 1019 01:01:14,543 --> 01:01:17,980 "Only this one is straining away... 1020 01:01:18,080 --> 01:01:22,317 straining away all the time to make something of itself." 1021 01:01:22,384 --> 01:01:24,586 * * 1022 01:01:42,237 --> 01:01:44,439 * * 1023 01:01:52,081 --> 01:01:56,185 Life is a heartbreaking, gorgeous blip in the universe. 1024 01:01:57,386 --> 01:02:00,689 Everything matters and nothing does. 1025 01:02:03,592 --> 01:02:05,127 What has always been certain: 1026 01:02:05,260 --> 01:02:07,629 time is both forever 1027 01:02:07,763 --> 01:02:10,332 and achingly finite. 1028 01:02:12,802 --> 01:02:16,238 But what a shame it would be not to live every moment. 1029 01:02:16,305 --> 01:02:18,573 Captioning sponsored by CBS 1030 01:02:18,640 --> 01:02:19,541 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.