All language subtitles for Sons.of.Thunder.S01E07.Brothers.Keeper.Part.2.1080p.PURE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,340 --> 00:00:07,379 Previously on Sons of Thunder. 2 00:00:07,380 --> 00:00:08,259 What's your name? 3 00:00:08,260 --> 00:00:09,329 Sam Reed. 4 00:00:09,330 --> 00:00:11,369 Bet you can pack a punch too can't ya? 5 00:00:11,370 --> 00:00:12,279 If I have to. 6 00:00:12,280 --> 00:00:13,929 You part of a club Sam Reed? 7 00:00:13,930 --> 00:00:15,729 No, hung around a few. 8 00:00:15,730 --> 00:00:17,069 I got a job available. 9 00:00:17,070 --> 00:00:18,670 Maybe we can work something out. 10 00:00:20,490 --> 00:00:23,289 Duster I told you to work on Kirkwell's tire. 11 00:00:23,290 --> 00:00:25,169 Hey Sam, come over here for a minute. 12 00:00:25,170 --> 00:00:26,520 I wanna show you something. 13 00:00:30,820 --> 00:00:32,969 Carver, it's short. 14 00:00:32,970 --> 00:00:35,053 So next time, hit harder. 15 00:00:36,150 --> 00:00:37,759 Sam needs a place to say. 16 00:00:37,760 --> 00:00:39,429 You know the few men that make it this far, 17 00:00:39,430 --> 00:00:41,679 they take that oath and some abide by it 18 00:00:41,680 --> 00:00:43,410 but there's always a small few 19 00:00:44,682 --> 00:00:45,949 that you know, they gotta learn the hard way. 20 00:00:45,950 --> 00:00:48,209 Don't bite the hand that feeds ya. 21 00:00:48,210 --> 00:00:50,039 Why is my bike torn down? 22 00:00:50,040 --> 00:00:51,219 I had it put back together. 23 00:00:51,220 --> 00:00:52,489 And we took it back apart. 24 00:00:52,490 --> 00:00:54,029 We take care of our own man. 25 00:00:54,030 --> 00:00:55,469 You got another fight next week. 26 00:00:55,470 --> 00:00:56,302 Whose the guy? 27 00:00:56,303 --> 00:00:57,135 Out of stater. 28 00:00:57,136 --> 00:00:58,319 Goes by the name of Bowbeck. 29 00:00:58,320 --> 00:01:00,119 That guys got 100 pounds on me Carver. 30 00:01:00,120 --> 00:01:01,759 We can put you in the ring if you're game. 31 00:01:01,760 --> 00:01:03,199 Once my bikes put back together 32 00:01:03,200 --> 00:01:05,150 I think I'll just get on down the road. 33 00:01:06,640 --> 00:01:07,889 Well hello Sam. 34 00:01:07,890 --> 00:01:08,790 Where's my bike? 35 00:01:10,860 --> 00:01:12,399 We don't need to do this. 36 00:01:12,400 --> 00:01:14,853 Sorry, I got no choice. 37 00:01:25,430 --> 00:01:26,780 We don't need to do this. 38 00:01:29,340 --> 00:01:32,583 Sorry, I got no choice. 39 00:01:40,460 --> 00:01:41,910 Lee, you need to stop this. 40 00:01:48,760 --> 00:01:50,613 I only got two cheeks little brother. 41 00:01:56,290 --> 00:02:00,040 One of you ladies better finish this thing. 42 00:02:08,060 --> 00:02:10,033 all right I've seen enough. 43 00:02:11,140 --> 00:02:12,953 Sam, I said enough. 44 00:02:18,383 --> 00:02:19,939 Now, that we got the fight worked out of you two, 45 00:02:19,940 --> 00:02:21,139 go home and rest 46 00:02:21,140 --> 00:02:23,149 and be back here at opening. 47 00:02:23,150 --> 00:02:26,810 If you're not, well you may never see that bike again Sam 48 00:02:27,670 --> 00:02:29,209 and I may just pass your picture around 49 00:02:29,210 --> 00:02:31,360 see if you're lying about being affiliated. 50 00:02:32,250 --> 00:02:34,593 And as for you, well, 51 00:02:35,470 --> 00:02:37,459 you and yours have a whole lot more to be worried about 52 00:02:37,460 --> 00:02:38,293 now don't ya? 53 00:02:40,090 --> 00:02:41,043 Get out of my shop. 54 00:03:16,080 --> 00:03:17,453 So where was I this time? 55 00:03:21,260 --> 00:03:24,139 And He said unto them take nothing for your journey 56 00:03:24,140 --> 00:03:28,790 neither staves, nor script, neither bread, 57 00:03:28,791 --> 00:03:32,623 neither money, neither have two coats a piece. 58 00:03:33,620 --> 00:03:37,099 And whatsoever house ye enter into 59 00:03:37,100 --> 00:03:39,939 there abide and thenst depart. 60 00:03:39,940 --> 00:03:42,769 And whosoever will not receive you 61 00:03:42,770 --> 00:03:44,469 when you go out of that city, 62 00:03:44,470 --> 00:03:47,419 shake off the very dust from your feet 63 00:03:47,420 --> 00:03:49,273 for a testimony against them. 64 00:03:52,640 --> 00:03:53,633 I tried that. 65 00:03:57,810 --> 00:03:59,349 What stops you? 66 00:03:59,350 --> 00:04:01,393 Someone took my motorcycle from me. 67 00:04:02,690 --> 00:04:05,290 Well, who says God wants you to have a motorcycle? 68 00:04:08,370 --> 00:04:12,807 Well, every time someone tries to take it from me 69 00:04:12,808 --> 00:04:14,883 I always get it back. 70 00:04:16,170 --> 00:04:20,869 Maybe God wants you to give it up all on your own 71 00:04:20,870 --> 00:04:22,770 or maybe he has a better bike for you. 72 00:04:23,970 --> 00:04:27,573 Does God not own the motorcycles of a thousand hillsides? 73 00:04:29,040 --> 00:04:30,240 That's cows mom. 74 00:04:32,200 --> 00:04:33,773 Don't ever correct me boy. 75 00:04:37,720 --> 00:04:38,870 Hey man, we gotta go. 76 00:04:48,080 --> 00:04:49,103 Morning boys. 77 00:04:51,790 --> 00:04:54,543 Sam, you might wanna save that anger for the ring. 78 00:04:55,430 --> 00:04:56,939 You're gonna be opening for the fight 79 00:04:56,940 --> 00:04:58,520 between Lee and Bowbeck 80 00:04:59,760 --> 00:05:02,163 or I can send that bike of yours to the crusher. 81 00:05:03,370 --> 00:05:04,320 Yeah that's better. 82 00:05:06,410 --> 00:05:08,539 You two get in there and start hitting that bag, 83 00:05:08,540 --> 00:05:10,090 don't you stop till I tell you. 84 00:05:15,487 --> 00:05:17,863 You really think you deserve to be treated like this? 85 00:05:21,930 --> 00:05:23,003 Like some dog? 86 00:05:29,660 --> 00:05:31,760 You gotta realize you're better than that. 87 00:05:37,890 --> 00:05:39,489 If you keep living by the sword brother 88 00:05:39,490 --> 00:05:40,817 you're gonna die bye it 89 00:05:40,818 --> 00:05:43,156 and then what's your mom gonna do. 90 00:06:06,200 --> 00:06:07,033 Stop 91 00:06:12,660 --> 00:06:13,493 Switch out. 92 00:06:27,470 --> 00:06:29,999 Hey man, don't you talk to me 93 00:06:30,000 --> 00:06:31,900 like I'm some soldier out of bootcamp. 94 00:06:32,820 --> 00:06:34,909 Preaching to me, acting like you know God 95 00:06:34,910 --> 00:06:37,229 when you're running from the past. 96 00:06:37,230 --> 00:06:39,480 Whatever it is, it's gonna catch up with you. 97 00:06:40,740 --> 00:06:42,319 How many people did you hurt? 98 00:06:42,320 --> 00:06:43,673 Who did you abandon? 99 00:06:52,520 --> 00:06:54,192 You know what, you're right. 100 00:06:54,193 --> 00:06:56,193 I don't deserve to be treated like this. 101 00:06:58,140 --> 00:06:59,099 I want more. 102 00:06:59,100 --> 00:07:00,029 What? 103 00:07:00,030 --> 00:07:01,423 I want half the winnings. 104 00:07:04,000 --> 00:07:06,159 You're crazy kid. Kid? 105 00:07:06,160 --> 00:07:07,909 You've been making a lot of money off of me 106 00:07:07,910 --> 00:07:11,539 for a long time and I want my cut. 107 00:07:11,540 --> 00:07:13,419 What makes you think you deserve anything 108 00:07:13,420 --> 00:07:14,723 after you lost that fight? 109 00:07:15,620 --> 00:07:17,899 That wasn't a fair fight and you know it. 110 00:07:17,900 --> 00:07:19,779 You need to be ready for anything in this business. 111 00:07:19,780 --> 00:07:22,563 Okay then, prepare on me walking. 112 00:07:24,210 --> 00:07:26,299 Okay, you lose your fight, you lose your fighter, 113 00:07:26,300 --> 00:07:27,761 you lose all the bets, you lose all the money. 114 00:07:27,762 --> 00:07:29,699 I could care less. 115 00:07:29,700 --> 00:07:31,069 It's your choice. 116 00:07:31,070 --> 00:07:31,903 So go. 117 00:07:35,394 --> 00:07:36,783 All right, all right hold on. 118 00:07:37,730 --> 00:07:38,563 How bout 1/3? 119 00:07:43,750 --> 00:07:46,370 But I'm not training here anymore. 120 00:07:46,371 --> 00:07:48,494 You're not gonna put me on display for everyone to see. 121 00:07:48,495 --> 00:07:49,662 That's fine. 122 00:07:50,987 --> 00:07:53,087 And he's not staying in my house either. 123 00:07:54,330 --> 00:07:55,163 We done? 124 00:08:00,550 --> 00:08:02,803 And you, you owe me big. 125 00:08:04,220 --> 00:08:06,203 You not going anywhere for a long time. 126 00:08:21,448 --> 00:08:24,379 Man, you sure you wanna do this. 127 00:08:24,380 --> 00:08:25,213 I am. 128 00:08:28,090 --> 00:08:31,449 God, I hate that this brings you so much pleasure. 129 00:08:31,450 --> 00:08:32,550 Then do it yourself. 130 00:08:39,790 --> 00:08:42,683 It is time brother for you to confess your sins. 131 00:08:45,600 --> 00:08:46,833 Don't do this brother. 132 00:08:47,811 --> 00:08:49,979 You're a coward, confess! 133 00:08:49,980 --> 00:08:52,099 I ran, I ran when I was needed. 134 00:08:52,100 --> 00:08:55,649 No, you left two brothers 135 00:08:55,650 --> 00:08:56,789 to go to jail. 136 00:08:56,790 --> 00:08:59,046 I ran, all right I ran. Because you're a coward. 137 00:08:59,047 --> 00:09:00,429 And I would've went with them. 138 00:09:00,430 --> 00:09:02,513 And if that is what the head asked, 139 00:09:03,394 --> 00:09:06,353 that is what you do. 140 00:09:08,477 --> 00:09:11,410 You have something that belongs to us 141 00:09:16,660 --> 00:09:17,860 and we're gonna take it. 142 00:09:28,306 --> 00:09:30,669 You know what this means? 143 00:09:30,670 --> 00:09:32,909 This means you're one of us. 144 00:09:32,910 --> 00:09:35,383 This means we protect you 145 00:09:35,384 --> 00:09:38,059 and you protect us. 146 00:09:38,060 --> 00:09:40,019 This means you're part of the greatest brotherhood 147 00:09:40,020 --> 00:09:41,520 that this world has ever seen. 148 00:09:42,950 --> 00:09:43,893 You want one? 149 00:09:45,670 --> 00:09:46,677 You take his. 150 00:10:16,243 --> 00:10:18,239 We about good on this one? 151 00:10:18,240 --> 00:10:19,073 Well... 152 00:10:24,610 --> 00:10:27,569 It's being stubborn, I think it's time for a break. 153 00:10:27,570 --> 00:10:29,829 I made some sandwiches, you hungry. 154 00:10:29,830 --> 00:10:31,619 I'm always hungry. 155 00:10:31,620 --> 00:10:32,453 Break time. 156 00:10:47,540 --> 00:10:48,373 PB&J 157 00:10:54,824 --> 00:10:57,074 Aww, it's good right there. 158 00:11:01,970 --> 00:11:04,337 Let's go take a seat somewhere. 159 00:11:08,322 --> 00:11:09,322 All right. 160 00:12:05,900 --> 00:12:08,989 Well, Sam why don't you get to changing the oil 161 00:12:08,990 --> 00:12:11,499 on that bike and I'll finish putting the cal assembly 162 00:12:11,500 --> 00:12:13,050 up on this chopper right there. 163 00:12:15,900 --> 00:12:17,650 You mind if I ask you a question? 164 00:12:19,330 --> 00:12:20,163 Shoot 165 00:12:21,160 --> 00:12:22,610 Why do you work for Carver? 166 00:12:26,705 --> 00:12:30,187 I mean, none of us here really got a choice. 167 00:12:31,448 --> 00:12:34,280 I mean, I know what they're doing here aint right 168 00:12:37,574 --> 00:12:40,939 but I'm in no position to help you right now. 169 00:12:40,940 --> 00:12:42,569 Carver's got dirt on all of us. 170 00:12:42,570 --> 00:12:45,240 I mean, some more than others 171 00:12:46,541 --> 00:12:48,423 but he's got dirt on us. 172 00:12:51,520 --> 00:12:53,370 I used to deal with people like him 173 00:12:54,380 --> 00:12:56,030 at a different time in my life. 174 00:12:58,880 --> 00:13:00,380 I thought there was no way out 175 00:13:03,915 --> 00:13:05,959 then I got a hold of a Bible, 176 00:13:05,960 --> 00:13:08,143 started reading it. Yeah. 177 00:13:09,160 --> 00:13:11,460 Yeah, I used to read a lot when I was a kiddo. 178 00:13:12,320 --> 00:13:14,520 My grandma used to take me to Sunday school. 179 00:13:17,641 --> 00:13:19,823 You know, I miss that. 180 00:13:21,580 --> 00:13:23,030 Its never too late brother. 181 00:13:27,050 --> 00:13:28,150 Let's change this oil. 182 00:13:46,500 --> 00:13:47,332 I want you to be in charge 183 00:13:47,333 --> 00:13:49,843 of the money all right? 184 00:13:58,680 --> 00:13:59,513 Take it. 185 00:14:08,350 --> 00:14:12,629 You know Sam, you've been doing a real good job around here 186 00:14:12,630 --> 00:14:14,130 and if you fight good tonight, 187 00:14:15,240 --> 00:14:17,290 maybe I'll cut you a little bit of slack. 188 00:14:20,170 --> 00:14:21,720 That must be our Cali boys now. 189 00:14:50,432 --> 00:14:52,129 You let him live? 190 00:14:52,130 --> 00:14:54,430 Lets just say, they made it to the hospital. 191 00:14:59,210 --> 00:15:00,043 Here's his cut. 192 00:15:06,430 --> 00:15:07,263 Burn it. 193 00:15:21,620 --> 00:15:23,350 Once you take the devil's hand 194 00:15:25,930 --> 00:15:27,343 may you never escape it. 195 00:15:33,550 --> 00:15:35,549 The devils hand is in the house. 196 00:15:35,550 --> 00:15:37,099 You got that right brother. 197 00:15:37,100 --> 00:15:39,349 Good to see you man. Good to see you man. 198 00:15:39,350 --> 00:15:42,019 So, where's Bowbeck. 199 00:15:42,020 --> 00:15:42,909 Fighters don't ride. 200 00:15:42,910 --> 00:15:44,659 They'll be here in a couple hours bro. 201 00:15:44,660 --> 00:15:46,009 All right, all right. 202 00:15:46,010 --> 00:15:47,639 Hey I got a new fighter. 203 00:15:47,640 --> 00:15:49,699 He's big too, about the size of Bowbeck. 204 00:15:49,700 --> 00:15:50,603 Hey yo, Duster! 205 00:15:51,740 --> 00:15:52,573 Duster! 206 00:15:54,220 --> 00:15:55,052 Yeah, boss. 207 00:15:55,053 --> 00:15:55,885 Where's Sam? 208 00:15:55,886 --> 00:15:57,309 I don't know he might be out in the back shop. 209 00:15:57,310 --> 00:15:59,239 You want me to stop what I'm doing and go look for him. 210 00:15:59,240 --> 00:16:02,409 Nah, but if you see him, you tell him I'm looking for him. 211 00:16:02,410 --> 00:16:03,243 Yes sir. 212 00:16:04,650 --> 00:16:07,479 So what's up with your boy that you got to fight Bowbeck. 213 00:16:07,480 --> 00:16:09,259 This guy has not been so compliant lately. 214 00:16:09,260 --> 00:16:11,579 Well, listen, is that gonna change our arrangement? 215 00:16:11,580 --> 00:16:13,649 No, not at all. 216 00:16:13,650 --> 00:16:15,227 It changes mine though. 217 00:16:16,770 --> 00:16:18,439 I need your guy to knock him out. 218 00:16:18,440 --> 00:16:22,039 Sometime after the third round, I don't care. 219 00:16:22,040 --> 00:16:24,040 Just make sure that he does not wake up. 220 00:16:25,480 --> 00:16:27,913 Listen, we got that on it. 221 00:16:29,323 --> 00:16:30,156 Good. 222 00:16:31,641 --> 00:16:35,649 Lets do this 223 00:16:35,650 --> 00:16:40,329 Sam, hey, Carver said he wants to talk to you. 224 00:16:40,330 --> 00:16:41,693 Yeah, he looks real busy. 225 00:16:42,740 --> 00:16:44,099 I'm gonna run to the store. 226 00:16:44,100 --> 00:16:45,929 Can I borrow your ride? 227 00:16:45,930 --> 00:16:46,763 Yeah. 228 00:16:51,240 --> 00:16:54,573 Oh, I left them in the ignition. 229 00:16:55,840 --> 00:16:56,673 All right. 230 00:17:12,428 --> 00:17:13,260 By the look on your face, 231 00:17:13,261 --> 00:17:15,609 I'm guessing you came to preach again huh? 232 00:17:15,610 --> 00:17:17,743 Tell me how Jesus can fix all my problems. 233 00:17:19,150 --> 00:17:20,900 Your competitor just got to town. 234 00:17:22,800 --> 00:17:25,193 Yeah, so that's the idea right? 235 00:17:26,935 --> 00:17:28,129 I overheard Carver telling him 236 00:17:28,130 --> 00:17:30,449 not to let you wake up from the fight. 237 00:17:30,450 --> 00:17:31,289 He say which round? 238 00:17:31,290 --> 00:17:32,122 Does it matter? 239 00:17:32,123 --> 00:17:32,999 The guy is a killer bro. 240 00:17:33,000 --> 00:17:35,493 Which round? 241 00:17:37,070 --> 00:17:37,903 The third. 242 00:17:41,050 --> 00:17:42,600 That's if he lasts that long. 243 00:17:45,550 --> 00:17:48,359 You know I don't believe I've ever known anyone 244 00:17:48,360 --> 00:17:50,660 as thickheaded as you and that's saying a lot. 245 00:17:53,810 --> 00:17:55,523 You outta take a look in the mirror. 246 00:17:57,580 --> 00:17:59,009 Look, I'm just trying to help. 247 00:17:59,010 --> 00:18:01,089 Yeah, but you're not helping. 248 00:18:01,090 --> 00:18:01,923 You get that? 249 00:18:02,860 --> 00:18:05,333 You wanna help, then leave. 250 00:18:06,300 --> 00:18:10,723 You want your bike back, they put it in my garage. 251 00:18:12,100 --> 00:18:14,530 I didn't tell you cause I didn't want you upsetting Carver 252 00:18:15,859 --> 00:18:17,303 but none of that matters now. 253 00:18:18,490 --> 00:18:21,593 So, if you wanna leave, just leave. 254 00:18:43,020 --> 00:18:44,613 Opa, I wanted to say goodbye. 255 00:18:48,464 --> 00:18:50,249 Thought you left last week. 256 00:18:50,250 --> 00:18:51,993 You didn't say goodbye then. 257 00:18:53,370 --> 00:18:54,820 Yeah, I'm sorry about that. 258 00:18:57,432 --> 00:19:02,050 You be sure and keep your head up 259 00:19:03,619 --> 00:19:06,659 and don't forget to read that Bible every day. 260 00:19:06,660 --> 00:19:11,238 I won't, doesn't seem to be giving me the words 261 00:19:11,239 --> 00:19:13,693 to say right now though. 262 00:19:18,832 --> 00:19:20,859 Well, sometimes you're casting pearls 263 00:19:20,860 --> 00:19:25,539 on stony ground and then other times it's all you can do 264 00:19:25,540 --> 00:19:28,440 is just plant the seed and leave it 265 00:19:29,570 --> 00:19:30,893 for someone else to water. 266 00:19:38,320 --> 00:19:39,153 We'll see. 267 00:19:41,180 --> 00:19:42,247 You come back now. 268 00:19:59,155 --> 00:20:02,802 You've been working so hard, you all right son? 269 00:20:02,803 --> 00:20:04,773 Yeah mom, I'm okay. 270 00:20:27,475 --> 00:20:31,323 Simon, listen man, 271 00:20:32,870 --> 00:20:34,613 I would get outta here if I were you. 272 00:20:39,210 --> 00:20:40,323 God bless you brother. 273 00:20:42,540 --> 00:20:43,640 I don't need him to. 274 00:21:14,433 --> 00:21:16,969 Man, is that normal? 275 00:21:16,970 --> 00:21:19,933 You let him do his job, and he'll let you do yours. 276 00:21:21,410 --> 00:21:22,243 Okay 277 00:21:26,200 --> 00:21:27,450 Duster, where'd Sam go? 278 00:21:28,410 --> 00:21:30,153 Duster, where's Sam? 279 00:21:32,001 --> 00:21:35,229 Oh, he's not back yet. 280 00:21:35,230 --> 00:21:36,130 So, go find him. 281 00:21:37,430 --> 00:21:38,813 Let's go, go, go. 282 00:21:40,987 --> 00:21:43,587 You're the dumb-dumb letting him borrow your wheels. 283 00:21:47,200 --> 00:21:50,663 Oh, Lee, good luck on that fight tonight. 284 00:21:52,630 --> 00:21:53,880 Thanks Duster. Yeah. 285 00:22:05,140 --> 00:22:06,640 Good luck out there. 286 00:22:27,620 --> 00:22:29,359 Where is he? 287 00:22:29,360 --> 00:22:30,529 Duster! Yeah 288 00:22:30,530 --> 00:22:31,833 Where is he? 289 00:22:33,380 --> 00:22:34,730 I couldn't find him boss. 290 00:22:41,614 --> 00:22:43,864 We can't wait any longer. 291 00:22:48,636 --> 00:22:51,636 Woo, whose ready to have some fun? 292 00:22:54,894 --> 00:22:57,727 We're gonna have some fun tonight. 293 00:22:59,310 --> 00:23:00,919 I got some bad news. 294 00:23:00,920 --> 00:23:02,783 Looks like we're a fighter short. 295 00:23:04,780 --> 00:23:06,539 Who all's going home empty handed. 296 00:23:06,540 --> 00:23:08,617 All bets are off, all bets are off. 297 00:23:10,818 --> 00:23:13,818 Now who is ready for the main event? 298 00:23:17,970 --> 00:23:21,470 We have our boy, he's fast, he's strong, 299 00:23:22,628 --> 00:23:25,211 but will it be enough to defeat 300 00:23:26,337 --> 00:23:31,337 the vest of the devil Bowbeck. 301 00:23:35,313 --> 00:23:37,563 All right boys, lets fight. 302 00:24:03,729 --> 00:24:04,979 Come on punk. 303 00:24:14,516 --> 00:24:15,632 That's all you got? 304 00:24:15,633 --> 00:24:17,800 Come on and fight me punk. 305 00:24:41,684 --> 00:24:44,851 Stay down sucker, you don't want none. 306 00:24:51,906 --> 00:24:53,656 Now that's a fight. 307 00:24:54,788 --> 00:24:55,705 Am I right? 308 00:26:05,419 --> 00:26:07,669 Finish him. Finish him? 309 00:27:06,430 --> 00:27:10,249 Hey boss, did that fight not go how you wanted? 310 00:27:10,250 --> 00:27:12,553 No Duster, you idiot, it did not. 311 00:27:13,660 --> 00:27:14,493 Carver! 312 00:27:19,280 --> 00:27:20,343 I want my money. 313 00:27:21,550 --> 00:27:22,949 What money Lee? 314 00:27:22,950 --> 00:27:24,100 Stop playing with me. 315 00:27:25,060 --> 00:27:26,710 You know that money's for my mom. 316 00:27:27,910 --> 00:27:28,742 Look who it is. 317 00:27:28,743 --> 00:27:29,576 Sam 318 00:27:30,490 --> 00:27:31,690 Carver's looking for ya. 319 00:27:33,500 --> 00:27:34,543 It's about time. 320 00:27:35,540 --> 00:27:36,609 Everybody just calm down, 321 00:27:36,610 --> 00:27:37,849 we can talk this through. 322 00:27:37,850 --> 00:27:40,050 You two gonna have enough time for talking 323 00:27:41,470 --> 00:27:43,260 when I bury you in the same hole 324 00:27:44,360 --> 00:27:46,460 and this has nothing to do with you Ringo. 325 00:27:47,840 --> 00:27:48,973 This one does. 326 00:27:51,670 --> 00:27:53,883 This one has something that belongs to us. 327 00:27:58,250 --> 00:27:59,363 I took care of it. 328 00:28:02,170 --> 00:28:03,739 That's not gonna work. 329 00:28:03,740 --> 00:28:04,573 Enough! 330 00:28:06,760 --> 00:28:09,233 Shut up, everybody just shut up. 331 00:28:13,025 --> 00:28:14,202 You better give me the bag 332 00:28:14,203 --> 00:28:15,533 or I'm gonna take it from you. 333 00:28:16,984 --> 00:28:17,816 You talking about this bag Lee. 334 00:28:17,817 --> 00:28:18,650 Give me the bag. 335 00:28:26,530 --> 00:28:27,363 Get that fool. 336 00:28:36,220 --> 00:28:37,053 Tough guy. 337 00:28:39,038 --> 00:28:40,138 Don't do this Ringo. 338 00:28:51,110 --> 00:28:53,423 Okay Lord, it's all yours. 339 00:29:08,360 --> 00:29:09,510 Put that hammer down. 340 00:29:11,470 --> 00:29:14,269 You guys, you let him go. 341 00:29:14,270 --> 00:29:16,470 Duster. I mean it, let him go. 342 00:29:17,790 --> 00:29:18,623 Let him go. 343 00:29:20,750 --> 00:29:23,673 Duster, what are you doing? 344 00:29:29,452 --> 00:29:31,619 I don't like doing this. 345 00:29:32,570 --> 00:29:34,429 All this, I don't like it anymore. 346 00:29:34,430 --> 00:29:35,262 Duster 347 00:29:35,263 --> 00:29:36,520 You leave him alone Carver 348 00:29:37,538 --> 00:29:39,916 or I'm gonna hit you again 349 00:29:39,917 --> 00:29:41,467 and this time you won't get up. 350 00:29:47,901 --> 00:29:49,568 Why'd you come back? 351 00:29:51,504 --> 00:29:52,753 I thought I could help. 352 00:29:54,850 --> 00:29:56,961 Probably wasn't the best choice. 353 00:29:56,962 --> 00:29:57,795 No 354 00:30:00,730 --> 00:30:02,293 So, how you been Simon? 355 00:30:03,580 --> 00:30:07,039 Oh you know, just logging those road miles. 356 00:30:07,040 --> 00:30:07,999 How's Angie? 357 00:30:08,000 --> 00:30:08,993 He's been better. 358 00:30:09,880 --> 00:30:13,119 So I saw your girl Jacky at the supermarket the other day. 359 00:30:13,120 --> 00:30:16,219 She'll be fine as long as you don't bring her into this. 360 00:30:16,220 --> 00:30:17,870 Are you guys kidding right now? 361 00:30:19,230 --> 00:30:21,309 This little family feud. 362 00:30:21,310 --> 00:30:22,889 You guys have fun with that. 363 00:30:22,890 --> 00:30:24,529 I'm outta here. 364 00:30:24,530 --> 00:30:27,260 Lee, if you take that Hey, what Carver 365 00:30:27,261 --> 00:30:29,039 what are you gonna do? 366 00:30:29,040 --> 00:30:30,879 You gonna threaten my mom again? 367 00:30:30,880 --> 00:30:32,619 Is that what you were gonna say? 368 00:30:32,620 --> 00:30:35,183 You come after me, I'll put you in the ground. 369 00:30:42,583 --> 00:30:45,869 Look man, the moneys' not gonna help. 370 00:30:45,870 --> 00:30:47,023 Just let me go Simon. 371 00:30:49,450 --> 00:30:50,450 I'll see you around. 372 00:30:52,260 --> 00:30:53,157 Get outta my way. 373 00:30:54,442 --> 00:30:55,525 Let him go. 374 00:31:00,032 --> 00:31:01,926 Hey man I think we should get outta here. 375 00:31:01,927 --> 00:31:05,586 I think you should give me that gun. 376 00:31:05,587 --> 00:31:06,642 Get over there. 377 00:31:06,643 --> 00:31:07,476 You too. 378 00:31:08,697 --> 00:31:12,526 You know Simon, Angie D is gonna be retiring soon. 379 00:31:12,527 --> 00:31:14,732 And what does that mean? 380 00:31:14,733 --> 00:31:16,400 What does that mean? 381 00:31:16,401 --> 00:31:18,229 What does that mean really? 382 00:31:18,230 --> 00:31:21,809 It means nothing and I mean nothing to protect you 383 00:31:21,810 --> 00:31:22,960 from the devil's reach. 384 00:31:31,194 --> 00:31:35,111 Then I guess I'll have to rely on Jesus then. 26251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.