All language subtitles for Sons.of.Thunder.S01E01.Mi.Casa.Es.Su.Casa.1080p.PURE.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:11,360 Do you know Jesus? 2 00:00:12,370 --> 00:00:13,203 Well, I didn't. 3 00:00:15,320 --> 00:00:18,303 Not until he found me in a world full of misfits. 4 00:00:19,138 --> 00:00:20,663 In that life, 5 00:00:21,810 --> 00:00:25,143 following Jesus became a liability fast. 6 00:00:26,260 --> 00:00:31,260 {\an8}So I left and set out to right the one wrong I could. 7 00:00:33,578 --> 00:00:38,578 Little did I know this journey would change my life forever. 8 00:00:54,530 --> 00:00:55,380 Can I help you? 9 00:00:57,180 --> 00:00:58,380 {\an8}Are you Mike Brighton? 10 00:00:59,740 --> 00:01:00,573 I might be. 11 00:01:03,270 --> 00:01:04,320 This your tank bag? 12 00:01:05,410 --> 00:01:06,243 No. 13 00:01:11,470 --> 00:01:12,720 What is it that you want? 14 00:01:16,660 --> 00:01:17,623 You know Jesus? 15 00:01:19,200 --> 00:01:20,709 No. 16 00:01:20,710 --> 00:01:21,543 Thank you. 17 00:01:27,810 --> 00:01:30,589 A few dozen Mike Brightons later, 18 00:01:30,590 --> 00:01:33,413 can't say I'm much closer to findin' the right Mike, 19 00:01:36,260 --> 00:01:38,723 but I'm trustin' the Lord has a plan for me. 20 00:01:45,023 --> 00:01:46,923 {\an8}Well, where do you want me to go next? 21 00:01:50,652 --> 00:01:51,802 All right, I'll choose. 22 00:02:03,850 --> 00:02:06,669 I know there's no shortage of folks that need the kinda help 23 00:02:06,670 --> 00:02:07,523 I could give. 24 00:02:09,132 --> 00:02:11,849 Now, I'm not saying I'll ever come close to the work 25 00:02:11,850 --> 00:02:16,623 that Jesus did, but I am willing to take his lead. 26 00:03:04,670 --> 00:03:07,533 Hey, like your bike. 27 00:03:08,700 --> 00:03:10,270 Thanks, I like it, too. 28 00:03:12,803 --> 00:03:13,636 Sell it? 29 00:03:15,980 --> 00:03:16,813 No. 30 00:03:18,060 --> 00:03:18,893 Sure? 31 00:03:21,360 --> 00:03:23,139 Yeah, I'm sure. 32 00:03:23,140 --> 00:03:25,883 Homes, don't wanna sell the bike. 33 00:03:31,050 --> 00:03:32,023 You know Jesus? 34 00:03:33,210 --> 00:03:35,099 Oh, Jesus. 35 00:03:35,100 --> 00:03:36,909 Yeah, I know Jesus. 36 00:03:36,910 --> 00:03:38,610 Jesus, he wants to know you homes. 37 00:03:39,880 --> 00:03:41,999 No, man, Jesus. 38 00:03:42,000 --> 00:03:43,900 Hey, man, you gotta move your truck. 39 00:03:44,910 --> 00:03:45,742 You're right. 40 00:03:45,743 --> 00:03:47,084 I gotta go. 41 00:03:47,085 --> 00:03:47,917 When I'm ready. 42 00:03:47,918 --> 00:03:52,918 I need you to reach. 43 00:03:56,265 --> 00:03:59,182 Move once and I'm gonna bury you. 44 00:04:06,000 --> 00:04:08,050 I guess no one around here knows Jesus. 45 00:04:12,140 --> 00:04:14,209 So why you think they went after him? 46 00:04:14,210 --> 00:04:15,837 Oh, Jake. 47 00:04:15,838 --> 00:04:18,129 His dad owns a good chunk along the border. 48 00:04:18,130 --> 00:04:21,509 Put up his own fence, patrols it himself. 49 00:04:21,510 --> 00:04:23,260 Probably why they targeted his kid. 50 00:04:24,250 --> 00:04:26,559 There's kidnappin's every month up and down the border. 51 00:04:26,560 --> 00:04:31,560 Cartel, coyotes, gangs, extortion, retribution. 52 00:04:34,500 --> 00:04:36,150 It's a good thing you were there. 53 00:04:37,460 --> 00:04:38,293 I guess so. 54 00:04:40,060 --> 00:04:40,960 We good here, sir? 55 00:04:41,880 --> 00:04:43,309 Yeah, we're good. 56 00:04:43,310 --> 00:04:44,610 All right. Take care. 57 00:04:46,550 --> 00:04:47,799 You okay? 58 00:04:47,800 --> 00:04:48,853 Yeah, I'm good. 59 00:04:49,700 --> 00:04:51,473 I'm Simon. Jake. 60 00:04:52,500 --> 00:04:54,700 Hey, thanks for steppin' in the way you did. 61 00:04:55,810 --> 00:04:57,089 No problem. 62 00:04:57,090 --> 00:04:59,229 Anything I can do to help, let me know. 63 00:04:59,230 --> 00:05:02,639 Actually, lookin' for a few day's work just to make some 64 00:05:02,640 --> 00:05:05,629 gas money to get down the road if you know anybody lookin'. 65 00:05:05,630 --> 00:05:07,889 Yeah, my dad, he's got a ranch. 66 00:05:07,890 --> 00:05:09,793 We're always lookin' for extra hands. 67 00:05:10,960 --> 00:05:12,199 I'm an extra hand. 68 00:05:12,200 --> 00:05:13,049 All right, cool. 69 00:05:13,050 --> 00:05:14,213 Just follow me. 70 00:05:15,100 --> 00:05:15,933 Cool. 71 00:05:42,632 --> 00:05:44,079 Boy, it's about time you got back. 72 00:05:44,080 --> 00:05:45,680 My cows have been waitin' on ya. 73 00:05:47,277 --> 00:05:48,169 Dad, I left you a message. 74 00:05:48,170 --> 00:05:49,919 Boy, don't give me any lip. 75 00:05:49,920 --> 00:05:53,099 Give me a reason you're two hours late this time. 76 00:05:53,100 --> 00:05:54,750 Couple guys tried to kidnap me. 77 00:05:56,250 --> 00:05:57,449 Apparently they didn't. 78 00:05:57,450 --> 00:05:59,250 What's this fella got to do with it? 79 00:06:00,480 --> 00:06:02,280 Well, he beat the crap outta them. 80 00:06:05,040 --> 00:06:07,169 Is there anything I can do for you? 81 00:06:07,170 --> 00:06:09,099 I could use a few day's work. 82 00:06:09,100 --> 00:06:10,559 Got plenty of that. 83 00:06:10,560 --> 00:06:13,423 Pays $100 a day, plus room and board. 84 00:06:16,750 --> 00:06:18,089 My name's Simon. 85 00:06:18,090 --> 00:06:19,599 JM Sterling. 86 00:06:19,600 --> 00:06:21,050 You can call me Mr. Sterling. 87 00:06:22,170 --> 00:06:23,639 Yes, sir. 88 00:06:23,640 --> 00:06:25,133 Jake, put him to work. 89 00:06:28,810 --> 00:06:29,960 Let's finish this up. 90 00:07:03,471 --> 00:07:05,153 Hey, Dad wants to see you at the house. 91 00:07:21,180 --> 00:07:22,530 Well, come in. 92 00:07:24,560 --> 00:07:26,210 Jake said you wanted to see me? 93 00:07:28,304 --> 00:07:29,454 Where ya from, Simon? 94 00:07:30,290 --> 00:07:31,840 Not much of anywhere anymore. 95 00:07:33,970 --> 00:07:34,803 Family? 96 00:07:41,110 --> 00:07:43,643 Bible says, "Those who do the will of my Father, 97 00:07:45,237 --> 00:07:47,687 "are the same as my brother, sister, and mother." 98 00:07:49,790 --> 00:07:52,433 Jake said you took apart those thugs pretty good. 99 00:07:53,780 --> 00:07:55,180 You have experience in that? 100 00:07:56,580 --> 00:07:57,763 I served my country. 101 00:07:59,760 --> 00:08:02,439 I never thanked ya for what ya done. 102 00:08:02,440 --> 00:08:03,273 Still haven't. 103 00:08:04,980 --> 00:08:06,073 What ya drinkin'? 104 00:08:09,190 --> 00:08:10,840 I believe I'll just take water. 105 00:08:11,740 --> 00:08:13,899 I'm just drinkin' sweet tea. 106 00:08:13,900 --> 00:08:15,250 I'll take sweet tea then. 107 00:08:23,240 --> 00:08:24,073 Want some tea? 108 00:08:25,030 --> 00:08:26,163 Nah, I'm good. 109 00:08:28,510 --> 00:08:29,610 What about you, sir? 110 00:08:30,580 --> 00:08:32,580 You have any more family than just Jake? 111 00:08:33,710 --> 00:08:35,883 Wife got tired of the ranchin' life. 112 00:08:36,730 --> 00:08:40,143 The other kids left with her, 'cept for Jake here. 113 00:08:43,460 --> 00:08:46,329 Couldn't stomach this part of the country, 114 00:08:46,330 --> 00:08:47,680 and all that comes with it. 115 00:08:49,680 --> 00:08:52,459 The problem with that, if everybody runs north like that, 116 00:08:52,460 --> 00:08:55,353 pretty soon, the southern border's gonna catch us. 117 00:08:59,387 --> 00:09:02,466 "The Earth is the Lord's, and the fullness thereof, 118 00:09:02,467 --> 00:09:04,979 "the world and all that dwell therein." 119 00:09:04,980 --> 00:09:07,549 Are you gonna keep quotin' Bible to me every time 120 00:09:07,550 --> 00:09:09,063 I ask you a question? 121 00:09:10,360 --> 00:09:13,349 Honestly, sir, I just feel like we should 122 00:09:13,350 --> 00:09:16,223 do good everywhere we can. 123 00:09:17,450 --> 00:09:20,542 As I recall, one of the goods in the Bible is 124 00:09:20,543 --> 00:09:23,699 to protect the sheep from the wolves. 125 00:09:23,700 --> 00:09:25,349 There's sheep on both sides. 126 00:09:25,350 --> 00:09:28,283 Oh, I agree, and we're gonna protect our own. 127 00:09:30,190 --> 00:09:33,329 Can't get caught up with what's goin' on on the other side 128 00:09:33,330 --> 00:09:35,689 when we haven't got it together over here. 129 00:09:35,690 --> 00:09:38,313 Respectfully, I disagree. 130 00:09:40,500 --> 00:09:41,333 You see, son. 131 00:09:42,260 --> 00:09:44,633 That's how real men act when they disagree. 132 00:09:52,130 --> 00:09:54,713 Well, we got cows to hay. 133 00:09:56,596 --> 00:09:59,673 Thank you for the tea and for the job, sir. 134 00:10:21,970 --> 00:10:23,003 My Catalina. 135 00:10:48,090 --> 00:10:50,019 Hey, I brought you dinner. 136 00:10:50,020 --> 00:10:51,970 You weren't here, so I went for a walk. 137 00:10:53,332 --> 00:10:54,643 What are you doing? 138 00:10:55,800 --> 00:10:57,459 I'm out of the club. 139 00:10:57,460 --> 00:10:59,210 Well, that's a good thing, right? 140 00:11:00,290 --> 00:11:01,590 It wasn't received well. 141 00:11:02,810 --> 00:11:04,133 What happened? 142 00:11:06,900 --> 00:11:07,863 I hurt Ringo, 143 00:11:09,460 --> 00:11:10,292 pretty bad. 144 00:11:10,293 --> 00:11:12,949 He came at me, we got into it. 145 00:11:12,950 --> 00:11:14,300 So what are you gonna do? 146 00:11:15,460 --> 00:11:16,623 I have to leave town. 147 00:11:17,540 --> 00:11:19,290 It's the only way to keep you safe. 148 00:11:20,130 --> 00:11:22,479 Go to the police, make a deal. 149 00:11:22,480 --> 00:11:24,839 They won't make a deal, not against the club, 150 00:11:24,840 --> 00:11:26,153 and certainly not with me. 151 00:11:40,160 --> 00:11:41,609 No! 152 00:11:41,610 --> 00:11:42,610 Let me talk to them. 153 00:11:45,030 --> 00:11:45,862 I can't let you do that. 154 00:11:45,863 --> 00:11:48,222 I'm not some innocent angel. 155 00:11:48,223 --> 00:11:49,365 You don't know them. 156 00:11:49,366 --> 00:11:50,499 I know you. 157 00:11:50,500 --> 00:11:51,959 They are not me. 158 00:11:51,960 --> 00:11:55,279 Your way of dealing with things has got you into this, 159 00:11:55,280 --> 00:11:56,403 so let me try. 160 00:11:57,760 --> 00:11:59,523 I'll tell 'em that I haven't seen you. 161 00:12:11,480 --> 00:12:13,880 Jake's gonna give you a tour of the perimeter, 162 00:12:14,850 --> 00:12:16,400 show you what we're protecting. 163 00:12:17,440 --> 00:12:20,623 Give you a little taste of what it's like in border country. 164 00:12:24,935 --> 00:12:27,485 I take it we're not just lookin' for lost cattle. 165 00:12:28,640 --> 00:12:29,853 You take it right. 166 00:12:32,260 --> 00:12:33,603 I'm not killin' anyone. 167 00:12:36,710 --> 00:12:38,003 I'm not askin' you to. 168 00:12:39,360 --> 00:12:41,739 I don't want the district attorney knockin' on my door 169 00:12:41,740 --> 00:12:43,633 with a warrant for murder. 170 00:12:47,730 --> 00:12:49,359 You bring 'em in alive. 171 00:12:49,360 --> 00:12:52,249 If you can't, we done the best we can 172 00:12:52,250 --> 00:12:53,550 with the laws we're given. 173 00:12:57,910 --> 00:12:59,250 You boys be safe. 174 00:13:31,250 --> 00:13:32,500 You ever killed anyone? 175 00:13:39,120 --> 00:13:41,873 Me and Dad were runnin' fences. 176 00:13:43,500 --> 00:13:46,193 This is back when we were patrollin' at night. 177 00:13:48,025 --> 00:13:50,133 We come across this ridge, 178 00:13:51,680 --> 00:13:55,733 and spot a campfire in the valley below. 179 00:13:58,110 --> 00:14:01,403 It's just three men, cookin' a rabbit, 180 00:14:03,729 --> 00:14:05,843 with the fur on, guts in. 181 00:14:08,033 --> 00:14:10,733 If I was in that kinda hurry, I'd a just eaten it raw. 182 00:14:14,590 --> 00:14:18,810 We got close enough to them that we could smell burnt hair 183 00:14:20,290 --> 00:14:21,840 before we made ourselves known. 184 00:14:26,360 --> 00:14:28,719 It gets a little fuzzy after that, 185 00:14:28,720 --> 00:14:31,963 but the next thing I remember, 186 00:14:33,800 --> 00:14:35,300 one of 'em's on top of my dad. 187 00:14:37,460 --> 00:14:38,650 One of 'em ran off, and 188 00:14:40,700 --> 00:14:43,553 the third one's comin' at me, 189 00:14:45,640 --> 00:14:46,833 swingin' a machete. 190 00:14:49,660 --> 00:14:51,463 Just total loco like. 191 00:14:55,390 --> 00:14:59,840 And I'm stumblin' backwards to the brush, shootin' at 192 00:15:01,310 --> 00:15:03,693 the ground, just tryin' to scare him off. 193 00:15:08,120 --> 00:15:10,020 It's like, the way he's actin' though, 194 00:15:11,760 --> 00:15:13,373 I'm not even sure he hears it. 195 00:15:17,370 --> 00:15:20,480 Honestly, the one thing that kept me from shootin' him was 196 00:15:22,070 --> 00:15:25,489 all the times I remember Dad tellin' me never to shoot 197 00:15:25,490 --> 00:15:28,460 one of them unless I absolutely had to. 198 00:15:33,527 --> 00:15:35,003 And I guess in that moment, 199 00:15:37,729 --> 00:15:40,663 I just didn't feel like it was that time yet. 200 00:15:44,760 --> 00:15:46,743 And Dad said I did good. 201 00:15:49,570 --> 00:15:52,203 Said I exercised real good trigger discipline. 202 00:15:56,500 --> 00:15:58,139 He never asked me what I was really thinkin' about 203 00:15:58,140 --> 00:15:59,223 when it was goin' on. 204 00:16:01,610 --> 00:16:02,610 Which was? 205 00:16:06,320 --> 00:16:08,363 How gross the rabbit was gonna taste. 206 00:16:12,520 --> 00:16:14,470 Is that weird that I was thinkin' that? 207 00:16:18,340 --> 00:16:19,649 You'd be surprised what you think about 208 00:16:19,650 --> 00:16:21,300 when someone's tryin' to kill ya. 209 00:16:29,750 --> 00:16:31,600 You wanna know how it ended? 210 00:16:34,760 --> 00:16:36,010 You're both still here. 211 00:16:40,480 --> 00:16:41,313 That's true. 212 00:17:01,290 --> 00:17:02,167 Can I help you? 213 00:17:03,286 --> 00:17:04,236 You Dozer's girl? 214 00:17:05,090 --> 00:17:08,159 You mean like he owns me, no. 215 00:17:08,160 --> 00:17:10,709 I mean like is he here? 216 00:17:10,710 --> 00:17:11,760 I haven't seen him. 217 00:17:12,620 --> 00:17:15,949 We got into a fight last week over that Jesus kick he's on. 218 00:17:15,950 --> 00:17:19,228 It seems like he cares more about that book than me. 219 00:17:19,229 --> 00:17:21,709 So what is it that you're doin' here? 220 00:17:21,710 --> 00:17:22,663 I brought dinner. 221 00:17:24,110 --> 00:17:25,929 Looks like you're not the only one who wants to have 222 00:17:25,930 --> 00:17:26,763 a talk with him. 223 00:17:27,770 --> 00:17:30,873 That's right, Simon has somethin' 224 00:17:32,900 --> 00:17:34,283 that belongs to us. 225 00:17:36,013 --> 00:17:39,909 So if he shows up here, you make sure you contact the bar 226 00:17:39,910 --> 00:17:44,140 on the corner of Fifth Street, because his sins 227 00:17:45,280 --> 00:17:47,633 can easily become yours. 228 00:17:49,650 --> 00:17:51,550 You have a good evening, little filly. 229 00:18:13,410 --> 00:18:14,523 I wanna go with you. 230 00:18:19,180 --> 00:18:23,223 No, you got your job and your family. 231 00:18:24,639 --> 00:18:25,639 And you heard Ringo. 232 00:18:27,090 --> 00:18:29,340 These sins are mine, let's keep 'em that way. 233 00:18:30,230 --> 00:18:31,973 You're safer here with me gone. 234 00:18:33,923 --> 00:18:35,826 For how long? 235 00:18:35,827 --> 00:18:37,077 I don't know. 236 00:18:40,135 --> 00:18:43,619 Look, Jackie, you're the only good thing that's ever 237 00:18:43,620 --> 00:18:46,203 happened to me, and I cannot let them hurt you. 238 00:19:01,151 --> 00:19:03,819 I want you to have this. 239 00:19:03,820 --> 00:19:05,463 I don't want your dirty money. 240 00:19:23,199 --> 00:19:25,974 This spot up here, 241 00:19:25,975 --> 00:19:27,713 about like seven generations back, 242 00:19:28,560 --> 00:19:31,387 my grandparents, all of 'em, 243 00:19:32,231 --> 00:19:33,929 it's where we spread their ashes. 244 00:19:33,930 --> 00:19:34,763 Oh wow. 245 00:19:39,191 --> 00:19:40,493 You know that guy? 246 00:19:41,370 --> 00:19:43,570 No, why's he standin' in the truck? 247 00:19:44,570 --> 00:19:45,753 I don't know, let's check it out. 248 00:20:00,993 --> 00:20:01,826 Man. 249 00:20:03,110 --> 00:20:06,180 Never seen coyotes run by here before. 250 00:20:06,181 --> 00:20:07,579 It's 'cause they're not coyotes. 251 00:20:07,580 --> 00:20:09,039 Drug smugglers? 252 00:20:09,040 --> 00:20:11,940 I don't know, they're lookin' for somethin' or somebody. 253 00:20:13,100 --> 00:20:13,993 Let me see those. 254 00:20:21,010 --> 00:20:21,863 It's a girl. 255 00:20:23,133 --> 00:20:24,716 I'll have a look. 256 00:20:27,140 --> 00:20:28,923 Outside that bush over there. 257 00:20:29,830 --> 00:20:32,139 What'll they do if they find her? 258 00:20:32,140 --> 00:20:34,470 Depends on why they're lookin' for her. 259 00:20:34,471 --> 00:20:36,171 Well, we should help her. 260 00:20:37,850 --> 00:20:40,829 Kid, those guys that came after you at the store, 261 00:20:40,830 --> 00:20:41,849 those were just thugs. 262 00:20:41,850 --> 00:20:43,619 This is a whole different breed. 263 00:20:43,620 --> 00:20:45,520 Just cover me with the rifle. 264 00:20:47,860 --> 00:20:48,873 Jake, Jake! 265 00:20:55,068 --> 00:20:55,901 That kid. 266 00:21:42,364 --> 00:21:45,455 Oh, kid, go left. 267 00:21:55,820 --> 00:21:58,653 Now get her out of there, get her out of there. 268 00:22:27,360 --> 00:22:28,277 Let's go. 269 00:22:43,812 --> 00:22:46,411 Oh, come on, come on, come on. 270 00:23:00,477 --> 00:23:04,477 You don't like somebody comin' after you, do ya. 271 00:23:17,103 --> 00:23:18,853 Fire it up! 272 00:23:36,461 --> 00:23:37,628 Go find him. 273 00:24:17,922 --> 00:24:18,899 Looks like you got one. 274 00:24:18,900 --> 00:24:20,149 Yeah, not exactly. 275 00:24:20,150 --> 00:24:22,609 They may be followin' us, so we gotta get everybody 276 00:24:22,610 --> 00:24:23,660 out of here, come on. 277 00:24:24,626 --> 00:24:25,819 Get in the shop. 278 00:24:25,820 --> 00:24:26,950 Jake, call this in. 279 00:24:28,867 --> 00:24:30,363 You need to come in here too, sir. 280 00:24:42,820 --> 00:24:43,770 Stay here. 281 00:24:48,118 --> 00:24:49,267 What do they want with you? 282 00:24:58,730 --> 00:25:00,789 So they come after me. 283 00:25:00,790 --> 00:25:02,659 That's a nice story, 284 00:25:02,660 --> 00:25:04,601 but why didn't you go to the police? 285 00:25:06,670 --> 00:25:08,066 They are police. 286 00:25:08,067 --> 00:25:09,889 And they want you? 287 00:25:09,890 --> 00:25:10,723 Si. 288 00:25:13,340 --> 00:25:14,603 Wait a minute. 289 00:25:14,604 --> 00:25:15,436 What are you thinkin'? 290 00:25:15,437 --> 00:25:17,023 I'm thinkin' this ain't my fight. 291 00:25:19,420 --> 00:25:21,709 Nah, I can't let ya do that. 292 00:25:21,710 --> 00:25:23,359 You have no say. 293 00:25:23,360 --> 00:25:24,929 Dad! 294 00:25:24,930 --> 00:25:27,539 This is my call. 295 00:25:27,540 --> 00:25:28,669 Don't be a coward. 296 00:25:28,670 --> 00:25:30,113 I ain't no coward! 297 00:25:31,510 --> 00:25:32,943 I'm keepin' you alive. 298 00:25:37,260 --> 00:25:38,093 Senor? 299 00:25:45,580 --> 00:25:48,197 I'm sorry to come to your land and bother you, 300 00:25:49,589 --> 00:25:51,163 but the woman you have inside, 301 00:25:52,090 --> 00:25:53,833 she crossed your border illegally. 302 00:25:55,290 --> 00:25:56,473 I need her back. 303 00:25:58,560 --> 00:26:01,253 Her father is a political dissident. 304 00:26:02,190 --> 00:26:03,879 They're gonna kill her. 305 00:26:03,880 --> 00:26:04,813 Just be quiet. 306 00:26:09,582 --> 00:26:14,559 Give her to us, and you and your family and your ranch 307 00:26:14,560 --> 00:26:15,823 will be in peace. 308 00:26:16,720 --> 00:26:18,499 You have my word. 309 00:26:18,500 --> 00:26:21,733 He will kill all of us, all of us. 310 00:26:24,010 --> 00:26:26,029 I'm gonna go talk to him. 311 00:26:26,030 --> 00:26:27,189 Don't be foolish. 312 00:26:27,190 --> 00:26:28,990 Is it foolish if God's on my side? 313 00:26:30,240 --> 00:26:32,887 Senor, I need an answer. 314 00:26:50,150 --> 00:26:51,233 Oh Lord, be with me. 315 00:26:56,290 --> 00:26:57,123 Senor? 316 00:27:13,122 --> 00:27:15,682 What can I do to resolve this? 317 00:27:25,195 --> 00:27:29,690 Catalina, I need you to come with me right now. 318 00:27:35,590 --> 00:27:36,423 No, senor. 319 00:27:41,490 --> 00:27:45,413 Senor, this isn't your fight. 320 00:27:54,799 --> 00:27:55,716 Catalina. 321 00:28:19,535 --> 00:28:21,677 Senor, senor! 322 00:28:37,016 --> 00:28:38,414 Sheriff. 323 00:28:38,415 --> 00:28:39,846 Yeah, JM. 324 00:28:39,847 --> 00:28:41,539 What are they gonna do with her? 325 00:28:41,540 --> 00:28:44,469 She's wantin' to claim asylum, and what she said is true, 326 00:28:44,470 --> 00:28:45,303 she'll get it. 327 00:28:46,280 --> 00:28:48,037 Takes time though, you know that. 328 00:28:49,603 --> 00:28:51,270 Can I talk to her? 329 00:29:10,571 --> 00:29:12,738 Tell me about your father. 330 00:29:14,903 --> 00:29:16,359 What do you want to know? 331 00:29:16,360 --> 00:29:17,460 Is he a good father? 332 00:29:22,120 --> 00:29:23,230 Can he help ya? 333 00:29:26,476 --> 00:29:28,650 No. 334 00:29:28,651 --> 00:29:29,734 He is broken. 335 00:29:31,847 --> 00:29:35,083 I'm gonna help with anything you need. 336 00:29:35,084 --> 00:29:36,001 For real? 337 00:30:00,889 --> 00:30:01,722 Let's go. 338 00:30:17,210 --> 00:30:18,320 Jake, come here. 339 00:30:22,866 --> 00:30:23,699 Come here, son. 340 00:30:25,177 --> 00:30:27,177 Son, you did good today, 341 00:30:29,435 --> 00:30:31,185 and I'm proud of you. 342 00:30:38,841 --> 00:30:40,008 Thanks, Dad. 343 00:30:42,201 --> 00:30:46,116 Go feed our cows. 344 00:30:46,117 --> 00:30:47,117 Go feed 'em. 345 00:31:10,897 --> 00:31:11,730 Sorry. 346 00:31:14,220 --> 00:31:15,173 I am too. 347 00:31:18,120 --> 00:31:20,549 Faith in God means trusting in Him 348 00:31:20,550 --> 00:31:23,543 to take care of you, of us. 349 00:31:24,610 --> 00:31:25,443 I know that. 350 00:31:26,790 --> 00:31:28,473 Not with your soul you don't. 351 00:31:32,809 --> 00:31:34,649 I'm not gonna lie to you and tell you that I'm gonna 352 00:31:34,650 --> 00:31:38,299 wait forever, but I will be here when you figure out 353 00:31:38,300 --> 00:31:39,283 what real faith is. 354 00:31:59,550 --> 00:32:01,250 Dad said to give you some extra. 355 00:32:04,630 --> 00:32:06,780 Just put it towards Catalina's attorneys. 356 00:32:10,090 --> 00:32:12,323 Simon, how's the shoulder? 357 00:32:13,750 --> 00:32:15,189 It's healed up nicely. 358 00:32:15,190 --> 00:32:18,763 Good, we appreciate what you've done. 359 00:32:20,600 --> 00:32:21,959 If you ever come back this way again, 360 00:32:21,960 --> 00:32:23,160 you got a place to stay. 361 00:32:27,180 --> 00:32:28,380 You got family now, son. 362 00:32:29,531 --> 00:32:31,469 That means a lot, thank you. 363 00:32:31,470 --> 00:32:32,543 Sure you gotta go? 364 00:32:34,150 --> 00:32:34,983 I do. 365 00:32:38,320 --> 00:32:39,820 Ya'll take care of yourselves. 366 00:32:42,350 --> 00:32:43,183 God bless you. 367 00:32:50,600 --> 00:32:52,900 You know, when the Lord takes us on a journey, 368 00:32:53,790 --> 00:32:57,493 we might not always understand His plan or know His path. 369 00:32:58,570 --> 00:33:02,263 It's not always easy, but I just keep the faith. 370 00:33:03,470 --> 00:33:07,673 I am a Son of Thunder, and this is my story. 24999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.