Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,150 --> 00:00:07,470
Previously on Sheriff Country.
2
00:00:07,690 --> 00:00:11,610
I'm not sorry about this morning. It was
a mistake. You put my name up for a
3
00:00:11,610 --> 00:00:14,470
job? What do you think about moving up
here? I'm sorry I didn't check in with
4
00:00:14,470 --> 00:00:18,790
you about the hospital job. Should have
asked you first. I got excited about the
5
00:00:18,790 --> 00:00:20,330
idea of not being long distance.
6
00:00:20,650 --> 00:00:24,710
My sister Zoe disappeared 14 years ago.
She went to a party one night and she
7
00:00:24,710 --> 00:00:27,250
never came home. You're a sheriff's
deputy. You can get answers.
8
00:00:27,510 --> 00:00:28,510
Did you close the trunk?
9
00:00:28,590 --> 00:00:31,950
He helped us. He was with my husband,
Peter, and they were at a farmer's
10
00:00:32,170 --> 00:00:36,690
They're Barlow's. They're fanatical
about their privacy. The patriarch is
11
00:00:36,910 --> 00:00:39,010
She's his father -in -law. David is
Enoch's grandson.
12
00:00:39,310 --> 00:00:41,810
Enoch's lost his damn mind. Ruth, she's
just as crazy.
13
00:00:42,030 --> 00:00:45,450
We grow vegetables. We raise cattle.
What about the guns? We have guns.
14
00:00:45,670 --> 00:00:49,070
All of which are legally obtained and
used only for defense. We've got drone
15
00:00:49,070 --> 00:00:52,130
problems. There's flying drones all the
way out here. Feds. I'm here for my
16
00:00:52,130 --> 00:00:53,890
grandson. Donald Kavanaugh, FBI.
17
00:00:54,170 --> 00:00:57,430
Mr. Barlow, you're under arrest. You
can't do this. Thank you. Selling the
18
00:00:57,430 --> 00:01:01,370
winds. Sheriff, now you shall reap the
whirlwind. We just need to hold him here
19
00:01:01,370 --> 00:01:04,030
for a few hours. A dozen federal agents
are en route.
20
00:01:05,890 --> 00:01:06,890
Get down!
21
00:01:07,130 --> 00:01:08,450
They shot Travis!
22
00:01:18,050 --> 00:01:19,710
You too.
23
00:01:26,030 --> 00:01:27,030
Good night, Louis.
24
00:01:27,450 --> 00:01:29,850
Good night, Deputy Campbell. Don't stay
too late. Good night.
25
00:01:51,190 --> 00:01:52,570
This morning was not a mistake.
26
00:01:53,850 --> 00:01:54,930
The only mistake.
27
00:01:55,420 --> 00:01:57,480
was me not fighting for you five years
ago.
28
00:01:59,540 --> 00:02:00,900
Well, I'm ready to fight for you now.
29
00:02:15,760 --> 00:02:16,760
Love you.
30
00:02:18,420 --> 00:02:19,420
Always will.
31
00:02:20,660 --> 00:02:21,660
Just let me know.
32
00:02:38,730 --> 00:02:39,730
Hey, Travis.
33
00:02:40,090 --> 00:02:41,230
Hey, Cassidy.
34
00:02:42,290 --> 00:02:43,290
What are you doing here?
35
00:02:44,090 --> 00:02:48,530
I was just helping Mickey and Boone with
the custody case.
36
00:02:49,350 --> 00:02:50,450
What are you working on?
37
00:02:51,770 --> 00:02:55,610
Something I've been putting off for too
long.
38
00:03:00,130 --> 00:03:01,130
What?
39
00:03:01,550 --> 00:03:02,550
You're happy.
40
00:03:04,030 --> 00:03:05,030
Yeah.
41
00:03:05,570 --> 00:03:06,950
Yeah, I guess I am.
42
00:03:08,520 --> 00:03:09,520
I'll walk you out.
43
00:03:09,760 --> 00:03:10,760
All right.
44
00:03:12,500 --> 00:03:14,640
I don't want to pressure you in any way.
45
00:03:14,920 --> 00:03:19,420
I just want you to know, when it comes
to us, I'm all in.
46
00:03:20,820 --> 00:03:24,160
I want you to move up here, Maura.
47
00:03:25,260 --> 00:03:27,480
I want to be your husband, for real this
time.
48
00:03:34,960 --> 00:03:36,760
I won't say yes too fast.
49
00:03:45,800 --> 00:03:47,560
It's really good to see you. Right?
50
00:03:47,820 --> 00:03:51,080
It doesn't have to be weird, right? We
don't have to be weird. No, it doesn't
51
00:03:51,080 --> 00:03:52,080
have to be weird.
52
00:03:52,580 --> 00:03:53,980
Bruh. No, don't do that.
53
00:03:55,920 --> 00:03:56,920
I'll see you around. Yeah.
54
00:03:58,400 --> 00:03:59,400
Whoa, what's going on?
55
00:04:13,360 --> 00:04:14,159
Don't move.
56
00:04:14,160 --> 00:04:15,119
Where is he?
57
00:04:15,120 --> 00:04:16,440
Because you people not pay your power
bill?
58
00:04:17,940 --> 00:04:21,399
What the hell? Drop your weapon. He
never came out. Where did you take him?
59
00:04:21,459 --> 00:04:25,880
Travis, get behind me. Look, your son
isn't here, Ruth. Not my son. My father.
60
00:04:26,020 --> 00:04:27,080
Where the hell is he?
61
00:04:27,320 --> 00:04:28,620
Listen, you don't have to do this.
62
00:04:28,840 --> 00:04:29,840
Travis.
63
00:04:30,040 --> 00:04:31,040
Give us the lock.
64
00:04:31,220 --> 00:04:32,220
We can talk.
65
00:04:33,120 --> 00:04:34,120
Travis!
66
00:04:35,640 --> 00:04:39,460
Get down!
67
00:04:41,060 --> 00:04:42,600
We gotta move, Travis. We gotta move.
68
00:05:04,010 --> 00:05:05,010
Cassidy, status?
69
00:05:05,990 --> 00:05:08,450
I'm in the locker room. What the hell is
going on up there?
70
00:05:09,610 --> 00:05:12,530
Mickey, they're inside the building.
Mickey, they shot Travis.
71
00:05:13,210 --> 00:05:14,710
We're behind the security doors.
72
00:05:14,950 --> 00:05:15,950
I'm coming to you.
73
00:05:16,850 --> 00:05:19,490
It's the Barlows. Four armed with
assault rifles.
74
00:05:19,710 --> 00:05:21,610
One down. I think they pulled back
through the entrance.
75
00:05:21,990 --> 00:05:22,929
There's more than four.
76
00:05:22,930 --> 00:05:25,990
They're on the outside, shooting in.
Stay away from the windows. Head down.
77
00:05:27,210 --> 00:05:28,210
Hold your fire!
78
00:05:28,250 --> 00:05:29,250
Hold your fire!
79
00:05:29,730 --> 00:05:31,930
Glass is bulletproof. We need to find
another way in.
80
00:05:33,729 --> 00:05:36,590
Travis? One bullet in and out through
the chest.
81
00:05:39,250 --> 00:05:40,250
Boom.
82
00:05:45,610 --> 00:05:46,610
Travis has been shot.
83
00:05:47,030 --> 00:05:48,870
Get to the radio room. He needs an
ambulance.
84
00:05:49,370 --> 00:05:50,370
And call for backup.
85
00:05:50,590 --> 00:05:51,590
It's just us here.
86
00:05:52,930 --> 00:05:54,270
Lock room is clear. I'm heading up.
87
00:06:18,160 --> 00:06:19,240
My line's been cut.
88
00:06:20,160 --> 00:06:21,160
Where the hell are you going?
89
00:06:21,480 --> 00:06:25,400
We need to secure Enoch. There's a man
bleeding out in my entryway. That's my
90
00:06:25,400 --> 00:06:26,400
number one priority.
91
00:06:26,520 --> 00:06:29,140
Your number one priority is keeping
Enoch Barlow out of the hands of
92
00:06:29,140 --> 00:06:31,120
terrorists. This isn't FBI headquarters.
93
00:06:31,400 --> 00:06:32,400
This is my XO.
94
00:06:32,780 --> 00:06:35,260
You either help me or stay the hell out
of my way.
95
00:06:44,040 --> 00:06:45,040
Come on, stay with me.
96
00:06:45,280 --> 00:06:46,280
Travis.
97
00:06:51,240 --> 00:06:52,240
Let me see the wound.
98
00:06:54,260 --> 00:06:55,260
There's the bleeding.
99
00:06:55,800 --> 00:06:57,140
There's the med kit in the break room.
100
00:06:57,380 --> 00:06:58,380
We need it.
101
00:06:58,840 --> 00:07:01,820
When you arrested Enoch, you said there
were people on their way? Federal agents
102
00:07:01,820 --> 00:07:04,540
to drive him to his court date. How long
till they get here? Two hours.
103
00:07:04,780 --> 00:07:05,780
Two hours?
104
00:07:06,220 --> 00:07:08,660
All right, we're going to secure those
doors. We're going to lock down the XO
105
00:07:08,660 --> 00:07:09,660
until backup arrives.
106
00:07:09,790 --> 00:07:10,790
How many do you think got inside?
107
00:07:11,010 --> 00:07:14,970
It happened so fast, the woman ran out.
It was Ruth Barlow. I saw her. She went
108
00:07:14,970 --> 00:07:17,330
out through the front door. I didn't see
the last guy leave.
109
00:07:17,650 --> 00:07:20,330
Maybe he followed her out. I don't know.
He was wearing a mask.
110
00:07:20,810 --> 00:07:23,470
We think one of the Barlows might have
gotten inside. If he did, he's going to
111
00:07:23,470 --> 00:07:25,630
go looking for Enoch. Get down to the
holding cells now.
112
00:07:25,970 --> 00:07:28,030
Copy that. We have to get Travis to the
war room.
113
00:07:28,690 --> 00:07:29,690
Get the med kit.
114
00:07:30,490 --> 00:07:31,630
Think you can walk a little bit?
115
00:07:31,990 --> 00:07:32,990
Yeah.
116
00:07:33,570 --> 00:07:36,990
You want to keep Barlow out of the hands
of domestic terrorists.
117
00:07:37,440 --> 00:07:41,180
Help me secure those doors. We've got to
keep them on the outside looking in.
118
00:07:41,320 --> 00:07:42,600
Okay. Let's go.
119
00:07:49,020 --> 00:07:51,420
All deputies report XO under attack.
120
00:07:51,720 --> 00:07:53,160
Repeat, XO under attack.
121
00:07:53,820 --> 00:07:56,920
Deputy Chang, do you copy?
122
00:07:58,220 --> 00:07:59,220
Deputy Chang.
123
00:08:00,720 --> 00:08:03,520
Makey transmitters are being blocked,
too. They're jamming all long -range
124
00:08:03,520 --> 00:08:07,800
frequencies. Cell, dispatch, patrol, we
can't reach any of them. Mickey, this is
125
00:08:07,800 --> 00:08:10,900
not an accident. It's an emergency call.
This is your takeover of Dogtown.
126
00:08:11,160 --> 00:08:14,600
They sent half of our deputies on a wild
goose chase outside of signal range. We
127
00:08:14,600 --> 00:08:15,600
are on our own in here.
128
00:08:15,840 --> 00:08:18,020
We must protect what we do have. Get
down to the holding cell.
129
00:08:18,960 --> 00:08:19,960
Copy. On my way.
130
00:08:20,460 --> 00:08:23,080
I've got to unbutton your shirt. I've
got to take a look at the wound.
131
00:08:23,340 --> 00:08:24,340
Whoa, here?
132
00:08:32,419 --> 00:08:34,820
Someone's in the holding cell with
Barlow. I'm going in.
133
00:08:40,590 --> 00:08:42,830
What the hell are you doing in here?
Watching him.
134
00:08:46,330 --> 00:08:48,150
What did you think was gonna happen?
135
00:08:53,630 --> 00:08:54,630
How's it look?
136
00:08:56,070 --> 00:08:57,170
That good, huh?
137
00:08:58,870 --> 00:09:02,650
Sheriff Fox, this is Ruth Barlow. Leave
the exits covered.
138
00:09:02,970 --> 00:09:06,550
Your deputies are not going to save you.
They can't even hear you.
139
00:09:15,339 --> 00:09:16,920
Ruth. Ruth, stand down.
140
00:09:17,560 --> 00:09:19,720
Ruth, take her people and drive out of
here.
141
00:09:23,000 --> 00:09:26,660
Ruth! If you need the hospital, just
give them Barlow.
142
00:09:45,870 --> 00:09:47,310
Mickey, they're coming in. Repeat.
143
00:09:47,550 --> 00:09:48,550
They're hacking.
144
00:10:27,370 --> 00:10:28,370
Secure that door.
145
00:10:30,790 --> 00:10:31,790
Damn.
146
00:10:33,890 --> 00:10:34,890
Enough.
147
00:10:35,330 --> 00:10:36,950
Tell your men to stand down.
148
00:10:37,210 --> 00:10:39,650
We didn't ask for this fight, Sheriff.
149
00:10:40,530 --> 00:10:41,650
But we will answer.
150
00:10:42,230 --> 00:10:43,330
You took my grandson.
151
00:10:44,130 --> 00:10:48,450
Then you betrayed me. You created this.
I'm not responsible for your arrest.
152
00:10:48,710 --> 00:10:52,090
I didn't even know the feds were
watching you. You chose to do nothing in
153
00:10:52,090 --> 00:10:53,110
face of tyranny.
154
00:10:53,330 --> 00:10:54,770
That makes you complicit.
155
00:10:55,150 --> 00:10:59,370
If you want this speech to end, then
right the wrong and release me.
156
00:11:00,970 --> 00:11:05,370
My people will do anything for me. And
I'll do anything for my people.
157
00:11:05,910 --> 00:11:10,870
There is only one way to stop what is
coming, Sheriff Fox.
158
00:11:13,110 --> 00:11:14,110
Let me go.
159
00:11:35,530 --> 00:11:37,330
We need to stop the bleeding. This is
going to sting.
160
00:11:42,230 --> 00:11:43,230
Travis?
161
00:11:43,370 --> 00:11:44,370
Hey, Travis.
162
00:11:45,510 --> 00:11:47,810
So, you and Mickey, huh?
163
00:11:48,270 --> 00:11:52,330
Oh, come on. I got shot in the chest.
164
00:11:52,810 --> 00:11:55,390
You've been grinning like an idiot every
time she walks past.
165
00:11:56,370 --> 00:11:57,930
I never meant to hurt you, Kat.
166
00:11:58,130 --> 00:12:00,790
We dated a few months, and I broke up
with you, remember?
167
00:12:01,170 --> 00:12:04,650
Yeah, that's true. So I was going to be
in the middle of whatever you two had.
168
00:12:05,120 --> 00:12:06,220
Did you really never see that?
169
00:12:08,720 --> 00:12:09,720
I don't know.
170
00:12:11,100 --> 00:12:14,100
It feels like forever ago since we went
in here with Skye.
171
00:12:16,140 --> 00:12:17,140
Oh, Skye.
172
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
Kathy.
173
00:12:22,580 --> 00:12:24,000
You kept me alive.
174
00:12:24,720 --> 00:12:26,140
You didn't stop fighting.
175
00:12:27,640 --> 00:12:28,640
Thank you.
176
00:12:30,160 --> 00:12:31,160
Travis.
177
00:12:41,790 --> 00:12:44,730
Travis? We don't have much time.
178
00:12:45,530 --> 00:12:46,530
Sit.
179
00:12:49,510 --> 00:12:55,170
Pam, what... What's he doing out of his
cell?
180
00:12:55,370 --> 00:12:56,630
This is not a federal facility.
181
00:12:56,930 --> 00:12:59,430
Our holding cells are just that, holding
cells.
182
00:12:59,630 --> 00:13:01,910
The best way to keep Enoch secure is to
keep him in our sights.
183
00:13:02,830 --> 00:13:06,250
Travis' blood pressure is dropping. He
needs a hospital, not a first aid kit.
184
00:13:07,250 --> 00:13:08,250
What do you propose?
185
00:13:08,330 --> 00:13:09,330
A trade.
186
00:13:09,500 --> 00:13:11,460
We give them Barlow and we walk out of
here.
187
00:13:11,740 --> 00:13:14,480
No. No way. This prisoner is not going
anywhere.
188
00:13:14,960 --> 00:13:16,900
He's not our prisoner. He's theirs.
189
00:13:17,580 --> 00:13:21,440
If he was in our holding cell, he's our
prisoner. There was no reason to arrest
190
00:13:21,440 --> 00:13:25,540
him here. It was a stupid move and now
we're getting killed for it. None of
191
00:13:25,540 --> 00:13:26,660
is worth Travis's life.
192
00:13:28,560 --> 00:13:30,180
Mickey, it's Travis.
193
00:13:30,820 --> 00:13:34,320
Enoch Barlow is in federal custody.
Nothing anyone says is going to change
194
00:13:35,540 --> 00:13:37,120
We can't trust the Barlows.
195
00:13:37,819 --> 00:13:40,640
Even if they agree to a deal, one of
their guys is lying dead in our
196
00:13:42,480 --> 00:13:45,540
We let them in, they're going to finish
the job they started. Enoch is the only
197
00:13:45,540 --> 00:13:46,780
thing keeping us alive right now.
198
00:13:50,780 --> 00:13:53,500
Cassidy, take Travis and Enoch down to
the utility room.
199
00:13:53,780 --> 00:13:56,640
It's the safest place in the XO. Get
down there, you secure the doors.
200
00:13:56,900 --> 00:13:59,980
How many times do I need to say this?
Barlow is my prisoner, this is my car.
201
00:13:59,980 --> 00:14:00,699
Hey, hey, hey!
202
00:14:00,700 --> 00:14:05,140
In this building, that woman is in
charge. We take our orders from her.
203
00:14:05,880 --> 00:14:06,880
We clear on that?
204
00:14:08,720 --> 00:14:10,460
Enoch's not leaving my sight. Great.
205
00:14:10,800 --> 00:14:12,320
You're welcome to follow them down.
206
00:14:16,260 --> 00:14:21,020
You clear my XO. If someone's inside,
you find them and you take them out.
207
00:14:21,020 --> 00:14:22,020
that, Sheriff.
208
00:14:25,640 --> 00:14:29,020
What about you?
209
00:14:33,020 --> 00:14:34,020
I'm going to talk to Ruth.
210
00:14:34,960 --> 00:14:37,880
I've been in her home. She's a mother. I
think I can reason with her.
211
00:14:38,640 --> 00:14:39,680
And if you can't?
212
00:14:43,580 --> 00:14:45,920
Boone and I will try to hold them off
until backup arrives.
213
00:14:46,920 --> 00:14:48,760
I need you in that utility room.
214
00:14:49,620 --> 00:14:50,700
Keep Travis going.
215
00:14:50,920 --> 00:14:51,920
You hear me?
216
00:14:52,660 --> 00:14:55,920
And remember, they can hear everything
we say. So be smart.
217
00:14:56,540 --> 00:14:58,280
I've tracked the Barlows for two years.
218
00:14:58,520 --> 00:15:01,800
I've tracked their every move. Ruth is a
zealot. She's a believer.
219
00:15:02,700 --> 00:15:04,780
And she will die for her family.
220
00:15:05,080 --> 00:15:06,380
Shut up. Get moving.
221
00:15:07,500 --> 00:15:08,500
Let's go.
222
00:15:08,910 --> 00:15:09,910
You knocked right.
223
00:15:10,170 --> 00:15:11,790
And nothing you can do will change that.
224
00:15:12,490 --> 00:15:13,490
I still have to try.
225
00:15:19,830 --> 00:15:21,730
The morning started off so nice.
226
00:15:27,410 --> 00:15:28,410
Don't tell me.
227
00:15:30,410 --> 00:15:31,410
You neither.
228
00:15:32,530 --> 00:15:35,050
We both grew up the only one left to
watch Skies West.
229
00:15:36,610 --> 00:15:37,630
Well, then we agree.
230
00:15:38,720 --> 00:15:39,720
Neither of us died.
231
00:15:40,320 --> 00:15:41,320
Yes, Sheriff.
232
00:15:59,420 --> 00:16:00,940
I never went to Yosemite.
233
00:16:02,300 --> 00:16:06,420
My sister happened to me for years. The
waterfalls are so loud you can't even
234
00:16:06,420 --> 00:16:07,420
hear yourself think.
235
00:16:08,300 --> 00:16:10,740
It was a two -hour drive. I always told
myself I didn't have enough time.
236
00:16:10,880 --> 00:16:16,300
Whoever digs the pit will fall into it.
And whoever rolls the stone will roll
237
00:16:16,300 --> 00:16:18,540
back to him. Proverbs 26, 27.
238
00:16:19,540 --> 00:16:21,200
Who started this ball rolling?
239
00:16:25,540 --> 00:16:28,040
Only the trail of blood leading away
from the stairwell.
240
00:16:30,500 --> 00:16:31,540
We are not alone.
241
00:16:32,400 --> 00:16:34,060
Repeat, we are not alone.
242
00:16:36,780 --> 00:16:37,780
Copy.
243
00:16:56,430 --> 00:16:57,430
You okay?
244
00:16:57,690 --> 00:17:01,630
It's, uh, it's Travis, right? Yeah, let
me help you.
245
00:17:08,010 --> 00:17:09,010
Ruth,
246
00:17:09,970 --> 00:17:12,010
I know you can hear me.
247
00:17:14,910 --> 00:17:18,730
Ruth, this doesn't need to go any
further. Stand down.
248
00:17:19,270 --> 00:17:21,050
Go home before somebody else gets
killed.
249
00:17:27,550 --> 00:17:31,310
Ruth, there is no scenario where you
walk out of here with your father.
250
00:17:31,310 --> 00:17:35,010
agents far less patient than me are on
their way with guns.
251
00:17:35,370 --> 00:17:37,710
This doesn't need to end the way you
think it does.
252
00:17:40,150 --> 00:17:44,890
Think about David.
253
00:17:46,690 --> 00:17:47,970
Do you ever want to see your son again?
254
00:17:51,890 --> 00:17:52,890
Hey.
255
00:17:53,910 --> 00:17:55,530
The fortification won't hold.
256
00:17:59,950 --> 00:18:01,290
We gotta find a different way to fight.
257
00:18:07,470 --> 00:18:08,470
Over there.
258
00:18:26,150 --> 00:18:28,390
That won't save you. Not worth coming.
259
00:18:32,170 --> 00:18:33,490
You like to hunt Travis, right?
260
00:18:34,190 --> 00:18:35,190
Travis!
261
00:18:37,590 --> 00:18:38,590
Travis!
262
00:18:39,750 --> 00:18:40,850
Travis! Travis!
263
00:18:45,230 --> 00:18:49,290
This is everything I could grab.
264
00:18:49,490 --> 00:18:52,270
A couple flash grenades, nine banger,
shotgun shells.
265
00:18:52,570 --> 00:18:53,710
We don't have to do. We're out of time.
266
00:18:53,950 --> 00:18:55,250
All right. Come give me a hand.
267
00:18:55,510 --> 00:18:56,590
Time to set up your trap.
268
00:18:57,970 --> 00:18:59,170
Careful. Careful.
269
00:18:59,530 --> 00:19:00,530
Careful.
270
00:19:02,580 --> 00:19:03,960
Okay, can you grab me some cloth?
271
00:19:08,180 --> 00:19:09,180
It's okay.
272
00:19:10,040 --> 00:19:11,040
You're gonna be okay.
273
00:19:11,400 --> 00:19:14,720
Take off these handcuffs. I can save
you. No talking. Shut the hell up.
274
00:19:17,560 --> 00:19:19,540
I was a combat medic in the first go
-for.
275
00:19:19,860 --> 00:19:20,860
Shut up.
276
00:19:24,060 --> 00:19:25,060
You're gonna be okay.
277
00:19:25,260 --> 00:19:26,840
Just rest, Travis, okay?
278
00:19:27,780 --> 00:19:29,640
How do I know I can trust you? You
can't.
279
00:19:30,030 --> 00:19:31,410
There's no way those cuffs are coming
off.
280
00:19:31,630 --> 00:19:35,770
If your enemy is hungry, feed him. If he
is thirsty, give him water to drink.
281
00:19:35,790 --> 00:19:36,790
Enough with the preaching.
282
00:19:36,830 --> 00:19:40,690
If you're a man who shot him, you want
to help? Tell me how to save him. Is any
283
00:19:40,690 --> 00:19:42,490
of this worth the price of blood being
paid?
284
00:19:42,950 --> 00:19:46,550
One of my men also died up there. You
want the blood of another man on your
285
00:19:46,550 --> 00:19:50,550
head? Now take off these handcuffs and
let me save him. Please, just tell me
286
00:19:50,550 --> 00:19:51,550
what to do.
287
00:19:54,220 --> 00:19:58,000
A bullet has pierced his lung. Every
breath he takes traps more air. It's
288
00:19:58,000 --> 00:19:58,779
filling his chest.
289
00:19:58,780 --> 00:20:01,100
He's being crushed to death from the
inside.
290
00:20:01,500 --> 00:20:05,240
He can't breathe because of the
pressure, but his heart will give out
291
00:20:05,240 --> 00:20:06,240
lungs do.
292
00:20:09,100 --> 00:20:10,320
So what do I need to do?
293
00:20:12,180 --> 00:20:16,380
Get a hypodermic needle, a big one, or a
very sharp knife.
294
00:20:20,280 --> 00:20:22,200
Watch him.
295
00:20:23,639 --> 00:20:24,639
Hang on.
296
00:20:24,980 --> 00:20:27,100
Don't cover the wound. You're just
trapping the air inside.
297
00:20:27,400 --> 00:20:28,400
And deputy.
298
00:20:32,660 --> 00:20:33,940
Bring him something for the pain.
299
00:20:39,480 --> 00:20:40,840
Fox, an apology.
300
00:20:41,160 --> 00:20:44,840
Being an outlaw drug dealer for a father
certainly has its advantages.
301
00:20:45,180 --> 00:20:46,079
Did he teach you this?
302
00:20:46,080 --> 00:20:48,620
Oh, man. The OG growers are absolutely
insane.
303
00:20:48,820 --> 00:20:49,820
One of our neighbors.
304
00:20:50,680 --> 00:20:52,280
There's a pit around his crop.
305
00:20:53,580 --> 00:20:55,200
I filled it with live rattlesnake.
306
00:20:56,400 --> 00:20:59,360
I want to use fish hooks at eye level
from the tree.
307
00:21:01,220 --> 00:21:02,840
Fresh out of fish hooks and rattlesnake.
308
00:21:03,040 --> 00:21:04,040
Yeah, that's a lot to do.
309
00:21:05,200 --> 00:21:07,040
Thank you. Careful with that flashlight.
310
00:21:08,760 --> 00:21:09,760
Yeah.
311
00:21:16,440 --> 00:21:17,440
Ready?
312
00:21:18,540 --> 00:21:19,540
Ready.
313
00:21:20,170 --> 00:21:21,610
Let's funnel them straight to us.
314
00:21:31,070 --> 00:21:34,670
I can't stop them from coming in. As
long as we can keep them bottleness,
315
00:21:34,670 --> 00:21:35,670
preserve our ammo.
316
00:21:35,970 --> 00:21:37,670
I can hold them off until the feds are
out.
317
00:21:40,910 --> 00:21:44,510
I don't want anybody else to get hurt
tonight, but they're coming into our
318
00:21:44,510 --> 00:21:47,930
to do us harm. We'll do whatever it
takes to protect our people.
319
00:21:50,090 --> 00:21:51,090
It was a pleasure.
320
00:21:59,510 --> 00:22:04,490
What are you... I, uh... I don't want
Nora to worry.
321
00:22:05,290 --> 00:22:08,230
Hopefully it delivers once they stop
jamming her signal.
322
00:22:25,520 --> 00:22:26,520
about this morning.
323
00:22:27,680 --> 00:22:32,560
I just watched her walk out of the meet
-up and we barely even said goodbye and
324
00:22:32,560 --> 00:22:36,940
she's... No, she's probably waiting by
the phone wondering why I haven't called
325
00:22:36,940 --> 00:22:41,920
her back and I mean, I don't know. You
know, I... Hey, look at me.
326
00:22:44,420 --> 00:22:45,520
We're all going home tonight.
327
00:22:46,240 --> 00:22:47,420
Okay? Yeah.
328
00:22:48,420 --> 00:22:49,420
Okay?
329
00:22:51,940 --> 00:22:53,060
Okay. Let's go.
330
00:23:09,070 --> 00:23:10,070
Heading upstairs for supplies.
331
00:23:11,910 --> 00:23:14,730
Cassidy, our militants are about to bust
through our doors. I sent you
332
00:23:14,730 --> 00:23:15,770
downstairs for a reason.
333
00:23:16,010 --> 00:23:17,390
Stay there. Supplies can wait.
334
00:23:18,590 --> 00:23:21,050
Mickey, it's Travis. He's having trouble
breathing.
335
00:23:44,620 --> 00:23:45,620
Through the outer door.
336
00:23:48,180 --> 00:23:50,120
I got it. Who's got it? I got it. Hey.
337
00:23:51,580 --> 00:23:52,620
Good. Go.
338
00:23:52,860 --> 00:23:53,860
Pull up the clock.
339
00:23:54,380 --> 00:23:55,380
Too much.
340
00:23:55,820 --> 00:23:59,040
Too much.
341
00:23:59,340 --> 00:24:00,340
Mickey.
342
00:24:00,500 --> 00:24:01,500
It's too much.
343
00:24:02,320 --> 00:24:06,220
Mickey. It's too much. It's too much.
It's too much. It's too much. It's too
344
00:24:06,220 --> 00:24:06,799
much. Hey.
345
00:24:06,800 --> 00:24:09,700
Hey. Hey. We can't. Hey. Mickey.
346
00:24:11,500 --> 00:24:12,500
I'm here.
347
00:24:13,200 --> 00:24:14,200
We're here.
348
00:24:15,430 --> 00:24:16,510
We are in it together.
349
00:24:18,010 --> 00:24:19,470
We're doing this, okay?
350
00:24:19,890 --> 00:24:20,890
We're doing this.
351
00:24:22,110 --> 00:24:23,110
They're in it.
352
00:24:26,930 --> 00:24:29,010
I can't see it. We're fired, but stay
low.
353
00:24:52,080 --> 00:24:53,160
Well, they hit the black belt.
354
00:25:27,080 --> 00:25:28,080
Grandpa?
355
00:26:08,330 --> 00:26:09,330
They're moving down the hallway.
356
00:26:10,030 --> 00:26:11,030
Ah!
357
00:26:19,430 --> 00:26:20,430
Michael!
358
00:26:22,970 --> 00:26:25,230
I've got three and plus four. One with
the ring.
359
00:26:27,670 --> 00:26:28,670
Find Enoch.
360
00:26:29,150 --> 00:26:30,150
Find my father.
361
00:26:33,990 --> 00:26:36,050
Keep the pin down so we can find Enoch.
362
00:26:41,200 --> 00:26:42,200
Come on. Come on.
363
00:26:42,700 --> 00:26:44,540
Come on.
364
00:27:09,380 --> 00:27:11,480
If you, Campbell, I heard shooting. I
didn't know where else to hide.
365
00:27:11,820 --> 00:27:14,740
I was in the file room. Luis pulled me
in here. He saved me.
366
00:27:15,120 --> 00:27:16,120
You did good.
367
00:27:16,320 --> 00:27:18,900
They're in the building. I have to grab
a few things. But when I leave,
368
00:27:18,980 --> 00:27:21,240
barricade that door and don't let anyone
else in here.
369
00:27:32,260 --> 00:27:33,520
Needle. Needle.
370
00:27:33,720 --> 00:27:35,120
How is there no needle?
371
00:27:38,179 --> 00:27:39,520
Either one of you range certified?
372
00:27:39,780 --> 00:27:40,639
I am.
373
00:27:40,640 --> 00:27:41,640
I need that knife.
374
00:27:47,220 --> 00:27:48,220
You good?
375
00:27:48,640 --> 00:27:49,640
Yes.
376
00:28:13,160 --> 00:28:14,680
I didn't get behind her. I don't know.
377
00:28:14,880 --> 00:28:15,880
I'm very loud.
378
00:28:17,940 --> 00:28:24,540
Where is my
379
00:28:24,540 --> 00:28:25,880
father, Sharon?
380
00:28:26,760 --> 00:28:30,020
Stop this now. Turn over, Enoch, and I
will let your people in.
381
00:28:31,360 --> 00:28:32,880
You all right? Yeah, straight through.
382
00:28:34,100 --> 00:28:36,440
There's no way she's letting us walk out
of here. I know.
383
00:28:37,920 --> 00:28:41,440
They keep coming.
384
00:28:42,770 --> 00:28:44,030
I'm almost out of ammo. I
385
00:28:44,030 --> 00:28:57,890
got
386
00:28:57,890 --> 00:29:03,550
two and a half mags.
387
00:29:04,570 --> 00:29:05,570
What now?
388
00:29:05,750 --> 00:29:06,750
I don't know.
389
00:29:08,570 --> 00:29:09,570
He's back in range.
390
00:29:09,670 --> 00:29:11,010
He's close enough to beat the jammer.
391
00:29:20,830 --> 00:29:22,290
No. Let me know if you want anything.
392
00:29:22,530 --> 00:29:23,530
We've got to get to that transmitter.
393
00:29:23,670 --> 00:29:27,070
It's between us and the Barlow. We've
got to reach Teddy. He can call in back
394
00:29:27,070 --> 00:29:28,070
up.
395
00:29:28,170 --> 00:29:30,310
Yeah, he won't be able to swallow. Just
give him the powder.
396
00:29:31,970 --> 00:29:34,150
Okay, now find his bottom rib.
397
00:29:38,270 --> 00:29:39,570
Now, now count.
398
00:29:40,190 --> 00:29:44,330
One, two, three, rib. Yeah, that's the
one. You need to stick the knife just
399
00:29:44,330 --> 00:29:45,330
below the bone.
400
00:29:46,570 --> 00:29:50,110
I don't know. There's no time. You need
to push until the knife is in its chest
401
00:29:50,110 --> 00:29:52,750
cavity. It'll stop fighting you. You'll
feel it. I don't know.
402
00:29:52,970 --> 00:29:56,370
Just press until you hear the hit.
That's the trapped air escaping.
403
00:29:58,010 --> 00:29:59,070
You need to go now.
404
00:29:59,810 --> 00:30:03,830
His blood's backing up. There's too much
pressure. His heart's not pumping. He's
405
00:30:03,830 --> 00:30:05,110
dying. Take off these cuffs.
406
00:30:08,050 --> 00:30:08,989
Oh, no.
407
00:30:08,990 --> 00:30:09,990
Stop.
408
00:30:13,330 --> 00:30:14,830
Don't make me regret this.
409
00:30:54,060 --> 00:30:54,679
a transmitter.
410
00:30:54,680 --> 00:30:55,680
There's no path.
411
00:30:56,000 --> 00:31:01,880
What the hell do you think you're doing?
412
00:31:02,220 --> 00:31:03,260
How are you helping?
413
00:31:03,720 --> 00:31:06,280
What exactly have you done to help this
situation?
414
00:31:08,700 --> 00:31:09,700
You're right.
415
00:31:10,440 --> 00:31:11,700
I haven't done a damn thing.
416
00:31:30,500 --> 00:31:31,500
He needs water.
417
00:31:34,460 --> 00:31:35,460
Take this.
418
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
Don't let him move.
419
00:31:48,280 --> 00:31:50,240
We gotta reach that transmitter.
420
00:31:50,440 --> 00:31:52,960
We need to call in the troops.
421
00:31:53,300 --> 00:31:54,480
We all walk out of here.
422
00:31:55,140 --> 00:31:56,380
We need one shot at this.
423
00:31:57,080 --> 00:31:58,080
Okay?
424
00:31:58,680 --> 00:31:59,680
What are you making?
425
00:32:00,960 --> 00:32:03,360
Mickey, it's me. What? I have to make
that right. No.
426
00:32:03,580 --> 00:32:08,460
Look, I can't cover you with my left
arm. Even if my arm wasn't shot, you're
427
00:32:08,460 --> 00:32:10,140
times better shot than I will ever be.
428
00:32:10,360 --> 00:32:11,360
This is the play.
429
00:32:11,560 --> 00:32:14,220
With you covering me, I can make it.
430
00:32:14,760 --> 00:32:16,140
It has to be me. Here,
431
00:32:16,920 --> 00:32:17,920
cover me.
432
00:32:42,610 --> 00:32:43,610
Yeah. Nikki.
433
00:32:44,230 --> 00:32:49,150
Boone, you are not saying goodbye.
Nikki, tell Maura. Boone, I swear to
434
00:32:50,070 --> 00:32:52,210
Tell Maura I love her.
435
00:32:52,690 --> 00:32:53,690
Tell her I'm sorry.
436
00:32:55,170 --> 00:32:56,590
Please. Please.
437
00:32:57,470 --> 00:32:58,470
Please.
438
00:33:05,310 --> 00:33:06,310
Ready? Yep.
439
00:33:51,209 --> 00:33:52,610
What?
440
00:34:57,340 --> 00:34:59,500
Yeah. Call everyone.
441
00:35:00,540 --> 00:35:01,620
XO under attack.
442
00:35:01,940 --> 00:35:03,860
Repeat. Call everyone.
443
00:35:04,140 --> 00:35:05,480
XO under attack.
444
00:35:05,780 --> 00:35:07,200
XO under attack.
445
00:35:09,060 --> 00:35:11,260
Copy that. Hold tight. We're on our way.
446
00:35:22,800 --> 00:35:25,780
He pushed right past me.
447
00:35:26,110 --> 00:35:28,190
I tried to stop him, but he was too
strong.
448
00:35:29,810 --> 00:35:32,370
Cassidy, Boone is fifth down, and I'm
almost out of ammo.
449
00:35:33,750 --> 00:35:36,050
Copy that. And Mickey, Enoch is on the
move.
450
00:35:36,630 --> 00:35:38,470
Repeat, Enoch is on the move.
451
00:35:38,710 --> 00:35:39,710
I'm on my way.
452
00:35:58,920 --> 00:36:02,480
I can't believe I let him go. You feel
bad? You made a mistake?
453
00:36:02,860 --> 00:36:04,100
Do something about it.
454
00:36:23,420 --> 00:36:24,420
I have an idea.
455
00:36:26,890 --> 00:36:27,890
Follow my lead.
456
00:37:03,140 --> 00:37:03,799
I'm out.
457
00:37:03,800 --> 00:37:04,800
Here.
458
00:37:09,900 --> 00:37:11,140
I'm going to wait for the transmitter.
459
00:37:11,840 --> 00:37:12,840
I've got to get them.
460
00:37:13,160 --> 00:37:14,160
Here.
461
00:37:19,380 --> 00:37:20,380
I'll cover.
462
00:37:20,720 --> 00:37:21,720
Ready?
463
00:37:56,550 --> 00:37:58,770
Hold your fire! Hold your fire!
464
00:38:09,750 --> 00:38:11,870
You brought the boy?
465
00:38:12,530 --> 00:38:14,770
You brought my grandson to this?
466
00:38:19,750 --> 00:38:23,090
Everybody put your guns down. Kill her.
Careful, Ruth.
467
00:38:25,729 --> 00:38:29,590
Enoch, you were a medic. You went to
war. You healed people. You said you
468
00:38:29,590 --> 00:38:30,590
man of peace.
469
00:38:31,550 --> 00:38:34,090
Is this how you want to protect your
family?
470
00:38:34,450 --> 00:38:36,770
Is this the kind of world you want for
your grandchildren?
471
00:38:38,230 --> 00:38:39,730
Grandpa, what do I do? Shoot her.
472
00:38:42,530 --> 00:38:43,530
Ruth, stop!
473
00:38:44,730 --> 00:38:47,770
Do not move until I give the command. Am
I understood?
474
00:38:51,770 --> 00:38:52,770
Enoch.
475
00:38:53,480 --> 00:39:00,460
He's just a boy The cost is too high
don't throw away his future we all have
476
00:39:00,460 --> 00:39:02,040
much blood on our hands already
477
00:40:06,120 --> 00:40:08,160
Travis. Hey, hold on a second.
478
00:40:09,740 --> 00:40:10,740
Hey.
479
00:40:12,340 --> 00:40:13,340
Hey, Bill.
480
00:40:26,600 --> 00:40:28,840
That's me letting you know.
481
00:40:58,800 --> 00:40:59,900
I'm gonna make that call.
482
00:41:08,560 --> 00:41:09,560
Hey, bud.
483
00:41:13,520 --> 00:41:14,620
Don't forget to clock out.
484
00:41:16,680 --> 00:41:17,680
Yeah.
485
00:41:50,830 --> 00:41:53,970
Guys, just go home.
486
00:41:57,070 --> 00:41:59,510
Nikki, we are.
33889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.