All language subtitles for Robo.Warriors.1997.576p.BluRay.AAC2.0.x264-MH.no-hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,298 --> 00:00:52,261 By the year 2036, Earth and all its citizens 2 00:00:52,594 --> 00:00:54,846 had been conquered by the Teridaxx, 3 00:00:55,180 --> 00:00:57,641 cruel warriors from an alien planet. 4 00:00:58,850 --> 00:01:02,437 Conventional war was replaced by single combat 5 00:01:02,854 --> 00:01:06,942 between giant killing machines, gladiator robots. 6 00:01:08,402 --> 00:01:12,072 The last machine capable of defeating this alien enemy 7 00:01:12,406 --> 00:01:14,616 was buried deep within the jungle, 8 00:01:14,950 --> 00:01:16,535 waiting to be resurrected 9 00:01:16,868 --> 00:01:19,288 by a small group of Resistance fighters. 10 00:01:20,414 --> 00:01:22,541 This is their story. 11 00:01:55,824 --> 00:01:57,326 Spread out. 12 00:02:48,460 --> 00:02:51,213 - Ray, are you sure we're heading in the right direction? 13 00:02:52,506 --> 00:02:54,299 Been a long time since you were here. 14 00:02:55,717 --> 00:02:57,469 - Some things you don't forget, Brian. 15 00:02:57,803 --> 00:02:59,179 Why don't you take point? 16 00:03:28,750 --> 00:03:31,461 - Leopard, watch your step. 17 00:03:31,795 --> 00:03:33,171 Quicksand. 18 00:03:56,862 --> 00:03:58,572 - Hold your positions. 19 00:03:58,905 --> 00:04:00,407 Don't anyone move. 20 00:04:11,209 --> 00:04:13,086 Hit it, all sides! - Get down! 21 00:04:47,078 --> 00:04:48,205 - Let's get outta here! 22 00:05:20,111 --> 00:05:20,737 - Go, go! 23 00:06:17,252 --> 00:06:18,378 Brian! 24 00:06:21,715 --> 00:06:23,133 Brian! 25 00:07:53,223 --> 00:07:55,892 That was the last time anyone ever saw your dad 26 00:07:56,226 --> 00:07:58,269 or Ray Gibson alive. 27 00:07:58,603 --> 00:08:00,939 And it was our last chance of getting back the Earth Bot 28 00:08:01,272 --> 00:08:02,649 and fighting for our freedom. 29 00:08:02,983 --> 00:08:04,192 Grandpa, you've told me that story 30 00:08:04,526 --> 00:08:05,819 400 times already. 31 00:08:06,152 --> 00:08:07,862 - So now it's 401 times. 32 00:08:08,196 --> 00:08:10,615 Better than that fantasy stuff you're always reading. 33 00:08:11,950 --> 00:08:15,745 When you execute a roundhouse kick, pivot on the other leg. 34 00:08:18,790 --> 00:08:20,250 That's better. 35 00:08:20,583 --> 00:08:21,334 Again. 36 00:08:22,669 --> 00:08:24,295 Yeah! 37 00:08:28,758 --> 00:08:29,801 - Hey. 38 00:08:30,135 --> 00:08:32,262 Nobody knows what really happened back then. 39 00:08:32,595 --> 00:08:35,056 Some people say that Gibson's still alive. 40 00:08:35,390 --> 00:08:37,767 - You've been on that info web too much. 41 00:08:38,143 --> 00:08:39,894 That's how rumors get started. 42 00:08:41,896 --> 00:08:43,148 - So what was it like to be inside 43 00:08:43,481 --> 00:08:44,983 one of those things? 44 00:08:45,316 --> 00:08:46,568 It must be so awesome. 45 00:08:46,901 --> 00:08:47,527 - Yeah. 46 00:08:47,861 --> 00:08:50,363 You feel like you control the world. 47 00:08:52,115 --> 00:08:55,118 Oh, Gibson made those robots fight 48 00:08:55,452 --> 00:08:56,661 like they were part of him. 49 00:08:58,538 --> 00:09:00,665 - Then why couldn't we beat the Teridaxx? 50 00:09:01,207 --> 00:09:03,668 - Because they developed Suguru. 51 00:09:04,711 --> 00:09:07,547 They called it the Evil Destroyer. 52 00:09:08,715 --> 00:09:10,842 It was the ultimate killing machine. 53 00:09:12,302 --> 00:09:14,929 Oh, damn these stiff joints. 54 00:09:15,263 --> 00:09:19,267 You keep hot wiring these banned ultrahigh frequencies, 55 00:09:19,601 --> 00:09:23,563 you're gonna blow this for good and you're gonna get busted. 56 00:09:27,567 --> 00:09:29,903 - Tell me about Gibson's last fight. 57 00:09:34,115 --> 00:09:36,409 - Gib had it all. 58 00:09:36,743 --> 00:09:40,705 Speed, endurance, patience, everything. 59 00:09:41,039 --> 00:09:43,958 Everything but the technology to beat Suguru. 60 00:09:44,292 --> 00:09:45,794 - But you built the Earth Bot, Grandpa. 61 00:09:46,127 --> 00:09:48,254 - But the Teridaxx had new weapons. 62 00:09:49,172 --> 00:09:51,591 Metal alloys that were impenetrable. 63 00:09:52,550 --> 00:09:54,219 After that final defeat, 64 00:09:54,552 --> 00:09:56,805 the Teridaxx brought their occupation force here. 65 00:09:59,015 --> 00:10:00,975 - At least Dad died fighting to be free. 66 00:10:03,228 --> 00:10:05,522 - Nobody seems to believe in those things anymore. 67 00:10:05,855 --> 00:10:07,023 People are afraid. 68 00:10:08,525 --> 00:10:10,276 That makes them do stupid things. 69 00:10:10,610 --> 00:10:12,403 Like telling their grandsons terrible stories 70 00:10:12,737 --> 00:10:13,613 about war and killing. 71 00:10:15,865 --> 00:10:17,909 - Isn't it better to know the truth, Molly? 72 00:10:18,993 --> 00:10:20,829 That's what you always wanted to hear. 73 00:10:25,750 --> 00:10:27,836 - Mom. - Yes, Zach. 74 00:10:28,169 --> 00:10:31,548 - What, what was Gibson really like? 75 00:10:33,049 --> 00:10:34,384 - Gibson's been dead for a long time. 76 00:10:34,717 --> 00:10:35,760 Let's just leave it at that. 77 00:10:36,094 --> 00:10:36,928 - Mom, he's not dead. 78 00:10:37,262 --> 00:10:39,222 He's just waiting for the right time to come back 79 00:10:39,556 --> 00:10:40,723 so he can fight the Teridaxx. 80 00:10:41,057 --> 00:10:41,724 Dad! 81 00:10:43,685 --> 00:10:45,478 Why are you telling him that? 82 00:10:45,812 --> 00:10:46,312 - Well, I got-- 83 00:10:46,646 --> 00:10:47,480 - To give him some false hope 84 00:10:47,814 --> 00:10:49,607 before he finally finds out the truth. 85 00:10:51,943 --> 00:10:53,236 Gibson's not real, Zach. 86 00:10:53,570 --> 00:10:56,239 He's a story like Robin Hood. 87 00:10:56,573 --> 00:10:58,199 He's just a man who went away one day 88 00:10:58,533 --> 00:10:59,951 and he took your father with him, 89 00:11:01,202 --> 00:11:04,247 to die in some senseless war. 90 00:11:12,255 --> 00:11:16,134 citizens will proceed to personal identification scan. 91 00:11:18,094 --> 00:11:20,013 All citizens will form a single line 92 00:11:20,346 --> 00:11:22,348 at identification checkpoint. 93 00:12:03,806 --> 00:12:06,100 By order of Teridaxx Central Command. 94 00:12:06,434 --> 00:12:07,852 All citizens will proceed. 95 00:12:12,732 --> 00:12:14,400 - There's a problem on the info web. 96 00:12:15,735 --> 00:12:17,946 Illegal use in 34th Sector. 97 00:12:31,960 --> 00:12:33,962 - Damn, what's the code? 98 00:13:10,873 --> 00:13:11,958 Gibson's alive. 99 00:13:12,292 --> 00:13:12,917 I knew it. 100 00:13:14,168 --> 00:13:16,504 All right, show me where he's at. 101 00:13:26,097 --> 00:13:28,433 By order of Teridaxx Central Command. 102 00:13:28,766 --> 00:13:32,145 All citizens will proceed for personal identification scan. 103 00:13:44,449 --> 00:13:46,743 - Zach, what's happening? 104 00:13:47,076 --> 00:13:48,786 - Gibson's alive, I just found out on the web. 105 00:13:49,120 --> 00:13:50,204 - The Teridaxx are here. 106 00:13:50,538 --> 00:13:52,248 Go to Grandpa's fast, you have to warn him. 107 00:13:52,582 --> 00:13:53,666 - Mom, I'm not afraid, I'll fight them, 108 00:13:54,000 --> 00:13:55,001 I'm not leaving you here alone. 109 00:13:55,335 --> 00:13:57,628 - Yes you are, I'll be all right, now go. 110 00:13:58,546 --> 00:13:59,630 Go, Zach! 111 00:14:05,011 --> 00:14:06,304 Hold on, uh, I'm coming. 112 00:14:15,605 --> 00:14:17,648 I, I, I was just doing some-- 113 00:14:19,567 --> 00:14:21,110 You talk! 114 00:14:41,047 --> 00:14:42,423 - Gibson. 115 00:14:42,757 --> 00:14:43,674 By order of Teridaxx 116 00:14:44,008 --> 00:14:45,468 Central Command. - Come on now. 117 00:14:45,802 --> 00:14:47,011 - Clear the streets. - The Teridaxx had taken 118 00:14:47,345 --> 00:14:51,307 all of Earth's modern weapons and stolen our technology. 119 00:14:51,641 --> 00:14:54,769 Everything we had left, we scavenged from the past. 120 00:14:58,022 --> 00:15:01,567 Zach did his best to try and warn me, but it was too late. 121 00:15:01,901 --> 00:15:04,278 The Teridaxx got to me first. 122 00:15:15,456 --> 00:15:17,959 Move these civilians from the street. 123 00:15:18,292 --> 00:15:19,919 Move, move, move! 124 00:15:26,759 --> 00:15:29,387 All civilians, clear the streets. 125 00:15:30,471 --> 00:15:32,682 You, get away from there. 126 00:15:33,015 --> 00:15:33,975 Move, move, move, move! 127 00:15:36,978 --> 00:15:39,522 By order of Teridaxx Central Command. 128 00:15:39,856 --> 00:15:41,691 All citizens will proceed to personal 129 00:15:42,024 --> 00:15:43,818 identification scanning. - All civilians clear 130 00:15:44,152 --> 00:15:44,861 the street! 131 00:15:46,612 --> 00:15:48,614 All citizens will form a single line 132 00:15:48,948 --> 00:15:50,491 at identification checkpoint. 133 00:15:56,414 --> 00:15:57,498 We've got the old man! 134 00:15:57,832 --> 00:15:58,875 Back to the base. 135 00:16:03,379 --> 00:16:06,174 All citizens are required to obtain and carry 136 00:16:06,507 --> 00:16:08,801 proper identification at all times. 137 00:16:50,301 --> 00:16:52,386 Come on, come on. 138 00:16:53,221 --> 00:16:54,263 Halt! 139 00:16:54,722 --> 00:16:56,182 - Where are your papers? - Uh, right here. 140 00:16:56,516 --> 00:16:57,266 - Where are you going? - I'm going home. 141 00:16:57,600 --> 00:16:59,352 - Why are you out? - Well I'm on my home. 142 00:16:59,685 --> 00:17:00,269 - Yes. - You must go 143 00:17:00,603 --> 00:17:02,313 - home immediately. - Yes. 144 00:17:02,647 --> 00:17:03,731 Thank you. - Very well. 145 00:17:04,065 --> 00:17:04,774 On your way then. - All right. 146 00:17:05,107 --> 00:17:06,025 - Leave now! - Yes. 147 00:17:13,032 --> 00:17:15,326 The people of Earth will not be allowed to behave 148 00:17:15,660 --> 00:17:17,495 in this unlawful manner. 149 00:17:17,828 --> 00:17:20,706 Mr. Ambassador, Major Dreesen, 150 00:17:21,040 --> 00:17:23,918 if you can't control your people, we will. 151 00:17:24,544 --> 00:17:28,589 - But you've already destroyed the illegal equipment. 152 00:17:28,923 --> 00:17:33,636 - I demand that you find that boy. 153 00:17:33,970 --> 00:17:37,098 I want to hear what he knows about the Robo Warrior Gibson. 154 00:17:37,431 --> 00:17:39,225 - Gibson's a ghost. 155 00:17:39,559 --> 00:17:40,935 A kid's story. 156 00:17:41,269 --> 00:17:43,354 If he is alive, he's no threat to you. 157 00:17:43,688 --> 00:17:44,772 As for the boy and his family, 158 00:17:45,106 --> 00:17:47,024 they'll be sent to a re-education center. 159 00:17:47,358 --> 00:17:50,653 - These incidents simply encourage your people 160 00:17:50,987 --> 00:17:52,488 to disobey the law. 161 00:17:52,822 --> 00:17:57,326 Your citizens must understand we can exist together. 162 00:17:58,327 --> 00:18:01,872 I hold you responsible if that doesn't happen, Major. 163 00:18:03,124 --> 00:18:06,877 I've alerted the Council regarding your breach of security. 164 00:18:08,588 --> 00:18:10,423 This meeting is over. 165 00:18:25,855 --> 00:18:27,148 - Hey. 166 00:18:27,481 --> 00:18:28,649 You looking for me? 167 00:18:28,983 --> 00:18:31,277 I'm Zach. - Let's go. 168 00:18:48,336 --> 00:18:49,712 - This it? - All right. 169 00:18:50,046 --> 00:18:50,546 Good luck. 170 00:18:50,880 --> 00:18:52,214 Don't forget you haven't seen us. 171 00:19:14,654 --> 00:19:16,030 - Mind if I join you? 172 00:19:19,742 --> 00:19:21,994 I don't like drinking alone. 173 00:19:25,706 --> 00:19:28,042 - If you want company, get yourself a dog. 174 00:19:31,087 --> 00:19:32,421 - You stink anyway. 175 00:19:38,260 --> 00:19:40,221 Ever heard of soap and water? 176 00:19:49,563 --> 00:19:50,856 - You're Ray Gibson, right? 177 00:19:53,150 --> 00:19:54,402 - What the hell do you want? 178 00:19:54,735 --> 00:19:56,195 - I've been looking all over for you. 179 00:19:56,529 --> 00:19:57,363 - Yeah? 180 00:19:57,697 --> 00:19:58,531 I'm gonna count to three and if you're not gone-- 181 00:19:58,864 --> 00:20:00,491 - My grandfather is Charlie Walters. 182 00:20:05,496 --> 00:20:06,997 He designed the Earth Bots. 183 00:20:10,209 --> 00:20:11,210 We can do it again. 184 00:20:15,631 --> 00:20:17,258 All you have to do is... 185 00:20:18,718 --> 00:20:21,137 Look, I've been everywhere you were ever seen. 186 00:20:21,470 --> 00:20:23,139 I had to trade my laptop to the Resistance 187 00:20:23,472 --> 00:20:24,974 to get a ride down here. 188 00:20:25,307 --> 00:20:26,684 - Did you come by yourself? 189 00:20:27,017 --> 00:20:28,769 - Yes, I just wanna help. 190 00:20:30,980 --> 00:20:33,941 - If you wanna help, go away. 191 00:20:34,275 --> 00:20:35,317 Just get lost, all right. 192 00:20:35,651 --> 00:20:37,236 Disappear now and forget you ever saw me. 193 00:20:37,570 --> 00:20:38,112 - Look. 194 00:20:38,446 --> 00:20:39,739 I've gotta get out there and find that Earth Bot, 195 00:20:40,072 --> 00:20:41,407 then you can fight the Suguru 196 00:20:41,741 --> 00:20:43,617 and we'll be rid of the Teridaxx forever. 197 00:20:44,618 --> 00:20:46,412 - You got it all figured out, dontcha? 198 00:20:47,955 --> 00:20:49,123 - Yeah. 199 00:20:54,336 --> 00:20:55,838 - You look like your dad. 200 00:21:01,051 --> 00:21:01,802 - Listen. 201 00:21:04,722 --> 00:21:06,766 Anything with wires, I can make work. 202 00:21:07,683 --> 00:21:09,477 I know all about the Robo Warriors. 203 00:21:17,860 --> 00:21:19,445 - I got bad news for you, kid. 204 00:21:19,779 --> 00:21:21,697 There are no more Robo Warriors. 205 00:21:22,031 --> 00:21:23,407 They don't exist anymore. 206 00:21:23,741 --> 00:21:25,659 - But what if we brought back the Earth Bot? 207 00:21:25,993 --> 00:21:27,495 - There is no we. 208 00:21:27,828 --> 00:21:29,038 The answer is no. 209 00:21:29,371 --> 00:21:31,207 Besides, no one could activate that thing, 210 00:21:31,540 --> 00:21:32,333 even if I could find it. 211 00:21:32,666 --> 00:21:33,292 I could. 212 00:21:34,210 --> 00:21:37,296 My grandpa has taught me everything about those robots. 213 00:21:37,755 --> 00:21:39,548 You're the only chance we've got. 214 00:21:43,093 --> 00:21:45,971 - Then you better start making friends with the Teridaxx. 215 00:21:46,347 --> 00:21:47,431 Good bye. 216 00:21:48,349 --> 00:21:50,434 - I don't know why my dad ever trusted you. 217 00:21:52,269 --> 00:21:54,355 And all those stories my grandpa told me about, 218 00:21:54,688 --> 00:21:56,357 about you and the freedom fighters. 219 00:21:57,900 --> 00:21:59,068 They're all lies? 220 00:22:01,195 --> 00:22:02,112 - Yeah, that's right. 221 00:22:02,446 --> 00:22:03,280 They're all lies. 222 00:22:03,614 --> 00:22:06,075 Now why don't you go home and stay out of trouble, kid. 223 00:22:06,408 --> 00:22:08,911 This isn't some game. 224 00:22:09,245 --> 00:22:10,704 - You're afraid of them, aren't you? 225 00:22:11,747 --> 00:22:13,207 - Damn right I'm afraid. 226 00:22:13,541 --> 00:22:15,292 And if you keep shooting your mouth off to strangers 227 00:22:15,626 --> 00:22:16,293 about Earth Bots-- 228 00:22:16,627 --> 00:22:17,962 - Look, sorry I bothered you. 229 00:22:19,672 --> 00:22:21,549 I guess I'll just go find it by myself. 230 00:22:22,508 --> 00:22:23,342 At least I'm not the one sitting around 231 00:22:23,676 --> 00:22:25,010 feeling sorry for myself. 232 00:22:26,929 --> 00:22:27,721 - Well, I'm gonna go back in there 233 00:22:28,055 --> 00:22:29,598 and feel sorry for myself some more, 234 00:22:29,932 --> 00:22:31,892 and I better not see you around here again. 235 00:22:36,605 --> 00:22:38,148 - You're a coward, Gibson. 236 00:22:39,441 --> 00:22:40,943 You're afraid of the Teridaxx. 237 00:22:43,362 --> 00:22:44,280 But I'm not. 238 00:22:45,447 --> 00:22:46,365 Gibson! 239 00:23:04,633 --> 00:23:07,136 All citizens will form a single line 240 00:23:07,469 --> 00:23:08,345 at identification checkpoint. 241 00:23:11,807 --> 00:23:15,144 Any citizen without personal identification barcode 242 00:23:15,477 --> 00:23:18,772 must proceed to the implementation center. 243 00:23:20,316 --> 00:23:21,400 - Dad! 244 00:23:22,985 --> 00:23:24,153 I've been worried sick. 245 00:23:24,486 --> 00:23:25,654 - I'm all right. 246 00:23:25,988 --> 00:23:28,365 The Teridaxx have been interrogating me. 247 00:23:28,699 --> 00:23:29,366 They seem to be... 248 00:23:30,701 --> 00:23:31,827 Oh my God. 249 00:23:34,788 --> 00:23:36,373 I'm so sorry, Molly. 250 00:23:38,667 --> 00:23:39,793 It's all my fault, 251 00:23:40,920 --> 00:23:43,297 filling that boy's head with stories about Gibson 252 00:23:43,631 --> 00:23:44,632 and the Robo Warriors, 253 00:23:44,965 --> 00:23:46,926 and showing him how to make that damn computer 254 00:23:47,259 --> 00:23:48,302 in the first place. - Dad! 255 00:23:48,636 --> 00:23:49,428 Where is he? 256 00:23:49,762 --> 00:23:50,471 - What do you mean? 257 00:23:50,804 --> 00:23:52,514 - I sent him to warn you. 258 00:23:54,433 --> 00:23:57,144 The Teridaxx are gonna send us to a re-education camp 259 00:23:57,478 --> 00:23:58,354 for a year. 260 00:23:58,687 --> 00:24:01,065 They say if Zach reports the names of the others 261 00:24:01,398 --> 00:24:02,399 using the info web with him, 262 00:24:02,733 --> 00:24:04,276 we could be home in four months. 263 00:24:04,610 --> 00:24:06,320 - They want him to be a rat, 264 00:24:07,738 --> 00:24:09,365 for all of us to turn against each other. 265 00:24:09,698 --> 00:24:12,326 - Well, if that's what it takes to keep him safe. 266 00:24:12,660 --> 00:24:13,577 - Molly. 267 00:24:14,328 --> 00:24:16,038 - If he's not with you, where is he? 268 00:24:17,665 --> 00:24:20,084 - Well, my hunch, and it's just a guess. 269 00:24:22,086 --> 00:24:23,337 Probably went to find Gibson. 270 00:24:23,671 --> 00:24:26,423 - It's because of you, Dad, and all your stories. 271 00:24:26,757 --> 00:24:28,717 - I swear I never told him anything 272 00:24:29,051 --> 00:24:30,427 he couldn't learn elsewhere. 273 00:24:30,761 --> 00:24:33,138 - Then you've gotta tell me where I can find Gibson. 274 00:24:34,223 --> 00:24:35,391 - It's not that easy. 275 00:24:36,684 --> 00:24:39,687 Well, I've got some old friends that may be able to help. 276 00:25:26,400 --> 00:25:28,235 - I'm looking for Ray Gibson. 277 00:25:28,569 --> 00:25:30,696 - I don't know anybody by that name. 278 00:25:31,030 --> 00:25:32,448 - Well, that's not what I heard. 279 00:25:34,491 --> 00:25:36,577 - You calling me a liar, lady? 280 00:25:36,910 --> 00:25:39,163 - Yeah, and a bad one. 281 00:25:39,496 --> 00:25:39,997 When you see Gibson, 282 00:25:40,330 --> 00:25:42,916 you tell him Molly Douglas needs to talk to him. 283 00:26:06,315 --> 00:26:10,069 - You bring the entire Teridaxx army with you? 284 00:26:14,740 --> 00:26:16,366 - You look like shit, Gib. 285 00:26:17,576 --> 00:26:18,994 - Nice to see you too, Molly. 286 00:26:19,328 --> 00:26:20,204 - Where's my son? 287 00:26:21,246 --> 00:26:21,914 - How should I know? 288 00:26:22,247 --> 00:26:24,833 - He came here to see you, and knowing Zach he found you. 289 00:26:25,167 --> 00:26:25,876 - Look, I'm sorry. 290 00:26:26,210 --> 00:26:27,503 You got the wrong guy. 291 00:26:28,962 --> 00:26:29,880 Jesus. 292 00:26:30,214 --> 00:26:32,174 - What happened to you? 293 00:26:32,508 --> 00:26:33,133 Gibson! 294 00:26:37,137 --> 00:26:39,681 You promised me you both would come back. 295 00:26:40,015 --> 00:26:41,850 Brian couldn't, but you could have. 296 00:26:42,184 --> 00:26:42,976 - I let him die! 297 00:26:43,310 --> 00:26:43,936 Don't you get it? 298 00:26:44,269 --> 00:26:44,978 I let him and-- 299 00:26:45,312 --> 00:26:46,647 - Brian was a soldier. 300 00:26:46,980 --> 00:26:49,399 He knew the risk, you're not God. 301 00:26:51,235 --> 00:26:52,820 Zach's in trouble, Gib. 302 00:26:54,696 --> 00:26:57,866 He needs you, not some spirit helper that you carve for him 303 00:26:58,200 --> 00:27:00,369 or some make-believe hero. 304 00:27:00,702 --> 00:27:02,329 He needs the real man. 305 00:27:05,374 --> 00:27:08,919 Do this one thing for me so I can finally stop hating you. 306 00:27:17,469 --> 00:27:21,223 - Go home, Molly and I'll bring your son back. 307 00:27:26,145 --> 00:27:26,979 Go home. 308 00:29:39,236 --> 00:29:40,279 - Gibson! 309 00:29:43,156 --> 00:29:43,907 Gibson! 310 00:29:44,908 --> 00:29:45,867 Help! 311 00:29:48,495 --> 00:29:49,788 - Zach. 312 00:29:50,122 --> 00:29:51,164 Hold on. 313 00:29:55,585 --> 00:29:56,962 Zach, hang on. 314 00:30:01,300 --> 00:30:04,177 Let go of the sticks and grab a hold of the rifle. 315 00:30:05,137 --> 00:30:07,806 - I can't. - Zach, yes you can. 316 00:30:08,140 --> 00:30:08,890 Look at me. 317 00:30:09,224 --> 00:30:10,017 Look at me, Zach. 318 00:30:10,934 --> 00:30:13,478 Let go of the sticks and grab hold of the rifle. 319 00:30:13,812 --> 00:30:15,480 Come on, do it, do it! 320 00:30:15,814 --> 00:30:16,690 Come on, kid. 321 00:30:17,024 --> 00:30:17,649 Good boy. 322 00:30:18,608 --> 00:30:19,526 Come on. 323 00:30:32,414 --> 00:30:33,874 - Those were my favorite sticks. 324 00:30:34,207 --> 00:30:35,292 - Your favorite sticks? 325 00:30:35,625 --> 00:30:37,627 What'd you plan to do if I didn't come along? 326 00:30:37,961 --> 00:30:39,129 - I knew you'd come. 327 00:30:39,463 --> 00:30:40,672 Just wasn't sure when. 328 00:30:41,715 --> 00:30:43,300 - The only reason the Teridaxx let you live this long 329 00:30:43,633 --> 00:30:45,302 is 'cause they were waiting for me to come for you. 330 00:30:46,595 --> 00:30:49,264 - What makes you think they want you so bad? 331 00:30:49,598 --> 00:30:50,557 - They're after my machine. 332 00:30:50,891 --> 00:30:51,641 Now come on, we're out of here. 333 00:30:51,975 --> 00:30:52,851 - No, wait. 334 00:30:54,102 --> 00:30:55,604 I'm not leaving until I get the Earth Bot. 335 00:30:55,937 --> 00:30:57,731 - Just listen closely to me so you understand, kid. 336 00:30:58,065 --> 00:30:59,399 I promised your mother that I'd bring you home, 337 00:30:59,733 --> 00:31:00,692 and that's what we're doing. 338 00:31:01,026 --> 00:31:01,651 You got it? 339 00:31:05,197 --> 00:31:06,698 - You're not my father, okay? 340 00:31:07,032 --> 00:31:08,575 I don't have to listen to you. 341 00:31:08,909 --> 00:31:09,701 Alert right. 342 00:31:10,035 --> 00:31:11,620 You go, left perimeter. 343 00:31:11,953 --> 00:31:13,497 - Let's go, kid, go, go, go. 344 00:31:37,896 --> 00:31:40,399 - Look, if you can't fight anymore then, 345 00:31:40,732 --> 00:31:42,609 then somebody else can, okay? 346 00:31:42,943 --> 00:31:46,279 But you have to find the Earth Bot for me. 347 00:31:46,613 --> 00:31:48,573 It's the only way we're ever gonna be free. 348 00:31:49,866 --> 00:31:51,618 - All right. 349 00:31:52,035 --> 00:31:53,412 All right, I'll show you the machine. 350 00:31:53,745 --> 00:31:54,704 I'll let you see it. 351 00:31:55,038 --> 00:31:55,789 But that's it, nothing else. 352 00:31:56,123 --> 00:31:57,666 - Yeah, yeah. - And when I tell you 353 00:31:57,999 --> 00:31:59,042 to do something, you do it. 354 00:31:59,376 --> 00:32:01,503 No back talk, no questions, just do it, okay? 355 00:32:28,989 --> 00:32:30,657 - Why don't we just go around 'em? 356 00:32:35,203 --> 00:32:35,704 That's easier said 357 00:32:36,037 --> 00:32:37,247 than done. - Down there. 358 00:32:37,581 --> 00:32:38,832 - Besides, I think it's too late for that. 359 00:32:39,166 --> 00:32:40,333 - No sweat. 360 00:32:40,667 --> 00:32:41,793 I can use a gun. 361 00:32:44,212 --> 00:32:45,464 - Look. 362 00:32:47,382 --> 00:32:49,885 You know how to use one of these? 363 00:32:50,343 --> 00:32:52,471 - Yeah. - It's a smoke canister. 364 00:32:52,804 --> 00:32:55,140 You pull the pin and then you toss it over there. 365 00:32:55,474 --> 00:32:56,433 After that, you stay low. 366 00:32:56,766 --> 00:32:57,642 You got it? 367 00:32:57,976 --> 00:32:58,477 - Yeah. 368 00:32:58,810 --> 00:32:59,436 - Okay. 369 00:33:00,562 --> 00:33:02,939 Gimme three minutes. 370 00:33:03,273 --> 00:33:04,191 - All right, all right. 371 00:33:05,775 --> 00:33:07,444 Three minutes from now. 372 00:33:20,957 --> 00:33:23,960 - This area, clear there. - Over here. 373 00:33:25,128 --> 00:33:26,171 I want two groups. 374 00:33:26,505 --> 00:33:27,339 Left flank. 375 00:33:27,672 --> 00:33:28,715 You on the right. - Yes sir. 376 00:33:29,049 --> 00:33:29,799 Right away. - And I'll check 377 00:33:30,133 --> 00:33:31,051 down the hill. 378 00:33:31,384 --> 00:33:32,010 Very good. 379 00:33:33,720 --> 00:33:35,680 Shout out if you see anything. - Yes sir. 380 00:33:37,891 --> 00:33:39,768 - Come on, kid, throw it. 381 00:34:45,000 --> 00:34:46,543 - Unbelievable. 382 00:34:48,795 --> 00:34:50,672 We are bad. 383 00:34:52,299 --> 00:34:53,592 - Listen to me. 384 00:34:53,925 --> 00:34:55,427 You are not a tough guy. 385 00:34:55,760 --> 00:34:57,596 Just consider yourself lucky to be alive. 386 00:34:59,014 --> 00:35:00,682 Hey, you got that? 387 00:35:01,683 --> 00:35:03,018 Come on, we gotta get outta here. 388 00:35:29,711 --> 00:35:30,920 - Whoa! 389 00:35:59,866 --> 00:36:01,409 Now we just gotta get it to work. 390 00:36:01,743 --> 00:36:03,662 - Zach, it's been here ten years. 391 00:36:03,995 --> 00:36:05,955 - Hey, I can fix this thing in my sleep. 392 00:36:07,290 --> 00:36:08,208 - Zach. 393 00:36:56,423 --> 00:36:58,007 Hello, machine. 394 00:37:10,437 --> 00:37:11,521 - Try the ignition. 395 00:37:12,856 --> 00:37:14,899 - Come on Zach, look at this thing. 396 00:37:16,735 --> 00:37:18,194 - Just try it. 397 00:37:26,870 --> 00:37:28,079 All right, all right, no problem. 398 00:37:28,413 --> 00:37:30,123 Just a minor adjustment. 399 00:37:43,553 --> 00:37:44,637 All right, try it now. 400 00:37:52,687 --> 00:37:54,314 - Zach, we got a problem here. 401 00:37:54,647 --> 00:37:55,565 - I gotta check the mobility circuit. 402 00:37:55,899 --> 00:37:56,858 It's down the right leg. 403 00:37:57,192 --> 00:37:58,234 - Zach! 404 00:37:58,568 --> 00:38:01,112 How much did Charlie really teach you about this thing? 405 00:38:02,113 --> 00:38:02,822 - Everything. 406 00:38:06,117 --> 00:38:07,202 Zach. 407 00:38:38,733 --> 00:38:39,901 - All right, can you hear me? 408 00:38:40,235 --> 00:38:41,152 - How's it going, Zach? 409 00:39:00,046 --> 00:39:01,840 - That's not us moving. 410 00:39:19,190 --> 00:39:20,817 - Zach, we've gotta get this thing up now. 411 00:39:21,150 --> 00:39:22,777 - Okay, okay, just gimme another minute. 412 00:39:23,111 --> 00:39:24,320 - We don't have another minute! 413 00:39:37,959 --> 00:39:38,877 - Right! 414 00:39:43,590 --> 00:39:45,341 Okay, I think it's ready. 415 00:39:45,675 --> 00:39:46,759 - You better be right. 416 00:40:27,216 --> 00:40:28,593 Come on. 417 00:40:30,887 --> 00:40:32,263 Come on, Zach. 418 00:40:41,648 --> 00:40:42,398 Hang on. 419 00:40:57,163 --> 00:40:58,581 Buckle your seat belt, kid. 420 00:41:13,596 --> 00:41:14,722 Here we go. 421 00:41:58,349 --> 00:41:59,100 Yeah! 422 00:42:12,697 --> 00:42:13,448 - Come on, what are you doing? 423 00:42:13,781 --> 00:42:14,824 Why'd you stop firing? 424 00:42:15,158 --> 00:42:16,701 - Trigger circuitry's down. 425 00:42:19,245 --> 00:42:21,164 - Great, what are we supposed to do now? 426 00:42:34,385 --> 00:42:35,678 That's not supposed to shatter! 427 00:42:36,012 --> 00:42:37,805 - He's firing some kind of nitrate missile. 428 00:42:38,139 --> 00:42:39,265 We're moving in close. 429 00:43:56,217 --> 00:43:57,718 - Yeah, yeah, yeah! 430 00:43:59,595 --> 00:44:00,847 Now we go after Suguru! 431 00:44:01,180 --> 00:44:02,640 - No, no, no, no, we don't. 432 00:44:03,307 --> 00:44:05,101 - Gib, come on. - Zach. 433 00:44:06,018 --> 00:44:07,436 That is an order. 434 00:44:07,770 --> 00:44:08,396 - What? 435 00:44:12,567 --> 00:44:15,361 So Gib hid the Earth Bot again. 436 00:44:15,695 --> 00:44:17,530 He had a knack for making it disappear 437 00:44:17,864 --> 00:44:19,490 when no one else could find it. 438 00:44:23,202 --> 00:44:24,162 A few days later, 439 00:44:24,495 --> 00:44:27,165 when the Teridaxx finally called off their guards, 440 00:44:27,498 --> 00:44:30,585 Gibson brought Zach home, just as he had promised. 441 00:44:36,132 --> 00:44:39,010 - I wish I'd seen Gib's face when he saw you coming. 442 00:44:39,343 --> 00:44:40,428 - What do you know, Dad? 443 00:44:41,846 --> 00:44:43,931 - I know love when I see how angry you get 444 00:44:44,265 --> 00:44:45,600 every time I mention his name. 445 00:44:46,684 --> 00:44:48,936 - I think you're confusing love with hate. 446 00:44:59,822 --> 00:45:01,782 - Hey. - Hey guys. 447 00:45:05,286 --> 00:45:06,037 Hi Mom. 448 00:45:07,747 --> 00:45:09,457 - Hello, Ray. 449 00:45:09,790 --> 00:45:11,584 It's been a long time. 450 00:45:11,918 --> 00:45:13,961 You sure got their attention again. 451 00:45:14,295 --> 00:45:15,338 - Are you okay? 452 00:45:15,671 --> 00:45:17,089 - Yeah, no sweat, Mom. 453 00:45:17,423 --> 00:45:18,216 We're cool. 454 00:45:18,549 --> 00:45:20,635 - The Teridaxx are gonna send us to be re-educated 455 00:45:20,968 --> 00:45:23,387 and you tell me, "No sweat, Mom, we're cool." 456 00:45:23,721 --> 00:45:25,848 I know that look, Zachary Douglas. 457 00:45:27,225 --> 00:45:28,601 - Grandpa. 458 00:45:28,935 --> 00:45:32,355 You know you were right about the X47 robot series. 459 00:45:32,688 --> 00:45:35,149 The laser sensors can bypass the main circuit board 460 00:45:35,483 --> 00:45:36,943 and still be fully charged. 461 00:45:37,902 --> 00:45:39,195 - Kid knows his stuff. 462 00:45:39,528 --> 00:45:40,238 Charlie taught him well. 463 00:45:40,571 --> 00:45:41,906 - This isn't some computer game. 464 00:45:42,240 --> 00:45:43,658 You both could have been killed. 465 00:45:43,991 --> 00:45:46,452 - Mom, Gibson destroyed that Teridaxx robot. 466 00:45:46,786 --> 00:45:48,913 It was the coolest thing I ever saw. 467 00:45:49,247 --> 00:45:51,082 - You're through with computers and all of it, Zachary. 468 00:45:51,415 --> 00:45:52,041 I mean it. 469 00:45:57,964 --> 00:46:00,216 Thanks for bringing Zach back, 470 00:46:00,549 --> 00:46:03,219 and I'm sorry about what I said the other day. 471 00:46:03,552 --> 00:46:05,054 - A lot of the things you said were right. 472 00:46:05,429 --> 00:46:06,764 So now what? 473 00:46:08,015 --> 00:46:10,351 - Now I'm gonna find some place by myself 474 00:46:10,685 --> 00:46:11,936 and do some thinking. 475 00:46:16,607 --> 00:46:17,858 - What about fighting Suguru? 476 00:46:18,192 --> 00:46:20,444 Well, that's a fight for someone else, Zach. 477 00:46:20,778 --> 00:46:22,655 - Gib, Why? 478 00:46:22,989 --> 00:46:24,824 You got the Earth Bot back. 479 00:46:25,157 --> 00:46:26,325 Now you're just gonna walk away. 480 00:46:26,659 --> 00:46:28,077 - It's not my fight anymore. 481 00:46:28,411 --> 00:46:29,412 - Yes it is. 482 00:46:29,745 --> 00:46:32,081 It's for everybody, you know that. 483 00:46:32,415 --> 00:46:33,916 - I think maybe he's right. 484 00:46:36,002 --> 00:46:37,795 - Listen to your grandfather, son. 485 00:46:38,129 --> 00:46:39,380 He's a smart man. 486 00:46:40,131 --> 00:46:40,881 See you around. 487 00:46:42,758 --> 00:46:44,135 Gib. 488 00:46:44,468 --> 00:46:45,094 Come on. 489 00:46:48,639 --> 00:46:49,557 Gib! 490 00:46:53,853 --> 00:46:56,981 Grandpa, you should have seen that Teridaxx machine. 491 00:46:57,315 --> 00:46:58,816 It was so big. 492 00:47:09,702 --> 00:47:13,039 Any citizens without personal identification... 493 00:47:19,420 --> 00:47:20,671 All citizens are required 494 00:47:21,005 --> 00:47:25,051 to obtain and carry proper identification at all times. 495 00:47:33,476 --> 00:47:34,935 By order of Teridaxx Central Command. 496 00:47:35,269 --> 00:47:36,604 Wait, wait, that's enough 497 00:47:36,937 --> 00:47:39,065 of this, get him in the truck. - Why are you taking him, 498 00:47:39,398 --> 00:47:41,317 he's done nothing wrong! 499 00:48:00,878 --> 00:48:02,338 ...are required to obtain and carry 500 00:48:02,671 --> 00:48:05,383 proper identification at all times. 501 00:48:07,968 --> 00:48:09,303 Ray? 502 00:48:11,430 --> 00:48:12,640 It is you. 503 00:48:15,434 --> 00:48:16,852 - Hello, Margaret. 504 00:48:20,439 --> 00:48:23,275 - Every time there's a rumor someone's seen you, 505 00:48:23,818 --> 00:48:24,693 they come here. 506 00:48:26,153 --> 00:48:28,447 They think you'll come back to the old neighborhood. 507 00:48:28,781 --> 00:48:30,157 - Where's Matthew and your sons? 508 00:48:32,993 --> 00:48:35,746 - The Teridaxx came in the middle of the night 509 00:48:37,331 --> 00:48:40,334 to take my boys to their re-education camp. 510 00:48:41,585 --> 00:48:43,212 Matthew tried to stop them. 511 00:48:46,924 --> 00:48:49,885 They shot him right in front of us. 512 00:48:53,431 --> 00:48:55,307 Matthew always said you'd come back. 513 00:48:58,561 --> 00:49:00,187 By order of Teridaxx Central Command. 514 00:49:00,521 --> 00:49:02,314 - He said you'd make things right again. 515 00:49:06,819 --> 00:49:07,570 Go. 516 00:49:08,654 --> 00:49:10,030 They can't hurt me anymore. 517 00:49:14,452 --> 00:49:15,786 Any citizen without 518 00:49:16,120 --> 00:49:17,538 personal identification barcode. 519 00:49:32,595 --> 00:49:34,472 - Identification. 520 00:49:34,805 --> 00:49:37,016 - Ray? 521 00:49:41,312 --> 00:49:42,062 I'll be! 522 00:49:43,522 --> 00:49:44,190 - It's good to see you. 523 00:49:44,523 --> 00:49:45,733 Is Dreesen's office still up there? 524 00:49:46,066 --> 00:49:46,692 - Yes, sir. 525 00:49:49,153 --> 00:49:51,655 Had no identification at all. 526 00:49:54,867 --> 00:49:56,702 - Gotta double check with Hobbs. 527 00:49:57,036 --> 00:49:59,121 - I'll get that information, you know me. 528 00:50:00,956 --> 00:50:02,958 Operations. 529 00:50:03,292 --> 00:50:04,043 - We downloaded it. - No, I'm sorry. 530 00:50:06,337 --> 00:50:08,506 Okay, what we're gonna have to give. 531 00:50:08,839 --> 00:50:10,716 We'll have to clear that. 532 00:50:20,559 --> 00:50:22,061 - Well, well, well. 533 00:50:26,857 --> 00:50:28,067 Been a long time. 534 00:50:30,402 --> 00:50:32,571 This is Ray Gibson. 535 00:50:36,534 --> 00:50:38,202 - I've got the Earth Bot. 536 00:50:38,536 --> 00:50:40,079 - We've already been notified of that fact 537 00:50:40,412 --> 00:50:41,372 by the Teridaxx. 538 00:50:42,498 --> 00:50:45,209 - Are you aware how much suffering and pain you've caused? 539 00:50:46,502 --> 00:50:48,254 - Suffering I've caused? 540 00:50:48,587 --> 00:50:49,713 - Gibson. 541 00:50:50,047 --> 00:50:53,259 You've breached our security agreement with the Teridaxx. 542 00:50:53,592 --> 00:50:56,387 Taken up arms against them, inflicted casualties. 543 00:50:56,720 --> 00:50:57,346 Why? 544 00:50:58,764 --> 00:51:00,015 - To challenge Suguru. 545 00:51:01,934 --> 00:51:04,103 To take back our country, our planet. 546 00:51:05,646 --> 00:51:08,649 - We've had a working arrangement with the Teridaxx. 547 00:51:08,983 --> 00:51:10,693 They allow us to police ourselves within the city 548 00:51:11,026 --> 00:51:13,112 and they don't detain or arrest anyone without cause. 549 00:51:13,445 --> 00:51:14,989 At least they haven't until now. 550 00:51:16,156 --> 00:51:17,616 - To challenge the Teridaxx, 551 00:51:18,492 --> 00:51:20,077 and lose again, 552 00:51:20,786 --> 00:51:21,870 would be disastrous. 553 00:51:23,080 --> 00:51:24,832 They'd take whatever resources we have left. 554 00:51:25,165 --> 00:51:26,292 - I won't lose. 555 00:51:27,418 --> 00:51:29,169 Last time someone sabotaged my machine, 556 00:51:29,503 --> 00:51:30,588 I never got the chance to fight. 557 00:51:30,921 --> 00:51:33,424 - Some people thought you simply didn't have the guts. 558 00:51:35,884 --> 00:51:37,303 - Major Dreesen, 559 00:51:39,221 --> 00:51:41,140 let's not make this personal. 560 00:51:41,974 --> 00:51:43,183 I can beat Suguru. 561 00:51:44,602 --> 00:51:46,145 Isn't that what we all want? 562 00:51:46,478 --> 00:51:48,230 - What makes you so sure, Lieutenant? 563 00:51:48,564 --> 00:51:49,815 - Because it's not just a machine we're fighting, 564 00:51:50,149 --> 00:51:51,275 it's the man inside. 565 00:51:51,609 --> 00:51:53,152 I know how the Teridaxx think, how they react. 566 00:51:53,485 --> 00:51:54,820 You taught me. 567 00:51:55,154 --> 00:51:57,031 Their warriors train never to retreat. 568 00:51:57,364 --> 00:51:59,366 To them it's a sign of shame and weakness, 569 00:51:59,700 --> 00:52:01,410 but it also makes them vulnerable. 570 00:52:09,084 --> 00:52:10,085 - I could challenge the Teridaxx 571 00:52:10,419 --> 00:52:12,379 at the next Interplanetary Council meeting. 572 00:52:14,048 --> 00:52:15,215 What do you think, Major? 573 00:52:17,217 --> 00:52:18,010 - I don't like it. 574 00:52:18,969 --> 00:52:20,512 It's all speculation. 575 00:52:20,846 --> 00:52:22,473 Too big a risk, we're not ready yet. 576 00:52:22,806 --> 00:52:24,683 - It's a risk worth taking, Major. 577 00:52:25,768 --> 00:52:26,977 You trained me. 578 00:52:28,270 --> 00:52:29,980 - Where's the Earth Bot hidden? 579 00:52:31,482 --> 00:52:34,109 - First, you need to get me off the Teridaxx wanted list. 580 00:52:34,443 --> 00:52:35,069 - I'll do what I can. 581 00:52:35,402 --> 00:52:36,820 - There's one more thing. 582 00:52:37,154 --> 00:52:38,489 Charlie Walters and his family helped me 583 00:52:38,822 --> 00:52:39,823 to bring the Earth Bot back. 584 00:52:40,157 --> 00:52:42,409 The Teridaxx wanna send them away for re-education. 585 00:52:43,369 --> 00:52:44,745 I need that order changed. 586 00:52:46,288 --> 00:52:48,832 - I'll speak to the Teridaxx about it. 587 00:52:49,249 --> 00:52:51,210 Oh, there's one other thing. 588 00:52:52,294 --> 00:52:54,755 I pick the Robo Warrior for the fight. 589 00:52:55,089 --> 00:52:56,840 We've been secretly training a group of warriors 590 00:52:57,174 --> 00:52:57,758 for the Resistance. 591 00:52:58,092 --> 00:53:01,136 So you back off and I send in one of my own. 592 00:53:02,137 --> 00:53:03,639 - But it's my mission, Major. 593 00:53:03,972 --> 00:53:05,557 - You're ten years too late. 594 00:53:07,059 --> 00:53:08,602 I will not design a weapons system 595 00:53:08,936 --> 00:53:10,396 for some other Robo Warrior. 596 00:53:10,729 --> 00:53:11,355 I just won't do it. 597 00:53:11,689 --> 00:53:13,649 - Charlie, take it easy. 598 00:53:13,982 --> 00:53:15,526 I didn't say I wasn't gonna fight. 599 00:53:17,528 --> 00:53:19,655 I just said I'd let Dreesen do the choosing. 600 00:53:20,781 --> 00:53:22,616 - You've got something up your sleeve. 601 00:53:23,951 --> 00:53:25,577 - Right now, I need your help. 602 00:53:25,911 --> 00:53:27,788 Charlie, you know the rules of combat 603 00:53:28,122 --> 00:53:29,289 and the limitations of the weapons allowed. 604 00:53:29,623 --> 00:53:31,583 What we need to do is to make everything lightweight 605 00:53:31,917 --> 00:53:33,585 so we can pack as much firepower as we can 606 00:53:33,919 --> 00:53:34,753 onto that machine. 607 00:53:37,589 --> 00:53:41,593 - I've been working on a new transparent metal 608 00:53:41,927 --> 00:53:43,262 to cover the cockpit. 609 00:53:43,595 --> 00:53:45,305 Nothing will penetrate it. 610 00:53:45,639 --> 00:53:48,183 - Can you connect the movement sensors fiber optically? 611 00:53:48,559 --> 00:53:50,728 - Two, three weeks, it'll all be ready. 612 00:53:51,061 --> 00:53:53,105 - Charlie, you've got one week. 613 00:53:53,439 --> 00:53:55,357 With Zach's help, you've got an extra pair of hands. 614 00:53:55,691 --> 00:53:57,192 Things should take half the time. 615 00:53:57,526 --> 00:53:59,111 - I've already reconfigured the circuitry. 616 00:53:59,445 --> 00:54:01,488 No sabotage or malfunctions this time. 617 00:54:03,574 --> 00:54:05,576 Whoa. - It's a Double-K computer. 618 00:54:06,660 --> 00:54:08,078 - Teridaxx computer, how'd you get this? 619 00:54:08,412 --> 00:54:09,580 - I still got some friends on the black market. 620 00:54:09,913 --> 00:54:12,124 The point is, it's untraceable. 621 00:54:12,458 --> 00:54:13,542 They'll think it's one of their own. 622 00:54:13,876 --> 00:54:14,710 - Cool. 623 00:54:15,043 --> 00:54:15,544 What do you need? 624 00:54:15,878 --> 00:54:17,171 - I need you to get back on the info web. 625 00:54:17,504 --> 00:54:19,381 Find out everything you can about Suguru. 626 00:54:19,715 --> 00:54:21,133 Its weapons, its sensor systems, 627 00:54:21,467 --> 00:54:23,093 its body design, everything. 628 00:54:44,907 --> 00:54:46,325 - We've located the Earth Bot. 629 00:54:47,534 --> 00:54:49,828 - Any modifications to the original design? 630 00:54:50,162 --> 00:54:50,913 None. 631 00:54:53,749 --> 00:54:56,001 - Why do we even bother with this Earth Bot? 632 00:54:56,335 --> 00:54:57,586 It's no match for us. 633 00:54:57,920 --> 00:54:59,505 - A bit of entertainment, my son. 634 00:54:59,838 --> 00:55:02,299 It's been a long time since I've seen you fight. 635 00:55:02,633 --> 00:55:03,967 It's good for everyone's morale. 636 00:55:04,301 --> 00:55:06,136 - But Gibson isn't being allowed to fight. 637 00:55:06,470 --> 00:55:07,805 - Never underestimate the enemy. 638 00:55:08,138 --> 00:55:09,389 You did that once before. 639 00:55:09,723 --> 00:55:11,558 - No human being could have survived those falls. 640 00:55:11,892 --> 00:55:14,686 - But he did and he'll find a way to fight. 641 00:55:17,356 --> 00:55:21,193 - But I'll kill the man and the myth once and for all. 642 00:55:28,367 --> 00:55:31,578 - We have received your challenge to fight Suguru. 643 00:55:34,206 --> 00:55:35,749 Under the interplanetary rules 644 00:55:36,083 --> 00:55:40,170 of warfare and peace, we accept. 645 00:55:41,463 --> 00:55:42,214 - Good. 646 00:55:43,131 --> 00:55:45,425 We'll draw up the proposal of terms and begin negotiation. 647 00:55:45,759 --> 00:55:47,135 - There is no negotiation. 648 00:55:50,013 --> 00:55:51,306 - But you said you accept the challenge. 649 00:55:51,640 --> 00:55:53,517 - The terms are as follows. 650 00:55:54,768 --> 00:55:59,314 In three days, Suguru will fight your Earth Bot 651 00:55:59,648 --> 00:56:00,983 in the Arena of Stone. 652 00:56:08,657 --> 00:56:09,408 - Agreed. 653 00:56:10,784 --> 00:56:12,536 If we're victorious, 654 00:56:13,579 --> 00:56:16,665 you remove your occupation force from this planet. 655 00:56:19,668 --> 00:56:24,506 - Those are very big stakes, but we accept. 656 00:56:29,011 --> 00:56:31,013 - Who will represent Earth? 657 00:56:31,388 --> 00:56:35,142 - That's still to be decided. - No doubt Lieutenant Gibson. 658 00:56:35,475 --> 00:56:37,853 He's a criminal, a terrorist. 659 00:56:39,479 --> 00:56:41,106 - You made him that way. 660 00:56:41,440 --> 00:56:42,524 He was a Robo Warrior, 661 00:56:44,318 --> 00:56:46,278 and the arena is safe territory. 662 00:56:46,612 --> 00:56:48,614 - Who will fight for the Teridaxx? 663 00:56:48,947 --> 00:56:50,866 - My son Darius. 664 00:56:51,909 --> 00:56:54,286 Only he controls Suguru. 665 00:56:56,121 --> 00:56:58,248 And when we are victorious, 666 00:56:59,082 --> 00:57:02,586 we shall dismantle Earth's defense forces completely, 667 00:57:02,920 --> 00:57:04,963 and the Council observers shall be removed 668 00:57:05,297 --> 00:57:07,549 from this planet forever. 669 00:57:10,928 --> 00:57:12,095 - This is a mistake, Ambassador. 670 00:57:12,429 --> 00:57:14,139 - We've got no choice and he knows it. 671 00:57:14,473 --> 00:57:16,850 If we're ever to be free, this is the time. 672 00:57:17,184 --> 00:57:18,852 We agree to the terms. 673 00:57:52,219 --> 00:57:53,136 - Gibson. 674 00:57:53,971 --> 00:57:54,846 What are you doing? 675 00:57:56,056 --> 00:57:57,391 - I'm here to check out the competition. 676 00:57:57,724 --> 00:57:58,809 - We had a deal, remember? 677 00:57:59,142 --> 00:57:59,810 - Yes sir, I remember. 678 00:58:00,143 --> 00:58:01,144 - Good. 679 00:58:01,478 --> 00:58:03,730 Then this conversation is over, you don't belong here. 680 00:58:04,064 --> 00:58:07,150 - Hello, Raymond. - Master Kim. 681 00:58:07,484 --> 00:58:08,735 Good to see you again. 682 00:58:15,826 --> 00:58:17,202 - I came here to offer a challenge. 683 00:58:17,536 --> 00:58:18,954 I'm willing to face any of you 684 00:58:21,665 --> 00:58:23,458 for the right to fight the Teridaxx. 685 00:58:23,792 --> 00:58:25,627 - This is absurd, Gibson, you're crazier than I thought. 686 00:58:25,961 --> 00:58:26,670 - As a Robo Warrior, 687 00:58:27,004 --> 00:58:29,172 it's my right to challenge any other Robo Warrior. 688 00:58:29,506 --> 00:58:32,217 - Now wait a minute. - That's correct, Major. 689 00:58:32,551 --> 00:58:35,053 He has earned that right in the field of battle. 690 00:58:36,054 --> 00:58:38,932 It can only be taken from him in combat. 691 00:58:40,684 --> 00:58:42,853 - All right, this is my choice. 692 00:58:43,186 --> 00:58:45,647 Kinto, you'll fight Gibson. 693 00:58:49,026 --> 00:58:51,820 - Thank you for the honor, sir. 694 00:58:52,195 --> 00:58:53,321 - There he is, Gibson. 695 00:58:53,655 --> 00:58:54,698 Let's get this over with. 696 00:58:56,116 --> 00:58:58,952 Kinto, you like to break men. 697 00:58:59,411 --> 00:59:01,455 Break this man, quickly. 698 00:59:07,753 --> 00:59:09,463 - Thanks for the vote of confidence. 699 01:01:19,009 --> 01:01:20,010 Is that good enough for you, Major? 700 01:01:20,385 --> 01:01:21,428 - Very impressive. 701 01:01:22,429 --> 01:01:24,806 Master Kim, you trained him well. 702 01:01:28,268 --> 01:01:30,353 - The right to face the Teridaxx is mine. 703 01:01:38,403 --> 01:01:40,864 I need his help, Molly, or I wouldn't ask. 704 01:01:41,198 --> 01:01:42,616 - But Zach is just a boy. 705 01:01:42,949 --> 01:01:43,825 - He's not a boy anymore. 706 01:01:44,159 --> 01:01:45,744 - And I'm not gonna send him off like his father 707 01:01:46,077 --> 01:01:47,204 to fight like a gladiator. 708 01:01:47,537 --> 01:01:49,331 I am not gonna lose my son too. 709 01:02:00,842 --> 01:02:02,802 - Brian was the best man I ever knew. 710 01:02:04,387 --> 01:02:06,223 He fought because he didn't have a choice, 711 01:02:06,556 --> 01:02:07,515 and now neither do I. 712 01:02:09,100 --> 01:02:11,645 I just need Zach to help Charlie get the machine ready. 713 01:02:11,978 --> 01:02:12,604 He'll be safe. 714 01:02:12,938 --> 01:02:14,648 - Oh, so Charlie knows about this. 715 01:02:14,981 --> 01:02:15,690 And what about Zach? 716 01:02:16,024 --> 01:02:17,067 - He's ready to go. 717 01:02:17,400 --> 01:02:18,902 He's just waiting for you to say yes. 718 01:02:19,236 --> 01:02:21,029 - Why am I not surprised, Gibson? 719 01:02:21,363 --> 01:02:22,280 And if I say no. 720 01:02:23,448 --> 01:02:25,075 - I'm hoping it won't come to that. 721 01:02:26,785 --> 01:02:27,911 Come on, Molly. 722 01:02:28,870 --> 01:02:31,289 You know what it's like being a prisoner in your own home, 723 01:02:31,623 --> 01:02:32,666 on your own planet. 724 01:02:34,960 --> 01:02:36,795 - Why did you come back into my life? 725 01:02:37,963 --> 01:02:39,965 - You came looking for me, remember? 726 01:02:42,259 --> 01:02:47,180 Molly, I'll take care of Zach like he were my own son, 727 01:02:49,099 --> 01:02:50,225 I promise you. 728 01:02:52,269 --> 01:02:54,229 - And who's gonna take care of you? 729 01:03:05,198 --> 01:03:08,076 You never came between Brian and me when he was alive, so 730 01:03:09,869 --> 01:03:11,413 you're not betraying him now. 731 01:03:14,207 --> 01:03:17,043 I had feelings for you long before I ever knew him. 732 01:03:20,880 --> 01:03:21,881 - I didn't think I could give you what you wanted 733 01:03:22,215 --> 01:03:23,133 or what you needed. 734 01:03:23,466 --> 01:03:24,634 - And what about now, Gib? 735 01:03:26,344 --> 01:03:28,096 I want you in my life now. 736 01:03:29,973 --> 01:03:31,599 So does my son. 737 01:03:31,933 --> 01:03:33,393 - This is the last time I'm going. 738 01:03:34,352 --> 01:03:36,229 - Don't say that unless you can promise me 739 01:03:36,563 --> 01:03:38,064 you're coming back. 740 01:03:40,650 --> 01:03:42,402 - I'll be by for Zach in the morning. 741 01:03:47,615 --> 01:03:49,200 - I won't be here to watch you go. 742 01:04:13,725 --> 01:04:14,851 - You okay, Mom? 743 01:04:16,895 --> 01:04:18,521 - How long have you been listening? 744 01:04:19,689 --> 01:04:20,815 - Awhile. 745 01:04:22,025 --> 01:04:24,319 - Gibson thought your father walked on water. 746 01:04:25,653 --> 01:04:29,449 When you were born, I don't know who fussed over you more. 747 01:04:35,914 --> 01:04:40,085 Gib would play with you, he'd make you things. 748 01:04:41,628 --> 01:04:43,296 You see that amulet you're wearing. 749 01:04:45,840 --> 01:04:48,385 Gibson made that for you, not your dad. 750 01:04:49,594 --> 01:04:51,846 He promised us it would always protect you. 751 01:04:54,891 --> 01:04:57,227 - Mom, it'll be okay. 752 01:05:02,023 --> 01:05:03,024 I promise. 753 01:05:51,156 --> 01:05:52,866 What's it like, Gib? - What? 754 01:05:53,408 --> 01:05:57,078 - What's it like to fight in the Arena of Stone? 755 01:05:58,121 --> 01:05:59,747 - You're in your own world, Zach. 756 01:06:00,081 --> 01:06:01,499 Totally focused on the machine in front of you 757 01:06:01,833 --> 01:06:03,334 and how to destroy it. 758 01:06:03,668 --> 01:06:05,295 And how to outthink the man inside it. 759 01:06:20,185 --> 01:06:21,144 Hey there. 760 01:06:21,478 --> 01:06:23,480 - Hello sir. - How's it going? 761 01:06:35,783 --> 01:06:36,826 Oh man. 762 01:06:39,204 --> 01:06:40,872 I'm gonna be a Robo Warrior one day. 763 01:06:41,206 --> 01:06:42,373 - Well, let's hope by the time you're ready, 764 01:06:42,707 --> 01:06:44,375 we don't have a need for them anymore. 765 01:06:51,174 --> 01:06:52,133 - Hey, Gib. 766 01:06:53,468 --> 01:06:55,595 All those other times you fought, were you ever afraid? 767 01:06:55,929 --> 01:06:57,222 - Every time. 768 01:06:57,555 --> 01:06:59,599 Anyone who isn't afraid is a fool. 769 01:06:59,933 --> 01:07:01,100 Without fear, we get careless. 770 01:07:01,434 --> 01:07:03,645 I win because I let the fear work for me. 771 01:07:03,978 --> 01:07:06,147 The real measure of a man is how far he's willing to go 772 01:07:06,481 --> 01:07:07,982 to avoid a fight. 773 01:07:08,316 --> 01:07:10,902 Not how aggressive he is in trying to find one. 774 01:07:25,750 --> 01:07:27,460 All right, we connected those lower thrusters 775 01:07:27,794 --> 01:07:29,587 directly to your weapons launchers. 776 01:07:29,921 --> 01:07:30,672 They're the green buttons. 777 01:07:31,005 --> 01:07:33,550 - We've installed movement sensors 778 01:07:33,883 --> 01:07:35,593 at the four points of the compass. 779 01:07:35,927 --> 01:07:36,636 You see them? 780 01:07:36,970 --> 01:07:37,679 - Check. - They'll allow you 781 01:07:38,012 --> 01:07:39,347 maximum mobility. 782 01:07:39,681 --> 01:07:41,349 - I'm gonna run a full systems check. 783 01:07:44,310 --> 01:07:45,687 Hey, whattaya doing? 784 01:07:48,815 --> 01:07:49,899 - Grandpa, look. 785 01:07:50,233 --> 01:07:51,317 - I have problems here, the gears are frozen. 786 01:07:51,651 --> 01:07:52,151 Talk to me. 787 01:07:52,485 --> 01:07:53,736 - There's some kind of bug in the system. 788 01:07:54,070 --> 01:07:55,113 - What kind of bug? 789 01:07:55,446 --> 01:07:56,531 I don't know. 790 01:07:56,864 --> 01:07:58,741 This has been in the machine a long time. 791 01:07:59,701 --> 01:08:01,327 - The Teridaxx. 792 01:08:01,661 --> 01:08:03,746 - It's, it's working like a heating coil. 793 01:08:04,080 --> 01:08:05,415 It's moving through every connector, 794 01:08:05,748 --> 01:08:07,250 burning all the circuits in its path. 795 01:08:07,584 --> 01:08:09,252 - Close down that damn machine, Gib. 796 01:08:13,423 --> 01:08:14,799 - Power's off. - Then whatever's inside 797 01:08:15,133 --> 01:08:17,051 isn't connected to the power source. 798 01:08:17,385 --> 01:08:19,053 It's got a life of its own. 799 01:08:19,387 --> 01:08:21,180 If that gets to the central processing unit in the chest, 800 01:08:21,514 --> 01:08:22,015 it's all over. 801 01:08:22,348 --> 01:08:23,766 - Well, I gotta get in there and out those wires. 802 01:08:24,100 --> 01:08:26,269 - If you do that, you'll just melt down the whole system. 803 01:08:26,603 --> 01:08:27,979 - I don't have much choice. 804 01:08:28,313 --> 01:08:30,481 - When we activated the weapon system, we kicked it on. 805 01:08:30,815 --> 01:08:31,983 - So I pushed the wrong button. 806 01:08:32,317 --> 01:08:32,817 Now what? 807 01:08:33,151 --> 01:08:33,901 - I've got an idea. 808 01:08:35,028 --> 01:08:38,656 Take this Teridaxx computer, get in there, 809 01:08:38,990 --> 01:08:40,658 connect yourself to that bug. 810 01:08:42,702 --> 01:08:45,913 Hang in there, partner, help is on the way. 811 01:09:06,225 --> 01:09:07,727 - Be careful, Zach. 812 01:09:09,937 --> 01:09:11,230 Zach, take it slow. 813 01:09:17,487 --> 01:09:19,447 - Zach, you hear me? 814 01:09:19,781 --> 01:09:22,659 I want you to hot wire into the mainframe circuitry. 815 01:09:22,992 --> 01:09:25,828 There's a virus check on every Teridaxx computer. 816 01:09:26,162 --> 01:09:29,499 We'll use their program to neutralize their own virus. 817 01:09:31,501 --> 01:09:32,460 Zach? 818 01:09:41,844 --> 01:09:43,513 - They booby trapped the passage. 819 01:09:43,846 --> 01:09:45,431 - Zach, what does the mechanism look like? 820 01:09:45,765 --> 01:09:47,225 - Some kind of explosive. 821 01:09:48,768 --> 01:09:51,854 There's a red wire between two coils. 822 01:09:52,188 --> 01:09:53,106 I think it's the live one. 823 01:09:53,439 --> 01:09:55,316 - How many other wires do you see? 824 01:09:55,650 --> 01:09:56,275 - Two. 825 01:09:57,568 --> 01:09:58,820 Brown one and a green one. 826 01:10:00,196 --> 01:10:02,824 They go from the coils into the wall. 827 01:10:03,157 --> 01:10:04,283 They're the ground wires. 828 01:10:04,617 --> 01:10:06,244 Cut the red one down the middle. 829 01:10:06,577 --> 01:10:07,787 Don't pull it from the wall. 830 01:10:09,997 --> 01:10:12,166 Okay, here it goes. 831 01:10:19,924 --> 01:10:21,008 Piece of cake. 832 01:10:22,593 --> 01:10:24,470 Getting pretty hot in here. 833 01:10:24,804 --> 01:10:26,347 All this metal's conducting heat. 834 01:10:26,681 --> 01:10:28,683 - Take it easy, boy. 835 01:10:29,016 --> 01:10:30,017 Cut into the wires. 836 01:10:30,351 --> 01:10:32,061 Let the computer do the work. 837 01:11:11,601 --> 01:11:12,435 - I think I found the source of the bug. 838 01:11:12,769 --> 01:11:13,478 - Can you disable it? 839 01:11:13,811 --> 01:11:15,396 - I'll let you know in just a minute. 840 01:11:16,856 --> 01:11:19,358 So the Teridaxx agreed to fight, 841 01:11:19,692 --> 01:11:21,527 knowing you'd never be able to do it. 842 01:11:21,861 --> 01:11:24,405 Soon as you got here, you'd self-destruct. 843 01:11:25,448 --> 01:11:26,282 - I don't think so. 844 01:11:27,575 --> 01:11:28,910 I got the little sucker. 845 01:11:29,243 --> 01:11:30,703 This bug is terminated. 846 01:12:04,153 --> 01:12:06,823 - Lieutenant Gibson, I just wanted to wish you good luck. 847 01:12:07,156 --> 01:12:07,657 - Thank you. 848 01:12:07,990 --> 01:12:09,283 - My staff is at your disposal, 849 01:12:09,617 --> 01:12:11,202 and so is Major Dreesen's. 850 01:12:11,536 --> 01:12:12,912 His technicians are ready to give a final check 851 01:12:13,246 --> 01:12:13,871 to your machine. 852 01:12:14,205 --> 01:12:15,373 - Oh, that won't be necessary. 853 01:12:15,706 --> 01:12:17,166 No disrespect intended, Ambassador. 854 01:12:17,500 --> 01:12:18,125 - None taken. 855 01:12:18,459 --> 01:12:20,419 - Zach and Charlie are the only crew I need. 856 01:12:21,546 --> 01:12:22,839 Call me superstitious. 857 01:12:23,172 --> 01:12:24,382 - Well, I call you a lot of things Gibson, 858 01:12:24,715 --> 01:12:26,092 but that wouldn't be one of them. 859 01:12:27,343 --> 01:12:30,012 - The Earth Bot is functioning perfectly, 860 01:12:30,346 --> 01:12:32,849 and this time I wanna make sure it stays that way. 861 01:12:33,266 --> 01:12:35,893 No one goes inside that machine except me. 862 01:12:36,227 --> 01:12:37,603 And I mean no one. 863 01:12:37,937 --> 01:12:39,605 - Good luck, Lieutenant. 864 01:12:45,152 --> 01:12:47,655 - Come on, Gib, you're gonna be late. 865 01:12:48,030 --> 01:12:50,533 They like these things to start on time, you know? 866 01:13:06,674 --> 01:13:07,425 - Gib. 867 01:13:22,607 --> 01:13:23,357 It's for luck. 868 01:13:26,193 --> 01:13:27,445 From me and Mom. 869 01:13:34,660 --> 01:13:37,079 I will be expecting that back. 870 01:13:40,333 --> 01:13:41,083 - Thanks, Zach. 871 01:13:46,923 --> 01:13:48,674 Thanks for everything. 872 01:14:19,705 --> 01:14:21,916 - Let the warriors approach. 873 01:14:38,265 --> 01:14:40,267 You both signed the challenge. 874 01:14:40,601 --> 01:14:44,021 The Council will ensure each side abides by the agreement. 875 01:14:45,982 --> 01:14:48,693 Neither man can carry a weapon of any kind. 876 01:14:49,610 --> 01:14:50,569 Agreed? 877 01:14:51,862 --> 01:14:52,613 - Agreed. 878 01:14:55,032 --> 01:14:56,200 - Agreed. 879 01:14:56,534 --> 01:14:59,245 - When a fallen robot no longer rises, 880 01:14:59,578 --> 01:15:01,664 the match is declared over. 881 01:15:04,125 --> 01:15:06,502 - This fight is to the death. 882 01:15:06,836 --> 01:15:07,962 - That is not the agreement! 883 01:15:08,295 --> 01:15:10,673 - Then we change the agreement. 884 01:15:11,007 --> 01:15:14,593 Only one Robo Warrior walks away. 885 01:15:42,121 --> 01:15:44,248 - Only one walks away. 886 01:16:08,689 --> 01:16:10,107 - Everything look okay, Gib? 887 01:16:15,112 --> 01:16:16,572 - No problems here. 888 01:16:16,906 --> 01:16:18,032 See you when it's over. 889 01:16:27,166 --> 01:16:28,334 Let's do it. 890 01:16:58,405 --> 01:16:59,907 - Finish him. 891 01:17:00,991 --> 01:17:03,577 You know how his machine works, now destroy it. 892 01:17:14,839 --> 01:17:17,550 - Oh yeah, I'll bet that hurt. 893 01:17:27,476 --> 01:17:29,228 Is that all you got? 894 01:17:34,400 --> 01:17:35,442 Nice work, Charlie. 895 01:17:35,776 --> 01:17:37,945 The transparent titanium's holding up just fine. 896 01:17:38,279 --> 01:17:39,613 - You can't trade shots with him. 897 01:17:39,947 --> 01:17:41,574 He'll wear down that suit eventually. 898 01:17:42,032 --> 01:17:43,200 He's right, Gib. 899 01:18:03,345 --> 01:18:04,847 - Come on, stay up. 900 01:18:05,181 --> 01:18:05,681 Stay up! 901 01:18:06,015 --> 01:18:07,850 Stay on your feet, Gib. 902 01:18:48,724 --> 01:18:50,142 Gib, if he scores a hit 903 01:18:50,476 --> 01:18:51,977 with that big gun, you're gone. 904 01:19:22,258 --> 01:19:23,926 Morph now and come in under him. 905 01:19:24,260 --> 01:19:25,511 - Just what I was thinking. 906 01:19:36,855 --> 01:19:39,316 - Watch your underbelly, he's going into low attack mode. 907 01:19:39,650 --> 01:19:40,484 - I'm ready for him. 908 01:19:49,243 --> 01:19:50,077 All right! 909 01:19:51,203 --> 01:19:52,496 Go on, Gib. 910 01:19:57,710 --> 01:19:58,919 You got it, Gib, stay with it. 911 01:19:59,253 --> 01:20:00,713 - Use your thrusters, Gib. 912 01:20:12,516 --> 01:20:13,350 - Gib, what are you doing? 913 01:20:13,684 --> 01:20:14,810 You're getting way too close. 914 01:20:15,144 --> 01:20:16,979 - I got him just where I want him. 915 01:20:33,746 --> 01:20:35,289 - Reverse yourself, he'll take that leg off 916 01:20:35,622 --> 01:20:36,915 in another minute. 917 01:21:06,653 --> 01:21:08,906 - Gib, are you okay? - I think so. 918 01:21:17,373 --> 01:21:18,540 - Get out of there, Gib. 919 01:21:18,874 --> 01:21:19,500 Move! 920 01:21:31,345 --> 01:21:33,097 - I'm sending up a smokescreen. 921 01:21:59,248 --> 01:22:02,042 My targeting sight's off to the left, ten or twelve degrees. 922 01:22:02,376 --> 01:22:03,127 Dump the auto sight. 923 01:22:03,460 --> 01:22:06,672 Aim twelve degrees more to the right, manual targeting. 924 01:22:11,552 --> 01:22:12,553 All right! 925 01:22:14,805 --> 01:22:17,224 The targeting quadrant is losing pressure. 926 01:22:17,558 --> 01:22:18,434 Hold on, Gib. 927 01:22:31,822 --> 01:22:34,032 - This is the shot you've been waiting for. 928 01:22:34,366 --> 01:22:35,200 Make it good. 929 01:22:35,534 --> 01:22:36,660 - With pleasure. 930 01:22:40,164 --> 01:22:40,956 - You got him, Gib! 931 01:22:41,290 --> 01:22:41,915 Direct hit! 932 01:22:42,249 --> 01:22:44,042 - Upper right quadrant's been compromised. 933 01:22:44,376 --> 01:22:45,002 Seal it off. 934 01:22:45,669 --> 01:22:48,464 - First I give him Suguru's kiss of death. 935 01:22:57,139 --> 01:22:58,557 - He's neutralized the entire system. 936 01:22:58,891 --> 01:23:00,934 - What's going on, I didn't feel an impact? 937 01:23:02,853 --> 01:23:04,563 - He's throwing off some kind of electron shot 938 01:23:04,897 --> 01:23:06,064 where it stopped everything. 939 01:23:06,398 --> 01:23:08,817 - Well Charlie do something, get me moving now. 940 01:23:09,151 --> 01:23:10,360 - I'm trying. - Gibson. 941 01:23:10,694 --> 01:23:11,820 This is Major Dreesen. 942 01:23:12,154 --> 01:23:13,739 Abandon that machine now, that's an order. 943 01:23:14,072 --> 01:23:14,823 - Sorry sir. 944 01:23:15,157 --> 01:23:16,575 Having trouble hearing you. 945 01:23:16,909 --> 01:23:18,619 - I think I can get you some more power, Gib. 946 01:23:18,952 --> 01:23:20,537 I can bypass the main power source. 947 01:23:20,996 --> 01:23:21,914 Well then do it, Zach. 948 01:23:22,247 --> 01:23:23,373 It's getting a little hot in here. 949 01:23:23,707 --> 01:23:24,458 - Gibson! 950 01:23:24,791 --> 01:23:26,919 Get your ass outta there now, do you copy? 951 01:23:27,252 --> 01:23:27,961 - All right, Gib. 952 01:23:28,295 --> 01:23:29,713 The power is back on. 953 01:23:33,967 --> 01:23:35,719 - Zach, my rockets aren't firing. 954 01:23:38,138 --> 01:23:41,016 - Gib, you don't have any rockets left. 955 01:23:41,350 --> 01:23:42,267 - Get out of there, Gib. 956 01:23:42,601 --> 01:23:43,101 It's over. 957 01:23:43,435 --> 01:23:45,938 He's gonna destroy that machine and you with it. 958 01:24:11,088 --> 01:24:14,216 - The man and the myth are destroyed! 959 01:24:14,550 --> 01:24:15,425 - Gibson! 960 01:24:15,759 --> 01:24:17,761 - We gotta do something, we can't just let him die in there. 961 01:24:18,095 --> 01:24:19,513 - There's nothing we can do. 962 01:24:19,846 --> 01:24:20,597 - He's your friend. 963 01:24:24,393 --> 01:24:26,019 - Those are Gibson's sensors. 964 01:24:27,062 --> 01:24:28,647 They must have gone off when he was-- 965 01:24:28,981 --> 01:24:30,524 - It's not coming from his machine. 966 01:24:30,857 --> 01:24:32,985 It's coming from inside Suguru. 967 01:24:33,318 --> 01:24:34,236 - Lieutenant Gibson's still alive. 968 01:24:34,570 --> 01:24:36,196 - I'd say so, and I bet Darius doesn't know 969 01:24:36,530 --> 01:24:38,699 he's gonna have some company real soon. 970 01:25:48,018 --> 01:25:49,227 - There's something wrong. 971 01:26:01,573 --> 01:26:03,617 - Bring Suguru back to the docking station. 972 01:26:03,950 --> 01:26:05,202 - Gibson's alive. 973 01:26:05,535 --> 01:26:07,454 He's inside Suguru. - That's not possible. 974 01:26:08,622 --> 01:26:09,790 Run electron sweep through the system. 975 01:26:10,123 --> 01:26:11,208 - Dreesen! - His sensors will show you 976 01:26:11,541 --> 01:26:13,752 where he is. - Son of a bitch! 977 01:26:23,970 --> 01:26:26,139 - I think Gib's trying to reason with Darius. 978 01:26:26,473 --> 01:26:29,226 Knock a little sense into his thick skull. 979 01:27:24,281 --> 01:27:26,408 - I gotta get in there. - Er, hold on Zach, 980 01:27:26,742 --> 01:27:27,743 I'm right behind you. 981 01:27:44,134 --> 01:27:45,177 - Find my son. 982 01:27:45,510 --> 01:27:47,137 Find my son, quickly. 983 01:27:47,471 --> 01:27:48,096 Quickly! 984 01:27:51,016 --> 01:27:52,309 - Zach! 985 01:27:52,642 --> 01:27:53,268 Zach! 986 01:27:54,269 --> 01:27:55,604 Zach, be careful! 987 01:27:55,937 --> 01:27:57,522 This thing's gonna blow any minute. 988 01:28:01,651 --> 01:28:02,611 - Gib. 989 01:28:03,069 --> 01:28:05,197 Gib, come on, we gotta get out of here. 990 01:28:05,530 --> 01:28:06,573 Come on. 991 01:28:06,907 --> 01:28:08,116 Come on. - I'm okay, Zach. 992 01:28:08,742 --> 01:28:09,785 Go, go. 993 01:28:17,250 --> 01:28:19,002 - Look under the firewall. 994 01:28:19,503 --> 01:28:20,420 - Get out of here. 995 01:28:20,754 --> 01:28:21,379 Move. 996 01:28:22,547 --> 01:28:23,590 Quon! 997 01:28:23,924 --> 01:28:25,342 It's too late to save your son. 998 01:28:27,177 --> 01:28:28,261 Save yourself. 999 01:28:31,932 --> 01:28:33,517 Darius! 1000 01:28:36,394 --> 01:28:38,146 - Earth is declared the winner. 1001 01:28:38,480 --> 01:28:39,898 The Teridaxx will withdraw 1002 01:28:40,232 --> 01:28:42,984 their occupation force immediately. 1003 01:28:43,318 --> 01:28:45,821 The Interplanetary Council will ensure 1004 01:28:46,154 --> 01:28:48,740 these orders are carried out. 1005 01:28:51,326 --> 01:28:53,453 Well, it took a while to sink in, 1006 01:28:54,287 --> 01:28:56,706 but we finally realized we'd done it. 1007 01:28:57,123 --> 01:28:58,041 We'd won. 1008 01:29:00,335 --> 01:29:02,254 But there was still one score to settle. 1009 01:29:02,587 --> 01:29:04,756 - You betrayed me in the jungle ten years ago, 1010 01:29:05,799 --> 01:29:07,384 and you tried to betray us all again today. 1011 01:29:07,717 --> 01:29:09,010 - You're making a mistake. 1012 01:29:09,344 --> 01:29:11,346 I'm a human being, I'm not one of them. 1013 01:29:11,680 --> 01:29:13,306 - You're going down, Major. 1014 01:29:13,640 --> 01:29:14,474 Major Dreesen would have 1015 01:29:14,808 --> 01:29:18,228 the rest of his life in prison to think about his betrayal. 1016 01:29:20,105 --> 01:29:21,606 As for the rest of us, 1017 01:29:21,940 --> 01:29:24,109 we were ready to begin our lives again. 1018 01:29:25,318 --> 01:29:26,111 Mom! 1019 01:29:26,444 --> 01:29:28,655 This time we'd do it in a world 1020 01:29:28,989 --> 01:29:30,949 of peace and hope. 1021 01:29:40,625 --> 01:29:41,751 - Gib! 1022 01:29:50,802 --> 01:29:52,637 Promise you'll stay. 1023 01:29:55,682 --> 01:29:57,058 - I promise.72076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.