All language subtitles for My Cousin the Ghost 1987

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,039 --> 00:01:46,971 Morning 2 00:01:47,574 --> 00:01:48,871 Lovely day Yes 3 00:01:49,476 --> 00:01:51,137 Come to feed the pigeons Yes 4 00:01:57,083 --> 00:02:00,575 Where have all the pigeons gone There aren't so many 5 00:02:02,255 --> 00:02:03,552 We'll count then 6 00:02:04,257 --> 00:02:07,124 One, two, three 7 00:02:08,261 --> 00:02:10,593 They keep moving, they won't stay still 8 00:02:10,763 --> 00:02:12,162 Well, count them again 9 00:02:13,600 --> 00:02:14,430 All right 10 00:02:20,373 --> 00:02:26,107 One, two, three, four, five, six 11 00:02:26,279 --> 00:02:32,809 One, two, three, four, five, six 12 00:02:34,621 --> 00:02:35,781 All they've gone 13 00:02:35,955 --> 00:02:36,922 Bye-Bye Bye 14 00:02:52,972 --> 00:02:53,961 Cousin 15 00:02:54,140 --> 00:02:55,801 What are you doing? Put it down 16 00:02:56,543 --> 00:02:58,477 Why are you acting sneakily? 17 00:02:58,645 --> 00:03:01,136 I nearly chopped you by mistake 18 00:03:01,314 --> 00:03:02,975 You always wanted to chop me 19 00:03:03,650 --> 00:03:06,813 You always threaten to chop for nothing 20 00:03:07,287 --> 00:03:09,812 Don't you know you've no l/D card? 21 00:03:09,989 --> 00:03:12,253 Without me, you'd have been expelled back to HK 22 00:03:12,825 --> 00:03:15,726 And your shop would've closed down 23 00:03:16,129 --> 00:03:17,391 Kill this pigeon first 24 00:03:17,664 --> 00:03:18,961 There are some left from yesterday's batch 25 00:03:19,165 --> 00:03:21,895 Keep today's and kill yesterday's, idiot 26 00:03:22,068 --> 00:03:23,729 I'll be off tomorrow Why? 27 00:03:24,003 --> 00:03:26,130 Come early tomorrow I have an engagement 28 00:03:29,342 --> 00:03:30,832 Where are you going tomorrow? 29 00:03:31,177 --> 00:03:34,169 Wel's wife wants to introduce me to girl 30 00:03:34,347 --> 00:03:36,440 What? Dating a Greek girl for marriage? 31 00:03:36,683 --> 00:03:38,947 Only to be friends 32 00:03:39,118 --> 00:03:42,485 It's okay, but you must think twice 33 00:03:42,689 --> 00:03:43,849 I've already thought it over 34 00:03:44,023 --> 00:03:46,253 Since you fail to get me PR status 35 00:03:46,426 --> 00:03:51,386 Marrying a Greek girl is the only resort 36 00:03:51,831 --> 00:03:54,857 It's better than imprisonment 37 00:04:00,873 --> 00:04:02,238 Hey, are those 2 dishes ready? 38 00:04:02,875 --> 00:04:04,206 Would he take them raw? 39 00:04:04,711 --> 00:04:06,804 Hurry up. The customer's getting impatient 40 00:04:08,381 --> 00:04:10,508 Is our food ready? I am coming 41 00:04:10,683 --> 00:04:12,651 Very Sorry, just a minute, please 42 00:04:17,724 --> 00:04:21,490 You've cooked the pigeon for almost an hour 43 00:04:22,562 --> 00:04:24,120 Why didn't you cook the vegetables till now? 44 00:04:24,731 --> 00:04:26,028 And the 5 sweet and sour soups? 45 00:04:27,867 --> 00:04:30,836 I know you were lazy 46 00:04:33,573 --> 00:04:35,507 So many shreds, what a waste! 47 00:04:35,541 --> 00:04:38,374 I only have two hands 48 00:04:38,544 --> 00:04:39,909 And a pair of feet too 49 00:04:40,079 --> 00:04:41,842 It's most important to be alert 50 00:04:46,252 --> 00:04:47,310 Stop nagging 51 00:04:47,487 --> 00:04:49,079 Quit and see if you can find work 52 00:04:49,422 --> 00:04:52,186 You can't speak or understand English 53 00:04:53,092 --> 00:04:55,390 Don't be arrogant 54 00:04:55,561 --> 00:04:57,927 Me, arrogant? I'm on your side 55 00:04:58,097 --> 00:05:00,827 I've provided for you all those years 56 00:05:00,967 --> 00:05:01,865 How are you going to square the deal? 57 00:05:03,903 --> 00:05:04,927 Anything you say 58 00:05:05,104 --> 00:05:06,435 You're threatening to chop 59 00:05:06,606 --> 00:05:09,439 Without me you'd have slept in the streets 60 00:05:10,276 --> 00:05:13,336 You bastard, I'll chop you to death 61 00:05:13,780 --> 00:05:15,145 Don't try anything foolish 62 00:05:15,948 --> 00:05:17,438 At worst I'll quit 63 00:05:17,617 --> 00:05:20,780 You've no l/D card, you're an illegal 64 00:05:20,953 --> 00:05:24,013 An illegal immigrant, to be exact 65 00:05:24,190 --> 00:05:26,317 Inform against me then 66 00:05:30,263 --> 00:05:32,663 Who is the illegal immigrant? He...... 67 00:05:34,801 --> 00:05:37,201 I'm an immigration Officer you'd better come with us 68 00:05:37,804 --> 00:05:39,237 Aren't you happy now? 69 00:05:40,807 --> 00:05:41,967 I didn't do it purposely 70 00:05:42,975 --> 00:05:47,036 This is the final call for British Airway Flight 03 to Hongkong 71 00:05:49,982 --> 00:05:51,540 Mako, Mako 72 00:05:53,486 --> 00:05:55,647 I didn't know he's an immigration Officer 73 00:05:55,822 --> 00:05:56,811 I'm sorry 74 00:06:01,828 --> 00:06:04,729 Your pay so far amounted to $8,300 75 00:06:04,931 --> 00:06:08,196 but after deductions, you only have this 76 00:06:08,501 --> 00:06:09,559 Take it 77 00:06:11,137 --> 00:06:12,832 The food on the plane is bad 78 00:06:13,005 --> 00:06:15,337 I've specially brought this for you 79 00:06:18,945 --> 00:06:20,572 I know you don't have a good appetite 80 00:06:21,848 --> 00:06:26,182 Wear more on board for it's air-conditioned 81 00:06:26,319 --> 00:06:28,514 Take care 82 00:06:28,688 --> 00:06:30,121 Time's up, you have to go 83 00:06:33,359 --> 00:06:35,156 You'll regret all your life 84 00:07:14,400 --> 00:07:16,095 Please help yourself 85 00:07:16,402 --> 00:07:18,165 Which of you eat my pig? 86 00:07:18,404 --> 00:07:21,771 Who'd have eaten the pig? 87 00:07:23,042 --> 00:07:24,475 This is cousin's girlfriend 88 00:07:26,913 --> 00:07:29,905 Fat Maid, Pao, come here 89 00:07:30,583 --> 00:07:31,914 Did you see that bride? 90 00:07:32,084 --> 00:07:32,743 No 91 00:07:32,919 --> 00:07:33,977 The old one? No 92 00:07:34,921 --> 00:07:36,650 What are you doing? Go and see for yourself 93 00:07:36,823 --> 00:07:37,915 Cheers, cheers 94 00:07:39,926 --> 00:07:42,156 Doesn't she look like cousin's girlfriend She really is 95 00:07:42,328 --> 00:07:44,159 Why throw a party over this? 96 00:07:44,330 --> 00:07:47,060 Keep it from cousin He can't stand the shock 97 00:07:47,233 --> 00:07:49,758 It would be horrible if he knew 98 00:07:49,936 --> 00:07:50,925 his girl friend's marrying someone else 99 00:07:50,970 --> 00:07:53,632 Damn, I'll beat you to a frazzle 100 00:07:55,074 --> 00:07:56,666 I'll beat your bloody hands 101 00:07:56,843 --> 00:07:59,937 and your bloody feet 102 00:08:00,112 --> 00:08:01,101 Damn, I'll beat... 103 00:08:01,280 --> 00:08:05,011 Mako, are you still angry with me? 104 00:08:05,218 --> 00:08:07,277 We're cousins after all 105 00:08:07,453 --> 00:08:09,785 I'll beat your bloody feet 106 00:08:09,956 --> 00:08:11,583 What? Who has no shoes on? 107 00:08:11,958 --> 00:08:13,619 I... I don't 108 00:08:13,759 --> 00:08:15,522 I'll kill you, damn cockroaches 109 00:08:16,295 --> 00:08:17,159 Cockroaches? 110 00:08:17,964 --> 00:08:19,898 There have been cockroaches and rats 111 00:08:23,269 --> 00:08:26,466 What superstitious things you're doing? 112 00:08:26,639 --> 00:08:28,539 You and your cousins are hopeless 113 00:08:28,975 --> 00:08:32,433 Luckily, your ancestor has left you a house 114 00:08:32,645 --> 00:08:33,976 Had I not hired you 115 00:08:34,146 --> 00:08:35,579 you might have become street sleepers 116 00:08:35,748 --> 00:08:38,410 What's there to see? Back to work 117 00:08:48,327 --> 00:08:49,351 Uncle Mako 118 00:08:50,229 --> 00:08:51,594 Do you want to get paid? 119 00:08:51,998 --> 00:08:54,057 Yes, but I don't know how to put it 120 00:08:54,233 --> 00:08:56,793 Come to the point. What's it? 121 00:08:57,003 --> 00:08:59,972 I'm afraid you can't stand that 122 00:09:02,008 --> 00:09:04,568 Stop kidding. Speak up 123 00:09:06,012 --> 00:09:08,810 Your girlfriend's marrying someone else 124 00:09:12,184 --> 00:09:15,483 Uncle Mako, are you all right? 125 00:09:16,188 --> 00:09:17,780 I'm okay 126 00:09:18,858 --> 00:09:20,189 He really is open-minded 127 00:09:28,768 --> 00:09:31,236 Look, he's crying sadly 128 00:09:31,537 --> 00:09:32,868 Of course 129 00:09:40,947 --> 00:09:42,710 You can find other girls 130 00:09:42,882 --> 00:09:47,478 Few people know what happened 131 00:09:47,720 --> 00:09:49,483 Resign yourself to fate 132 00:09:49,655 --> 00:09:52,988 They enjoy life; you work like hell 133 00:09:53,225 --> 00:09:55,716 Work hard if you envy them 134 00:10:26,092 --> 00:10:26,854 Cousin 135 00:10:28,427 --> 00:10:29,951 Well, are the vegetables done or not? 136 00:10:32,264 --> 00:10:35,097 Who takes care of the host's table? I do 137 00:10:35,267 --> 00:10:37,758 Serve them well 138 00:10:37,937 --> 00:10:38,631 Okay 139 00:10:39,038 --> 00:10:42,439 Yours, yours... 140 00:10:46,779 --> 00:10:48,110 Cousin Yung, your vegetable's poisoned 141 00:10:48,280 --> 00:10:50,043 Don't serve it to the guests 142 00:10:50,616 --> 00:10:51,913 Is this the only dish poisoned? 143 00:10:52,118 --> 00:10:54,484 Don't just stand by and wait for death 144 00:10:58,591 --> 00:11:00,115 What now? 145 00:11:12,805 --> 00:11:13,737 Please help yourselves, everybody 146 00:11:14,607 --> 00:11:15,631 How can we eat like that? 147 00:11:15,808 --> 00:11:18,333 It's wiped off now 148 00:11:18,511 --> 00:11:19,739 Go and change at once 149 00:11:19,912 --> 00:11:21,072 YES SlR 150 00:11:24,517 --> 00:11:25,643 You may get killed eating it 151 00:11:25,818 --> 00:11:26,750 Try 152 00:11:27,053 --> 00:11:29,851 Are you the host's family? Take it 153 00:11:30,156 --> 00:11:32,056 Yours, yours... 154 00:11:36,162 --> 00:11:38,596 Hey, come here. Let's discuss it 155 00:11:38,764 --> 00:11:41,164 I can't sneeze anymore. Let's take turns 156 00:11:41,333 --> 00:11:41,890 What happened? 157 00:11:42,068 --> 00:11:44,502 Cousin is using poison Poison? 158 00:11:44,670 --> 00:11:47,503 Why stand there? Bring the dishes 159 00:11:47,773 --> 00:11:49,331 Okay, right away 160 00:11:49,575 --> 00:11:50,769 Bad, mixed up 161 00:11:50,943 --> 00:11:51,807 Which dish? 162 00:11:53,179 --> 00:11:54,043 Go now 163 00:11:56,449 --> 00:11:57,746 Watch out. Which one's poisoned? 164 00:11:58,184 --> 00:12:00,345 Be careful Be careful 165 00:12:03,189 --> 00:12:04,383 Please help yourselves, everybody 166 00:12:05,191 --> 00:12:06,283 Cheers, cheers 167 00:12:06,459 --> 00:12:07,653 Watch out for flies 168 00:12:17,803 --> 00:12:20,704 I won't trouble you. Yours... 169 00:12:22,942 --> 00:12:25,570 Sorry, time to serve wine 170 00:12:28,881 --> 00:12:30,178 What now? 171 00:12:30,382 --> 00:12:31,371 Fixed? 172 00:12:31,550 --> 00:12:32,517 Yes 173 00:12:32,718 --> 00:12:34,413 What are we going to do next? 174 00:12:34,587 --> 00:12:35,554 The Manager's over there 175 00:12:37,223 --> 00:12:38,349 Manger... 176 00:12:39,225 --> 00:12:40,658 What are you up to? 177 00:12:41,393 --> 00:12:44,385 We didn't do it purposely 178 00:12:45,631 --> 00:12:47,394 Mr Chiang wants you to see him, sir 179 00:12:49,535 --> 00:12:53,062 Mr Chiang, sorry, just now... 180 00:12:53,572 --> 00:12:56,666 No way. You've made me lose face 181 00:12:56,842 --> 00:12:59,675 I'll tell them to say sorry 182 00:13:00,746 --> 00:13:03,306 Jaws is ready to bite. Serve now 183 00:13:07,553 --> 00:13:09,680 Cousin Yung, I have no way out 184 00:13:09,922 --> 00:13:11,583 There are still stuffed crabs, chicken, fish 185 00:13:11,757 --> 00:13:13,748 Chow fan, red bean paste, etc. 186 00:13:13,926 --> 00:13:16,417 Outrageous 187 00:13:16,595 --> 00:13:21,589 You can never find word elsewhere 188 00:13:21,934 --> 00:13:25,631 I don't want to see people killed here 189 00:13:25,805 --> 00:13:26,772 What? 190 00:13:26,939 --> 00:13:28,167 The food is poisoned 191 00:13:31,544 --> 00:13:32,636 Shut up 192 00:13:33,279 --> 00:13:36,771 You've spoiled the atmosphere 193 00:13:37,950 --> 00:13:39,076 Cousin, no more nonsense 194 00:13:39,285 --> 00:13:40,343 Had you not poisoned it... 195 00:13:41,287 --> 00:13:42,276 What? 196 00:13:42,454 --> 00:13:44,422 Had we not stopped them from eating 197 00:13:44,557 --> 00:13:45,524 they'd have all died 198 00:13:46,792 --> 00:13:48,282 You think I wanted to poison them? 199 00:13:48,460 --> 00:13:51,020 I saw you hiding the rat poison 200 00:13:59,672 --> 00:14:03,108 Cousin, there's no point in... 201 00:14:04,977 --> 00:14:05,966 Get away 202 00:14:06,145 --> 00:14:07,271 What? 203 00:14:08,314 --> 00:14:09,144 Cousin 204 00:14:12,651 --> 00:14:13,982 Cousin, don't 205 00:14:14,153 --> 00:14:17,088 I won't do anything bad because of her 206 00:14:17,256 --> 00:14:21,056 Someone's getting me off the hook 207 00:14:21,827 --> 00:14:25,319 People surely choose better things 208 00:14:25,497 --> 00:14:29,160 Good, I'll toast you both 209 00:14:29,335 --> 00:14:29,994 Cousin 210 00:14:37,343 --> 00:14:39,106 Or you prefer humiliation? 211 00:14:40,346 --> 00:14:41,745 What...what do you want? 212 00:14:42,348 --> 00:14:43,406 Cheers 213 00:14:46,752 --> 00:14:48,083 You... 214 00:14:48,354 --> 00:14:49,343 Mako 215 00:14:50,823 --> 00:14:52,222 Nonsense 216 00:14:53,192 --> 00:14:54,352 Dial 999 217 00:15:05,204 --> 00:15:09,163 Well, it's now another day. I'll turn over 218 00:15:09,341 --> 00:15:11,536 a new leaf and forget her 219 00:15:11,710 --> 00:15:14,008 While on the subject I must do something 220 00:15:15,047 --> 00:15:15,911 Where are you going? 221 00:15:16,215 --> 00:15:18,206 Fling away anything that tramp gave cousin 222 00:15:21,887 --> 00:15:24,355 Tell him to go to bed early 223 00:15:27,559 --> 00:15:30,289 Cousin, take it easy. Don't be sad 224 00:15:30,896 --> 00:15:35,230 He won't, he's a he-man 225 00:15:35,401 --> 00:15:37,062 Look, how happy he is 226 00:15:37,736 --> 00:15:39,101 Why is the drinking so much? 227 00:15:39,405 --> 00:15:42,238 Not everyone drinks because he's heart-broken 228 00:15:42,408 --> 00:15:45,844 I drink because I'm excited 229 00:15:46,745 --> 00:15:49,407 I'm really excited Go...go now 230 00:15:49,748 --> 00:15:51,841 Go up to sleep. You must work after waking up 231 00:15:59,591 --> 00:16:01,149 Morning Morning 232 00:16:02,194 --> 00:16:03,092 Wait for me at the junction 233 00:16:03,262 --> 00:16:05,423 Why? Let me help you pack 234 00:16:05,597 --> 00:16:08,259 Hush Why? 235 00:16:09,034 --> 00:16:10,296 I'll pack it myself 236 00:16:10,936 --> 00:16:12,130 I'll wait for you here 237 00:16:17,443 --> 00:16:19,604 Switch it off. Sit down 238 00:16:19,778 --> 00:16:22,338 Don't wake them up 239 00:16:23,782 --> 00:16:26,945 Only we two are going 240 00:16:27,119 --> 00:16:29,815 If they know, they'll blame me 241 00:16:29,955 --> 00:16:32,355 for putting women ahead of friendship 242 00:16:32,624 --> 00:16:35,286 Though I may do it because of you 243 00:16:35,461 --> 00:16:38,259 I won't do it openly 244 00:16:38,464 --> 00:16:40,864 They'll be sad if they know 245 00:16:41,300 --> 00:16:44,997 But between love and friendship 246 00:16:45,637 --> 00:16:46,831 I'd rather give up love 247 00:16:47,473 --> 00:16:50,169 I must maintain this friendship 248 00:16:50,642 --> 00:16:52,906 That's all I want to tell you now 249 00:16:53,479 --> 00:16:55,811 I can leave now 250 00:16:55,981 --> 00:16:58,472 What? You dated me for barbecue? 251 00:16:58,650 --> 00:17:01,346 What's this cue you're talking about? 252 00:17:01,653 --> 00:17:03,746 I only heard about stage cue, billiard cue 253 00:17:03,922 --> 00:17:05,617 But never barbecue! 254 00:17:05,824 --> 00:17:07,314 Are you going or not? 255 00:17:07,493 --> 00:17:09,484 This must be something dangerous 256 00:17:10,763 --> 00:17:13,163 I'm not going 257 00:17:13,332 --> 00:17:15,027 Well, don't see me anymore 258 00:17:24,510 --> 00:17:27,911 Good, all girls are gone 259 00:17:31,183 --> 00:17:33,117 I'll give her hell if she comes back 260 00:17:37,156 --> 00:17:39,784 Don't ever come back 261 00:17:42,528 --> 00:17:43,859 Oh, a man 262 00:17:44,029 --> 00:17:47,590 Of course. Take it, maniac 263 00:17:51,537 --> 00:17:52,401 What now? 264 00:17:52,538 --> 00:17:53,800 It's for you 265 00:17:55,707 --> 00:17:57,402 Tear it off if it comes from her 266 00:17:57,543 --> 00:17:59,306 So soon? Impossible 267 00:18:02,881 --> 00:18:03,905 Who is it from? 268 00:18:04,383 --> 00:18:05,372 Cousin Big 269 00:18:05,551 --> 00:18:06,381 What? 270 00:18:06,552 --> 00:18:07,610 Nothing special 271 00:18:07,786 --> 00:18:12,655 He's winding up the business there 272 00:18:12,825 --> 00:18:14,656 and bringing his money back to HK 273 00:18:15,227 --> 00:18:17,752 Never. When I was in England, I faced 274 00:18:18,230 --> 00:18:20,391 the kitchen in the day, the pillow at night 275 00:18:20,566 --> 00:18:22,227 I made something out of sweat 276 00:18:22,401 --> 00:18:23,732 But I offended him unknowingly 277 00:18:23,869 --> 00:18:26,064 He exposed my status as an illegal immigrant 278 00:18:26,238 --> 00:18:27,865 and I was expelled by the British Govt 279 00:18:28,040 --> 00:18:30,565 Cousin, forget it. Forget the past 280 00:18:30,742 --> 00:18:31,936 I must take vengeance 281 00:18:32,111 --> 00:18:35,774 We're cousins there's no enmity between us 282 00:18:35,948 --> 00:18:37,575 And he brought money to go into business 283 00:18:37,749 --> 00:18:38,681 As employees, we've to ingratiate ourselves 284 00:18:38,851 --> 00:18:41,081 We mustn't spoil this golden opportunity 285 00:18:41,587 --> 00:18:44,147 What does that mean? 286 00:18:44,590 --> 00:18:46,717 Cousin Big's coming to live with us 287 00:18:48,060 --> 00:18:49,322 Good, good 288 00:18:49,495 --> 00:18:50,962 I'd never let him live with me 289 00:18:51,130 --> 00:18:54,896 Come out, all of you 290 00:19:00,105 --> 00:19:01,595 What are you doing? Playing smart 291 00:19:01,773 --> 00:19:03,035 It's serious What is it 292 00:19:03,275 --> 00:19:03,934 Where'd Cousin Big sleep 293 00:19:04,109 --> 00:19:05,599 We've already leased his room to someone 294 00:19:05,844 --> 00:19:08,039 Cousin will sleep with Cousin Big 295 00:19:08,213 --> 00:19:11,205 You're headless. They're enemies 296 00:19:11,383 --> 00:19:13,715 You can't let them sleep together 297 00:19:13,886 --> 00:19:15,478 I have an idea Yes 298 00:19:16,622 --> 00:19:19,113 That beautician has been away for one week 299 00:19:19,291 --> 00:19:22,124 Cousin Big may take her room for the time being 300 00:19:22,294 --> 00:19:23,226 What if she returns 301 00:19:23,395 --> 00:19:26,922 There won't be such a coincidence 302 00:19:27,099 --> 00:19:29,226 Since it's empty, let's make use of it 303 00:19:36,141 --> 00:19:37,631 Why is it so dark 304 00:19:37,843 --> 00:19:39,208 The light's not on 305 00:19:39,378 --> 00:19:40,037 I know 306 00:19:40,279 --> 00:19:41,837 Switch it on 307 00:19:49,655 --> 00:19:51,646 No need to clean it, it's tidy 308 00:19:53,125 --> 00:19:55,593 What a beautiful photo 309 00:19:56,161 --> 00:19:58,152 Stop dreaming. You may get bad dreams 310 00:19:58,497 --> 00:20:00,021 Sorry for the shabby condition 311 00:20:05,971 --> 00:20:07,632 Cousin, do we have to clean it 312 00:20:08,340 --> 00:20:10,934 How strange! She hasn't been here for long 313 00:20:15,080 --> 00:20:18,140 Cousin, what a puff of chilly wind 314 00:20:18,350 --> 00:20:20,750 Nonsense. Fat Maid, close it 315 00:20:22,854 --> 00:20:26,415 Frankly, did you open the door 316 00:20:26,858 --> 00:20:28,155 I did it myself, I think 317 00:20:31,196 --> 00:20:33,323 Hey, the door... 318 00:20:33,498 --> 00:20:34,556 Just close it 319 00:20:36,101 --> 00:20:37,534 It has never been opened 320 00:20:39,705 --> 00:20:40,899 Where did the wind come from 321 00:20:52,217 --> 00:20:53,343 Q, where are you going 322 00:20:54,820 --> 00:20:56,481 To sleep 323 00:20:57,623 --> 00:21:00,490 Sleep? Did you... 324 00:21:00,726 --> 00:21:02,193 What? 325 00:21:02,294 --> 00:21:04,956 You always said I snored loudly 326 00:21:05,130 --> 00:21:07,030 Did you come here to sleep? 327 00:21:07,199 --> 00:21:10,168 Don't deny 328 00:21:13,739 --> 00:21:14,535 Right 329 00:21:14,706 --> 00:21:15,673 Don't deny 330 00:21:15,841 --> 00:21:17,741 Yes, It's all right 331 00:21:19,745 --> 00:21:21,337 Go to sleep 332 00:21:27,419 --> 00:21:29,979 Who's coming back 333 00:22:08,460 --> 00:22:11,861 What a pretty boy. Thank God 334 00:22:15,133 --> 00:22:21,197 If I appear now, I may scare them 335 00:22:22,474 --> 00:22:24,408 Bastards, don't scare yourselves 336 00:22:26,812 --> 00:22:28,143 What happened? 337 00:22:28,313 --> 00:22:29,940 That doorbell is ringing 338 00:22:30,315 --> 00:22:31,782 When did you change it last 339 00:22:31,983 --> 00:22:32,972 A long time ago. You told me to do it 340 00:22:33,218 --> 00:22:36,051 Replace it, or I'll beat you up 341 00:22:36,822 --> 00:22:39,222 Open up 342 00:22:39,424 --> 00:22:41,324 This door is not mine Open up 343 00:22:42,327 --> 00:22:43,316 Who are you looking for 344 00:22:43,829 --> 00:22:44,818 Let me ask you first 345 00:22:44,996 --> 00:22:45,655 Who is it 346 00:22:45,831 --> 00:22:47,093 You all know her 347 00:22:48,500 --> 00:22:49,432 Are you back 348 00:22:49,835 --> 00:22:51,598 I'm getting old, I even forgot my key 349 00:22:51,770 --> 00:22:55,501 It's been a long time. Do I look old? 350 00:22:56,007 --> 00:22:58,441 Show some respect for an elder 351 00:22:58,844 --> 00:23:00,971 Are you surprised by my return 352 00:23:01,146 --> 00:23:02,238 Don't you welcome my return 353 00:23:02,514 --> 00:23:03,481 No 354 00:23:03,648 --> 00:23:05,741 What? Are you throwing me out 355 00:23:05,917 --> 00:23:08,477 No, we thought you weren't coming back 356 00:23:08,653 --> 00:23:12,783 So we've reserved it for cousin... 357 00:23:12,958 --> 00:23:15,722 I've already paid you six months' advance rent 358 00:23:18,864 --> 00:23:19,523 Go now 359 00:23:24,870 --> 00:23:27,862 You've been away so long. We thought... 360 00:23:28,039 --> 00:23:32,533 Don't curse me. I'll return even if I died 361 00:23:32,878 --> 00:23:35,745 We'll pay you back the rents. Move out 362 00:23:37,048 --> 00:23:39,243 If I'm not mistaken, you must be Yung 363 00:23:39,384 --> 00:23:40,214 Yes 364 00:23:40,552 --> 00:23:42,349 Since when have you learnt this 365 00:23:42,554 --> 00:23:43,646 You never acted like this before 366 00:23:43,889 --> 00:23:46,881 What have I done wrong 367 00:23:47,225 --> 00:23:48,214 Nothing 368 00:23:48,393 --> 00:23:51,055 Yes, you often drank our wine 369 00:23:51,296 --> 00:23:55,392 Try this. Is this the Water Authority's water 370 00:23:55,567 --> 00:23:57,057 or your brothers' wine? 371 00:23:57,569 --> 00:23:59,196 Try. Don't scare her 372 00:24:02,908 --> 00:24:04,068 Tell her this is wine 373 00:24:04,276 --> 00:24:05,607 No, it's water 374 00:24:06,077 --> 00:24:07,669 Are you framing her 375 00:24:07,846 --> 00:24:09,006 Framing me 376 00:24:09,681 --> 00:24:11,080 Miss Wang, only a misunderstanding 377 00:24:11,249 --> 00:24:14,480 We only hope you'll stay away for a while 378 00:24:14,653 --> 00:24:17,281 and he wants to stay here 379 00:24:17,456 --> 00:24:19,048 So we hope you'll do us a favor 380 00:24:19,324 --> 00:24:20,791 by moving out 381 00:24:21,026 --> 00:24:23,824 You must be out of your mind 382 00:24:25,764 --> 00:24:28,198 Miss Wang, you've been out for so long 383 00:24:28,600 --> 00:24:30,033 Just stay for two more months 384 00:24:30,268 --> 00:24:34,398 No, I've just returned from down below 385 00:24:34,573 --> 00:24:35,597 Where can I sleep, if not here 386 00:24:35,774 --> 00:24:36,900 Put up with a friend for the time being 387 00:24:37,108 --> 00:24:39,576 Things are different now, I've changed work 388 00:24:39,611 --> 00:24:41,306 I'm now a beautician at a Funeral Parlor 389 00:24:41,480 --> 00:24:42,674 Why have you chosen such work? 390 00:24:42,948 --> 00:24:43,937 What's wrong with the job 391 00:24:44,115 --> 00:24:45,514 Don't touch my face 392 00:24:46,952 --> 00:24:48,249 Afraid Stop that 393 00:24:48,787 --> 00:24:52,484 If I get married. I'll move out 394 00:24:54,960 --> 00:24:56,928 See who's going to help us 395 00:24:59,965 --> 00:25:00,795 Me again 396 00:25:00,966 --> 00:25:02,456 What can we do 397 00:25:02,801 --> 00:25:03,597 I have an idea 398 00:25:03,768 --> 00:25:04,598 What is it 399 00:25:04,769 --> 00:25:06,168 Wait till Cousin Big is back 400 00:25:11,109 --> 00:25:12,167 Don't try to scare me 401 00:25:20,585 --> 00:25:22,917 Don't play a man to scare a ghost 402 00:25:24,756 --> 00:25:27,224 A ghost scares men, not ghosts 403 00:25:27,492 --> 00:25:29,392 Haven't you found a master to get enshrined 404 00:25:29,561 --> 00:25:33,429 A bridesmaid can't take the bride's place 405 00:25:33,632 --> 00:25:35,964 You can own the house, but not the man 406 00:25:36,167 --> 00:25:38,761 You can own the house, but not the man 407 00:25:39,137 --> 00:25:40,468 What do you want then 408 00:25:40,639 --> 00:25:41,628 What do you want 409 00:25:44,175 --> 00:25:45,142 Don't try anything foolish 410 00:25:45,343 --> 00:25:48,005 I won't. I'll find a good one 411 00:25:48,446 --> 00:25:49,572 Don't hurt me 412 00:25:49,915 --> 00:25:50,904 What about you 413 00:25:51,316 --> 00:25:52,908 I'll find someone who's dying 414 00:25:53,685 --> 00:25:56,882 I've already waited a long time 415 00:25:57,088 --> 00:26:00,854 Don't worry. You go your way, I go mine 416 00:26:01,026 --> 00:26:03,221 Any of us without a master shall return to the Temple 417 00:26:03,395 --> 00:26:04,191 Where are you going 418 00:26:04,529 --> 00:26:05,553 Go in 419 00:26:05,897 --> 00:26:08,388 You'd better get out of here 420 00:26:08,633 --> 00:26:11,261 Calm down. Why fight between us 421 00:26:23,048 --> 00:26:25,573 Impossible, he said he'd return today 422 00:26:26,718 --> 00:26:29,312 Would he back out at the last minute? 423 00:26:29,554 --> 00:26:32,523 I've put all my hopes to him 424 00:26:33,058 --> 00:26:35,959 Go now. Come again tomorrow 425 00:26:42,067 --> 00:26:42,863 Go home empty-handed 426 00:26:47,739 --> 00:26:48,728 HELLO 427 00:26:50,575 --> 00:26:52,065 He's coming back at last 428 00:26:52,577 --> 00:26:54,010 Is he still angry with me 429 00:26:54,746 --> 00:26:56,407 Are you going to open or not 430 00:26:57,749 --> 00:26:58,909 Are you going to push the button 431 00:26:59,684 --> 00:27:01,777 A gentleman must right the wrongs 432 00:27:03,088 --> 00:27:04,612 A gentleman should forget an old score 433 00:27:04,923 --> 00:27:05,787 I'll open it 434 00:27:05,957 --> 00:27:06,753 I'll push the button 435 00:27:08,893 --> 00:27:10,758 Cousin Cousin 436 00:27:11,096 --> 00:27:12,085 Coming back 437 00:27:12,263 --> 00:27:13,491 Yes 438 00:27:13,732 --> 00:27:17,862 Come in, I'll help you 439 00:27:31,616 --> 00:27:32,844 Could he be up to something? 440 00:27:33,451 --> 00:27:37,785 You must be tired after over 10 hours flight 441 00:27:37,956 --> 00:27:39,446 My fatigue's gone on reaching home 442 00:27:39,624 --> 00:27:41,854 I'll bring you a towel 443 00:27:42,794 --> 00:27:44,125 No need, cousin 444 00:27:44,295 --> 00:27:47,958 I always take orders from you 445 00:27:53,138 --> 00:27:57,837 The kitchen's just like my former restaurant 446 00:27:58,009 --> 00:28:01,536 I got a drug to eliminate them all 447 00:28:02,013 --> 00:28:03,981 Get rid of them now while hot 448 00:28:06,818 --> 00:28:08,479 Cousin... 449 00:28:08,653 --> 00:28:11,918 Idiot, forget the past 450 00:28:12,057 --> 00:28:14,821 I've boiled sesame paste 451 00:28:25,670 --> 00:28:28,901 Come on, eat 452 00:28:32,177 --> 00:28:35,840 Don't worry, my hands are clean 453 00:28:36,014 --> 00:28:38,175 You'd be finished if I put some poison in it 454 00:28:38,349 --> 00:28:39,077 I know 455 00:28:39,350 --> 00:28:40,681 Cousin, are you going to eat 456 00:28:44,789 --> 00:28:46,654 Let me go in to see those glutinous rice dumplings 457 00:28:55,867 --> 00:28:58,495 I'm excited today 458 00:29:00,205 --> 00:29:01,103 Towel 459 00:29:05,543 --> 00:29:07,511 It's hot. I'll eat when it cools down 460 00:29:08,213 --> 00:29:09,976 I can eat faster then 461 00:29:10,215 --> 00:29:11,307 But not too cold 462 00:29:11,549 --> 00:29:13,540 Remember when I worked up to midnight 463 00:29:13,718 --> 00:29:16,414 I ate those cold remnants and got sick 464 00:29:16,588 --> 00:29:19,386 Forget that. I'll bring you dumplings 465 00:29:23,461 --> 00:29:27,659 I saw a doctor the next day 466 00:29:27,732 --> 00:29:30,223 and you deducted my wages 467 00:29:31,236 --> 00:29:34,228 3.6, but I'll forget it now 468 00:29:37,575 --> 00:29:38,337 In fact, I had no wages 469 00:29:38,910 --> 00:29:40,070 You've finished so soon 470 00:29:41,045 --> 00:29:43,240 Yes, it's delicious 471 00:29:43,414 --> 00:29:46,941 I know I did you an injustice No, it was only my fault 472 00:29:47,118 --> 00:29:48,142 Eat 473 00:29:49,654 --> 00:29:51,451 I'm used to eating remnants 474 00:30:04,402 --> 00:30:07,064 Cousin, they look delicious 475 00:30:07,505 --> 00:30:08,335 Bring more 476 00:30:08,606 --> 00:30:09,368 Okay 477 00:30:29,794 --> 00:30:31,921 One must play safe 478 00:30:46,978 --> 00:30:47,842 What? 479 00:30:47,979 --> 00:30:49,970 I chipped the chopping board 480 00:30:57,555 --> 00:31:00,183 You've a jolly good appetite 481 00:31:01,226 --> 00:31:02,284 They're delicious 482 00:31:02,660 --> 00:31:03,649 Want any more 483 00:31:03,828 --> 00:31:04,817 No, no 484 00:31:04,996 --> 00:31:08,488 Sit over there. There's a long sofa 485 00:31:08,666 --> 00:31:11,464 Okay Come on, come here 486 00:31:15,006 --> 00:31:15,700 What are you doing 487 00:31:16,341 --> 00:31:18,775 It's sweltering. Let in the air 488 00:31:26,851 --> 00:31:29,251 Cousin, sit over there 489 00:32:01,052 --> 00:32:01,950 What is it 490 00:32:02,387 --> 00:32:05,379 They're still not coming back 491 00:32:05,556 --> 00:32:07,217 They won't return so early 492 00:32:08,793 --> 00:32:12,559 There may be power failure. Take care 493 00:32:21,572 --> 00:32:23,597 Help, help! 494 00:32:26,411 --> 00:32:27,400 Keep away 495 00:32:30,581 --> 00:32:32,048 What are you doing? 496 00:32:32,583 --> 00:32:34,915 I know I did you an injustice. Chop me 497 00:32:35,086 --> 00:32:39,352 What? I'd have done it in England had I wanted to 498 00:32:39,590 --> 00:32:41,353 I'm now chopping myself 499 00:32:41,526 --> 00:32:43,426 I'm chopping it open to show my intestines 500 00:32:43,594 --> 00:32:45,255 Don't! Don't! 501 00:32:45,430 --> 00:32:48,422 I'll let you chop me. You hate my guts 502 00:32:49,100 --> 00:32:51,193 Come on 503 00:32:52,804 --> 00:32:54,897 Chop my neck, chop my neck 504 00:32:55,106 --> 00:32:57,438 Chop my head. Come on 505 00:32:57,608 --> 00:32:58,370 Open up 506 00:32:58,543 --> 00:33:00,101 Why such a noise? 507 00:33:00,278 --> 00:33:00,767 Try to get in 508 00:33:00,945 --> 00:33:01,912 Go in through the window 509 00:33:02,447 --> 00:33:03,675 Open up 510 00:33:03,948 --> 00:33:04,972 Break the window 511 00:33:05,717 --> 00:33:07,082 Keep away 512 00:33:10,822 --> 00:33:12,619 Help, help! 513 00:33:13,791 --> 00:33:14,780 What is it? 514 00:33:15,293 --> 00:33:17,090 What happened, Cousin Big? 515 00:33:17,462 --> 00:33:19,123 Cousin was getting out of his mind 516 00:33:19,297 --> 00:33:20,457 He's been trying to chop me 517 00:33:30,808 --> 00:33:31,832 You won't believe it 518 00:33:33,378 --> 00:33:36,905 You brought such a mess on return 519 00:33:41,152 --> 00:33:42,483 Go up 520 00:33:47,492 --> 00:33:50,256 Let's talk it over. Put it down 521 00:33:50,495 --> 00:33:52,190 What a mess after my return 522 00:33:52,330 --> 00:33:54,264 I won't be happy if I stay 523 00:33:54,999 --> 00:33:58,400 Right, we're friends, we should live together 524 00:33:58,836 --> 00:34:01,327 Let's join forces to build a brilliant future 525 00:34:01,506 --> 00:34:03,133 No problem 526 00:34:03,341 --> 00:34:06,037 Let's share prosperity and adversity 527 00:34:06,177 --> 00:34:08,577 He told me to chop him 528 00:34:09,614 --> 00:34:12,947 He's often out of his mind 529 00:34:13,351 --> 00:34:15,785 You were at variance before 530 00:34:16,187 --> 00:34:18,519 but the enmity can easily be erased 531 00:34:18,689 --> 00:34:20,213 I guarantee this won't happen again 532 00:34:20,525 --> 00:34:25,189 But... Cousin said you're a good wine blender 533 00:34:25,363 --> 00:34:26,625 Blend a few glasses 534 00:34:26,798 --> 00:34:28,493 Did he really say that? Yes 535 00:34:29,534 --> 00:34:32,401 Sit here What is it 536 00:34:33,204 --> 00:34:35,263 Cousin, he also has a share in this house 537 00:34:35,440 --> 00:34:37,237 Aren't you taking him for a relative 538 00:34:37,408 --> 00:34:39,035 Had he ever taken me for his relative 539 00:34:39,210 --> 00:34:40,871 Cousin, just to me a favor, will you 540 00:34:41,045 --> 00:34:41,875 No 541 00:34:42,046 --> 00:34:44,412 Cousin... Speak no more 542 00:34:45,216 --> 00:34:46,183 Okay 543 00:34:47,218 --> 00:34:51,052 We lost our jobs because of you 544 00:34:51,222 --> 00:34:53,213 Now he's given us a chance 545 00:34:53,391 --> 00:34:54,881 I'd rather beg than ask him a favor 546 00:34:56,060 --> 00:34:58,494 I don't want to embarrass Cousin Big. Am I right 547 00:34:58,896 --> 00:35:01,228 Yes, let the room to Cousin Big 548 00:35:09,474 --> 00:35:12,841 This is better. My pulse is boiling 549 00:35:12,977 --> 00:35:15,241 This is another man's wife 550 00:35:15,413 --> 00:35:17,278 Another man's wife 551 00:35:18,082 --> 00:35:20,277 One casual drink is okay 552 00:35:20,485 --> 00:35:24,979 Drinking it always can bring you bust 553 00:35:26,124 --> 00:35:26,988 And this 554 00:35:27,425 --> 00:35:28,255 No more 555 00:35:30,261 --> 00:35:32,661 You tried too hard! Now you're all wet 556 00:35:32,930 --> 00:35:36,127 You don't get tough with girls 557 00:35:36,300 --> 00:35:38,131 or you'll get wet 558 00:35:42,106 --> 00:35:44,370 He's teaching me how to drink 559 00:35:45,610 --> 00:35:46,804 Where's cousin Lie down 560 00:35:46,978 --> 00:35:50,038 Lie down, feigning sleep 561 00:35:50,214 --> 00:35:50,942 He's fallen asleep It's okay then 562 00:35:51,115 --> 00:35:54,778 He even wanted to say sorry to you 563 00:35:54,886 --> 00:35:58,014 As I said, there's nothing between you 564 00:35:58,189 --> 00:35:59,053 He only wanted to kill you 565 00:36:00,625 --> 00:36:03,150 You're drunk; I forgive you 566 00:36:05,296 --> 00:36:06,729 It's nice you're all here 567 00:36:07,031 --> 00:36:08,862 I've just wound up the business in U.K. 568 00:36:09,300 --> 00:36:13,794 and got 476,830 out of it 569 00:36:14,038 --> 00:36:15,505 I'll remit it to HK next week 570 00:36:15,973 --> 00:36:17,065 We're rich 571 00:36:17,308 --> 00:36:19,572 Quiet, we're still planning 572 00:36:20,144 --> 00:36:22,009 As to the disposal of the capital... 573 00:36:22,547 --> 00:36:24,845 You make the decision, Cousin Big 574 00:36:25,049 --> 00:36:27,142 Let's not divide it then 575 00:36:27,285 --> 00:36:31,119 We must consult everybody 576 00:36:31,289 --> 00:36:32,984 I won't forget your share 577 00:36:33,324 --> 00:36:37,385 But if I know any of you 578 00:36:37,562 --> 00:36:40,087 is frivolous, spendthrift 579 00:36:40,264 --> 00:36:42,824 and cares not about his future 580 00:36:43,000 --> 00:36:47,460 or resorts to illegal activities, I'll... 581 00:36:47,638 --> 00:36:51,074 cut off his source of income to show him 582 00:36:51,242 --> 00:36:53,369 that a family business is hard to build up 583 00:36:53,511 --> 00:36:57,106 Right, we must observe family traditions 584 00:38:35,946 --> 00:38:38,437 Who are you? Why are you here naked? 585 00:38:38,616 --> 00:38:40,675 Who are you? What is it? 586 00:38:42,787 --> 00:38:45,654 Cousin Big, why are you in the wrong room? 587 00:38:45,790 --> 00:38:46,620 In underpants 588 00:38:46,791 --> 00:38:48,156 Right Do you wear much? 589 00:38:49,794 --> 00:38:54,254 What are you doing here, lousy men? 590 00:38:54,465 --> 00:38:55,090 To sleep 591 00:38:55,132 --> 00:38:59,159 Cousin Big, you don't sleep here 592 00:39:00,304 --> 00:39:01,236 Did I enter the wrong room? 593 00:39:01,405 --> 00:39:03,805 Yes, luckily I wasn't asleep 594 00:39:03,974 --> 00:39:06,807 Impossible, I saw a picture stuck here 595 00:39:07,311 --> 00:39:09,074 You must've stuck it yourself 596 00:39:09,480 --> 00:39:10,913 Sorry for the interruption 597 00:39:13,551 --> 00:39:15,678 Sorry Don't mention it 598 00:39:15,820 --> 00:39:16,582 Go back to sleep 599 00:39:17,488 --> 00:39:18,955 What's up? 600 00:39:22,159 --> 00:39:22,818 What happened 601 00:39:22,993 --> 00:39:24,187 It's okay, Go in 602 00:39:25,296 --> 00:39:27,059 Cousin Big, let me make the introduction 603 00:39:27,331 --> 00:39:28,298 No need I must... 604 00:39:29,734 --> 00:39:30,928 Sit down 605 00:39:31,168 --> 00:39:32,430 What are you doing 606 00:39:32,670 --> 00:39:34,160 Well, cousin... 607 00:39:34,338 --> 00:39:35,270 Tell him, Q 608 00:39:36,841 --> 00:39:38,331 Fat maid, tell him 609 00:39:38,509 --> 00:39:39,168 Me? 610 00:39:39,510 --> 00:39:40,499 He's my cousin 611 00:39:40,678 --> 00:39:41,303 My last name is Wu 612 00:39:41,512 --> 00:39:42,604 Let's sleep 613 00:39:42,847 --> 00:39:44,212 Please enlighten me 614 00:39:45,516 --> 00:39:47,006 Do you mean it 615 00:39:48,018 --> 00:39:51,920 Wear more to avoid catching cold 616 00:39:52,089 --> 00:39:53,681 Remember to lock the door 617 00:40:00,030 --> 00:40:00,860 Cousin 618 00:40:03,100 --> 00:40:03,930 Good night 619 00:40:05,970 --> 00:40:07,198 She said good night to me 620 00:40:07,371 --> 00:40:10,204 Go back to your room and sleep 621 00:40:10,374 --> 00:40:12,342 What? Let him take my room? 622 00:40:12,543 --> 00:40:14,340 Forget it, cousin 623 00:40:15,880 --> 00:40:18,178 Cousin, you'd better think it over 624 00:40:18,349 --> 00:40:21,011 I'll never live with such a man 625 00:40:21,185 --> 00:40:22,379 Each of you... 626 00:40:22,553 --> 00:40:24,885 Cousin, not in bed? Sleep on my bed 627 00:40:25,656 --> 00:40:27,248 No, I'll return to the room 628 00:40:27,658 --> 00:40:30,855 Cousin, we can talk it over 629 00:40:31,028 --> 00:40:31,585 Nothing to talk about 630 00:40:34,565 --> 00:40:35,827 I'll mimic McEnroe 631 00:40:36,066 --> 00:40:37,897 Good 632 00:40:39,403 --> 00:40:40,267 Are you forcing me to move out? 633 00:40:40,504 --> 00:40:42,563 Let's frame him up as the only way out 634 00:40:43,908 --> 00:40:46,968 It's beneath me. No 635 00:40:47,912 --> 00:40:49,243 Who's hiding it? Produce it 636 00:40:49,413 --> 00:40:50,402 What have you lost? 637 00:40:50,581 --> 00:40:53,277 Why the noise? Lost money 638 00:40:53,417 --> 00:40:54,907 What have you lost? Money? 639 00:40:55,085 --> 00:40:58,851 Who could've taken away this? 640 00:40:59,023 --> 00:41:01,685 Maybe someone has borrowed it 641 00:41:01,859 --> 00:41:04,692 Borrowed? I won't take it back now 642 00:41:04,862 --> 00:41:07,456 I only want to find out who did it 643 00:41:07,631 --> 00:41:08,893 Think it over 644 00:41:09,934 --> 00:41:11,367 Ask cousin if he has seen it 645 00:41:11,602 --> 00:41:13,627 What happened? What's going on? 646 00:41:13,938 --> 00:41:15,633 Pao claimed to have lost something 647 00:41:15,806 --> 00:41:17,433 Cousin, have you taken it? 648 00:41:17,608 --> 00:41:18,939 How would he take it? 649 00:41:22,847 --> 00:41:23,939 So you've taken it 650 00:41:26,584 --> 00:41:31,146 You mean that doll? I really don't know why 651 00:41:31,322 --> 00:41:36,419 You don't? You stole it from me 652 00:41:36,961 --> 00:41:38,519 I really don't know why 653 00:41:38,696 --> 00:41:40,129 I don't know why I 'm sleeping here either 654 00:41:40,297 --> 00:41:42,561 You're a thief 655 00:41:42,733 --> 00:41:44,963 Don't say that, he's our relative 656 00:41:45,135 --> 00:41:46,124 What's yours is his 657 00:41:46,303 --> 00:41:48,794 What? Can we share this? 658 00:41:48,973 --> 00:41:50,235 I won't take it back now 659 00:41:50,407 --> 00:41:51,499 You tramp 660 00:41:53,611 --> 00:41:55,476 You've cuckolded me 661 00:41:56,146 --> 00:41:58,740 Forget it. You'll only embarrass cousin 662 00:41:59,116 --> 00:42:01,550 Don't get it wrong. I didn't touch it 663 00:42:01,819 --> 00:42:04,481 Cousin, buy one for yourself 664 00:42:04,889 --> 00:42:06,288 He's very serious 665 00:42:06,457 --> 00:42:09,221 She has followed me all these years 666 00:42:09,660 --> 00:42:11,252 Tramp, I won't want you any more 667 00:42:11,662 --> 00:42:13,527 We'll contribute money to buy one for you 668 00:42:13,998 --> 00:42:15,863 It takes time to nurture feelings 669 00:42:16,333 --> 00:42:17,925 Give this to cousin 670 00:42:19,670 --> 00:42:22,867 Don't use this to get rid of me 671 00:42:23,173 --> 00:42:27,269 What a frame-up! You're taking me for a nut 672 00:42:29,113 --> 00:42:30,410 This gimmick is not bad 673 00:42:30,915 --> 00:42:32,280 Would he blame us? 674 00:42:32,483 --> 00:42:34,212 No, it's for the good of us all 675 00:42:34,385 --> 00:42:35,977 And we don't have to quarrel with Cousin Big 676 00:42:36,186 --> 00:42:37,210 What happened? 677 00:42:37,354 --> 00:42:41,347 Pao, are you vying with cousin? 678 00:42:41,525 --> 00:42:42,150 Over what? 679 00:42:43,027 --> 00:42:44,153 This doll 680 00:42:44,361 --> 00:42:46,522 Who's vying for it? I got one myself 681 00:42:46,697 --> 00:42:48,164 And it has a Birth Certificate 682 00:42:54,138 --> 00:42:55,867 Why get excited over a doll 683 00:42:56,040 --> 00:42:56,699 It's okay, Cousin Big 684 00:42:56,874 --> 00:43:00,310 Cousin often leaves home for trifles 685 00:43:00,411 --> 00:43:00,934 Right 686 00:43:01,378 --> 00:43:03,869 Right, he returned from England for this 687 00:43:04,882 --> 00:43:06,213 Didn't you expel him 688 00:43:08,218 --> 00:43:09,879 What? It's a gift 689 00:43:10,054 --> 00:43:10,816 Right, a gift 690 00:43:12,056 --> 00:43:13,216 Don't you have to go to work 691 00:43:13,390 --> 00:43:14,049 No 692 00:43:14,725 --> 00:43:17,285 Good. Let's go up and change 693 00:43:18,062 --> 00:43:19,256 Pick up your girlfriend 694 00:43:21,565 --> 00:43:23,055 How's Rose now? 695 00:43:30,074 --> 00:43:31,234 Keep away 696 00:43:31,709 --> 00:43:33,006 I just want to have a look 697 00:43:34,411 --> 00:43:35,901 Do you want to see... 698 00:43:36,180 --> 00:43:39,445 Yes, to see if your glass is clean 699 00:43:40,084 --> 00:43:40,982 Serious 700 00:43:41,218 --> 00:43:43,686 Yes, I'll clean it for you if it's dirty 701 00:43:44,755 --> 00:43:48,316 You're okay, you can read my mind 702 00:43:49,960 --> 00:43:52,155 I was going to clean it 703 00:43:52,596 --> 00:43:54,086 Good, let's wipe it together 704 00:43:54,264 --> 00:43:55,754 I'll go and get the things 705 00:43:56,600 --> 00:43:58,693 With cousin Big back, luck's now with us 706 00:43:58,936 --> 00:44:01,803 We're off to win his confidence 707 00:44:01,939 --> 00:44:03,600 On your own now. Meet here at 7 p.m. 708 00:44:03,741 --> 00:44:05,106 Hi, where are you going 709 00:44:05,275 --> 00:44:05,764 Something important to do 710 00:44:05,943 --> 00:44:06,932 I know where you're going 711 00:44:07,111 --> 00:44:07,736 Where 712 00:44:07,778 --> 00:44:09,109 You must be... 713 00:44:09,279 --> 00:44:11,543 Nonsense 714 00:44:12,282 --> 00:44:13,806 Be here at 7 p.m. sharp 715 00:44:14,785 --> 00:44:16,309 Something fishy. Follow him 716 00:45:04,168 --> 00:45:05,294 You're evil 717 00:45:09,339 --> 00:45:10,829 May 718 00:45:12,009 --> 00:45:13,169 What's your name, sir 719 00:45:13,510 --> 00:45:16,104 I'm Chou Hsiao Yung, she's my girlfriend May 720 00:45:16,180 --> 00:45:17,647 You're mistaken, sir 721 00:45:17,848 --> 00:45:19,748 No, it's she who gets me wrong 722 00:45:19,917 --> 00:45:21,009 I mean... 723 00:45:21,185 --> 00:45:24,712 I want her to forgive me 724 00:45:24,788 --> 00:45:26,653 Sorry, I'm not interested in your affairs 725 00:45:26,824 --> 00:45:27,848 Why stand there then 726 00:45:28,025 --> 00:45:29,515 What will you drink 727 00:45:29,793 --> 00:45:32,125 Bring me Champagne if she forgives me 728 00:45:32,362 --> 00:45:35,627 An insecticide if she won't 729 00:45:38,869 --> 00:45:40,359 Order the insecticide then 730 00:45:42,206 --> 00:45:45,505 Calm down and listen 731 00:45:46,210 --> 00:45:47,677 Well, let me listen to it 732 00:45:48,045 --> 00:45:50,878 I... Continue 733 00:45:54,384 --> 00:45:56,147 I know you can't explain 734 00:45:56,320 --> 00:45:57,787 Well... 735 00:46:00,023 --> 00:46:02,856 Forget it. I know you are not sincere 736 00:46:02,893 --> 00:46:03,723 Hi, May 737 00:46:10,734 --> 00:46:12,361 my sincere apology to May 738 00:46:17,908 --> 00:46:19,739 I'll bow once more... 739 00:46:25,249 --> 00:46:26,910 Waitress, champagne 740 00:46:39,930 --> 00:46:41,864 Her piercing look, her piercing look 741 00:46:42,132 --> 00:46:44,123 Shinning bright like the stars 742 00:46:44,601 --> 00:46:49,061 Sure enough to make one chokes 743 00:46:49,406 --> 00:46:51,931 Her piercing look, her piercing look 744 00:46:52,109 --> 00:46:54,100 Shinning bright like the stars 745 00:46:55,112 --> 00:46:58,013 Sure enough to make one chokes 746 00:46:59,650 --> 00:47:03,814 The moon will hide beyond the sky 747 00:47:30,981 --> 00:47:34,542 Could wind drifts along the moonlit alley 748 00:47:35,919 --> 00:47:38,683 The moon will hide beyond the sky 749 00:47:40,657 --> 00:47:44,320 Wandering souls riding low and high 750 00:47:45,495 --> 00:47:51,058 To pledge under the moon while the heart flutter 751 00:47:54,671 --> 00:47:56,662 Her piercing look, her piercing look 752 00:47:56,840 --> 00:47:59,331 Shinning bright like the stars 753 00:48:00,711 --> 00:48:03,976 Sure enough to make one chokes 754 00:48:04,014 --> 00:48:06,482 Her piercing look, her piercing look 755 00:48:06,617 --> 00:48:08,676 Shinning bright like the stars 756 00:48:08,852 --> 00:48:12,652 Sure enough to make one chokes 757 00:48:14,024 --> 00:48:16,151 The moon will hide beyond the sky 758 00:48:16,360 --> 00:48:18,726 The moon will hide beyond the sky 759 00:48:18,862 --> 00:48:21,092 The moon will hide beyond the sky 760 00:48:59,403 --> 00:49:00,199 We're back 761 00:49:01,805 --> 00:49:02,863 Damn it 762 00:49:02,906 --> 00:49:04,567 Why are you back so easily 763 00:49:04,741 --> 00:49:05,400 Early 764 00:49:06,076 --> 00:49:07,304 A bit early 765 00:49:17,521 --> 00:49:18,545 I'll go up 766 00:49:23,427 --> 00:49:25,895 Cousin Big, come and have a drink 767 00:49:30,567 --> 00:49:31,431 Hi, throw the dart 768 00:49:31,501 --> 00:49:33,935 Okay. Cousin, you throw first 769 00:49:35,772 --> 00:49:37,205 Find some work to do 770 00:49:39,309 --> 00:49:41,277 Throw, but be careful 771 00:49:41,445 --> 00:49:43,106 I am. Let's have a game 772 00:49:43,280 --> 00:49:44,110 Throwing darts? 773 00:49:45,115 --> 00:49:47,549 Come on, let me try 774 00:49:48,752 --> 00:49:49,377 Okay 775 00:49:49,619 --> 00:49:50,449 We do it for gambling Right 776 00:49:50,620 --> 00:49:54,181 No problem. What's the stake? 777 00:49:56,460 --> 00:49:57,893 We were only joking 778 00:49:58,128 --> 00:49:59,117 Who's going to gamble I am 779 00:50:00,130 --> 00:50:02,724 Take when you win, but don't pay when you lose 780 00:50:04,468 --> 00:50:06,129 What's the stake Name it 781 00:50:08,472 --> 00:50:11,032 Hi, are you Yung? This is Auntie 782 00:50:11,141 --> 00:50:12,233 Auntie's coming 783 00:50:12,376 --> 00:50:14,674 No, it's long distance call from London 784 00:50:14,845 --> 00:50:15,368 What is it 785 00:50:15,645 --> 00:50:17,135 Have you got that cable 786 00:50:17,314 --> 00:50:19,441 Yes, Cousin Big's already here 787 00:50:19,616 --> 00:50:23,416 Returned? He's departed for nearly a week 788 00:50:23,587 --> 00:50:26,613 and you don't even care to call. You're heartless 789 00:50:26,790 --> 00:50:28,553 What do you mean, Auntie? 790 00:50:28,725 --> 00:50:31,193 You Cousin Big fell into the Thames 791 00:50:31,361 --> 00:50:32,225 What 792 00:50:32,829 --> 00:50:36,993 He's dead but his body's missing at the morgue 793 00:50:39,002 --> 00:50:42,199 Yung, are you listening 794 00:50:45,509 --> 00:50:46,669 I'll win for sure 795 00:50:49,012 --> 00:50:49,979 What happened 796 00:50:50,180 --> 00:50:50,976 What are you doing 797 00:50:51,882 --> 00:50:52,849 Never mind 798 00:50:52,949 --> 00:50:53,847 What a maniac! 799 00:50:54,017 --> 00:50:55,382 Why are you screaming 800 00:50:55,519 --> 00:50:56,508 Cousin Big, your turn 801 00:50:56,653 --> 00:50:57,517 There should be one more 802 00:50:59,689 --> 00:51:01,418 Where's is it? Why one short? 803 00:51:02,192 --> 00:51:02,851 You flung just now 804 00:51:03,360 --> 00:51:05,624 There were 3. Why is one missing? 805 00:51:05,796 --> 00:51:06,854 Look over there 806 00:51:07,030 --> 00:51:08,019 Let me see 807 00:51:09,199 --> 00:51:10,188 Why are you holding a dart 808 00:51:10,367 --> 00:51:13,029 I'll look around. Don't tease me 809 00:51:13,203 --> 00:51:15,194 I'll twist your head. Show me 810 00:51:17,774 --> 00:51:20,106 It's with you. Let's continue 811 00:51:26,683 --> 00:51:30,983 Outside the window, the sea reaches to the sky 812 00:51:34,057 --> 00:51:36,287 Inside the room, love conquers like the sea 813 00:51:38,562 --> 00:51:44,000 The one I love has the drinker's looks 814 00:51:44,167 --> 00:51:46,567 Cousin Big, can I join you? Would you listen 815 00:51:46,736 --> 00:51:47,498 Yes 816 00:51:48,004 --> 00:51:49,164 Q, go home 817 00:51:49,339 --> 00:51:53,503 You're drunk with sweet wine 818 00:51:54,744 --> 00:52:02,549 Your fascinating looks make me drunk too 819 00:52:04,087 --> 00:52:14,156 Love is deeper than wine 820 00:52:15,599 --> 00:52:17,590 My devotion is sweeter than wine 821 00:52:19,436 --> 00:52:20,562 Cousin Big, I give up 822 00:52:23,106 --> 00:52:25,768 Why don't you care for me 823 00:52:26,176 --> 00:52:39,146 I love you, and I do 824 00:52:40,357 --> 00:52:51,200 whether you love me or not 825 00:52:58,008 --> 00:52:58,975 Are you drunk 826 00:52:59,142 --> 00:53:00,575 No, I'm sleeping 827 00:53:07,450 --> 00:53:08,109 I give up 828 00:53:08,285 --> 00:53:09,115 Because you've lost 829 00:53:09,319 --> 00:53:09,785 I'm going to the toilet 830 00:53:09,953 --> 00:53:10,715 How come? 831 00:53:14,324 --> 00:53:15,222 What are you 832 00:53:17,093 --> 00:53:18,082 Well, come in 833 00:53:20,830 --> 00:53:21,956 Why are you closing the door 834 00:53:22,432 --> 00:53:26,596 Come in. I got a call from Auntie 835 00:53:26,870 --> 00:53:29,771 saying cousin died in England 836 00:53:34,511 --> 00:53:35,739 I didn't believe it 837 00:53:35,912 --> 00:53:38,005 but when I helped remove that dart 838 00:53:38,181 --> 00:53:38,875 which sank into his head 839 00:53:39,049 --> 00:53:41,574 I saw his blood was green 840 00:53:41,785 --> 00:53:44,481 So you think he's a ghost 841 00:53:46,089 --> 00:53:49,684 Cousin, you must relax with your girlfriend 842 00:53:49,859 --> 00:53:51,554 You're making a bad joke 843 00:53:54,698 --> 00:53:56,689 You don't believe me 844 00:53:57,367 --> 00:53:58,891 Do you believe me And you 845 00:53:59,269 --> 00:54:00,327 Of course, we don't 846 00:54:00,537 --> 00:54:03,199 How can I make you believe me 847 00:54:13,717 --> 00:54:15,014 Cousin Big, what are you doing 848 00:54:15,885 --> 00:54:19,082 So it's you! What are you doing 849 00:54:19,489 --> 00:54:20,717 I'm here to see you 850 00:54:21,858 --> 00:54:23,519 No, to see if you're in bed 851 00:54:23,560 --> 00:54:25,721 I am not. I'm ironing 852 00:54:29,733 --> 00:54:32,668 Cousin Big, iron it outside. Let me help you 853 00:54:32,836 --> 00:54:33,598 No need 854 00:54:33,737 --> 00:54:34,726 Let me 855 00:54:36,406 --> 00:54:38,397 Cousin Big, the weather in HK is humid 856 00:54:38,575 --> 00:54:40,338 Let me iron the clothes in your wardrobe 857 00:54:40,477 --> 00:54:41,842 No need, I'll do it 858 00:54:52,389 --> 00:54:53,151 What's it 859 00:54:53,523 --> 00:54:55,354 He...You... 860 00:55:00,430 --> 00:55:03,399 What's wrong? It's burnt 861 00:55:03,533 --> 00:55:05,694 It's an expensive dress 862 00:55:08,538 --> 00:55:09,903 What? Backbiting me 863 00:55:11,441 --> 00:55:12,237 What's this 864 00:55:13,443 --> 00:55:14,307 Dried beef 865 00:55:14,477 --> 00:55:14,909 Yes 866 00:55:15,445 --> 00:55:16,309 Eat 867 00:55:16,946 --> 00:55:19,039 Cousin Big, I'll pay you back for it 868 00:55:19,215 --> 00:55:19,977 No need 869 00:55:20,617 --> 00:55:21,948 Do you believe it Yes 870 00:55:23,420 --> 00:55:26,412 Cousin Big, it's shining 871 00:55:26,956 --> 00:55:28,321 You're okay 872 00:55:29,926 --> 00:55:31,052 Go... 873 00:55:31,795 --> 00:55:32,989 Don't go 874 00:55:33,563 --> 00:55:36,123 I don't feel at ease tonight 875 00:55:36,299 --> 00:55:39,462 No much illusion, I can't hold on 876 00:55:39,636 --> 00:55:41,228 You'd better find someone to accompany me 877 00:55:41,471 --> 00:55:42,529 No 878 00:55:42,706 --> 00:55:44,469 Won't you do me this favor 879 00:55:44,708 --> 00:55:47,871 If I did something bad to my ancestors 880 00:55:48,178 --> 00:55:50,646 you'd look down on me even if she forgives me 881 00:55:50,914 --> 00:55:53,576 No, sex is nature 882 00:55:54,217 --> 00:55:55,479 Right, right 883 00:55:55,819 --> 00:55:58,310 Idiot, you draw lots 884 00:56:00,323 --> 00:56:01,654 Cousin Big, calm down 885 00:56:01,825 --> 00:56:03,053 It's my pleasure to sleep with you 886 00:56:03,226 --> 00:56:05,251 You used to induce me to sleep 887 00:56:05,428 --> 00:56:07,293 I'll accompany Cousin Big 888 00:56:08,631 --> 00:56:09,825 Q, don't do that 889 00:56:09,999 --> 00:56:10,693 Is that any of your business 890 00:56:10,900 --> 00:56:13,460 So I have someone who cares 891 00:56:14,170 --> 00:56:15,603 Go out... 892 00:56:15,839 --> 00:56:16,931 Let's go together 893 00:56:17,707 --> 00:56:19,038 Cousin Big, I'll unfold the bed for you 894 00:56:21,244 --> 00:56:24,145 Boss, the customers are urging. Hurry up 895 00:56:27,851 --> 00:56:28,681 What 896 00:56:28,852 --> 00:56:30,683 Buddy, speak of it no more 897 00:56:30,854 --> 00:56:32,082 Okay, okay 898 00:56:32,622 --> 00:56:33,816 We didn't know it until 899 00:56:34,357 --> 00:56:37,292 we got a call from Auntie saying 900 00:56:37,360 --> 00:56:39,351 Cousin Big had died for nearly a week 901 00:56:39,529 --> 00:56:42,327 He felt no pain even though' we ironed him 902 00:56:42,532 --> 00:56:44,261 He felt nothing with a dart stabbed on his head 903 00:56:44,534 --> 00:56:48,334 They call this an aggrieved ghost 904 00:56:48,538 --> 00:56:49,061 Aggrieved ghost 905 00:56:49,239 --> 00:56:51,707 Brother, do us a favor 906 00:56:51,875 --> 00:56:53,365 Some customers are getting impatient 907 00:56:53,643 --> 00:56:54,871 Tell him to go somewhere else 908 00:56:55,044 --> 00:56:57,171 Hurry up! Stop talking 909 00:56:57,313 --> 00:57:00,282 When a man dies, his soul leaves his body 910 00:57:00,417 --> 00:57:03,045 and it decays, leaving only a skeleton 911 00:57:03,219 --> 00:57:05,881 Put sugar or vinegar first 912 00:57:06,055 --> 00:57:07,716 Put them at the same time 913 00:57:07,891 --> 00:57:08,789 That's just like Cousin Big 914 00:57:09,559 --> 00:57:11,026 He doesn't decay after death 915 00:57:11,194 --> 00:57:13,719 His soul was incomplete due to over scare 916 00:57:13,897 --> 00:57:16,024 When it calmed down it didn't know what happened 917 00:57:16,166 --> 00:57:17,724 He didn't know he was dead then 918 00:57:17,901 --> 00:57:18,526 Right 919 00:57:18,701 --> 00:57:20,965 He didn't seem to know he's dead 920 00:57:21,137 --> 00:57:22,536 Should we or shouldn't we tell him 921 00:57:22,705 --> 00:57:24,468 We should've done that on the night of the 2nd 7-day period 922 00:57:24,641 --> 00:57:27,439 or he may never reincarnate 923 00:57:27,577 --> 00:57:31,138 We must keep it a secret from him 924 00:57:31,314 --> 00:57:35,683 to give him a chance to reincarnate 925 00:57:35,852 --> 00:57:36,546 What about the $7 million remittance 926 00:57:36,719 --> 00:57:38,778 Which is more important The money or Cousin Big 927 00:57:38,922 --> 00:57:39,752 Cousin Big of course 928 00:57:39,923 --> 00:57:41,584 So you still have a heart 929 00:57:41,758 --> 00:57:43,521 Come to me if anything goes wrong 930 00:57:43,693 --> 00:57:45,752 Here's one month's wage. Take it 931 00:57:45,929 --> 00:57:47,521 Are you firing me 932 00:57:47,697 --> 00:57:50,928 No, this is your one month's bonus 933 00:57:51,100 --> 00:57:53,432 Please do your best to preserve my stall 934 00:57:53,603 --> 00:57:55,867 That sounds human. I'll start 935 00:57:56,105 --> 00:58:00,439 Cousin, we'll follow you for a living 936 00:58:07,750 --> 00:58:12,778 I, I want... I want your... 937 00:58:13,957 --> 00:58:17,950 I want your... I want your love 938 00:58:24,767 --> 00:58:28,931 Cousin, I'm at the entrance 939 00:58:49,726 --> 00:58:50,715 Don't 940 00:58:51,461 --> 00:58:54,430 I told you to watch me 941 00:58:54,597 --> 00:58:56,087 I fell from bed onto the floor 942 00:58:56,266 --> 00:58:58,131 I nearly fell into another room 943 00:58:59,903 --> 00:59:01,734 But you didn't wake up 944 00:59:04,340 --> 00:59:05,534 Fire! 945 00:59:05,575 --> 00:59:08,009 Where's the fire? Here 946 00:59:08,111 --> 00:59:08,941 What now 947 00:59:09,112 --> 00:59:10,170 Put it out 948 00:59:12,682 --> 00:59:13,706 Put it out 949 00:59:16,419 --> 00:59:17,909 It's put out, it's all right 950 00:59:18,021 --> 00:59:18,680 Cousin 951 00:59:19,022 --> 00:59:20,353 Fire again 952 00:59:20,823 --> 00:59:22,484 Cousin Big, what now 953 00:59:23,359 --> 00:59:24,189 What now 954 00:59:25,395 --> 00:59:27,829 Cousin, come out. I'm waiting 955 00:59:32,802 --> 00:59:34,292 Cousin Big, don't be impulsive 956 00:59:40,043 --> 00:59:40,907 Go away 957 00:59:43,813 --> 00:59:45,212 Your hand's stuck 958 00:59:47,951 --> 00:59:50,112 Cousin Big I must go 959 00:59:50,820 --> 00:59:53,812 Cousin Big, I must sacrifice myself 960 01:00:03,066 --> 01:00:05,728 You're great, you've cooled my desire 961 01:00:05,969 --> 01:00:08,028 It's okay. Go to bed 962 01:00:10,740 --> 01:00:11,764 It's okay now 963 01:00:14,077 --> 01:00:16,375 Remove all earth gods first 964 01:00:17,580 --> 01:00:18,569 Remove the 8-diagram mirror 965 01:00:20,083 --> 01:00:21,311 Hide the face of the goddess 966 01:00:22,952 --> 01:00:24,920 Put aside all garlic and onion 967 01:00:27,090 --> 01:00:27,988 Wait 968 01:00:28,591 --> 01:00:29,717 Let me search 969 01:00:36,599 --> 01:00:37,793 You're wearing a cross 970 01:00:37,967 --> 01:00:39,628 Don't scare the spirit out of him 971 01:00:39,836 --> 01:00:41,030 I'd better put it into my pocket 972 01:00:41,437 --> 01:00:42,426 What 973 01:00:42,605 --> 01:00:43,435 A cross chain 974 01:00:43,606 --> 01:00:46,234 Remember not to mention the cross 975 01:00:50,113 --> 01:00:52,047 Bad What 976 01:00:52,482 --> 01:00:55,007 Some more crosses? Put into my pocket 977 01:00:55,118 --> 01:00:57,211 No, Mary's in my room 978 01:00:57,787 --> 01:00:58,776 Your girlfriend 979 01:00:58,955 --> 01:01:00,422 No, Marry the Holy Mother's picture 980 01:01:01,391 --> 01:01:02,483 Bad 981 01:01:03,126 --> 01:01:03,785 It's serious 982 01:01:09,465 --> 01:01:10,397 What's it, Cousin Big 983 01:01:11,968 --> 01:01:13,663 I can't see myself 984 01:01:13,803 --> 01:01:14,792 Right 985 01:01:15,138 --> 01:01:16,230 Let me see 986 01:01:20,443 --> 01:01:21,239 What's it 987 01:01:23,312 --> 01:01:26,475 Bad, even I can't see myself 988 01:01:26,649 --> 01:01:27,274 Right 989 01:01:28,618 --> 01:01:30,245 Why 990 01:01:30,319 --> 01:01:31,308 Could we all be ghosts? 991 01:01:31,487 --> 01:01:32,419 Nonsense 992 01:01:33,356 --> 01:01:36,154 It's not so simple. Let's find out 993 01:01:38,428 --> 01:01:40,089 We must find out the truth 994 01:01:40,263 --> 01:01:42,128 Let's go back and see 995 01:01:44,367 --> 01:01:45,664 Why is the mirror missing 996 01:01:46,335 --> 01:01:47,597 There's no mirror here 997 01:01:50,807 --> 01:01:53,332 I removed it yesterday 998 01:01:54,077 --> 01:01:56,841 Bastard, that's no fun at all 999 01:01:57,680 --> 01:01:58,442 Watch out 1000 01:02:03,019 --> 01:02:04,179 I feel something fishy 1001 01:02:05,788 --> 01:02:08,348 Recently I've been feeling dizzy 1002 01:02:08,524 --> 01:02:10,924 chilly and light like a feather 1003 01:02:11,194 --> 01:02:12,923 I've been back for a few days 1004 01:02:13,362 --> 01:02:15,922 but I never feel hungry or thirsty 1005 01:02:16,332 --> 01:02:17,492 It seems something's wrong indeed 1006 01:02:17,867 --> 01:02:18,834 I think so too 1007 01:02:19,035 --> 01:02:20,093 Could you be unwell 1008 01:02:20,269 --> 01:02:22,203 I think so too 1009 01:02:22,438 --> 01:02:23,530 You must see a doctor, Cousin Big 1010 01:02:23,706 --> 01:02:25,765 See a doctor now before it's too late 1011 01:02:28,010 --> 01:02:29,910 Right, let me take you there 1012 01:02:34,217 --> 01:02:36,048 The lift was out of order. I'm breathless 1013 01:02:36,219 --> 01:02:36,878 Miss 1014 01:02:38,888 --> 01:02:40,378 Who's seeing the doctor? Line up 1015 01:02:40,656 --> 01:02:41,714 It's me, miss 1016 01:02:42,325 --> 01:02:43,417 Register then 1017 01:02:44,393 --> 01:02:46,861 Keep him company. I'll go & register 1018 01:02:50,233 --> 01:02:50,892 Miss 1019 01:02:53,503 --> 01:02:54,629 I can't stand the smell of medicine 1020 01:02:55,071 --> 01:02:58,632 You didn't say that last time 1021 01:02:58,775 --> 01:03:00,868 It was different, I was ill 1022 01:03:03,913 --> 01:03:04,504 Fixed 1023 01:03:05,248 --> 01:03:07,682 Yes, those nurses are obliging 1024 01:03:12,255 --> 01:03:14,951 Great. Cousin Yung's okay 1025 01:03:17,927 --> 01:03:19,861 Beautiful So-so 1026 01:03:23,933 --> 01:03:27,664 Mr Chou, take your cousin's temperature 1027 01:03:28,104 --> 01:03:29,332 Take it yourself 1028 01:03:33,075 --> 01:03:34,565 Mr Wu, open your mouth, please 1029 01:03:44,287 --> 01:03:46,118 He has no body temperature 1030 01:03:46,289 --> 01:03:47,756 Am I to do it for him 1031 01:03:52,461 --> 01:03:53,257 I have an idea 1032 01:04:02,638 --> 01:04:03,570 Is it finished 1033 01:04:03,706 --> 01:04:04,536 Not so soon 1034 01:04:07,610 --> 01:04:09,237 Chang Ll-ling, please come in 1035 01:04:14,817 --> 01:04:18,048 Damn, I took the wrong thermometer 1036 01:04:18,221 --> 01:04:19,313 How's it, miss 1037 01:04:21,224 --> 01:04:23,419 A little fever. Go and see the doctor 1038 01:04:26,495 --> 01:04:27,484 What now 1039 01:04:27,663 --> 01:04:28,322 Go in with him 1040 01:04:29,999 --> 01:04:31,125 What's your trouble 1041 01:04:32,735 --> 01:04:33,702 What's your trouble 1042 01:04:33,870 --> 01:04:36,168 Aren't you the doctor 1043 01:04:36,772 --> 01:04:39,297 If he knew, he wouldn't have come 1044 01:04:39,842 --> 01:04:43,141 You doctors are all like that 1045 01:04:43,346 --> 01:04:45,712 If you can't find out you say something to scare 1046 01:04:45,882 --> 01:04:46,405 Either he has no pulse 1047 01:04:46,582 --> 01:04:48,015 or he has no body temperature 1048 01:04:48,184 --> 01:04:49,708 Sometimes you might say he has no breath 1049 01:04:49,886 --> 01:04:51,786 Are you consulting me or he is 1050 01:04:51,888 --> 01:04:52,354 He is 1051 01:04:54,657 --> 01:04:55,681 Let me check 1052 01:04:56,092 --> 01:04:57,081 Pull up the sleeve 1053 01:05:01,364 --> 01:05:02,558 He has no heartbeat 1054 01:05:02,698 --> 01:05:03,323 Is that right 1055 01:05:06,535 --> 01:05:07,797 He has no body temperature 1056 01:05:08,704 --> 01:05:09,568 Is that right 1057 01:05:11,274 --> 01:05:12,172 And he has no breath 1058 01:05:15,044 --> 01:05:16,773 How's it, doctor? Is he all right? 1059 01:05:17,647 --> 01:05:19,376 Yes, perfectly all right 1060 01:05:19,548 --> 01:05:21,379 Thank you. Let's go 1061 01:05:23,686 --> 01:05:25,881 I knew you're all right 1062 01:05:26,022 --> 01:05:27,751 There's no point in seeing doctor 1063 01:05:28,758 --> 01:05:29,782 Thank you, doctor 1064 01:05:31,794 --> 01:05:32,920 How strange 1065 01:05:38,567 --> 01:05:39,158 Come back 1066 01:05:40,403 --> 01:05:41,233 What's the matter 1067 01:05:42,071 --> 01:05:43,663 My head got twisted after I woke up 1068 01:05:43,839 --> 01:05:45,397 It can hardly move 1069 01:05:45,541 --> 01:05:48,135 It's common with sleepers 1070 01:05:48,311 --> 01:05:49,403 Let me twist it back for you 1071 01:05:52,081 --> 01:05:52,945 Sit here 1072 01:05:54,083 --> 01:05:55,243 Sit still 1073 01:05:56,419 --> 01:05:57,579 I haven't done it yet 1074 01:06:01,090 --> 01:06:02,421 I'm trying to reduce his pain 1075 01:06:04,427 --> 01:06:05,553 It really doesn't hurt 1076 01:06:05,928 --> 01:06:08,556 Good, have a good night's sleep 1077 01:06:08,698 --> 01:06:09,790 and you'll be all right tomorrow 1078 01:06:09,932 --> 01:06:11,991 Cousin Big, you don't need my company tonight 1079 01:06:12,168 --> 01:06:13,260 Do you resent doing it 1080 01:06:13,436 --> 01:06:16,769 No, if you go on, you may not stand it 1081 01:06:16,939 --> 01:06:20,841 This is not the right remedy 1082 01:06:20,943 --> 01:06:23,434 I know, I've thought it over 1083 01:06:23,612 --> 01:06:24,442 What 1084 01:06:25,081 --> 01:06:29,745 I've fallen in love with Rose 1085 01:06:29,952 --> 01:06:31,977 Rose? Who's Rose 1086 01:06:32,154 --> 01:06:35,453 Since he returned he's seen only the nurses 1087 01:06:35,624 --> 01:06:36,818 and Miss Wang upstairs 1088 01:06:36,959 --> 01:06:38,950 A kind-natured man like him 1089 01:06:39,128 --> 01:06:40,891 won't love a cold-blooded nurse 1090 01:06:41,797 --> 01:06:44,425 I've decided to marry her 1091 01:06:44,633 --> 01:06:46,260 and start a new life together 1092 01:06:46,635 --> 01:06:48,865 I knew he'd be mine 1093 01:06:49,472 --> 01:06:52,305 Now I can use it after so long 1094 01:06:52,808 --> 01:06:55,800 Aren't you happy for me 1095 01:06:56,479 --> 01:06:57,468 Yes 1096 01:06:57,646 --> 01:06:59,477 Cousin Big, when will be the wedding 1097 01:06:59,648 --> 01:07:01,479 The sooner the better 1098 01:07:01,650 --> 01:07:04,050 or I may not control myself 1099 01:07:07,490 --> 01:07:08,479 He sounds serious 1100 01:07:08,657 --> 01:07:09,817 But he's a ghost 1101 01:07:09,992 --> 01:07:11,482 What are you doing? You're sneaky 1102 01:07:11,660 --> 01:07:13,992 I'll take a bath and go to bed 1103 01:07:15,831 --> 01:07:16,798 Q, he... 1104 01:07:17,166 --> 01:07:18,497 From the humanistic standpoint 1105 01:07:18,667 --> 01:07:20,658 we must stop that 1106 01:07:21,137 --> 01:07:23,662 It's cruel to tell her that 1107 01:07:24,740 --> 01:07:27,300 Cousin Yung, you're best for the job 1108 01:07:27,476 --> 01:07:28,170 Me 1109 01:07:34,016 --> 01:07:34,846 What are you doing here 1110 01:07:35,184 --> 01:07:40,451 You've fixed it. What about me 1111 01:07:44,193 --> 01:07:45,285 How do I know 1112 01:07:45,461 --> 01:07:48,225 Am I to accompany you all my life 1113 01:07:49,532 --> 01:07:50,931 and you back out 1114 01:07:51,534 --> 01:07:54,526 Miss, when have I done that 1115 01:07:55,204 --> 01:07:58,298 I planned it all by myself 1116 01:07:59,375 --> 01:08:00,740 I can plan something too 1117 01:08:01,043 --> 01:08:04,012 But don't be in my way 1118 01:08:04,447 --> 01:08:07,780 Miss WangOpen up. I've something important to talk to you 1119 01:08:08,384 --> 01:08:09,248 Go away 1120 01:08:09,385 --> 01:08:09,612 Miss Wang 1121 01:08:09,785 --> 01:08:12,720 Give me your word Okay 1122 01:08:12,888 --> 01:08:13,980 Go now 1123 01:08:14,056 --> 01:08:16,718 Miss Wang, please open up 1124 01:08:21,564 --> 01:08:23,759 I've something important to talk to you 1125 01:08:25,968 --> 01:08:28,459 I know 1126 01:08:28,571 --> 01:08:29,230 You do 1127 01:08:29,972 --> 01:08:31,735 You mean Cousin Big... 1128 01:08:32,341 --> 01:08:35,105 Right, it's about him 1129 01:08:35,244 --> 01:08:37,235 Be mentally prepared before I tell you 1130 01:08:38,180 --> 01:08:43,516 I already have everything ready 1131 01:08:43,686 --> 01:08:46,587 Cousin Big is not an ordinary man 1132 01:08:46,889 --> 01:08:48,413 He's an extraordinary man 1133 01:08:48,591 --> 01:08:51,355 I don't think it's true 1134 01:08:51,527 --> 01:08:55,122 but I must believe he's a ghost 1135 01:08:56,365 --> 01:08:58,026 Must be a ghost, if not a man 1136 01:08:58,334 --> 01:09:00,302 Listen, he's a male ghost 1137 01:09:00,603 --> 01:09:04,596 Of course 1138 01:09:04,707 --> 01:09:08,473 Listen, he was drowned in the Hames last week 1139 01:09:08,611 --> 01:09:09,771 Are you serious 1140 01:09:10,513 --> 01:09:12,538 Of course. If you marry him 1141 01:09:12,681 --> 01:09:14,273 he'll scare you to death 1142 01:09:14,517 --> 01:09:15,950 Never 1143 01:09:16,886 --> 01:09:19,787 He walks like a feather 1144 01:09:20,623 --> 01:09:22,022 Just like you 1145 01:09:22,958 --> 01:09:24,357 I hear that those ghosts can 1146 01:09:24,627 --> 01:09:26,117 This way 1147 01:09:26,262 --> 01:09:29,459 Right, be serious, Put it on 1148 01:09:30,933 --> 01:09:31,957 Like me 1149 01:09:32,134 --> 01:09:33,101 Right 1150 01:09:38,040 --> 01:09:39,974 Help! Help 1151 01:09:43,512 --> 01:09:45,946 Miss, don't go in. Ghost 1152 01:09:47,316 --> 01:09:48,180 Come in at once 1153 01:09:49,652 --> 01:09:50,778 Bad, bad 1154 01:09:56,659 --> 01:09:57,626 Help 1155 01:09:59,662 --> 01:10:00,492 What's it 1156 01:10:01,330 --> 01:10:01,989 Help 1157 01:10:02,298 --> 01:10:03,959 What happened 1158 01:10:03,999 --> 01:10:07,491 A... What 1159 01:10:10,573 --> 01:10:12,905 Go now Why 1160 01:10:14,176 --> 01:10:17,634 A ghost Ghost? Where? Where 1161 01:10:28,357 --> 01:10:29,016 Come in quick 1162 01:10:34,363 --> 01:10:35,455 Cousin Big, what happened 1163 01:10:35,598 --> 01:10:36,360 I don't know 1164 01:10:36,532 --> 01:10:37,692 Why is it so noisy 1165 01:10:37,800 --> 01:10:39,631 They've all gone down 1166 01:10:39,702 --> 01:10:40,760 Have they? Let me go and see 1167 01:10:40,936 --> 01:10:42,198 You have no pants on 1168 01:10:42,371 --> 01:10:43,497 What are you up to 1169 01:10:44,139 --> 01:10:45,504 You may scare them to death 1170 01:10:46,008 --> 01:10:47,373 I wanted to 1171 01:10:47,710 --> 01:10:51,976 So I can get someone for company like you did 1172 01:10:52,281 --> 01:10:53,213 I'm different 1173 01:10:53,382 --> 01:10:55,179 Mine is already at death's door 1174 01:10:55,718 --> 01:10:57,618 That's easy 1175 01:10:59,221 --> 01:11:00,711 Don't be tough 1176 01:11:01,724 --> 01:11:04,693 I can't wait any longer. After the 14th 1177 01:11:04,793 --> 01:11:06,727 I'll be a lonely ghost forever 1178 01:11:06,895 --> 01:11:08,658 You won't want me to go unremembered 1179 01:11:08,831 --> 01:11:11,231 You think he'll love you 1180 01:11:12,234 --> 01:11:14,225 I'll make him fall in love at 1st sight 1181 01:11:27,016 --> 01:11:27,744 Miss Wang, let me do it 1182 01:11:33,422 --> 01:11:34,081 Come on 1183 01:11:39,895 --> 01:11:42,523 Miss, miss I'm passing out 1184 01:11:44,166 --> 01:11:45,997 Cousin Big, lend a hand 1185 01:11:48,771 --> 01:11:49,999 Lend a hand 1186 01:11:50,272 --> 01:11:51,261 What is it 1187 01:11:52,441 --> 01:11:53,703 Q, what are you doing 1188 01:11:54,043 --> 01:11:55,271 I've done nothing 1189 01:11:55,444 --> 01:11:56,968 I opened the door and she fell inside 1190 01:11:57,446 --> 01:11:59,073 How come 1191 01:12:05,287 --> 01:12:07,755 Help her to the sofa 1192 01:12:22,805 --> 01:12:24,067 Bring balm at once 1193 01:12:33,716 --> 01:12:36,048 I'll call an ambulance She seems to have been raped 1194 01:12:36,185 --> 01:12:37,652 She's used to it 1195 01:12:37,986 --> 01:12:38,975 What did you say 1196 01:12:40,289 --> 01:12:41,415 She's my cousin 1197 01:12:47,496 --> 01:12:48,485 For the head 1198 01:12:51,633 --> 01:12:54,830 Gi, told you not to come too late 1199 01:12:56,171 --> 01:12:57,502 Now you're in such a mess 1200 01:13:02,177 --> 01:13:03,201 Where am l 1201 01:13:03,345 --> 01:13:05,108 Don't be afraid. You're safe now 1202 01:13:08,517 --> 01:13:09,711 Excuse me 1203 01:13:17,760 --> 01:13:19,455 Cousin. I met a thug 1204 01:13:19,628 --> 01:13:20,287 Thug 1205 01:13:20,462 --> 01:13:24,125 A villain. I'm afraid 1206 01:13:25,768 --> 01:13:28,066 They're all good men 1207 01:13:29,238 --> 01:13:32,264 Lie down and take a rest 1208 01:13:32,374 --> 01:13:33,466 Right, they're all good men 1209 01:13:33,642 --> 01:13:36,270 Cousin, do you care for her 1210 01:13:38,213 --> 01:13:38,975 Take care of her 1211 01:13:41,650 --> 01:13:42,844 It hurts 1212 01:13:44,219 --> 01:13:45,208 Where 1213 01:13:45,687 --> 01:13:47,279 Here 1214 01:13:49,057 --> 01:13:50,388 Rub it for me 1215 01:13:55,898 --> 01:13:58,833 Rose, jealous? She's your cousin 1216 01:13:59,301 --> 01:14:00,996 I must help her 1217 01:14:01,170 --> 01:14:02,660 I was putting a towel over her 1218 01:14:03,205 --> 01:14:04,900 Why use your eyes 1219 01:14:05,073 --> 01:14:07,234 Who'll help me if I drop my quilt 1220 01:14:07,409 --> 01:14:09,604 As of tonight, I'll do it for you 1221 01:14:13,248 --> 01:14:16,081 It means three ghosts I our house 1222 01:14:16,185 --> 01:14:16,810 Right 1223 01:14:17,419 --> 01:14:20,354 Q's in a dangerous situation 1224 01:14:20,522 --> 01:14:21,511 Wish he had a lucky charm 1225 01:14:21,690 --> 01:14:23,521 The ordinary are always lucky 1226 01:14:23,659 --> 01:14:26,924 Cousin Big would help him He adores him 1227 01:14:27,262 --> 01:14:30,925 Are you going to stand by 1228 01:14:32,067 --> 01:14:33,591 We may take Cousin Big for a dead man 1229 01:14:33,936 --> 01:14:36,097 but we must help Q. Come back with me 1230 01:14:36,805 --> 01:14:37,931 Come back 1231 01:14:38,440 --> 01:14:39,270 Yes 1232 01:14:39,441 --> 01:14:41,636 Cousin, man can't win over ghost 1233 01:14:42,110 --> 01:14:43,907 Right, good won't compete with evil 1234 01:14:44,112 --> 01:14:47,240 We must wait till they're asleep 1235 01:14:47,549 --> 01:14:49,312 Asleep? Would ghosts sleep 1236 01:14:59,962 --> 01:15:04,126 Don't be sorry. I'll be responsible 1237 01:15:04,967 --> 01:15:07,401 I'm damned, I've failed my ancestors 1238 01:15:07,569 --> 01:15:10,663 I've failed myself and you 1239 01:15:11,406 --> 01:15:15,274 Idiot, it's love 1240 01:15:15,344 --> 01:15:17,471 Don't be mushy 1241 01:15:18,480 --> 01:15:20,107 How am I to face the people 1242 01:15:25,087 --> 01:15:26,679 I'm not afraid. Why are you 1243 01:15:27,222 --> 01:15:30,157 No one would know if we keep it to ourselves 1244 01:15:30,993 --> 01:15:31,789 Where are you going 1245 01:15:32,427 --> 01:15:36,261 Get a tablet and have the married name added 1246 01:15:38,000 --> 01:15:38,659 A tablet 1247 01:15:40,002 --> 01:15:42,835 Although I wasn't born a Wu 1248 01:15:43,005 --> 01:15:45,633 But now I'm a ghost member of the Wu clan 1249 01:15:46,341 --> 01:15:47,239 What did you say 1250 01:15:47,676 --> 01:15:48,836 Soon you'll understand 1251 01:15:50,345 --> 01:15:51,505 So it's here 1252 01:15:54,182 --> 01:15:58,016 At last there's a shrine 1253 01:15:58,120 --> 01:15:59,018 Enshrined 1254 01:15:59,321 --> 01:16:01,789 I'll tell you later. Excuse me 1255 01:16:02,858 --> 01:16:04,018 Where are you going at this hour 1256 01:16:04,660 --> 01:16:07,128 To tell my parents about us 1257 01:16:07,696 --> 01:16:08,720 Why are you walking this side 1258 01:16:09,031 --> 01:16:10,293 To save walking through the stairs 1259 01:16:12,868 --> 01:16:14,961 Bye-bye. Wait for my good news 1260 01:16:15,971 --> 01:16:16,995 Watch out 1261 01:16:21,944 --> 01:16:24,970 So she's flying down the street 1262 01:16:32,554 --> 01:16:33,987 May I dance with you 1263 01:17:27,109 --> 01:17:28,041 It's fun 1264 01:17:47,929 --> 01:17:49,794 You're sweating. Let me wipe it for you 1265 01:17:50,565 --> 01:17:51,998 Gi, how long have we known each other 1266 01:17:52,968 --> 01:17:54,492 Already two hours 1267 01:17:54,736 --> 01:17:56,203 But it looks like ages 1268 01:17:58,407 --> 01:18:00,841 Frankly, we can't get along 1269 01:18:00,976 --> 01:18:02,136 because we have nothing in common 1270 01:18:02,944 --> 01:18:04,468 Never. We met by chance, but 1271 01:18:04,646 --> 01:18:07,672 we love each other 1272 01:18:08,517 --> 01:18:10,075 Cousin, what now 1273 01:18:11,486 --> 01:18:13,750 I'll lure Q out and you take him away 1274 01:18:28,670 --> 01:18:30,103 Would you regret it 1275 01:18:30,639 --> 01:18:33,267 No. I'm ready to do anything for you 1276 01:18:33,675 --> 01:18:37,736 Go up. You can see our future 1277 01:18:44,519 --> 01:18:50,389 You'll go to paradise soon 1278 01:19:00,702 --> 01:19:03,296 Put your head in. We'll meet inside 1279 01:19:07,075 --> 01:19:09,543 Q, don't stand on the table. Come down 1280 01:19:11,480 --> 01:19:13,846 I'll get someone to fix the fan 1281 01:19:20,021 --> 01:19:21,716 Q, is she your girlfriend 1282 01:19:26,228 --> 01:19:28,219 Don't be in the way. I'm going to paradise 1283 01:19:28,396 --> 01:19:31,593 No hurry. Miss, he's a bit cranky 1284 01:19:32,667 --> 01:19:35,158 Don't scare your girlfriend 1285 01:19:36,738 --> 01:19:38,035 I'm going to paradise 1286 01:19:38,907 --> 01:19:42,070 Take a taxi. I'll pay for it 1287 01:19:42,911 --> 01:19:43,570 Go now 1288 01:19:44,246 --> 01:19:45,543 Yes, go now 1289 01:19:46,248 --> 01:19:47,977 He's coming out. Take care of him 1290 01:19:48,250 --> 01:19:50,741 Many people outside daren't come in 1291 01:19:50,919 --> 01:19:51,681 Don't be afraid 1292 01:19:52,721 --> 01:19:54,655 Q, run quick 1293 01:20:06,268 --> 01:20:09,066 Q, what are you doing 1294 01:20:09,604 --> 01:20:10,935 Miss, let's talk it over 1295 01:20:11,740 --> 01:20:13,264 The day's breaking soon 1296 01:20:16,545 --> 01:20:17,671 Q, come here 1297 01:20:19,414 --> 01:20:22,110 Q, tell them you're ready to die for me 1298 01:20:22,284 --> 01:20:24,616 Yes, I must be with her 1299 01:20:27,189 --> 01:20:28,417 You'll die if he doesn't 1300 01:20:28,957 --> 01:20:30,424 Cousin, everyone has his own wish 1301 01:20:30,592 --> 01:20:32,457 Don't stop him if he wants it 1302 01:20:32,594 --> 01:20:34,789 Yes, but I don't want Q to die 1303 01:20:38,466 --> 01:20:39,398 Keep an eye on Q 1304 01:20:49,644 --> 01:20:50,804 Cousin Big, this house is haunted 1305 01:20:50,946 --> 01:20:55,440 Yes, let's go together 1306 01:20:56,818 --> 01:20:57,910 I told you not to come back 1307 01:20:58,086 --> 01:20:59,314 I can't help it 1308 01:20:59,421 --> 01:21:00,479 Bad, Q 1309 01:21:02,824 --> 01:21:03,813 How are we to go down 1310 01:21:03,959 --> 01:21:05,051 We'll get killed if we jump Right 1311 01:21:05,227 --> 01:21:07,127 We must, for the sake of Q 1312 01:21:07,295 --> 01:21:08,319 Wait for me 1313 01:21:09,331 --> 01:21:10,161 I can't find my underpants 1314 01:21:10,332 --> 01:21:11,321 Underpants 1315 01:21:13,001 --> 01:21:13,865 Where's the underpants 1316 01:21:16,004 --> 01:21:16,595 Q 1317 01:21:18,340 --> 01:21:18,999 Is it all right 1318 01:21:19,140 --> 01:21:20,903 I don't know Q 1319 01:21:21,476 --> 01:21:22,943 You are already too late 1320 01:21:30,352 --> 01:21:32,718 This makes sure of no reincarnation for you 1321 01:21:36,858 --> 01:21:38,291 Choose the undies you like 1322 01:21:39,628 --> 01:21:40,526 KlSS ME 1323 01:21:57,879 --> 01:22:01,747 Come here and help me rescue Q 1324 01:22:03,184 --> 01:22:05,084 Quick. Stop his backside 1325 01:22:05,253 --> 01:22:06,185 We'll be finished if it leaks 1326 01:22:24,272 --> 01:22:25,398 Master, help 1327 01:22:36,818 --> 01:22:37,910 It's terrible 1328 01:22:38,086 --> 01:22:40,816 The ghosts are coming down. Run 1329 01:22:41,856 --> 01:22:43,756 Run quickly Go upstairs quick 1330 01:23:00,442 --> 01:23:01,534 You're still holding the underpants 1331 01:23:01,743 --> 01:23:02,869 She may smell it 1332 01:23:05,780 --> 01:23:06,610 Where's Q 1333 01:23:06,781 --> 01:23:08,874 Q? Missing 1334 01:23:09,751 --> 01:23:12,845 I mustn't kill my lover with my own hands 1335 01:23:13,755 --> 01:23:14,813 I'm not afraid of paints 1336 01:23:15,190 --> 01:23:16,555 Run yourself to death them 1337 01:23:24,799 --> 01:23:25,993 He tries to kill himself 1338 01:23:27,469 --> 01:23:28,128 Q 1339 01:23:30,138 --> 01:23:32,129 Take him to kitchen 1340 01:23:32,807 --> 01:23:34,069 Q, don't do anything foolish 1341 01:23:34,142 --> 01:23:34,631 You won't let me die 1342 01:23:34,809 --> 01:23:35,707 Do you know what you're doing 1343 01:23:44,486 --> 01:23:45,180 Help 1344 01:24:08,276 --> 01:24:09,971 Block the entrance 1345 01:24:12,647 --> 01:24:15,810 Q, come out 1346 01:24:20,188 --> 01:24:21,382 I want to die 1347 01:24:27,195 --> 01:24:28,219 Keep it up 1348 01:24:38,873 --> 01:24:39,669 What are you doing 1349 01:24:41,009 --> 01:24:42,101 Keep away! Don't touch him 1350 01:24:43,211 --> 01:24:48,171 Take away the plug 1351 01:24:48,817 --> 01:24:52,218 Block the entrance 1352 01:24:52,387 --> 01:24:53,376 What now 1353 01:24:53,922 --> 01:24:55,082 Wait till the dawn 1354 01:24:55,457 --> 01:25:05,833 Right, ghosts are afraid of the dawn 1355 01:25:07,235 --> 01:25:08,702 Cousin, you play well 1356 01:25:08,837 --> 01:25:09,428 Don't expose it 1357 01:25:13,241 --> 01:25:13,969 Coming again 1358 01:25:17,479 --> 01:25:18,912 Why should we be afraid of her 1359 01:25:19,747 --> 01:25:21,009 Well, why should we be afraid of ghosts 1360 01:25:21,149 --> 01:25:22,582 Man's afraid of ghosts 1361 01:25:22,750 --> 01:25:24,240 Not always 1362 01:25:24,419 --> 01:25:25,351 Would ghost be afraid of men 1363 01:25:25,587 --> 01:25:28,385 I think ghosts try to scare because they're afraid 1364 01:25:28,723 --> 01:25:31,317 Right, nothing has happened to us 1365 01:25:31,459 --> 01:25:32,016 No 1366 01:25:32,160 --> 01:25:35,391 To save our home, let's fight 1367 01:25:39,434 --> 01:25:41,197 Don't be afraid of her. Come on... 1368 01:25:42,604 --> 01:25:43,571 Scare her 1369 01:25:48,443 --> 01:25:50,070 I'll kill you 1370 01:25:52,280 --> 01:25:53,269 Q, you want to die 1371 01:25:53,381 --> 01:25:54,109 You're bewitched by a ghost 1372 01:25:54,215 --> 01:25:55,614 You think so 1373 01:25:55,750 --> 01:25:57,877 I know she's a ghost 1374 01:25:58,286 --> 01:25:59,753 Keep away 1375 01:26:08,630 --> 01:26:09,562 It's dawn 1376 01:26:10,632 --> 01:26:11,724 It's not me 1377 01:26:12,133 --> 01:26:13,760 Q, I must leave 1378 01:26:15,303 --> 01:26:16,167 Gi 1379 01:26:16,204 --> 01:26:18,365 Q Don't tug at me 1380 01:26:18,973 --> 01:26:19,803 Follow him 1381 01:26:24,979 --> 01:26:27,174 Gi 1382 01:26:27,315 --> 01:26:28,475 Q, open the door 1383 01:26:28,816 --> 01:26:30,113 Q, I must leave 1384 01:26:30,285 --> 01:26:30,979 I'll go with you 1385 01:26:31,486 --> 01:26:33,579 I won't hurt you. Let me go 1386 01:26:33,721 --> 01:26:34,415 I won't let you go 1387 01:26:35,323 --> 01:26:36,585 See you again next life Q, open up 1388 01:26:41,396 --> 01:26:44,490 Gi, Gi 1389 01:26:49,671 --> 01:26:50,501 She's gone 1390 01:26:51,005 --> 01:26:51,869 Gone 1391 01:26:53,575 --> 01:26:57,671 Q, so much the better Man and ghost can't love each other 1392 01:26:57,845 --> 01:27:00,109 Forget her 1393 01:27:00,281 --> 01:27:00,975 Someone's pressing the bell 1394 01:27:10,024 --> 01:27:11,013 Who are you looking for 1395 01:27:13,194 --> 01:27:16,755 We...we're...the Wangs 1396 01:27:17,532 --> 01:27:19,090 Old gentleman, you'd better talk 1397 01:27:19,200 --> 01:27:22,829 We're the Wangs My daughter told me in dreams 1398 01:27:22,971 --> 01:27:25,997 She's married a Wu Te-ta 1399 01:27:26,140 --> 01:27:27,698 Does he live here, please 1400 01:27:27,875 --> 01:27:29,706 I'm Wu Te-ta. What do you want 1401 01:27:30,044 --> 01:27:31,602 Mr Wu Te-ta 1402 01:27:31,713 --> 01:27:32,372 Yes 1403 01:27:32,614 --> 01:27:35,811 Splendid 1404 01:27:37,719 --> 01:27:38,777 What's this 1405 01:27:39,721 --> 01:27:43,714 My...my daughter 1406 01:27:43,891 --> 01:27:44,550 Your daughter 1407 01:27:44,726 --> 01:27:47,923 Excuse us. Our wish's fulfilled 1408 01:27:48,062 --> 01:27:50,257 She can be enshrined now. Wait 1409 01:27:52,000 --> 01:27:54,059 I...I'm so happy 1410 01:27:56,204 --> 01:27:57,796 She wants you to enshrine her 1411 01:28:01,576 --> 01:28:02,508 Darling 1412 01:28:02,744 --> 01:28:06,544 Cousin Big, Miss Wang's dead 1413 01:28:09,751 --> 01:28:12,720 This people I love have left me 1414 01:28:13,588 --> 01:28:16,250 And those I hate live forever 1415 01:28:20,428 --> 01:28:25,593 I don't mean you. I won't stay on earth 1416 01:28:26,034 --> 01:28:29,765 Cousin Big, in fact you're already dead 1417 01:28:30,772 --> 01:28:35,266 What'd happen if you die twice 1418 01:28:42,116 --> 01:28:46,610 Am I really dead? I can be with her then 1419 01:28:47,655 --> 01:28:49,782 Darling, I'm coming, I'm coming... 1420 01:28:51,793 --> 01:28:53,226 So they've all left 1421 01:28:54,295 --> 01:28:55,284 Bad, where's Q 1422 01:28:56,664 --> 01:28:59,394 I'm going too. Bye-bye 1423 01:28:59,801 --> 01:29:01,462 Q Q 1424 01:29:03,137 --> 01:29:05,367 Bastard, it was only for fun 91872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.