Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,039 --> 00:01:46,971
Morning
2
00:01:47,574 --> 00:01:48,871
Lovely day Yes
3
00:01:49,476 --> 00:01:51,137
Come to feed the pigeons Yes
4
00:01:57,083 --> 00:02:00,575
Where have all the pigeons gone
There aren't so many
5
00:02:02,255 --> 00:02:03,552
We'll count then
6
00:02:04,257 --> 00:02:07,124
One, two, three
7
00:02:08,261 --> 00:02:10,593
They keep moving, they won't stay still
8
00:02:10,763 --> 00:02:12,162
Well, count them again
9
00:02:13,600 --> 00:02:14,430
All right
10
00:02:20,373 --> 00:02:26,107
One, two, three, four, five, six
11
00:02:26,279 --> 00:02:32,809
One, two, three, four, five, six
12
00:02:34,621 --> 00:02:35,781
All they've gone
13
00:02:35,955 --> 00:02:36,922
Bye-Bye Bye
14
00:02:52,972 --> 00:02:53,961
Cousin
15
00:02:54,140 --> 00:02:55,801
What are you doing? Put it down
16
00:02:56,543 --> 00:02:58,477
Why are you acting sneakily?
17
00:02:58,645 --> 00:03:01,136
I nearly chopped you by mistake
18
00:03:01,314 --> 00:03:02,975
You always wanted to chop me
19
00:03:03,650 --> 00:03:06,813
You always threaten to chop
for nothing
20
00:03:07,287 --> 00:03:09,812
Don't you know you've no l/D card?
21
00:03:09,989 --> 00:03:12,253
Without me, you'd have been
expelled back to HK
22
00:03:12,825 --> 00:03:15,726
And your shop would've closed down
23
00:03:16,129 --> 00:03:17,391
Kill this pigeon first
24
00:03:17,664 --> 00:03:18,961
There are some left from
yesterday's batch
25
00:03:19,165 --> 00:03:21,895
Keep today's and kill yesterday's, idiot
26
00:03:22,068 --> 00:03:23,729
I'll be off tomorrow Why?
27
00:03:24,003 --> 00:03:26,130
Come early tomorrow
I have an engagement
28
00:03:29,342 --> 00:03:30,832
Where are you going tomorrow?
29
00:03:31,177 --> 00:03:34,169
Wel's wife wants to introduce me to girl
30
00:03:34,347 --> 00:03:36,440
What? Dating a Greek girl for marriage?
31
00:03:36,683 --> 00:03:38,947
Only to be friends
32
00:03:39,118 --> 00:03:42,485
It's okay, but you must think twice
33
00:03:42,689 --> 00:03:43,849
I've already thought it over
34
00:03:44,023 --> 00:03:46,253
Since you fail to get me PR status
35
00:03:46,426 --> 00:03:51,386
Marrying a Greek girl is the only resort
36
00:03:51,831 --> 00:03:54,857
It's better than imprisonment
37
00:04:00,873 --> 00:04:02,238
Hey, are those 2 dishes ready?
38
00:04:02,875 --> 00:04:04,206
Would he take them raw?
39
00:04:04,711 --> 00:04:06,804
Hurry up. The customer's getting impatient
40
00:04:08,381 --> 00:04:10,508
Is our food ready? I am coming
41
00:04:10,683 --> 00:04:12,651
Very Sorry, just a minute, please
42
00:04:17,724 --> 00:04:21,490
You've cooked the pigeon for almost an hour
43
00:04:22,562 --> 00:04:24,120
Why didn't you cook the vegetables till now?
44
00:04:24,731 --> 00:04:26,028
And the 5 sweet and sour soups?
45
00:04:27,867 --> 00:04:30,836
I know you were lazy
46
00:04:33,573 --> 00:04:35,507
So many shreds, what a waste!
47
00:04:35,541 --> 00:04:38,374
I only have two hands
48
00:04:38,544 --> 00:04:39,909
And a pair of feet too
49
00:04:40,079 --> 00:04:41,842
It's most important to be alert
50
00:04:46,252 --> 00:04:47,310
Stop nagging
51
00:04:47,487 --> 00:04:49,079
Quit and see if you can find work
52
00:04:49,422 --> 00:04:52,186
You can't speak or understand English
53
00:04:53,092 --> 00:04:55,390
Don't be arrogant
54
00:04:55,561 --> 00:04:57,927
Me, arrogant? I'm on your side
55
00:04:58,097 --> 00:05:00,827
I've provided for you all those years
56
00:05:00,967 --> 00:05:01,865
How are you going to square the deal?
57
00:05:03,903 --> 00:05:04,927
Anything you say
58
00:05:05,104 --> 00:05:06,435
You're threatening to chop
59
00:05:06,606 --> 00:05:09,439
Without me you'd have slept in the streets
60
00:05:10,276 --> 00:05:13,336
You bastard, I'll chop you to death
61
00:05:13,780 --> 00:05:15,145
Don't try anything foolish
62
00:05:15,948 --> 00:05:17,438
At worst I'll quit
63
00:05:17,617 --> 00:05:20,780
You've no l/D card, you're an illegal
64
00:05:20,953 --> 00:05:24,013
An illegal immigrant, to be exact
65
00:05:24,190 --> 00:05:26,317
Inform against me then
66
00:05:30,263 --> 00:05:32,663
Who is the illegal immigrant? He......
67
00:05:34,801 --> 00:05:37,201
I'm an immigration Officer
you'd better come with us
68
00:05:37,804 --> 00:05:39,237
Aren't you happy now?
69
00:05:40,807 --> 00:05:41,967
I didn't do it purposely
70
00:05:42,975 --> 00:05:47,036
This is the final call for British
Airway Flight 03 to Hongkong
71
00:05:49,982 --> 00:05:51,540
Mako, Mako
72
00:05:53,486 --> 00:05:55,647
I didn't know he's an immigration Officer
73
00:05:55,822 --> 00:05:56,811
I'm sorry
74
00:06:01,828 --> 00:06:04,729
Your pay so far amounted to $8,300
75
00:06:04,931 --> 00:06:08,196
but after deductions, you only have this
76
00:06:08,501 --> 00:06:09,559
Take it
77
00:06:11,137 --> 00:06:12,832
The food on the plane is bad
78
00:06:13,005 --> 00:06:15,337
I've specially brought this for you
79
00:06:18,945 --> 00:06:20,572
I know you don't have a good appetite
80
00:06:21,848 --> 00:06:26,182
Wear more on board
for it's air-conditioned
81
00:06:26,319 --> 00:06:28,514
Take care
82
00:06:28,688 --> 00:06:30,121
Time's up, you have to go
83
00:06:33,359 --> 00:06:35,156
You'll regret all your life
84
00:07:14,400 --> 00:07:16,095
Please help yourself
85
00:07:16,402 --> 00:07:18,165
Which of you eat my pig?
86
00:07:18,404 --> 00:07:21,771
Who'd have eaten the pig?
87
00:07:23,042 --> 00:07:24,475
This is cousin's girlfriend
88
00:07:26,913 --> 00:07:29,905
Fat Maid, Pao, come here
89
00:07:30,583 --> 00:07:31,914
Did you see that bride?
90
00:07:32,084 --> 00:07:32,743
No
91
00:07:32,919 --> 00:07:33,977
The old one? No
92
00:07:34,921 --> 00:07:36,650
What are you doing?
Go and see for yourself
93
00:07:36,823 --> 00:07:37,915
Cheers, cheers
94
00:07:39,926 --> 00:07:42,156
Doesn't she look like cousin's girlfriend
She really is
95
00:07:42,328 --> 00:07:44,159
Why throw a party over this?
96
00:07:44,330 --> 00:07:47,060
Keep it from cousin
He can't stand the shock
97
00:07:47,233 --> 00:07:49,758
It would be horrible if he knew
98
00:07:49,936 --> 00:07:50,925
his girl friend's marrying someone else
99
00:07:50,970 --> 00:07:53,632
Damn, I'll beat you to a frazzle
100
00:07:55,074 --> 00:07:56,666
I'll beat your bloody hands
101
00:07:56,843 --> 00:07:59,937
and your bloody feet
102
00:08:00,112 --> 00:08:01,101
Damn, I'll beat...
103
00:08:01,280 --> 00:08:05,011
Mako, are you still angry with me?
104
00:08:05,218 --> 00:08:07,277
We're cousins after all
105
00:08:07,453 --> 00:08:09,785
I'll beat your bloody feet
106
00:08:09,956 --> 00:08:11,583
What? Who has no shoes on?
107
00:08:11,958 --> 00:08:13,619
I... I don't
108
00:08:13,759 --> 00:08:15,522
I'll kill you, damn cockroaches
109
00:08:16,295 --> 00:08:17,159
Cockroaches?
110
00:08:17,964 --> 00:08:19,898
There have been cockroaches and rats
111
00:08:23,269 --> 00:08:26,466
What superstitious things you're doing?
112
00:08:26,639 --> 00:08:28,539
You and your cousins are hopeless
113
00:08:28,975 --> 00:08:32,433
Luckily, your ancestor has left you a house
114
00:08:32,645 --> 00:08:33,976
Had I not hired you
115
00:08:34,146 --> 00:08:35,579
you might have become street sleepers
116
00:08:35,748 --> 00:08:38,410
What's there to see? Back to work
117
00:08:48,327 --> 00:08:49,351
Uncle Mako
118
00:08:50,229 --> 00:08:51,594
Do you want to get paid?
119
00:08:51,998 --> 00:08:54,057
Yes, but I don't know how to put it
120
00:08:54,233 --> 00:08:56,793
Come to the point. What's it?
121
00:08:57,003 --> 00:08:59,972
I'm afraid you can't stand that
122
00:09:02,008 --> 00:09:04,568
Stop kidding. Speak up
123
00:09:06,012 --> 00:09:08,810
Your girlfriend's marrying someone else
124
00:09:12,184 --> 00:09:15,483
Uncle Mako, are you all right?
125
00:09:16,188 --> 00:09:17,780
I'm okay
126
00:09:18,858 --> 00:09:20,189
He really is open-minded
127
00:09:28,768 --> 00:09:31,236
Look, he's crying sadly
128
00:09:31,537 --> 00:09:32,868
Of course
129
00:09:40,947 --> 00:09:42,710
You can find other girls
130
00:09:42,882 --> 00:09:47,478
Few people know what happened
131
00:09:47,720 --> 00:09:49,483
Resign yourself to fate
132
00:09:49,655 --> 00:09:52,988
They enjoy life; you work like hell
133
00:09:53,225 --> 00:09:55,716
Work hard if you envy them
134
00:10:26,092 --> 00:10:26,854
Cousin
135
00:10:28,427 --> 00:10:29,951
Well, are the vegetables done or not?
136
00:10:32,264 --> 00:10:35,097
Who takes care of the host's table?
I do
137
00:10:35,267 --> 00:10:37,758
Serve them well
138
00:10:37,937 --> 00:10:38,631
Okay
139
00:10:39,038 --> 00:10:42,439
Yours, yours...
140
00:10:46,779 --> 00:10:48,110
Cousin Yung, your vegetable's poisoned
141
00:10:48,280 --> 00:10:50,043
Don't serve it to the guests
142
00:10:50,616 --> 00:10:51,913
Is this the only dish poisoned?
143
00:10:52,118 --> 00:10:54,484
Don't just stand by and wait for death
144
00:10:58,591 --> 00:11:00,115
What now?
145
00:11:12,805 --> 00:11:13,737
Please help yourselves, everybody
146
00:11:14,607 --> 00:11:15,631
How can we eat like that?
147
00:11:15,808 --> 00:11:18,333
It's wiped off now
148
00:11:18,511 --> 00:11:19,739
Go and change at once
149
00:11:19,912 --> 00:11:21,072
YES SlR
150
00:11:24,517 --> 00:11:25,643
You may get killed eating it
151
00:11:25,818 --> 00:11:26,750
Try
152
00:11:27,053 --> 00:11:29,851
Are you the host's family? Take it
153
00:11:30,156 --> 00:11:32,056
Yours, yours...
154
00:11:36,162 --> 00:11:38,596
Hey, come here. Let's discuss it
155
00:11:38,764 --> 00:11:41,164
I can't sneeze anymore. Let's take turns
156
00:11:41,333 --> 00:11:41,890
What happened?
157
00:11:42,068 --> 00:11:44,502
Cousin is using poison Poison?
158
00:11:44,670 --> 00:11:47,503
Why stand there? Bring the dishes
159
00:11:47,773 --> 00:11:49,331
Okay, right away
160
00:11:49,575 --> 00:11:50,769
Bad, mixed up
161
00:11:50,943 --> 00:11:51,807
Which dish?
162
00:11:53,179 --> 00:11:54,043
Go now
163
00:11:56,449 --> 00:11:57,746
Watch out. Which one's poisoned?
164
00:11:58,184 --> 00:12:00,345
Be careful Be careful
165
00:12:03,189 --> 00:12:04,383
Please help yourselves, everybody
166
00:12:05,191 --> 00:12:06,283
Cheers, cheers
167
00:12:06,459 --> 00:12:07,653
Watch out for flies
168
00:12:17,803 --> 00:12:20,704
I won't trouble you. Yours...
169
00:12:22,942 --> 00:12:25,570
Sorry, time to serve wine
170
00:12:28,881 --> 00:12:30,178
What now?
171
00:12:30,382 --> 00:12:31,371
Fixed?
172
00:12:31,550 --> 00:12:32,517
Yes
173
00:12:32,718 --> 00:12:34,413
What are we going to do next?
174
00:12:34,587 --> 00:12:35,554
The Manager's over there
175
00:12:37,223 --> 00:12:38,349
Manger...
176
00:12:39,225 --> 00:12:40,658
What are you up to?
177
00:12:41,393 --> 00:12:44,385
We didn't do it purposely
178
00:12:45,631 --> 00:12:47,394
Mr Chiang wants you to see him, sir
179
00:12:49,535 --> 00:12:53,062
Mr Chiang, sorry, just now...
180
00:12:53,572 --> 00:12:56,666
No way. You've made me lose face
181
00:12:56,842 --> 00:12:59,675
I'll tell them to say sorry
182
00:13:00,746 --> 00:13:03,306
Jaws is ready to bite. Serve now
183
00:13:07,553 --> 00:13:09,680
Cousin Yung, I have no way out
184
00:13:09,922 --> 00:13:11,583
There are still stuffed crabs, chicken, fish
185
00:13:11,757 --> 00:13:13,748
Chow fan, red bean paste, etc.
186
00:13:13,926 --> 00:13:16,417
Outrageous
187
00:13:16,595 --> 00:13:21,589
You can never find word elsewhere
188
00:13:21,934 --> 00:13:25,631
I don't want to see people killed here
189
00:13:25,805 --> 00:13:26,772
What?
190
00:13:26,939 --> 00:13:28,167
The food is poisoned
191
00:13:31,544 --> 00:13:32,636
Shut up
192
00:13:33,279 --> 00:13:36,771
You've spoiled the atmosphere
193
00:13:37,950 --> 00:13:39,076
Cousin, no more nonsense
194
00:13:39,285 --> 00:13:40,343
Had you not poisoned it...
195
00:13:41,287 --> 00:13:42,276
What?
196
00:13:42,454 --> 00:13:44,422
Had we not stopped them from eating
197
00:13:44,557 --> 00:13:45,524
they'd have all died
198
00:13:46,792 --> 00:13:48,282
You think I wanted to poison them?
199
00:13:48,460 --> 00:13:51,020
I saw you hiding the rat poison
200
00:13:59,672 --> 00:14:03,108
Cousin, there's no point in...
201
00:14:04,977 --> 00:14:05,966
Get away
202
00:14:06,145 --> 00:14:07,271
What?
203
00:14:08,314 --> 00:14:09,144
Cousin
204
00:14:12,651 --> 00:14:13,982
Cousin, don't
205
00:14:14,153 --> 00:14:17,088
I won't do anything bad because of her
206
00:14:17,256 --> 00:14:21,056
Someone's getting me off the hook
207
00:14:21,827 --> 00:14:25,319
People surely choose better things
208
00:14:25,497 --> 00:14:29,160
Good, I'll toast you both
209
00:14:29,335 --> 00:14:29,994
Cousin
210
00:14:37,343 --> 00:14:39,106
Or you prefer humiliation?
211
00:14:40,346 --> 00:14:41,745
What...what do you want?
212
00:14:42,348 --> 00:14:43,406
Cheers
213
00:14:46,752 --> 00:14:48,083
You...
214
00:14:48,354 --> 00:14:49,343
Mako
215
00:14:50,823 --> 00:14:52,222
Nonsense
216
00:14:53,192 --> 00:14:54,352
Dial 999
217
00:15:05,204 --> 00:15:09,163
Well, it's now another day. I'll turn over
218
00:15:09,341 --> 00:15:11,536
a new leaf and forget her
219
00:15:11,710 --> 00:15:14,008
While on the subject
I must do something
220
00:15:15,047 --> 00:15:15,911
Where are you going?
221
00:15:16,215 --> 00:15:18,206
Fling away anything that tramp gave cousin
222
00:15:21,887 --> 00:15:24,355
Tell him to go to bed early
223
00:15:27,559 --> 00:15:30,289
Cousin, take it easy. Don't be sad
224
00:15:30,896 --> 00:15:35,230
He won't, he's a he-man
225
00:15:35,401 --> 00:15:37,062
Look, how happy he is
226
00:15:37,736 --> 00:15:39,101
Why is the drinking so much?
227
00:15:39,405 --> 00:15:42,238
Not everyone drinks because
he's heart-broken
228
00:15:42,408 --> 00:15:45,844
I drink because I'm excited
229
00:15:46,745 --> 00:15:49,407
I'm really excited
Go...go now
230
00:15:49,748 --> 00:15:51,841
Go up to sleep. You must work
after waking up
231
00:15:59,591 --> 00:16:01,149
Morning Morning
232
00:16:02,194 --> 00:16:03,092
Wait for me at the junction
233
00:16:03,262 --> 00:16:05,423
Why? Let me help you pack
234
00:16:05,597 --> 00:16:08,259
Hush Why?
235
00:16:09,034 --> 00:16:10,296
I'll pack it myself
236
00:16:10,936 --> 00:16:12,130
I'll wait for you here
237
00:16:17,443 --> 00:16:19,604
Switch it off. Sit down
238
00:16:19,778 --> 00:16:22,338
Don't wake them up
239
00:16:23,782 --> 00:16:26,945
Only we two are going
240
00:16:27,119 --> 00:16:29,815
If they know, they'll blame me
241
00:16:29,955 --> 00:16:32,355
for putting women ahead of friendship
242
00:16:32,624 --> 00:16:35,286
Though I may do it because of you
243
00:16:35,461 --> 00:16:38,259
I won't do it openly
244
00:16:38,464 --> 00:16:40,864
They'll be sad if they know
245
00:16:41,300 --> 00:16:44,997
But between love and friendship
246
00:16:45,637 --> 00:16:46,831
I'd rather give up love
247
00:16:47,473 --> 00:16:50,169
I must maintain this friendship
248
00:16:50,642 --> 00:16:52,906
That's all I want to tell you now
249
00:16:53,479 --> 00:16:55,811
I can leave now
250
00:16:55,981 --> 00:16:58,472
What? You dated me for barbecue?
251
00:16:58,650 --> 00:17:01,346
What's this cue you're talking about?
252
00:17:01,653 --> 00:17:03,746
I only heard about stage cue, billiard cue
253
00:17:03,922 --> 00:17:05,617
But never barbecue!
254
00:17:05,824 --> 00:17:07,314
Are you going or not?
255
00:17:07,493 --> 00:17:09,484
This must be something dangerous
256
00:17:10,763 --> 00:17:13,163
I'm not going
257
00:17:13,332 --> 00:17:15,027
Well, don't see me anymore
258
00:17:24,510 --> 00:17:27,911
Good, all girls are gone
259
00:17:31,183 --> 00:17:33,117
I'll give her hell if she comes back
260
00:17:37,156 --> 00:17:39,784
Don't ever come back
261
00:17:42,528 --> 00:17:43,859
Oh, a man
262
00:17:44,029 --> 00:17:47,590
Of course. Take it, maniac
263
00:17:51,537 --> 00:17:52,401
What now?
264
00:17:52,538 --> 00:17:53,800
It's for you
265
00:17:55,707 --> 00:17:57,402
Tear it off if it comes from her
266
00:17:57,543 --> 00:17:59,306
So soon? Impossible
267
00:18:02,881 --> 00:18:03,905
Who is it from?
268
00:18:04,383 --> 00:18:05,372
Cousin Big
269
00:18:05,551 --> 00:18:06,381
What?
270
00:18:06,552 --> 00:18:07,610
Nothing special
271
00:18:07,786 --> 00:18:12,655
He's winding up the business there
272
00:18:12,825 --> 00:18:14,656
and bringing his money back to HK
273
00:18:15,227 --> 00:18:17,752
Never. When I was in England, I faced
274
00:18:18,230 --> 00:18:20,391
the kitchen in the day, the pillow at night
275
00:18:20,566 --> 00:18:22,227
I made something out of sweat
276
00:18:22,401 --> 00:18:23,732
But I offended him unknowingly
277
00:18:23,869 --> 00:18:26,064
He exposed my status as
an illegal immigrant
278
00:18:26,238 --> 00:18:27,865
and I was expelled by the British Govt
279
00:18:28,040 --> 00:18:30,565
Cousin, forget it. Forget the past
280
00:18:30,742 --> 00:18:31,936
I must take vengeance
281
00:18:32,111 --> 00:18:35,774
We're cousins
there's no enmity between us
282
00:18:35,948 --> 00:18:37,575
And he brought money to go into business
283
00:18:37,749 --> 00:18:38,681
As employees, we've to ingratiate ourselves
284
00:18:38,851 --> 00:18:41,081
We mustn't spoil this golden opportunity
285
00:18:41,587 --> 00:18:44,147
What does that mean?
286
00:18:44,590 --> 00:18:46,717
Cousin Big's coming to live with us
287
00:18:48,060 --> 00:18:49,322
Good, good
288
00:18:49,495 --> 00:18:50,962
I'd never let him live with me
289
00:18:51,130 --> 00:18:54,896
Come out, all of you
290
00:19:00,105 --> 00:19:01,595
What are you doing? Playing smart
291
00:19:01,773 --> 00:19:03,035
It's serious What is it
292
00:19:03,275 --> 00:19:03,934
Where'd Cousin Big sleep
293
00:19:04,109 --> 00:19:05,599
We've already leased his room to someone
294
00:19:05,844 --> 00:19:08,039
Cousin will sleep with Cousin Big
295
00:19:08,213 --> 00:19:11,205
You're headless. They're enemies
296
00:19:11,383 --> 00:19:13,715
You can't let them sleep together
297
00:19:13,886 --> 00:19:15,478
I have an idea Yes
298
00:19:16,622 --> 00:19:19,113
That beautician has been away for one week
299
00:19:19,291 --> 00:19:22,124
Cousin Big may take her room
for the time being
300
00:19:22,294 --> 00:19:23,226
What if she returns
301
00:19:23,395 --> 00:19:26,922
There won't be such a coincidence
302
00:19:27,099 --> 00:19:29,226
Since it's empty, let's make use of it
303
00:19:36,141 --> 00:19:37,631
Why is it so dark
304
00:19:37,843 --> 00:19:39,208
The light's not on
305
00:19:39,378 --> 00:19:40,037
I know
306
00:19:40,279 --> 00:19:41,837
Switch it on
307
00:19:49,655 --> 00:19:51,646
No need to clean it, it's tidy
308
00:19:53,125 --> 00:19:55,593
What a beautiful photo
309
00:19:56,161 --> 00:19:58,152
Stop dreaming. You may get bad dreams
310
00:19:58,497 --> 00:20:00,021
Sorry for the shabby condition
311
00:20:05,971 --> 00:20:07,632
Cousin, do we have to clean it
312
00:20:08,340 --> 00:20:10,934
How strange! She hasn't been here for long
313
00:20:15,080 --> 00:20:18,140
Cousin, what a puff of chilly wind
314
00:20:18,350 --> 00:20:20,750
Nonsense. Fat Maid, close it
315
00:20:22,854 --> 00:20:26,415
Frankly, did you open the door
316
00:20:26,858 --> 00:20:28,155
I did it myself, I think
317
00:20:31,196 --> 00:20:33,323
Hey, the door...
318
00:20:33,498 --> 00:20:34,556
Just close it
319
00:20:36,101 --> 00:20:37,534
It has never been opened
320
00:20:39,705 --> 00:20:40,899
Where did the wind come from
321
00:20:52,217 --> 00:20:53,343
Q, where are you going
322
00:20:54,820 --> 00:20:56,481
To sleep
323
00:20:57,623 --> 00:21:00,490
Sleep? Did you...
324
00:21:00,726 --> 00:21:02,193
What?
325
00:21:02,294 --> 00:21:04,956
You always said I snored loudly
326
00:21:05,130 --> 00:21:07,030
Did you come here to sleep?
327
00:21:07,199 --> 00:21:10,168
Don't deny
328
00:21:13,739 --> 00:21:14,535
Right
329
00:21:14,706 --> 00:21:15,673
Don't deny
330
00:21:15,841 --> 00:21:17,741
Yes, It's all right
331
00:21:19,745 --> 00:21:21,337
Go to sleep
332
00:21:27,419 --> 00:21:29,979
Who's coming back
333
00:22:08,460 --> 00:22:11,861
What a pretty boy. Thank God
334
00:22:15,133 --> 00:22:21,197
If I appear now, I may scare them
335
00:22:22,474 --> 00:22:24,408
Bastards, don't scare yourselves
336
00:22:26,812 --> 00:22:28,143
What happened?
337
00:22:28,313 --> 00:22:29,940
That doorbell is ringing
338
00:22:30,315 --> 00:22:31,782
When did you change it last
339
00:22:31,983 --> 00:22:32,972
A long time ago. You told me to do it
340
00:22:33,218 --> 00:22:36,051
Replace it, or I'll beat you up
341
00:22:36,822 --> 00:22:39,222
Open up
342
00:22:39,424 --> 00:22:41,324
This door is not mine Open up
343
00:22:42,327 --> 00:22:43,316
Who are you looking for
344
00:22:43,829 --> 00:22:44,818
Let me ask you first
345
00:22:44,996 --> 00:22:45,655
Who is it
346
00:22:45,831 --> 00:22:47,093
You all know her
347
00:22:48,500 --> 00:22:49,432
Are you back
348
00:22:49,835 --> 00:22:51,598
I'm getting old, I even forgot my key
349
00:22:51,770 --> 00:22:55,501
It's been a long time. Do I look old?
350
00:22:56,007 --> 00:22:58,441
Show some respect for an elder
351
00:22:58,844 --> 00:23:00,971
Are you surprised by my return
352
00:23:01,146 --> 00:23:02,238
Don't you welcome my return
353
00:23:02,514 --> 00:23:03,481
No
354
00:23:03,648 --> 00:23:05,741
What? Are you throwing me out
355
00:23:05,917 --> 00:23:08,477
No, we thought you weren't coming back
356
00:23:08,653 --> 00:23:12,783
So we've reserved it for cousin...
357
00:23:12,958 --> 00:23:15,722
I've already paid you six
months' advance rent
358
00:23:18,864 --> 00:23:19,523
Go now
359
00:23:24,870 --> 00:23:27,862
You've been away so long. We thought...
360
00:23:28,039 --> 00:23:32,533
Don't curse me. I'll return even if I died
361
00:23:32,878 --> 00:23:35,745
We'll pay you back the rents. Move out
362
00:23:37,048 --> 00:23:39,243
If I'm not mistaken, you must be Yung
363
00:23:39,384 --> 00:23:40,214
Yes
364
00:23:40,552 --> 00:23:42,349
Since when have you learnt this
365
00:23:42,554 --> 00:23:43,646
You never acted like this before
366
00:23:43,889 --> 00:23:46,881
What have I done wrong
367
00:23:47,225 --> 00:23:48,214
Nothing
368
00:23:48,393 --> 00:23:51,055
Yes, you often drank our wine
369
00:23:51,296 --> 00:23:55,392
Try this. Is this the Water Authority's water
370
00:23:55,567 --> 00:23:57,057
or your brothers' wine?
371
00:23:57,569 --> 00:23:59,196
Try. Don't scare her
372
00:24:02,908 --> 00:24:04,068
Tell her this is wine
373
00:24:04,276 --> 00:24:05,607
No, it's water
374
00:24:06,077 --> 00:24:07,669
Are you framing her
375
00:24:07,846 --> 00:24:09,006
Framing me
376
00:24:09,681 --> 00:24:11,080
Miss Wang, only a misunderstanding
377
00:24:11,249 --> 00:24:14,480
We only hope you'll stay away for a while
378
00:24:14,653 --> 00:24:17,281
and he wants to stay here
379
00:24:17,456 --> 00:24:19,048
So we hope you'll do us a favor
380
00:24:19,324 --> 00:24:20,791
by moving out
381
00:24:21,026 --> 00:24:23,824
You must be out of your mind
382
00:24:25,764 --> 00:24:28,198
Miss Wang, you've been out for so long
383
00:24:28,600 --> 00:24:30,033
Just stay for two more months
384
00:24:30,268 --> 00:24:34,398
No, I've just returned from down below
385
00:24:34,573 --> 00:24:35,597
Where can I sleep, if not here
386
00:24:35,774 --> 00:24:36,900
Put up with a friend for the time being
387
00:24:37,108 --> 00:24:39,576
Things are different now, I've changed work
388
00:24:39,611 --> 00:24:41,306
I'm now a beautician at a Funeral Parlor
389
00:24:41,480 --> 00:24:42,674
Why have you chosen such work?
390
00:24:42,948 --> 00:24:43,937
What's wrong with the job
391
00:24:44,115 --> 00:24:45,514
Don't touch my face
392
00:24:46,952 --> 00:24:48,249
Afraid Stop that
393
00:24:48,787 --> 00:24:52,484
If I get married. I'll move out
394
00:24:54,960 --> 00:24:56,928
See who's going to help us
395
00:24:59,965 --> 00:25:00,795
Me again
396
00:25:00,966 --> 00:25:02,456
What can we do
397
00:25:02,801 --> 00:25:03,597
I have an idea
398
00:25:03,768 --> 00:25:04,598
What is it
399
00:25:04,769 --> 00:25:06,168
Wait till Cousin Big is back
400
00:25:11,109 --> 00:25:12,167
Don't try to scare me
401
00:25:20,585 --> 00:25:22,917
Don't play a man to scare a ghost
402
00:25:24,756 --> 00:25:27,224
A ghost scares men, not ghosts
403
00:25:27,492 --> 00:25:29,392
Haven't you found a master to get enshrined
404
00:25:29,561 --> 00:25:33,429
A bridesmaid can't take the bride's place
405
00:25:33,632 --> 00:25:35,964
You can own the house, but not the man
406
00:25:36,167 --> 00:25:38,761
You can own the house, but not the man
407
00:25:39,137 --> 00:25:40,468
What do you want then
408
00:25:40,639 --> 00:25:41,628
What do you want
409
00:25:44,175 --> 00:25:45,142
Don't try anything foolish
410
00:25:45,343 --> 00:25:48,005
I won't. I'll find a good one
411
00:25:48,446 --> 00:25:49,572
Don't hurt me
412
00:25:49,915 --> 00:25:50,904
What about you
413
00:25:51,316 --> 00:25:52,908
I'll find someone who's dying
414
00:25:53,685 --> 00:25:56,882
I've already waited a long time
415
00:25:57,088 --> 00:26:00,854
Don't worry. You go your way, I go mine
416
00:26:01,026 --> 00:26:03,221
Any of us without a master shall
return to the Temple
417
00:26:03,395 --> 00:26:04,191
Where are you going
418
00:26:04,529 --> 00:26:05,553
Go in
419
00:26:05,897 --> 00:26:08,388
You'd better get out of here
420
00:26:08,633 --> 00:26:11,261
Calm down. Why fight between us
421
00:26:23,048 --> 00:26:25,573
Impossible, he said he'd return today
422
00:26:26,718 --> 00:26:29,312
Would he back out at the last minute?
423
00:26:29,554 --> 00:26:32,523
I've put all my hopes to him
424
00:26:33,058 --> 00:26:35,959
Go now. Come again tomorrow
425
00:26:42,067 --> 00:26:42,863
Go home empty-handed
426
00:26:47,739 --> 00:26:48,728
HELLO
427
00:26:50,575 --> 00:26:52,065
He's coming back at last
428
00:26:52,577 --> 00:26:54,010
Is he still angry with me
429
00:26:54,746 --> 00:26:56,407
Are you going to open or not
430
00:26:57,749 --> 00:26:58,909
Are you going to push the button
431
00:26:59,684 --> 00:27:01,777
A gentleman must right the wrongs
432
00:27:03,088 --> 00:27:04,612
A gentleman should forget an old score
433
00:27:04,923 --> 00:27:05,787
I'll open it
434
00:27:05,957 --> 00:27:06,753
I'll push the button
435
00:27:08,893 --> 00:27:10,758
Cousin Cousin
436
00:27:11,096 --> 00:27:12,085
Coming back
437
00:27:12,263 --> 00:27:13,491
Yes
438
00:27:13,732 --> 00:27:17,862
Come in, I'll help you
439
00:27:31,616 --> 00:27:32,844
Could he be up to something?
440
00:27:33,451 --> 00:27:37,785
You must be tired after over 10 hours flight
441
00:27:37,956 --> 00:27:39,446
My fatigue's gone on reaching home
442
00:27:39,624 --> 00:27:41,854
I'll bring you a towel
443
00:27:42,794 --> 00:27:44,125
No need, cousin
444
00:27:44,295 --> 00:27:47,958
I always take orders from you
445
00:27:53,138 --> 00:27:57,837
The kitchen's just like my former restaurant
446
00:27:58,009 --> 00:28:01,536
I got a drug to eliminate them all
447
00:28:02,013 --> 00:28:03,981
Get rid of them now while hot
448
00:28:06,818 --> 00:28:08,479
Cousin...
449
00:28:08,653 --> 00:28:11,918
Idiot, forget the past
450
00:28:12,057 --> 00:28:14,821
I've boiled sesame paste
451
00:28:25,670 --> 00:28:28,901
Come on, eat
452
00:28:32,177 --> 00:28:35,840
Don't worry, my hands are clean
453
00:28:36,014 --> 00:28:38,175
You'd be finished if I put some poison in it
454
00:28:38,349 --> 00:28:39,077
I know
455
00:28:39,350 --> 00:28:40,681
Cousin, are you going to eat
456
00:28:44,789 --> 00:28:46,654
Let me go in to see those
glutinous rice dumplings
457
00:28:55,867 --> 00:28:58,495
I'm excited today
458
00:29:00,205 --> 00:29:01,103
Towel
459
00:29:05,543 --> 00:29:07,511
It's hot. I'll eat when it cools down
460
00:29:08,213 --> 00:29:09,976
I can eat faster then
461
00:29:10,215 --> 00:29:11,307
But not too cold
462
00:29:11,549 --> 00:29:13,540
Remember when I worked up to midnight
463
00:29:13,718 --> 00:29:16,414
I ate those cold remnants and got sick
464
00:29:16,588 --> 00:29:19,386
Forget that. I'll bring you dumplings
465
00:29:23,461 --> 00:29:27,659
I saw a doctor the next day
466
00:29:27,732 --> 00:29:30,223
and you deducted my wages
467
00:29:31,236 --> 00:29:34,228
3.6, but I'll forget it now
468
00:29:37,575 --> 00:29:38,337
In fact, I had no wages
469
00:29:38,910 --> 00:29:40,070
You've finished so soon
470
00:29:41,045 --> 00:29:43,240
Yes, it's delicious
471
00:29:43,414 --> 00:29:46,941
I know I did you an injustice
No, it was only my fault
472
00:29:47,118 --> 00:29:48,142
Eat
473
00:29:49,654 --> 00:29:51,451
I'm used to eating remnants
474
00:30:04,402 --> 00:30:07,064
Cousin, they look delicious
475
00:30:07,505 --> 00:30:08,335
Bring more
476
00:30:08,606 --> 00:30:09,368
Okay
477
00:30:29,794 --> 00:30:31,921
One must play safe
478
00:30:46,978 --> 00:30:47,842
What?
479
00:30:47,979 --> 00:30:49,970
I chipped the chopping board
480
00:30:57,555 --> 00:31:00,183
You've a jolly good appetite
481
00:31:01,226 --> 00:31:02,284
They're delicious
482
00:31:02,660 --> 00:31:03,649
Want any more
483
00:31:03,828 --> 00:31:04,817
No, no
484
00:31:04,996 --> 00:31:08,488
Sit over there. There's a long sofa
485
00:31:08,666 --> 00:31:11,464
Okay Come on, come here
486
00:31:15,006 --> 00:31:15,700
What are you doing
487
00:31:16,341 --> 00:31:18,775
It's sweltering. Let in the air
488
00:31:26,851 --> 00:31:29,251
Cousin, sit over there
489
00:32:01,052 --> 00:32:01,950
What is it
490
00:32:02,387 --> 00:32:05,379
They're still not coming back
491
00:32:05,556 --> 00:32:07,217
They won't return so early
492
00:32:08,793 --> 00:32:12,559
There may be power failure. Take care
493
00:32:21,572 --> 00:32:23,597
Help, help!
494
00:32:26,411 --> 00:32:27,400
Keep away
495
00:32:30,581 --> 00:32:32,048
What are you doing?
496
00:32:32,583 --> 00:32:34,915
I know I did you an injustice. Chop me
497
00:32:35,086 --> 00:32:39,352
What? I'd have done it in
England had I wanted to
498
00:32:39,590 --> 00:32:41,353
I'm now chopping myself
499
00:32:41,526 --> 00:32:43,426
I'm chopping it open to show my intestines
500
00:32:43,594 --> 00:32:45,255
Don't! Don't!
501
00:32:45,430 --> 00:32:48,422
I'll let you chop me. You hate my guts
502
00:32:49,100 --> 00:32:51,193
Come on
503
00:32:52,804 --> 00:32:54,897
Chop my neck, chop my neck
504
00:32:55,106 --> 00:32:57,438
Chop my head. Come on
505
00:32:57,608 --> 00:32:58,370
Open up
506
00:32:58,543 --> 00:33:00,101
Why such a noise?
507
00:33:00,278 --> 00:33:00,767
Try to get in
508
00:33:00,945 --> 00:33:01,912
Go in through the window
509
00:33:02,447 --> 00:33:03,675
Open up
510
00:33:03,948 --> 00:33:04,972
Break the window
511
00:33:05,717 --> 00:33:07,082
Keep away
512
00:33:10,822 --> 00:33:12,619
Help, help!
513
00:33:13,791 --> 00:33:14,780
What is it?
514
00:33:15,293 --> 00:33:17,090
What happened, Cousin Big?
515
00:33:17,462 --> 00:33:19,123
Cousin was getting out of his mind
516
00:33:19,297 --> 00:33:20,457
He's been trying to chop me
517
00:33:30,808 --> 00:33:31,832
You won't believe it
518
00:33:33,378 --> 00:33:36,905
You brought such a mess on return
519
00:33:41,152 --> 00:33:42,483
Go up
520
00:33:47,492 --> 00:33:50,256
Let's talk it over. Put it down
521
00:33:50,495 --> 00:33:52,190
What a mess after my return
522
00:33:52,330 --> 00:33:54,264
I won't be happy if I stay
523
00:33:54,999 --> 00:33:58,400
Right, we're friends, we should live together
524
00:33:58,836 --> 00:34:01,327
Let's join forces to build a brilliant future
525
00:34:01,506 --> 00:34:03,133
No problem
526
00:34:03,341 --> 00:34:06,037
Let's share prosperity and adversity
527
00:34:06,177 --> 00:34:08,577
He told me to chop him
528
00:34:09,614 --> 00:34:12,947
He's often out of his mind
529
00:34:13,351 --> 00:34:15,785
You were at variance before
530
00:34:16,187 --> 00:34:18,519
but the enmity can easily be erased
531
00:34:18,689 --> 00:34:20,213
I guarantee this won't happen again
532
00:34:20,525 --> 00:34:25,189
But...
Cousin said you're a good wine blender
533
00:34:25,363 --> 00:34:26,625
Blend a few glasses
534
00:34:26,798 --> 00:34:28,493
Did he really say that? Yes
535
00:34:29,534 --> 00:34:32,401
Sit here What is it
536
00:34:33,204 --> 00:34:35,263
Cousin, he also has a share in this house
537
00:34:35,440 --> 00:34:37,237
Aren't you taking him for a relative
538
00:34:37,408 --> 00:34:39,035
Had he ever taken me for his relative
539
00:34:39,210 --> 00:34:40,871
Cousin, just to me a favor, will you
540
00:34:41,045 --> 00:34:41,875
No
541
00:34:42,046 --> 00:34:44,412
Cousin... Speak no more
542
00:34:45,216 --> 00:34:46,183
Okay
543
00:34:47,218 --> 00:34:51,052
We lost our jobs because of you
544
00:34:51,222 --> 00:34:53,213
Now he's given us a chance
545
00:34:53,391 --> 00:34:54,881
I'd rather beg than ask him a favor
546
00:34:56,060 --> 00:34:58,494
I don't want to embarrass Cousin Big. Am I right
547
00:34:58,896 --> 00:35:01,228
Yes, let the room to Cousin Big
548
00:35:09,474 --> 00:35:12,841
This is better. My pulse is boiling
549
00:35:12,977 --> 00:35:15,241
This is another man's wife
550
00:35:15,413 --> 00:35:17,278
Another man's wife
551
00:35:18,082 --> 00:35:20,277
One casual drink is okay
552
00:35:20,485 --> 00:35:24,979
Drinking it always can bring you bust
553
00:35:26,124 --> 00:35:26,988
And this
554
00:35:27,425 --> 00:35:28,255
No more
555
00:35:30,261 --> 00:35:32,661
You tried too hard! Now you're all wet
556
00:35:32,930 --> 00:35:36,127
You don't get tough with girls
557
00:35:36,300 --> 00:35:38,131
or you'll get wet
558
00:35:42,106 --> 00:35:44,370
He's teaching me how to drink
559
00:35:45,610 --> 00:35:46,804
Where's cousin Lie down
560
00:35:46,978 --> 00:35:50,038
Lie down, feigning sleep
561
00:35:50,214 --> 00:35:50,942
He's fallen asleep It's okay then
562
00:35:51,115 --> 00:35:54,778
He even wanted to say sorry to you
563
00:35:54,886 --> 00:35:58,014
As I said, there's nothing between you
564
00:35:58,189 --> 00:35:59,053
He only wanted to kill you
565
00:36:00,625 --> 00:36:03,150
You're drunk; I forgive you
566
00:36:05,296 --> 00:36:06,729
It's nice you're all here
567
00:36:07,031 --> 00:36:08,862
I've just wound up the business in U.K.
568
00:36:09,300 --> 00:36:13,794
and got 476,830 out of it
569
00:36:14,038 --> 00:36:15,505
I'll remit it to HK next week
570
00:36:15,973 --> 00:36:17,065
We're rich
571
00:36:17,308 --> 00:36:19,572
Quiet, we're still planning
572
00:36:20,144 --> 00:36:22,009
As to the disposal of the capital...
573
00:36:22,547 --> 00:36:24,845
You make the decision, Cousin Big
574
00:36:25,049 --> 00:36:27,142
Let's not divide it then
575
00:36:27,285 --> 00:36:31,119
We must consult everybody
576
00:36:31,289 --> 00:36:32,984
I won't forget your share
577
00:36:33,324 --> 00:36:37,385
But if I know any of you
578
00:36:37,562 --> 00:36:40,087
is frivolous, spendthrift
579
00:36:40,264 --> 00:36:42,824
and cares not about his future
580
00:36:43,000 --> 00:36:47,460
or resorts to illegal activities, I'll...
581
00:36:47,638 --> 00:36:51,074
cut off his source of income to show him
582
00:36:51,242 --> 00:36:53,369
that a family business is hard to build up
583
00:36:53,511 --> 00:36:57,106
Right, we must observe family traditions
584
00:38:35,946 --> 00:38:38,437
Who are you? Why are you here naked?
585
00:38:38,616 --> 00:38:40,675
Who are you? What is it?
586
00:38:42,787 --> 00:38:45,654
Cousin Big, why are you in the wrong room?
587
00:38:45,790 --> 00:38:46,620
In underpants
588
00:38:46,791 --> 00:38:48,156
Right Do you wear much?
589
00:38:49,794 --> 00:38:54,254
What are you doing here, lousy men?
590
00:38:54,465 --> 00:38:55,090
To sleep
591
00:38:55,132 --> 00:38:59,159
Cousin Big, you don't sleep here
592
00:39:00,304 --> 00:39:01,236
Did I enter the wrong room?
593
00:39:01,405 --> 00:39:03,805
Yes, luckily I wasn't asleep
594
00:39:03,974 --> 00:39:06,807
Impossible, I saw a picture stuck here
595
00:39:07,311 --> 00:39:09,074
You must've stuck it yourself
596
00:39:09,480 --> 00:39:10,913
Sorry for the interruption
597
00:39:13,551 --> 00:39:15,678
Sorry Don't mention it
598
00:39:15,820 --> 00:39:16,582
Go back to sleep
599
00:39:17,488 --> 00:39:18,955
What's up?
600
00:39:22,159 --> 00:39:22,818
What happened
601
00:39:22,993 --> 00:39:24,187
It's okay, Go in
602
00:39:25,296 --> 00:39:27,059
Cousin Big, let me make the introduction
603
00:39:27,331 --> 00:39:28,298
No need I must...
604
00:39:29,734 --> 00:39:30,928
Sit down
605
00:39:31,168 --> 00:39:32,430
What are you doing
606
00:39:32,670 --> 00:39:34,160
Well, cousin...
607
00:39:34,338 --> 00:39:35,270
Tell him, Q
608
00:39:36,841 --> 00:39:38,331
Fat maid, tell him
609
00:39:38,509 --> 00:39:39,168
Me?
610
00:39:39,510 --> 00:39:40,499
He's my cousin
611
00:39:40,678 --> 00:39:41,303
My last name is Wu
612
00:39:41,512 --> 00:39:42,604
Let's sleep
613
00:39:42,847 --> 00:39:44,212
Please enlighten me
614
00:39:45,516 --> 00:39:47,006
Do you mean it
615
00:39:48,018 --> 00:39:51,920
Wear more to avoid catching cold
616
00:39:52,089 --> 00:39:53,681
Remember to lock the door
617
00:40:00,030 --> 00:40:00,860
Cousin
618
00:40:03,100 --> 00:40:03,930
Good night
619
00:40:05,970 --> 00:40:07,198
She said good night to me
620
00:40:07,371 --> 00:40:10,204
Go back to your room and sleep
621
00:40:10,374 --> 00:40:12,342
What? Let him take my room?
622
00:40:12,543 --> 00:40:14,340
Forget it, cousin
623
00:40:15,880 --> 00:40:18,178
Cousin, you'd better think it over
624
00:40:18,349 --> 00:40:21,011
I'll never live with such a man
625
00:40:21,185 --> 00:40:22,379
Each of you...
626
00:40:22,553 --> 00:40:24,885
Cousin, not in bed? Sleep on my bed
627
00:40:25,656 --> 00:40:27,248
No, I'll return to the room
628
00:40:27,658 --> 00:40:30,855
Cousin, we can talk it over
629
00:40:31,028 --> 00:40:31,585
Nothing to talk about
630
00:40:34,565 --> 00:40:35,827
I'll mimic McEnroe
631
00:40:36,066 --> 00:40:37,897
Good
632
00:40:39,403 --> 00:40:40,267
Are you forcing me to move out?
633
00:40:40,504 --> 00:40:42,563
Let's frame him up as the only way out
634
00:40:43,908 --> 00:40:46,968
It's beneath me. No
635
00:40:47,912 --> 00:40:49,243
Who's hiding it? Produce it
636
00:40:49,413 --> 00:40:50,402
What have you lost?
637
00:40:50,581 --> 00:40:53,277
Why the noise? Lost money
638
00:40:53,417 --> 00:40:54,907
What have you lost? Money?
639
00:40:55,085 --> 00:40:58,851
Who could've taken away this?
640
00:40:59,023 --> 00:41:01,685
Maybe someone has borrowed it
641
00:41:01,859 --> 00:41:04,692
Borrowed? I won't take it back now
642
00:41:04,862 --> 00:41:07,456
I only want to find out who did it
643
00:41:07,631 --> 00:41:08,893
Think it over
644
00:41:09,934 --> 00:41:11,367
Ask cousin if he has seen it
645
00:41:11,602 --> 00:41:13,627
What happened? What's going on?
646
00:41:13,938 --> 00:41:15,633
Pao claimed to have lost something
647
00:41:15,806 --> 00:41:17,433
Cousin, have you taken it?
648
00:41:17,608 --> 00:41:18,939
How would he take it?
649
00:41:22,847 --> 00:41:23,939
So you've taken it
650
00:41:26,584 --> 00:41:31,146
You mean that doll? I really don't know why
651
00:41:31,322 --> 00:41:36,419
You don't? You stole it from me
652
00:41:36,961 --> 00:41:38,519
I really don't know why
653
00:41:38,696 --> 00:41:40,129
I don't know why I 'm sleeping here either
654
00:41:40,297 --> 00:41:42,561
You're a thief
655
00:41:42,733 --> 00:41:44,963
Don't say that, he's our relative
656
00:41:45,135 --> 00:41:46,124
What's yours is his
657
00:41:46,303 --> 00:41:48,794
What? Can we share this?
658
00:41:48,973 --> 00:41:50,235
I won't take it back now
659
00:41:50,407 --> 00:41:51,499
You tramp
660
00:41:53,611 --> 00:41:55,476
You've cuckolded me
661
00:41:56,146 --> 00:41:58,740
Forget it. You'll only embarrass cousin
662
00:41:59,116 --> 00:42:01,550
Don't get it wrong. I didn't touch it
663
00:42:01,819 --> 00:42:04,481
Cousin, buy one for yourself
664
00:42:04,889 --> 00:42:06,288
He's very serious
665
00:42:06,457 --> 00:42:09,221
She has followed me all these years
666
00:42:09,660 --> 00:42:11,252
Tramp, I won't want you any more
667
00:42:11,662 --> 00:42:13,527
We'll contribute money to buy one for you
668
00:42:13,998 --> 00:42:15,863
It takes time to nurture feelings
669
00:42:16,333 --> 00:42:17,925
Give this to cousin
670
00:42:19,670 --> 00:42:22,867
Don't use this to get rid of me
671
00:42:23,173 --> 00:42:27,269
What a frame-up! You're taking me for a nut
672
00:42:29,113 --> 00:42:30,410
This gimmick is not bad
673
00:42:30,915 --> 00:42:32,280
Would he blame us?
674
00:42:32,483 --> 00:42:34,212
No, it's for the good of us all
675
00:42:34,385 --> 00:42:35,977
And we don't have to quarrel with Cousin Big
676
00:42:36,186 --> 00:42:37,210
What happened?
677
00:42:37,354 --> 00:42:41,347
Pao, are you vying with cousin?
678
00:42:41,525 --> 00:42:42,150
Over what?
679
00:42:43,027 --> 00:42:44,153
This doll
680
00:42:44,361 --> 00:42:46,522
Who's vying for it? I got one myself
681
00:42:46,697 --> 00:42:48,164
And it has a Birth Certificate
682
00:42:54,138 --> 00:42:55,867
Why get excited over a doll
683
00:42:56,040 --> 00:42:56,699
It's okay, Cousin Big
684
00:42:56,874 --> 00:43:00,310
Cousin often leaves home for trifles
685
00:43:00,411 --> 00:43:00,934
Right
686
00:43:01,378 --> 00:43:03,869
Right, he returned from England for this
687
00:43:04,882 --> 00:43:06,213
Didn't you expel him
688
00:43:08,218 --> 00:43:09,879
What? It's a gift
689
00:43:10,054 --> 00:43:10,816
Right, a gift
690
00:43:12,056 --> 00:43:13,216
Don't you have to go to work
691
00:43:13,390 --> 00:43:14,049
No
692
00:43:14,725 --> 00:43:17,285
Good. Let's go up and change
693
00:43:18,062 --> 00:43:19,256
Pick up your girlfriend
694
00:43:21,565 --> 00:43:23,055
How's Rose now?
695
00:43:30,074 --> 00:43:31,234
Keep away
696
00:43:31,709 --> 00:43:33,006
I just want to have a look
697
00:43:34,411 --> 00:43:35,901
Do you want to see...
698
00:43:36,180 --> 00:43:39,445
Yes, to see if your glass is clean
699
00:43:40,084 --> 00:43:40,982
Serious
700
00:43:41,218 --> 00:43:43,686
Yes, I'll clean it for you if it's dirty
701
00:43:44,755 --> 00:43:48,316
You're okay, you can read my mind
702
00:43:49,960 --> 00:43:52,155
I was going to clean it
703
00:43:52,596 --> 00:43:54,086
Good, let's wipe it together
704
00:43:54,264 --> 00:43:55,754
I'll go and get the things
705
00:43:56,600 --> 00:43:58,693
With cousin Big back, luck's now with us
706
00:43:58,936 --> 00:44:01,803
We're off to win his confidence
707
00:44:01,939 --> 00:44:03,600
On your own now. Meet here at 7 p.m.
708
00:44:03,741 --> 00:44:05,106
Hi, where are you going
709
00:44:05,275 --> 00:44:05,764
Something important to do
710
00:44:05,943 --> 00:44:06,932
I know where you're going
711
00:44:07,111 --> 00:44:07,736
Where
712
00:44:07,778 --> 00:44:09,109
You must be...
713
00:44:09,279 --> 00:44:11,543
Nonsense
714
00:44:12,282 --> 00:44:13,806
Be here at 7 p.m. sharp
715
00:44:14,785 --> 00:44:16,309
Something fishy. Follow him
716
00:45:04,168 --> 00:45:05,294
You're evil
717
00:45:09,339 --> 00:45:10,829
May
718
00:45:12,009 --> 00:45:13,169
What's your name, sir
719
00:45:13,510 --> 00:45:16,104
I'm Chou Hsiao Yung, she's my girlfriend May
720
00:45:16,180 --> 00:45:17,647
You're mistaken, sir
721
00:45:17,848 --> 00:45:19,748
No, it's she who gets me wrong
722
00:45:19,917 --> 00:45:21,009
I mean...
723
00:45:21,185 --> 00:45:24,712
I want her to forgive me
724
00:45:24,788 --> 00:45:26,653
Sorry, I'm not interested in your affairs
725
00:45:26,824 --> 00:45:27,848
Why stand there then
726
00:45:28,025 --> 00:45:29,515
What will you drink
727
00:45:29,793 --> 00:45:32,125
Bring me Champagne if she forgives me
728
00:45:32,362 --> 00:45:35,627
An insecticide if she won't
729
00:45:38,869 --> 00:45:40,359
Order the insecticide then
730
00:45:42,206 --> 00:45:45,505
Calm down and listen
731
00:45:46,210 --> 00:45:47,677
Well, let me listen to it
732
00:45:48,045 --> 00:45:50,878
I... Continue
733
00:45:54,384 --> 00:45:56,147
I know you can't explain
734
00:45:56,320 --> 00:45:57,787
Well...
735
00:46:00,023 --> 00:46:02,856
Forget it. I know you are not sincere
736
00:46:02,893 --> 00:46:03,723
Hi, May
737
00:46:10,734 --> 00:46:12,361
my sincere apology to May
738
00:46:17,908 --> 00:46:19,739
I'll bow once more...
739
00:46:25,249 --> 00:46:26,910
Waitress, champagne
740
00:46:39,930 --> 00:46:41,864
Her piercing look, her piercing look
741
00:46:42,132 --> 00:46:44,123
Shinning bright like the stars
742
00:46:44,601 --> 00:46:49,061
Sure enough to make one chokes
743
00:46:49,406 --> 00:46:51,931
Her piercing look, her piercing look
744
00:46:52,109 --> 00:46:54,100
Shinning bright like the stars
745
00:46:55,112 --> 00:46:58,013
Sure enough to make one chokes
746
00:46:59,650 --> 00:47:03,814
The moon will hide beyond the sky
747
00:47:30,981 --> 00:47:34,542
Could wind drifts along the moonlit alley
748
00:47:35,919 --> 00:47:38,683
The moon will hide beyond the sky
749
00:47:40,657 --> 00:47:44,320
Wandering souls riding low and high
750
00:47:45,495 --> 00:47:51,058
To pledge under the moon
while the heart flutter
751
00:47:54,671 --> 00:47:56,662
Her piercing look, her piercing look
752
00:47:56,840 --> 00:47:59,331
Shinning bright like the stars
753
00:48:00,711 --> 00:48:03,976
Sure enough to make one chokes
754
00:48:04,014 --> 00:48:06,482
Her piercing look, her piercing look
755
00:48:06,617 --> 00:48:08,676
Shinning bright like the stars
756
00:48:08,852 --> 00:48:12,652
Sure enough to make one chokes
757
00:48:14,024 --> 00:48:16,151
The moon will hide beyond the sky
758
00:48:16,360 --> 00:48:18,726
The moon will hide beyond the sky
759
00:48:18,862 --> 00:48:21,092
The moon will hide beyond the sky
760
00:48:59,403 --> 00:49:00,199
We're back
761
00:49:01,805 --> 00:49:02,863
Damn it
762
00:49:02,906 --> 00:49:04,567
Why are you back so easily
763
00:49:04,741 --> 00:49:05,400
Early
764
00:49:06,076 --> 00:49:07,304
A bit early
765
00:49:17,521 --> 00:49:18,545
I'll go up
766
00:49:23,427 --> 00:49:25,895
Cousin Big, come and have a drink
767
00:49:30,567 --> 00:49:31,431
Hi, throw the dart
768
00:49:31,501 --> 00:49:33,935
Okay. Cousin, you throw first
769
00:49:35,772 --> 00:49:37,205
Find some work to do
770
00:49:39,309 --> 00:49:41,277
Throw, but be careful
771
00:49:41,445 --> 00:49:43,106
I am. Let's have a game
772
00:49:43,280 --> 00:49:44,110
Throwing darts?
773
00:49:45,115 --> 00:49:47,549
Come on, let me try
774
00:49:48,752 --> 00:49:49,377
Okay
775
00:49:49,619 --> 00:49:50,449
We do it for gambling Right
776
00:49:50,620 --> 00:49:54,181
No problem. What's the stake?
777
00:49:56,460 --> 00:49:57,893
We were only joking
778
00:49:58,128 --> 00:49:59,117
Who's going to gamble I am
779
00:50:00,130 --> 00:50:02,724
Take when you win, but don't pay when you lose
780
00:50:04,468 --> 00:50:06,129
What's the stake Name it
781
00:50:08,472 --> 00:50:11,032
Hi, are you Yung? This is Auntie
782
00:50:11,141 --> 00:50:12,233
Auntie's coming
783
00:50:12,376 --> 00:50:14,674
No, it's long distance call from London
784
00:50:14,845 --> 00:50:15,368
What is it
785
00:50:15,645 --> 00:50:17,135
Have you got that cable
786
00:50:17,314 --> 00:50:19,441
Yes, Cousin Big's already here
787
00:50:19,616 --> 00:50:23,416
Returned? He's departed for nearly a week
788
00:50:23,587 --> 00:50:26,613
and you don't even care to call. You're heartless
789
00:50:26,790 --> 00:50:28,553
What do you mean, Auntie?
790
00:50:28,725 --> 00:50:31,193
You Cousin Big fell into the Thames
791
00:50:31,361 --> 00:50:32,225
What
792
00:50:32,829 --> 00:50:36,993
He's dead but his body's missing at the morgue
793
00:50:39,002 --> 00:50:42,199
Yung, are you listening
794
00:50:45,509 --> 00:50:46,669
I'll win for sure
795
00:50:49,012 --> 00:50:49,979
What happened
796
00:50:50,180 --> 00:50:50,976
What are you doing
797
00:50:51,882 --> 00:50:52,849
Never mind
798
00:50:52,949 --> 00:50:53,847
What a maniac!
799
00:50:54,017 --> 00:50:55,382
Why are you screaming
800
00:50:55,519 --> 00:50:56,508
Cousin Big, your turn
801
00:50:56,653 --> 00:50:57,517
There should be one more
802
00:50:59,689 --> 00:51:01,418
Where's is it? Why one short?
803
00:51:02,192 --> 00:51:02,851
You flung just now
804
00:51:03,360 --> 00:51:05,624
There were 3. Why is one missing?
805
00:51:05,796 --> 00:51:06,854
Look over there
806
00:51:07,030 --> 00:51:08,019
Let me see
807
00:51:09,199 --> 00:51:10,188
Why are you holding a dart
808
00:51:10,367 --> 00:51:13,029
I'll look around. Don't tease me
809
00:51:13,203 --> 00:51:15,194
I'll twist your head. Show me
810
00:51:17,774 --> 00:51:20,106
It's with you. Let's continue
811
00:51:26,683 --> 00:51:30,983
Outside the window, the sea reaches to the sky
812
00:51:34,057 --> 00:51:36,287
Inside the room, love conquers like the sea
813
00:51:38,562 --> 00:51:44,000
The one I love has the drinker's looks
814
00:51:44,167 --> 00:51:46,567
Cousin Big, can I join you? Would you listen
815
00:51:46,736 --> 00:51:47,498
Yes
816
00:51:48,004 --> 00:51:49,164
Q, go home
817
00:51:49,339 --> 00:51:53,503
You're drunk with sweet wine
818
00:51:54,744 --> 00:52:02,549
Your fascinating looks make me drunk too
819
00:52:04,087 --> 00:52:14,156
Love is deeper than wine
820
00:52:15,599 --> 00:52:17,590
My devotion is sweeter than wine
821
00:52:19,436 --> 00:52:20,562
Cousin Big, I give up
822
00:52:23,106 --> 00:52:25,768
Why don't you care for me
823
00:52:26,176 --> 00:52:39,146
I love you, and I do
824
00:52:40,357 --> 00:52:51,200
whether you love me or not
825
00:52:58,008 --> 00:52:58,975
Are you drunk
826
00:52:59,142 --> 00:53:00,575
No, I'm sleeping
827
00:53:07,450 --> 00:53:08,109
I give up
828
00:53:08,285 --> 00:53:09,115
Because you've lost
829
00:53:09,319 --> 00:53:09,785
I'm going to the toilet
830
00:53:09,953 --> 00:53:10,715
How come?
831
00:53:14,324 --> 00:53:15,222
What are you
832
00:53:17,093 --> 00:53:18,082
Well, come in
833
00:53:20,830 --> 00:53:21,956
Why are you closing the door
834
00:53:22,432 --> 00:53:26,596
Come in. I got a call from Auntie
835
00:53:26,870 --> 00:53:29,771
saying cousin died in England
836
00:53:34,511 --> 00:53:35,739
I didn't believe it
837
00:53:35,912 --> 00:53:38,005
but when I helped remove that dart
838
00:53:38,181 --> 00:53:38,875
which sank into his head
839
00:53:39,049 --> 00:53:41,574
I saw his blood was green
840
00:53:41,785 --> 00:53:44,481
So you think he's a ghost
841
00:53:46,089 --> 00:53:49,684
Cousin, you must relax with your girlfriend
842
00:53:49,859 --> 00:53:51,554
You're making a bad joke
843
00:53:54,698 --> 00:53:56,689
You don't believe me
844
00:53:57,367 --> 00:53:58,891
Do you believe me And you
845
00:53:59,269 --> 00:54:00,327
Of course, we don't
846
00:54:00,537 --> 00:54:03,199
How can I make you believe me
847
00:54:13,717 --> 00:54:15,014
Cousin Big, what are you doing
848
00:54:15,885 --> 00:54:19,082
So it's you! What are you doing
849
00:54:19,489 --> 00:54:20,717
I'm here to see you
850
00:54:21,858 --> 00:54:23,519
No, to see if you're in bed
851
00:54:23,560 --> 00:54:25,721
I am not. I'm ironing
852
00:54:29,733 --> 00:54:32,668
Cousin Big, iron it outside. Let me help you
853
00:54:32,836 --> 00:54:33,598
No need
854
00:54:33,737 --> 00:54:34,726
Let me
855
00:54:36,406 --> 00:54:38,397
Cousin Big, the weather in HK is humid
856
00:54:38,575 --> 00:54:40,338
Let me iron the clothes in your wardrobe
857
00:54:40,477 --> 00:54:41,842
No need, I'll do it
858
00:54:52,389 --> 00:54:53,151
What's it
859
00:54:53,523 --> 00:54:55,354
He...You...
860
00:55:00,430 --> 00:55:03,399
What's wrong? It's burnt
861
00:55:03,533 --> 00:55:05,694
It's an expensive dress
862
00:55:08,538 --> 00:55:09,903
What? Backbiting me
863
00:55:11,441 --> 00:55:12,237
What's this
864
00:55:13,443 --> 00:55:14,307
Dried beef
865
00:55:14,477 --> 00:55:14,909
Yes
866
00:55:15,445 --> 00:55:16,309
Eat
867
00:55:16,946 --> 00:55:19,039
Cousin Big, I'll pay you back for it
868
00:55:19,215 --> 00:55:19,977
No need
869
00:55:20,617 --> 00:55:21,948
Do you believe it Yes
870
00:55:23,420 --> 00:55:26,412
Cousin Big, it's shining
871
00:55:26,956 --> 00:55:28,321
You're okay
872
00:55:29,926 --> 00:55:31,052
Go...
873
00:55:31,795 --> 00:55:32,989
Don't go
874
00:55:33,563 --> 00:55:36,123
I don't feel at ease tonight
875
00:55:36,299 --> 00:55:39,462
No much illusion, I can't hold on
876
00:55:39,636 --> 00:55:41,228
You'd better find someone to accompany me
877
00:55:41,471 --> 00:55:42,529
No
878
00:55:42,706 --> 00:55:44,469
Won't you do me this favor
879
00:55:44,708 --> 00:55:47,871
If I did something bad to my ancestors
880
00:55:48,178 --> 00:55:50,646
you'd look down on me even if she forgives me
881
00:55:50,914 --> 00:55:53,576
No, sex is nature
882
00:55:54,217 --> 00:55:55,479
Right, right
883
00:55:55,819 --> 00:55:58,310
Idiot, you draw lots
884
00:56:00,323 --> 00:56:01,654
Cousin Big, calm down
885
00:56:01,825 --> 00:56:03,053
It's my pleasure to sleep with you
886
00:56:03,226 --> 00:56:05,251
You used to induce me to sleep
887
00:56:05,428 --> 00:56:07,293
I'll accompany Cousin Big
888
00:56:08,631 --> 00:56:09,825
Q, don't do that
889
00:56:09,999 --> 00:56:10,693
Is that any of your business
890
00:56:10,900 --> 00:56:13,460
So I have someone who cares
891
00:56:14,170 --> 00:56:15,603
Go out...
892
00:56:15,839 --> 00:56:16,931
Let's go together
893
00:56:17,707 --> 00:56:19,038
Cousin Big, I'll unfold the bed for you
894
00:56:21,244 --> 00:56:24,145
Boss, the customers are urging. Hurry up
895
00:56:27,851 --> 00:56:28,681
What
896
00:56:28,852 --> 00:56:30,683
Buddy, speak of it no more
897
00:56:30,854 --> 00:56:32,082
Okay, okay
898
00:56:32,622 --> 00:56:33,816
We didn't know it until
899
00:56:34,357 --> 00:56:37,292
we got a call from Auntie saying
900
00:56:37,360 --> 00:56:39,351
Cousin Big had died for nearly a week
901
00:56:39,529 --> 00:56:42,327
He felt no pain even though' we ironed him
902
00:56:42,532 --> 00:56:44,261
He felt nothing with a dart stabbed
on his head
903
00:56:44,534 --> 00:56:48,334
They call this an aggrieved ghost
904
00:56:48,538 --> 00:56:49,061
Aggrieved ghost
905
00:56:49,239 --> 00:56:51,707
Brother, do us a favor
906
00:56:51,875 --> 00:56:53,365
Some customers are getting impatient
907
00:56:53,643 --> 00:56:54,871
Tell him to go somewhere else
908
00:56:55,044 --> 00:56:57,171
Hurry up! Stop talking
909
00:56:57,313 --> 00:57:00,282
When a man dies, his soul leaves his body
910
00:57:00,417 --> 00:57:03,045
and it decays, leaving only a skeleton
911
00:57:03,219 --> 00:57:05,881
Put sugar or vinegar first
912
00:57:06,055 --> 00:57:07,716
Put them at the same time
913
00:57:07,891 --> 00:57:08,789
That's just like Cousin Big
914
00:57:09,559 --> 00:57:11,026
He doesn't decay after death
915
00:57:11,194 --> 00:57:13,719
His soul was incomplete due to over scare
916
00:57:13,897 --> 00:57:16,024
When it calmed down
it didn't know what happened
917
00:57:16,166 --> 00:57:17,724
He didn't know he was dead then
918
00:57:17,901 --> 00:57:18,526
Right
919
00:57:18,701 --> 00:57:20,965
He didn't seem to know he's dead
920
00:57:21,137 --> 00:57:22,536
Should we or shouldn't we tell him
921
00:57:22,705 --> 00:57:24,468
We should've done that on the night
of the 2nd 7-day period
922
00:57:24,641 --> 00:57:27,439
or he may never reincarnate
923
00:57:27,577 --> 00:57:31,138
We must keep it a secret from him
924
00:57:31,314 --> 00:57:35,683
to give him a chance to reincarnate
925
00:57:35,852 --> 00:57:36,546
What about the $7 million remittance
926
00:57:36,719 --> 00:57:38,778
Which is more important
The money or Cousin Big
927
00:57:38,922 --> 00:57:39,752
Cousin Big of course
928
00:57:39,923 --> 00:57:41,584
So you still have a heart
929
00:57:41,758 --> 00:57:43,521
Come to me if anything goes wrong
930
00:57:43,693 --> 00:57:45,752
Here's one month's wage. Take it
931
00:57:45,929 --> 00:57:47,521
Are you firing me
932
00:57:47,697 --> 00:57:50,928
No, this is your one month's bonus
933
00:57:51,100 --> 00:57:53,432
Please do your best to preserve my stall
934
00:57:53,603 --> 00:57:55,867
That sounds human. I'll start
935
00:57:56,105 --> 00:58:00,439
Cousin, we'll follow you for a living
936
00:58:07,750 --> 00:58:12,778
I, I want... I want your...
937
00:58:13,957 --> 00:58:17,950
I want your... I want your love
938
00:58:24,767 --> 00:58:28,931
Cousin, I'm at the entrance
939
00:58:49,726 --> 00:58:50,715
Don't
940
00:58:51,461 --> 00:58:54,430
I told you to watch me
941
00:58:54,597 --> 00:58:56,087
I fell from bed onto the floor
942
00:58:56,266 --> 00:58:58,131
I nearly fell into another room
943
00:58:59,903 --> 00:59:01,734
But you didn't wake up
944
00:59:04,340 --> 00:59:05,534
Fire!
945
00:59:05,575 --> 00:59:08,009
Where's the fire? Here
946
00:59:08,111 --> 00:59:08,941
What now
947
00:59:09,112 --> 00:59:10,170
Put it out
948
00:59:12,682 --> 00:59:13,706
Put it out
949
00:59:16,419 --> 00:59:17,909
It's put out, it's all right
950
00:59:18,021 --> 00:59:18,680
Cousin
951
00:59:19,022 --> 00:59:20,353
Fire again
952
00:59:20,823 --> 00:59:22,484
Cousin Big, what now
953
00:59:23,359 --> 00:59:24,189
What now
954
00:59:25,395 --> 00:59:27,829
Cousin, come out. I'm waiting
955
00:59:32,802 --> 00:59:34,292
Cousin Big, don't be impulsive
956
00:59:40,043 --> 00:59:40,907
Go away
957
00:59:43,813 --> 00:59:45,212
Your hand's stuck
958
00:59:47,951 --> 00:59:50,112
Cousin Big I must go
959
00:59:50,820 --> 00:59:53,812
Cousin Big, I must sacrifice myself
960
01:00:03,066 --> 01:00:05,728
You're great, you've cooled my desire
961
01:00:05,969 --> 01:00:08,028
It's okay. Go to bed
962
01:00:10,740 --> 01:00:11,764
It's okay now
963
01:00:14,077 --> 01:00:16,375
Remove all earth gods first
964
01:00:17,580 --> 01:00:18,569
Remove the 8-diagram mirror
965
01:00:20,083 --> 01:00:21,311
Hide the face of the goddess
966
01:00:22,952 --> 01:00:24,920
Put aside all garlic and onion
967
01:00:27,090 --> 01:00:27,988
Wait
968
01:00:28,591 --> 01:00:29,717
Let me search
969
01:00:36,599 --> 01:00:37,793
You're wearing a cross
970
01:00:37,967 --> 01:00:39,628
Don't scare the spirit out of him
971
01:00:39,836 --> 01:00:41,030
I'd better put it into my pocket
972
01:00:41,437 --> 01:00:42,426
What
973
01:00:42,605 --> 01:00:43,435
A cross chain
974
01:00:43,606 --> 01:00:46,234
Remember not to mention the cross
975
01:00:50,113 --> 01:00:52,047
Bad What
976
01:00:52,482 --> 01:00:55,007
Some more crosses? Put into my pocket
977
01:00:55,118 --> 01:00:57,211
No, Mary's in my room
978
01:00:57,787 --> 01:00:58,776
Your girlfriend
979
01:00:58,955 --> 01:01:00,422
No, Marry the Holy Mother's picture
980
01:01:01,391 --> 01:01:02,483
Bad
981
01:01:03,126 --> 01:01:03,785
It's serious
982
01:01:09,465 --> 01:01:10,397
What's it, Cousin Big
983
01:01:11,968 --> 01:01:13,663
I can't see myself
984
01:01:13,803 --> 01:01:14,792
Right
985
01:01:15,138 --> 01:01:16,230
Let me see
986
01:01:20,443 --> 01:01:21,239
What's it
987
01:01:23,312 --> 01:01:26,475
Bad, even I can't see myself
988
01:01:26,649 --> 01:01:27,274
Right
989
01:01:28,618 --> 01:01:30,245
Why
990
01:01:30,319 --> 01:01:31,308
Could we all be ghosts?
991
01:01:31,487 --> 01:01:32,419
Nonsense
992
01:01:33,356 --> 01:01:36,154
It's not so simple. Let's find out
993
01:01:38,428 --> 01:01:40,089
We must find out the truth
994
01:01:40,263 --> 01:01:42,128
Let's go back and see
995
01:01:44,367 --> 01:01:45,664
Why is the mirror missing
996
01:01:46,335 --> 01:01:47,597
There's no mirror here
997
01:01:50,807 --> 01:01:53,332
I removed it yesterday
998
01:01:54,077 --> 01:01:56,841
Bastard, that's no fun at all
999
01:01:57,680 --> 01:01:58,442
Watch out
1000
01:02:03,019 --> 01:02:04,179
I feel something fishy
1001
01:02:05,788 --> 01:02:08,348
Recently I've been feeling dizzy
1002
01:02:08,524 --> 01:02:10,924
chilly and light like a feather
1003
01:02:11,194 --> 01:02:12,923
I've been back for a few days
1004
01:02:13,362 --> 01:02:15,922
but I never feel hungry or thirsty
1005
01:02:16,332 --> 01:02:17,492
It seems something's wrong indeed
1006
01:02:17,867 --> 01:02:18,834
I think so too
1007
01:02:19,035 --> 01:02:20,093
Could you be unwell
1008
01:02:20,269 --> 01:02:22,203
I think so too
1009
01:02:22,438 --> 01:02:23,530
You must see a doctor, Cousin Big
1010
01:02:23,706 --> 01:02:25,765
See a doctor now before it's too late
1011
01:02:28,010 --> 01:02:29,910
Right, let me take you there
1012
01:02:34,217 --> 01:02:36,048
The lift was out of order. I'm breathless
1013
01:02:36,219 --> 01:02:36,878
Miss
1014
01:02:38,888 --> 01:02:40,378
Who's seeing the doctor? Line up
1015
01:02:40,656 --> 01:02:41,714
It's me, miss
1016
01:02:42,325 --> 01:02:43,417
Register then
1017
01:02:44,393 --> 01:02:46,861
Keep him company. I'll go & register
1018
01:02:50,233 --> 01:02:50,892
Miss
1019
01:02:53,503 --> 01:02:54,629
I can't stand the smell of medicine
1020
01:02:55,071 --> 01:02:58,632
You didn't say that last time
1021
01:02:58,775 --> 01:03:00,868
It was different, I was ill
1022
01:03:03,913 --> 01:03:04,504
Fixed
1023
01:03:05,248 --> 01:03:07,682
Yes, those nurses are obliging
1024
01:03:12,255 --> 01:03:14,951
Great. Cousin Yung's okay
1025
01:03:17,927 --> 01:03:19,861
Beautiful So-so
1026
01:03:23,933 --> 01:03:27,664
Mr Chou, take your cousin's temperature
1027
01:03:28,104 --> 01:03:29,332
Take it yourself
1028
01:03:33,075 --> 01:03:34,565
Mr Wu, open your mouth, please
1029
01:03:44,287 --> 01:03:46,118
He has no body temperature
1030
01:03:46,289 --> 01:03:47,756
Am I to do it for him
1031
01:03:52,461 --> 01:03:53,257
I have an idea
1032
01:04:02,638 --> 01:04:03,570
Is it finished
1033
01:04:03,706 --> 01:04:04,536
Not so soon
1034
01:04:07,610 --> 01:04:09,237
Chang Ll-ling, please come in
1035
01:04:14,817 --> 01:04:18,048
Damn, I took the wrong thermometer
1036
01:04:18,221 --> 01:04:19,313
How's it, miss
1037
01:04:21,224 --> 01:04:23,419
A little fever. Go and see the doctor
1038
01:04:26,495 --> 01:04:27,484
What now
1039
01:04:27,663 --> 01:04:28,322
Go in with him
1040
01:04:29,999 --> 01:04:31,125
What's your trouble
1041
01:04:32,735 --> 01:04:33,702
What's your trouble
1042
01:04:33,870 --> 01:04:36,168
Aren't you the doctor
1043
01:04:36,772 --> 01:04:39,297
If he knew, he wouldn't have come
1044
01:04:39,842 --> 01:04:43,141
You doctors are all like that
1045
01:04:43,346 --> 01:04:45,712
If you can't find out
you say something to scare
1046
01:04:45,882 --> 01:04:46,405
Either he has no pulse
1047
01:04:46,582 --> 01:04:48,015
or he has no body temperature
1048
01:04:48,184 --> 01:04:49,708
Sometimes you might say he has no breath
1049
01:04:49,886 --> 01:04:51,786
Are you consulting me or he is
1050
01:04:51,888 --> 01:04:52,354
He is
1051
01:04:54,657 --> 01:04:55,681
Let me check
1052
01:04:56,092 --> 01:04:57,081
Pull up the sleeve
1053
01:05:01,364 --> 01:05:02,558
He has no heartbeat
1054
01:05:02,698 --> 01:05:03,323
Is that right
1055
01:05:06,535 --> 01:05:07,797
He has no body temperature
1056
01:05:08,704 --> 01:05:09,568
Is that right
1057
01:05:11,274 --> 01:05:12,172
And he has no breath
1058
01:05:15,044 --> 01:05:16,773
How's it, doctor? Is he all right?
1059
01:05:17,647 --> 01:05:19,376
Yes, perfectly all right
1060
01:05:19,548 --> 01:05:21,379
Thank you. Let's go
1061
01:05:23,686 --> 01:05:25,881
I knew you're all right
1062
01:05:26,022 --> 01:05:27,751
There's no point in seeing doctor
1063
01:05:28,758 --> 01:05:29,782
Thank you, doctor
1064
01:05:31,794 --> 01:05:32,920
How strange
1065
01:05:38,567 --> 01:05:39,158
Come back
1066
01:05:40,403 --> 01:05:41,233
What's the matter
1067
01:05:42,071 --> 01:05:43,663
My head got twisted after I woke up
1068
01:05:43,839 --> 01:05:45,397
It can hardly move
1069
01:05:45,541 --> 01:05:48,135
It's common with sleepers
1070
01:05:48,311 --> 01:05:49,403
Let me twist it back for you
1071
01:05:52,081 --> 01:05:52,945
Sit here
1072
01:05:54,083 --> 01:05:55,243
Sit still
1073
01:05:56,419 --> 01:05:57,579
I haven't done it yet
1074
01:06:01,090 --> 01:06:02,421
I'm trying to reduce his pain
1075
01:06:04,427 --> 01:06:05,553
It really doesn't hurt
1076
01:06:05,928 --> 01:06:08,556
Good, have a good night's sleep
1077
01:06:08,698 --> 01:06:09,790
and you'll be all right tomorrow
1078
01:06:09,932 --> 01:06:11,991
Cousin Big, you don't need
my company tonight
1079
01:06:12,168 --> 01:06:13,260
Do you resent doing it
1080
01:06:13,436 --> 01:06:16,769
No, if you go on, you may not stand it
1081
01:06:16,939 --> 01:06:20,841
This is not the right remedy
1082
01:06:20,943 --> 01:06:23,434
I know, I've thought it over
1083
01:06:23,612 --> 01:06:24,442
What
1084
01:06:25,081 --> 01:06:29,745
I've fallen in love with Rose
1085
01:06:29,952 --> 01:06:31,977
Rose? Who's Rose
1086
01:06:32,154 --> 01:06:35,453
Since he returned
he's seen only the nurses
1087
01:06:35,624 --> 01:06:36,818
and Miss Wang upstairs
1088
01:06:36,959 --> 01:06:38,950
A kind-natured man like him
1089
01:06:39,128 --> 01:06:40,891
won't love a cold-blooded nurse
1090
01:06:41,797 --> 01:06:44,425
I've decided to marry her
1091
01:06:44,633 --> 01:06:46,260
and start a new life together
1092
01:06:46,635 --> 01:06:48,865
I knew he'd be mine
1093
01:06:49,472 --> 01:06:52,305
Now I can use it after so long
1094
01:06:52,808 --> 01:06:55,800
Aren't you happy for me
1095
01:06:56,479 --> 01:06:57,468
Yes
1096
01:06:57,646 --> 01:06:59,477
Cousin Big, when will be the wedding
1097
01:06:59,648 --> 01:07:01,479
The sooner the better
1098
01:07:01,650 --> 01:07:04,050
or I may not control myself
1099
01:07:07,490 --> 01:07:08,479
He sounds serious
1100
01:07:08,657 --> 01:07:09,817
But he's a ghost
1101
01:07:09,992 --> 01:07:11,482
What are you doing? You're sneaky
1102
01:07:11,660 --> 01:07:13,992
I'll take a bath and go to bed
1103
01:07:15,831 --> 01:07:16,798
Q, he...
1104
01:07:17,166 --> 01:07:18,497
From the humanistic standpoint
1105
01:07:18,667 --> 01:07:20,658
we must stop that
1106
01:07:21,137 --> 01:07:23,662
It's cruel to tell her that
1107
01:07:24,740 --> 01:07:27,300
Cousin Yung, you're best for the job
1108
01:07:27,476 --> 01:07:28,170
Me
1109
01:07:34,016 --> 01:07:34,846
What are you doing here
1110
01:07:35,184 --> 01:07:40,451
You've fixed it. What about me
1111
01:07:44,193 --> 01:07:45,285
How do I know
1112
01:07:45,461 --> 01:07:48,225
Am I to accompany you all my life
1113
01:07:49,532 --> 01:07:50,931
and you back out
1114
01:07:51,534 --> 01:07:54,526
Miss, when have I done that
1115
01:07:55,204 --> 01:07:58,298
I planned it all by myself
1116
01:07:59,375 --> 01:08:00,740
I can plan something too
1117
01:08:01,043 --> 01:08:04,012
But don't be in my way
1118
01:08:04,447 --> 01:08:07,780
Miss WangOpen up. I've something important
to talk to you
1119
01:08:08,384 --> 01:08:09,248
Go away
1120
01:08:09,385 --> 01:08:09,612
Miss Wang
1121
01:08:09,785 --> 01:08:12,720
Give me your word Okay
1122
01:08:12,888 --> 01:08:13,980
Go now
1123
01:08:14,056 --> 01:08:16,718
Miss Wang, please open up
1124
01:08:21,564 --> 01:08:23,759
I've something important to talk to you
1125
01:08:25,968 --> 01:08:28,459
I know
1126
01:08:28,571 --> 01:08:29,230
You do
1127
01:08:29,972 --> 01:08:31,735
You mean Cousin Big...
1128
01:08:32,341 --> 01:08:35,105
Right, it's about him
1129
01:08:35,244 --> 01:08:37,235
Be mentally prepared before I tell you
1130
01:08:38,180 --> 01:08:43,516
I already have everything ready
1131
01:08:43,686 --> 01:08:46,587
Cousin Big is not an ordinary man
1132
01:08:46,889 --> 01:08:48,413
He's an extraordinary man
1133
01:08:48,591 --> 01:08:51,355
I don't think it's true
1134
01:08:51,527 --> 01:08:55,122
but I must believe he's a ghost
1135
01:08:56,365 --> 01:08:58,026
Must be a ghost, if not a man
1136
01:08:58,334 --> 01:09:00,302
Listen, he's a male ghost
1137
01:09:00,603 --> 01:09:04,596
Of course
1138
01:09:04,707 --> 01:09:08,473
Listen, he was drowned in the
Hames last week
1139
01:09:08,611 --> 01:09:09,771
Are you serious
1140
01:09:10,513 --> 01:09:12,538
Of course. If you marry him
1141
01:09:12,681 --> 01:09:14,273
he'll scare you to death
1142
01:09:14,517 --> 01:09:15,950
Never
1143
01:09:16,886 --> 01:09:19,787
He walks like a feather
1144
01:09:20,623 --> 01:09:22,022
Just like you
1145
01:09:22,958 --> 01:09:24,357
I hear that those ghosts can
1146
01:09:24,627 --> 01:09:26,117
This way
1147
01:09:26,262 --> 01:09:29,459
Right, be serious, Put it on
1148
01:09:30,933 --> 01:09:31,957
Like me
1149
01:09:32,134 --> 01:09:33,101
Right
1150
01:09:38,040 --> 01:09:39,974
Help! Help
1151
01:09:43,512 --> 01:09:45,946
Miss, don't go in. Ghost
1152
01:09:47,316 --> 01:09:48,180
Come in at once
1153
01:09:49,652 --> 01:09:50,778
Bad, bad
1154
01:09:56,659 --> 01:09:57,626
Help
1155
01:09:59,662 --> 01:10:00,492
What's it
1156
01:10:01,330 --> 01:10:01,989
Help
1157
01:10:02,298 --> 01:10:03,959
What happened
1158
01:10:03,999 --> 01:10:07,491
A... What
1159
01:10:10,573 --> 01:10:12,905
Go now Why
1160
01:10:14,176 --> 01:10:17,634
A ghost Ghost? Where? Where
1161
01:10:28,357 --> 01:10:29,016
Come in quick
1162
01:10:34,363 --> 01:10:35,455
Cousin Big, what happened
1163
01:10:35,598 --> 01:10:36,360
I don't know
1164
01:10:36,532 --> 01:10:37,692
Why is it so noisy
1165
01:10:37,800 --> 01:10:39,631
They've all gone down
1166
01:10:39,702 --> 01:10:40,760
Have they? Let me go and see
1167
01:10:40,936 --> 01:10:42,198
You have no pants on
1168
01:10:42,371 --> 01:10:43,497
What are you up to
1169
01:10:44,139 --> 01:10:45,504
You may scare them to death
1170
01:10:46,008 --> 01:10:47,373
I wanted to
1171
01:10:47,710 --> 01:10:51,976
So I can get someone for company like you did
1172
01:10:52,281 --> 01:10:53,213
I'm different
1173
01:10:53,382 --> 01:10:55,179
Mine is already at death's door
1174
01:10:55,718 --> 01:10:57,618
That's easy
1175
01:10:59,221 --> 01:11:00,711
Don't be tough
1176
01:11:01,724 --> 01:11:04,693
I can't wait any longer. After the 14th
1177
01:11:04,793 --> 01:11:06,727
I'll be a lonely ghost forever
1178
01:11:06,895 --> 01:11:08,658
You won't want me to go unremembered
1179
01:11:08,831 --> 01:11:11,231
You think he'll love you
1180
01:11:12,234 --> 01:11:14,225
I'll make him fall in love at 1st sight
1181
01:11:27,016 --> 01:11:27,744
Miss Wang, let me do it
1182
01:11:33,422 --> 01:11:34,081
Come on
1183
01:11:39,895 --> 01:11:42,523
Miss, miss I'm passing out
1184
01:11:44,166 --> 01:11:45,997
Cousin Big, lend a hand
1185
01:11:48,771 --> 01:11:49,999
Lend a hand
1186
01:11:50,272 --> 01:11:51,261
What is it
1187
01:11:52,441 --> 01:11:53,703
Q, what are you doing
1188
01:11:54,043 --> 01:11:55,271
I've done nothing
1189
01:11:55,444 --> 01:11:56,968
I opened the door and she fell inside
1190
01:11:57,446 --> 01:11:59,073
How come
1191
01:12:05,287 --> 01:12:07,755
Help her to the sofa
1192
01:12:22,805 --> 01:12:24,067
Bring balm at once
1193
01:12:33,716 --> 01:12:36,048
I'll call an ambulance
She seems to have been raped
1194
01:12:36,185 --> 01:12:37,652
She's used to it
1195
01:12:37,986 --> 01:12:38,975
What did you say
1196
01:12:40,289 --> 01:12:41,415
She's my cousin
1197
01:12:47,496 --> 01:12:48,485
For the head
1198
01:12:51,633 --> 01:12:54,830
Gi, told you not to come too late
1199
01:12:56,171 --> 01:12:57,502
Now you're in such a mess
1200
01:13:02,177 --> 01:13:03,201
Where am l
1201
01:13:03,345 --> 01:13:05,108
Don't be afraid. You're safe now
1202
01:13:08,517 --> 01:13:09,711
Excuse me
1203
01:13:17,760 --> 01:13:19,455
Cousin. I met a thug
1204
01:13:19,628 --> 01:13:20,287
Thug
1205
01:13:20,462 --> 01:13:24,125
A villain. I'm afraid
1206
01:13:25,768 --> 01:13:28,066
They're all good men
1207
01:13:29,238 --> 01:13:32,264
Lie down and take a rest
1208
01:13:32,374 --> 01:13:33,466
Right, they're all good men
1209
01:13:33,642 --> 01:13:36,270
Cousin, do you care for her
1210
01:13:38,213 --> 01:13:38,975
Take care of her
1211
01:13:41,650 --> 01:13:42,844
It hurts
1212
01:13:44,219 --> 01:13:45,208
Where
1213
01:13:45,687 --> 01:13:47,279
Here
1214
01:13:49,057 --> 01:13:50,388
Rub it for me
1215
01:13:55,898 --> 01:13:58,833
Rose, jealous? She's your cousin
1216
01:13:59,301 --> 01:14:00,996
I must help her
1217
01:14:01,170 --> 01:14:02,660
I was putting a towel over her
1218
01:14:03,205 --> 01:14:04,900
Why use your eyes
1219
01:14:05,073 --> 01:14:07,234
Who'll help me if I drop my quilt
1220
01:14:07,409 --> 01:14:09,604
As of tonight, I'll do it for you
1221
01:14:13,248 --> 01:14:16,081
It means three ghosts I our house
1222
01:14:16,185 --> 01:14:16,810
Right
1223
01:14:17,419 --> 01:14:20,354
Q's in a dangerous situation
1224
01:14:20,522 --> 01:14:21,511
Wish he had a lucky charm
1225
01:14:21,690 --> 01:14:23,521
The ordinary are always lucky
1226
01:14:23,659 --> 01:14:26,924
Cousin Big would help him
He adores him
1227
01:14:27,262 --> 01:14:30,925
Are you going to stand by
1228
01:14:32,067 --> 01:14:33,591
We may take Cousin Big for a dead man
1229
01:14:33,936 --> 01:14:36,097
but we must help Q. Come back with me
1230
01:14:36,805 --> 01:14:37,931
Come back
1231
01:14:38,440 --> 01:14:39,270
Yes
1232
01:14:39,441 --> 01:14:41,636
Cousin, man can't win over ghost
1233
01:14:42,110 --> 01:14:43,907
Right, good won't compete with evil
1234
01:14:44,112 --> 01:14:47,240
We must wait till they're asleep
1235
01:14:47,549 --> 01:14:49,312
Asleep? Would ghosts sleep
1236
01:14:59,962 --> 01:15:04,126
Don't be sorry. I'll be responsible
1237
01:15:04,967 --> 01:15:07,401
I'm damned, I've failed my ancestors
1238
01:15:07,569 --> 01:15:10,663
I've failed myself and you
1239
01:15:11,406 --> 01:15:15,274
Idiot, it's love
1240
01:15:15,344 --> 01:15:17,471
Don't be mushy
1241
01:15:18,480 --> 01:15:20,107
How am I to face the people
1242
01:15:25,087 --> 01:15:26,679
I'm not afraid. Why are you
1243
01:15:27,222 --> 01:15:30,157
No one would know if we keep it
to ourselves
1244
01:15:30,993 --> 01:15:31,789
Where are you going
1245
01:15:32,427 --> 01:15:36,261
Get a tablet and have the married
name added
1246
01:15:38,000 --> 01:15:38,659
A tablet
1247
01:15:40,002 --> 01:15:42,835
Although I wasn't born a Wu
1248
01:15:43,005 --> 01:15:45,633
But now I'm a ghost member
of the Wu clan
1249
01:15:46,341 --> 01:15:47,239
What did you say
1250
01:15:47,676 --> 01:15:48,836
Soon you'll understand
1251
01:15:50,345 --> 01:15:51,505
So it's here
1252
01:15:54,182 --> 01:15:58,016
At last there's a shrine
1253
01:15:58,120 --> 01:15:59,018
Enshrined
1254
01:15:59,321 --> 01:16:01,789
I'll tell you later. Excuse me
1255
01:16:02,858 --> 01:16:04,018
Where are you going at this hour
1256
01:16:04,660 --> 01:16:07,128
To tell my parents about us
1257
01:16:07,696 --> 01:16:08,720
Why are you walking this side
1258
01:16:09,031 --> 01:16:10,293
To save walking through the stairs
1259
01:16:12,868 --> 01:16:14,961
Bye-bye. Wait for my good news
1260
01:16:15,971 --> 01:16:16,995
Watch out
1261
01:16:21,944 --> 01:16:24,970
So she's flying down the street
1262
01:16:32,554 --> 01:16:33,987
May I dance with you
1263
01:17:27,109 --> 01:17:28,041
It's fun
1264
01:17:47,929 --> 01:17:49,794
You're sweating. Let me wipe it for you
1265
01:17:50,565 --> 01:17:51,998
Gi, how long have we known each other
1266
01:17:52,968 --> 01:17:54,492
Already two hours
1267
01:17:54,736 --> 01:17:56,203
But it looks like ages
1268
01:17:58,407 --> 01:18:00,841
Frankly, we can't get along
1269
01:18:00,976 --> 01:18:02,136
because we have nothing in common
1270
01:18:02,944 --> 01:18:04,468
Never. We met by chance, but
1271
01:18:04,646 --> 01:18:07,672
we love each other
1272
01:18:08,517 --> 01:18:10,075
Cousin, what now
1273
01:18:11,486 --> 01:18:13,750
I'll lure Q out and you take him away
1274
01:18:28,670 --> 01:18:30,103
Would you regret it
1275
01:18:30,639 --> 01:18:33,267
No. I'm ready to do anything for you
1276
01:18:33,675 --> 01:18:37,736
Go up. You can see our future
1277
01:18:44,519 --> 01:18:50,389
You'll go to paradise soon
1278
01:19:00,702 --> 01:19:03,296
Put your head in. We'll meet inside
1279
01:19:07,075 --> 01:19:09,543
Q, don't stand on the table. Come down
1280
01:19:11,480 --> 01:19:13,846
I'll get someone to fix the fan
1281
01:19:20,021 --> 01:19:21,716
Q, is she your girlfriend
1282
01:19:26,228 --> 01:19:28,219
Don't be in the way. I'm going to paradise
1283
01:19:28,396 --> 01:19:31,593
No hurry. Miss, he's a bit cranky
1284
01:19:32,667 --> 01:19:35,158
Don't scare your girlfriend
1285
01:19:36,738 --> 01:19:38,035
I'm going to paradise
1286
01:19:38,907 --> 01:19:42,070
Take a taxi. I'll pay for it
1287
01:19:42,911 --> 01:19:43,570
Go now
1288
01:19:44,246 --> 01:19:45,543
Yes, go now
1289
01:19:46,248 --> 01:19:47,977
He's coming out. Take care of him
1290
01:19:48,250 --> 01:19:50,741
Many people outside daren't come in
1291
01:19:50,919 --> 01:19:51,681
Don't be afraid
1292
01:19:52,721 --> 01:19:54,655
Q, run quick
1293
01:20:06,268 --> 01:20:09,066
Q, what are you doing
1294
01:20:09,604 --> 01:20:10,935
Miss, let's talk it over
1295
01:20:11,740 --> 01:20:13,264
The day's breaking soon
1296
01:20:16,545 --> 01:20:17,671
Q, come here
1297
01:20:19,414 --> 01:20:22,110
Q, tell them you're ready to die for me
1298
01:20:22,284 --> 01:20:24,616
Yes, I must be with her
1299
01:20:27,189 --> 01:20:28,417
You'll die if he doesn't
1300
01:20:28,957 --> 01:20:30,424
Cousin, everyone has his own wish
1301
01:20:30,592 --> 01:20:32,457
Don't stop him if he wants it
1302
01:20:32,594 --> 01:20:34,789
Yes, but I don't want Q to die
1303
01:20:38,466 --> 01:20:39,398
Keep an eye on Q
1304
01:20:49,644 --> 01:20:50,804
Cousin Big, this house is haunted
1305
01:20:50,946 --> 01:20:55,440
Yes, let's go together
1306
01:20:56,818 --> 01:20:57,910
I told you not to come back
1307
01:20:58,086 --> 01:20:59,314
I can't help it
1308
01:20:59,421 --> 01:21:00,479
Bad, Q
1309
01:21:02,824 --> 01:21:03,813
How are we to go down
1310
01:21:03,959 --> 01:21:05,051
We'll get killed if we jump Right
1311
01:21:05,227 --> 01:21:07,127
We must, for the sake of Q
1312
01:21:07,295 --> 01:21:08,319
Wait for me
1313
01:21:09,331 --> 01:21:10,161
I can't find my underpants
1314
01:21:10,332 --> 01:21:11,321
Underpants
1315
01:21:13,001 --> 01:21:13,865
Where's the underpants
1316
01:21:16,004 --> 01:21:16,595
Q
1317
01:21:18,340 --> 01:21:18,999
Is it all right
1318
01:21:19,140 --> 01:21:20,903
I don't know Q
1319
01:21:21,476 --> 01:21:22,943
You are already too late
1320
01:21:30,352 --> 01:21:32,718
This makes sure of no reincarnation for you
1321
01:21:36,858 --> 01:21:38,291
Choose the undies you like
1322
01:21:39,628 --> 01:21:40,526
KlSS ME
1323
01:21:57,879 --> 01:22:01,747
Come here and help me rescue Q
1324
01:22:03,184 --> 01:22:05,084
Quick. Stop his backside
1325
01:22:05,253 --> 01:22:06,185
We'll be finished if it leaks
1326
01:22:24,272 --> 01:22:25,398
Master, help
1327
01:22:36,818 --> 01:22:37,910
It's terrible
1328
01:22:38,086 --> 01:22:40,816
The ghosts are coming down. Run
1329
01:22:41,856 --> 01:22:43,756
Run quickly Go upstairs quick
1330
01:23:00,442 --> 01:23:01,534
You're still holding the underpants
1331
01:23:01,743 --> 01:23:02,869
She may smell it
1332
01:23:05,780 --> 01:23:06,610
Where's Q
1333
01:23:06,781 --> 01:23:08,874
Q? Missing
1334
01:23:09,751 --> 01:23:12,845
I mustn't kill my lover with my own hands
1335
01:23:13,755 --> 01:23:14,813
I'm not afraid of paints
1336
01:23:15,190 --> 01:23:16,555
Run yourself to death them
1337
01:23:24,799 --> 01:23:25,993
He tries to kill himself
1338
01:23:27,469 --> 01:23:28,128
Q
1339
01:23:30,138 --> 01:23:32,129
Take him to kitchen
1340
01:23:32,807 --> 01:23:34,069
Q, don't do anything foolish
1341
01:23:34,142 --> 01:23:34,631
You won't let me die
1342
01:23:34,809 --> 01:23:35,707
Do you know what you're doing
1343
01:23:44,486 --> 01:23:45,180
Help
1344
01:24:08,276 --> 01:24:09,971
Block the entrance
1345
01:24:12,647 --> 01:24:15,810
Q, come out
1346
01:24:20,188 --> 01:24:21,382
I want to die
1347
01:24:27,195 --> 01:24:28,219
Keep it up
1348
01:24:38,873 --> 01:24:39,669
What are you doing
1349
01:24:41,009 --> 01:24:42,101
Keep away! Don't touch him
1350
01:24:43,211 --> 01:24:48,171
Take away the plug
1351
01:24:48,817 --> 01:24:52,218
Block the entrance
1352
01:24:52,387 --> 01:24:53,376
What now
1353
01:24:53,922 --> 01:24:55,082
Wait till the dawn
1354
01:24:55,457 --> 01:25:05,833
Right, ghosts are afraid of the dawn
1355
01:25:07,235 --> 01:25:08,702
Cousin, you play well
1356
01:25:08,837 --> 01:25:09,428
Don't expose it
1357
01:25:13,241 --> 01:25:13,969
Coming again
1358
01:25:17,479 --> 01:25:18,912
Why should we be afraid of her
1359
01:25:19,747 --> 01:25:21,009
Well, why should we be afraid of ghosts
1360
01:25:21,149 --> 01:25:22,582
Man's afraid of ghosts
1361
01:25:22,750 --> 01:25:24,240
Not always
1362
01:25:24,419 --> 01:25:25,351
Would ghost be afraid of men
1363
01:25:25,587 --> 01:25:28,385
I think ghosts try to scare
because they're afraid
1364
01:25:28,723 --> 01:25:31,317
Right, nothing has happened to us
1365
01:25:31,459 --> 01:25:32,016
No
1366
01:25:32,160 --> 01:25:35,391
To save our home, let's fight
1367
01:25:39,434 --> 01:25:41,197
Don't be afraid of her. Come on...
1368
01:25:42,604 --> 01:25:43,571
Scare her
1369
01:25:48,443 --> 01:25:50,070
I'll kill you
1370
01:25:52,280 --> 01:25:53,269
Q, you want to die
1371
01:25:53,381 --> 01:25:54,109
You're bewitched by a ghost
1372
01:25:54,215 --> 01:25:55,614
You think so
1373
01:25:55,750 --> 01:25:57,877
I know she's a ghost
1374
01:25:58,286 --> 01:25:59,753
Keep away
1375
01:26:08,630 --> 01:26:09,562
It's dawn
1376
01:26:10,632 --> 01:26:11,724
It's not me
1377
01:26:12,133 --> 01:26:13,760
Q, I must leave
1378
01:26:15,303 --> 01:26:16,167
Gi
1379
01:26:16,204 --> 01:26:18,365
Q Don't tug at me
1380
01:26:18,973 --> 01:26:19,803
Follow him
1381
01:26:24,979 --> 01:26:27,174
Gi
1382
01:26:27,315 --> 01:26:28,475
Q, open the door
1383
01:26:28,816 --> 01:26:30,113
Q, I must leave
1384
01:26:30,285 --> 01:26:30,979
I'll go with you
1385
01:26:31,486 --> 01:26:33,579
I won't hurt you. Let me go
1386
01:26:33,721 --> 01:26:34,415
I won't let you go
1387
01:26:35,323 --> 01:26:36,585
See you again next life
Q, open up
1388
01:26:41,396 --> 01:26:44,490
Gi, Gi
1389
01:26:49,671 --> 01:26:50,501
She's gone
1390
01:26:51,005 --> 01:26:51,869
Gone
1391
01:26:53,575 --> 01:26:57,671
Q, so much the better
Man and ghost can't love each other
1392
01:26:57,845 --> 01:27:00,109
Forget her
1393
01:27:00,281 --> 01:27:00,975
Someone's pressing the bell
1394
01:27:10,024 --> 01:27:11,013
Who are you looking for
1395
01:27:13,194 --> 01:27:16,755
We...we're...the Wangs
1396
01:27:17,532 --> 01:27:19,090
Old gentleman, you'd better talk
1397
01:27:19,200 --> 01:27:22,829
We're the Wangs
My daughter told me in dreams
1398
01:27:22,971 --> 01:27:25,997
She's married a Wu Te-ta
1399
01:27:26,140 --> 01:27:27,698
Does he live here, please
1400
01:27:27,875 --> 01:27:29,706
I'm Wu Te-ta. What do you want
1401
01:27:30,044 --> 01:27:31,602
Mr Wu Te-ta
1402
01:27:31,713 --> 01:27:32,372
Yes
1403
01:27:32,614 --> 01:27:35,811
Splendid
1404
01:27:37,719 --> 01:27:38,777
What's this
1405
01:27:39,721 --> 01:27:43,714
My...my daughter
1406
01:27:43,891 --> 01:27:44,550
Your daughter
1407
01:27:44,726 --> 01:27:47,923
Excuse us. Our wish's fulfilled
1408
01:27:48,062 --> 01:27:50,257
She can be enshrined now. Wait
1409
01:27:52,000 --> 01:27:54,059
I...I'm so happy
1410
01:27:56,204 --> 01:27:57,796
She wants you to enshrine her
1411
01:28:01,576 --> 01:28:02,508
Darling
1412
01:28:02,744 --> 01:28:06,544
Cousin Big, Miss Wang's dead
1413
01:28:09,751 --> 01:28:12,720
This people I love have left me
1414
01:28:13,588 --> 01:28:16,250
And those I hate live forever
1415
01:28:20,428 --> 01:28:25,593
I don't mean you. I won't stay on earth
1416
01:28:26,034 --> 01:28:29,765
Cousin Big, in fact you're already dead
1417
01:28:30,772 --> 01:28:35,266
What'd happen if you die twice
1418
01:28:42,116 --> 01:28:46,610
Am I really dead? I can be with her then
1419
01:28:47,655 --> 01:28:49,782
Darling, I'm coming, I'm coming...
1420
01:28:51,793 --> 01:28:53,226
So they've all left
1421
01:28:54,295 --> 01:28:55,284
Bad, where's Q
1422
01:28:56,664 --> 01:28:59,394
I'm going too. Bye-bye
1423
01:28:59,801 --> 01:29:01,462
Q Q
1424
01:29:03,137 --> 01:29:05,367
Bastard, it was only for fun
91872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.