All language subtitles for MovieLinkBD.com - Iblis.Dalam.Kandungan.2.Deception.2025.720p.AAC.WEB-DL.h264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,460 --> 00:01:22,860
Ibu!
2
00:01:37,770 --> 00:01:39,630
Gue nontonnya yang begini sih.
3
00:01:40,010 --> 00:01:42,530
Hmm, orang kamu yang bilang.
4
00:01:42,850 --> 00:01:45,830
Mending nonton gue sih daripada debat
politik, ya kan?
5
00:01:46,190 --> 00:01:50,010
Cukup sekian dulu ya teman -teman semua
ya. Terima kasih ya. Bye -bye. Makasih
6
00:01:50,010 --> 00:01:50,889
teman -teman.
7
00:01:50,890 --> 00:01:51,890
Bu,
8
00:01:52,350 --> 00:01:53,570
belum jalan sarapan dulu ya.
9
00:01:54,550 --> 00:01:55,550
Oke,
10
00:01:55,950 --> 00:01:57,030
makasih ya kak.
11
00:01:59,030 --> 00:02:00,030
Bu, bu, bu.
12
00:02:01,110 --> 00:02:02,810
Tapi ini udah pasti banget nih bu.
13
00:02:03,170 --> 00:02:04,450
Dinyat itu bakal capek.
14
00:02:05,090 --> 00:02:06,690
Katanya dokter Iman begitu sih.
15
00:02:07,960 --> 00:02:09,639
Ya, emang kenapa sih?
16
00:02:09,880 --> 00:02:11,820
Vito gak mau banget punya adik cewek.
17
00:02:12,120 --> 00:02:14,240
Ya, gak apa -apa juga sih kalau cewek,
Bu.
18
00:02:14,720 --> 00:02:16,000
Tapi ini, lihat, Bu.
19
00:02:18,160 --> 00:02:19,160
Nih.
20
00:02:19,660 --> 00:02:20,660
Tuh.
21
00:02:21,840 --> 00:02:22,980
Vito udah nyelcing banyak.
22
00:02:23,760 --> 00:02:26,620
Ini mah kebanyakan, Vito. Gimana, Ibu,
milihnya?
23
00:02:27,180 --> 00:02:29,820
Ya, lihat, Bu. Halunya kerewatan, Bu.
24
00:02:30,200 --> 00:02:32,100
Masa namanya pemain boleh dicetetin
semua?
25
00:02:32,880 --> 00:02:35,080
Yang penting kan ini yang jago -jago.
26
00:02:35,480 --> 00:02:36,840
Keren berarti namanya lah.
27
00:02:37,180 --> 00:02:38,480
Ya iya, sama aja. Tapi cowok semua.
28
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
Terus gimana?
29
00:02:42,820 --> 00:02:43,820
Jadi enggak.
30
00:02:44,080 --> 00:02:45,140
Mau suluin nama.
31
00:02:46,500 --> 00:02:47,478
Udah lah.
32
00:02:47,480 --> 00:02:49,080
Kalau begini kita mundur aja.
33
00:02:50,160 --> 00:02:51,420
Susah bikin nama cewek mah.
34
00:02:51,640 --> 00:02:56,160
Ya udah lah. Makanya nggak usah repot
-repot. Orang ibu udah siapin nama buat
35
00:02:56,160 --> 00:02:57,160
adik kalian.
36
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Emang iya, Bu?
37
00:02:59,360 --> 00:03:00,520
Iya dong.
38
00:03:01,920 --> 00:03:02,920
Siapa?
39
00:03:05,060 --> 00:03:06,670
Eh, emang mau tahu? Tau.
40
00:03:07,110 --> 00:03:10,310
Tau lah, Bu. Nanti biar Vito nilai
namanya bagus apa enggak.
41
00:03:11,130 --> 00:03:12,130
Saya apa, Bu?
42
00:03:12,530 --> 00:03:13,530
Beneran, nih.
43
00:03:14,630 --> 00:03:15,890
Langsung, Bu. Coba kasih tau.
44
00:03:17,010 --> 00:03:19,070
Sini, biar adiknya juga dengar.
45
00:03:19,890 --> 00:03:22,370
Nanti, Bu. Ini namanya.
46
00:03:23,430 --> 00:03:24,430
Nama.
47
00:03:27,530 --> 00:03:28,650
Kan bagus, kan?
48
00:03:29,290 --> 00:03:30,450
Iya, dong.
49
00:03:31,830 --> 00:03:32,830
Iya, deh.
50
00:03:33,090 --> 00:03:35,670
Gemes, tau. Kamu pasti setuju, ya?
Kayaknya, ya.
51
00:03:38,990 --> 00:03:39,990
tinggi, Ibu.
52
00:03:40,110 --> 00:03:44,170
Kalau nggak diawasin, kasihan sama
bayinya.
53
00:03:45,170 --> 00:03:49,070
Jadi lebih aman kalau Ibu itu dirawat
beberapa hari sebelum hari ya.
54
00:03:51,070 --> 00:03:53,370
Tapi nanti dokter lainnya yang akan
nanganin Ibu.
55
00:03:55,850 --> 00:03:58,890
Kenapa nggak sama dokter Iman? Emang
dokter Iman nggak bisa?
56
00:03:59,170 --> 00:04:05,250
Jadi, minggu depan itu saya itu
kebetulan pindah praktek rumah sakit
57
00:04:05,250 --> 00:04:06,490
kalau ke sini itu kalau diundang aja.
58
00:04:06,870 --> 00:04:08,230
Tapi Ibu nggak usah khawatir ya.
59
00:04:08,730 --> 00:04:10,590
Nanti gue akan saya rujuk ke dokter yang
lain.
60
00:04:15,690 --> 00:04:17,930
Tapi kalau tetap mau sama saya sih bisa.
61
00:04:18,829 --> 00:04:22,130
Nanti gue akan dirawat di rumah sakit
tempat saya praktek.
62
00:04:23,110 --> 00:04:24,910
Tapi semuanya kembali lagi ke ibu.
63
00:04:25,410 --> 00:04:26,910
Karena rumah sakitnya gak deket.
64
00:04:32,690 --> 00:04:33,690
Ibu yakin?
65
00:04:34,750 --> 00:04:35,750
Iya.
66
00:04:36,490 --> 00:04:40,310
Tapi ibu denger kan tadi rumah sakitnya
jauh loh, Bu. Udah gitu di luar kota
67
00:04:40,310 --> 00:04:41,249
lagi.
68
00:04:41,250 --> 00:04:43,850
Ya, kalau soal jauh, kita kan bisa sewa
mobil.
69
00:04:44,250 --> 00:04:45,270
Ya, oke.
70
00:04:45,490 --> 00:04:47,070
Iya, bukan masalah itu, Bu.
71
00:04:47,290 --> 00:04:50,890
Masalah aku sama Fitur gak boleh
nungguin di rumah sakit. Aneh loh, Bu,
72
00:04:50,910 --> 00:04:56,130
peraturannya. Lo kan udah dijelasin
sebelum persalinan, nanti ada proses
73
00:04:56,130 --> 00:05:01,590
dulu. Nah, yang mengawasi dokternya
langsung. Kalau kamu di situ...
74
00:05:02,620 --> 00:05:03,620
Perhatikanlah, lama.
75
00:05:03,680 --> 00:05:07,520
Iya, justru itu, Bu. Aku tuh mau make
sure semuanya baik -baik aja. Takutnya
76
00:05:07,520 --> 00:05:08,520
butuh apa -apa.
77
00:05:09,580 --> 00:05:10,680
Udah apa -apa.
78
00:05:11,320 --> 00:05:14,060
Ibu mau make business sekarang. Kamu
yang urus administrasinya deh ya.
79
00:05:15,120 --> 00:05:16,340
Gitu, teman ikalan ya.
80
00:05:21,980 --> 00:05:24,120
Ini sih, ada yang bisa saya bantu.
81
00:05:24,680 --> 00:05:27,420
Mau urus rujukan, Mbak, atas nama Ibu
Amelia.
82
00:05:36,010 --> 00:05:37,010
Ih, uang bara.
83
00:05:43,870 --> 00:05:44,870
Emangnya mau pindah?
84
00:05:47,410 --> 00:05:48,470
Kenapa harus pindah?
85
00:05:49,610 --> 00:05:51,970
Bukannya di sini banyak dokter
kandungan, ya?
86
00:05:52,590 --> 00:05:54,690
Ya, kamu nggak mau ditanganin sama
dokter lain?
87
00:05:55,130 --> 00:05:58,090
Emang biasa gitu sih, ya? Kalau udah
cocok sama satu dokter.
88
00:06:01,510 --> 00:06:02,950
Bu, bu, sini, sini, sini.
89
00:06:04,560 --> 00:06:06,980
Belum, Bu. Ntar lagi. Bu, coba -coba.
Vito ketemu soal siapa?
90
00:06:07,580 --> 00:06:09,300
Nih, Bang Bara.
91
00:06:09,760 --> 00:06:12,860
Bang Bara ini dulu yang satu panti sama
Vito. Iya kan?
92
00:06:13,240 --> 00:06:15,900
Ih, sekarang nih udah jadi dokter. Ih,
keren banget.
93
00:06:17,600 --> 00:06:18,600
Baru koas.
94
00:06:19,140 --> 00:06:20,340
Akhirnya ketemu juga.
95
00:06:20,920 --> 00:06:23,060
Vito sering banget cerita tentang Bang
Bara.
96
00:06:23,600 --> 00:06:25,040
Masih lama koas disini?
97
00:06:25,660 --> 00:06:26,720
Tiga bulan lagi, Tan.
98
00:06:27,280 --> 00:06:29,620
Oke. Semoga semuanya lancar, ya.
99
00:06:30,200 --> 00:06:31,500
Main -main aja ke rumah.
100
00:06:32,920 --> 00:06:33,960
nengokin adik -adiknya.
101
00:06:34,580 --> 00:06:35,700
Emang ya boleh, Tan?
102
00:06:36,040 --> 00:06:37,240
Ya boleh dong.
103
00:06:37,500 --> 00:06:38,419
Ya kan?
104
00:06:38,420 --> 00:06:39,420
Mbak, udah ya?
105
00:06:39,900 --> 00:06:41,680
Ya. Udah?
106
00:06:41,980 --> 00:06:43,040
Udah. Oke.
107
00:06:43,380 --> 00:06:45,320
Mari. Iya. Dua -dua.
108
00:06:48,080 --> 00:06:49,080
Ini,
109
00:06:51,820 --> 00:06:52,820
Bu, bekasnya.
110
00:06:53,380 --> 00:06:59,100
Dari temuan kami, kelompok yang dipimpin
oleh Karta Winata ini hanya sebagian
111
00:06:59,100 --> 00:07:00,019
kecil, Bu.
112
00:07:00,020 --> 00:07:01,660
Dari jaringan yang lebih besar lagi.
113
00:07:02,190 --> 00:07:06,590
Dan sepertinya kami tidak bisa
menanganinya, karena undang -undangnya
114
00:07:06,590 --> 00:07:07,590
jelas.
115
00:07:07,910 --> 00:07:12,830
Namun, kami masih terus berusaha
mengembangkan pendidikan dan masih butuh
116
00:07:12,830 --> 00:07:17,410
bantuan ibu untuk mengkonfirmasi temuan
yang mungkin kami dapatkan nanti.
117
00:07:33,360 --> 00:07:34,360
Hati -hati.
118
00:07:34,840 --> 00:07:36,280
Pak, ini ada apa?
119
00:07:36,640 --> 00:07:37,640
Tanahnya longsor.
120
00:07:40,340 --> 00:07:41,340
Bu.
121
00:07:43,180 --> 00:07:44,180
Oke.
122
00:07:44,440 --> 00:07:46,560
Makasih, Pak. Iya, Bu. Hati -hati, Bu,
ya.
123
00:08:18,200 --> 00:08:20,840
Selamat datang, Ibu. Terima kasih.
124
00:08:21,360 --> 00:08:22,339
Selamat datang, Ibu Amelia.
125
00:08:22,340 --> 00:08:23,820
Betul. Silakan.
126
00:08:26,720 --> 00:08:27,720
Gede juga.
127
00:08:31,700 --> 00:08:33,120
Ibu Amelia.
128
00:08:33,620 --> 00:08:35,620
Iya. Menikul.
129
00:08:36,460 --> 00:08:37,539
Bisa aja.
130
00:08:37,780 --> 00:08:38,980
Gimana, sehat?
131
00:08:39,340 --> 00:08:40,559
Sehat, syukurlah.
132
00:08:41,299 --> 00:08:42,980
Kenalin, saya Sister Lila.
133
00:08:43,340 --> 00:08:45,100
Yang bakal nemenin ibu sini.
134
00:08:45,720 --> 00:08:47,860
Soal itu kita periksa dulu ya. Oke.
135
00:08:50,320 --> 00:08:53,720
Tapi, mbak sama adeknya temui sebentar
sini ya.
136
00:08:54,280 --> 00:08:55,860
Oh, gitu.
137
00:08:56,100 --> 00:08:57,100
Iya, sebentar aja.
138
00:08:57,340 --> 00:08:58,400
Saya gak boleh ikut nih, Su.
139
00:08:58,640 --> 00:08:59,599
Sebentar aja.
140
00:08:59,600 --> 00:09:00,600
Gitu.
141
00:09:00,620 --> 00:09:02,680
Udah, Vito tunggu situ sama kak Alani.
142
00:09:02,900 --> 00:09:05,200
Ayo, iya, iya. Bu, Michelle -nya.
143
00:09:05,440 --> 00:09:06,440
Vito Boy -nya.
144
00:09:08,460 --> 00:09:10,820
Saya emang suka lupa, nggak tinggalin
bareng.
145
00:09:11,680 --> 00:09:12,800
Ya, yaudah, Bu.
146
00:09:13,400 --> 00:09:14,400
Cepet ya, Bu.
147
00:09:14,440 --> 00:09:15,440
Ya.
148
00:09:15,720 --> 00:09:17,680
Silahkan. Gimana tadi, Bu, di jalan?
149
00:09:19,820 --> 00:09:21,620
Ancar. Lumayan, macet sedikit.
150
00:09:22,160 --> 00:09:25,920
Ya, memang panjang sih perjalanan dari
Jakarta, Nek. Iya.
151
00:09:26,440 --> 00:09:27,520
Ini, Bu, ruangannya.
152
00:10:48,030 --> 00:10:50,830
Ito? Ito?
153
00:10:58,770 --> 00:11:00,170
Ito?
154
00:11:33,300 --> 00:11:34,300
Bu.
155
00:11:35,020 --> 00:11:36,420
Bu.
156
00:11:42,680 --> 00:11:44,080
Bu.
157
00:12:22,190 --> 00:12:23,190
Itu...
158
00:13:55,939 --> 00:13:57,280
Aduh, takut loh.
159
00:13:57,480 --> 00:13:59,140
Kita jadi lihat kamarnya enggak?
160
00:13:59,380 --> 00:14:02,000
Ayo. Ayo, Bu. Ayo ke kamarnya. Ayo, Bu.
161
00:14:07,600 --> 00:14:10,560
Selesai? Ini sih, bulat kayaknya yang
itu tuh.
162
00:14:11,320 --> 00:14:12,500
Enak gak, Bu? Kira -kira.
163
00:14:13,340 --> 00:14:14,340
Bagus.
164
00:14:15,960 --> 00:14:16,960
Silahkan.
165
00:14:18,500 --> 00:14:20,720
Cantik malamnya, Tufi Tuh.
166
00:14:21,020 --> 00:14:22,020
Enak kan, Mbak?
167
00:14:23,980 --> 00:14:26,380
Ibu jadi pengen langsung selanjoran deh.
168
00:14:28,000 --> 00:14:29,360
Bentar, Bu. Saya bantu.
169
00:14:30,980 --> 00:14:31,980
Makasih ya, Sus.
170
00:14:32,080 --> 00:14:33,620
Iya. Sini, sini, sini.
171
00:14:34,320 --> 00:14:37,420
Nanti kalau Ibu butuh apa -apa,
ditemukan saya ya.
172
00:14:38,100 --> 00:14:39,680
Iya, Sus. Terima kasih.
173
00:14:41,420 --> 00:14:46,640
Tapi sekarang Mbak sama Ade boleh keluar
ya. Jadi tunggu di depan aja.
174
00:14:46,960 --> 00:14:49,120
Kalau nggak minta nunggu sebentar ya.
Kan baru sampai juga.
175
00:14:49,340 --> 00:14:51,260
Baru aja naruh barang. Iya, Sus.
176
00:14:51,820 --> 00:14:54,280
Aduh, maaf ya mbak. Iya, tapi udah.
177
00:14:54,480 --> 00:14:57,940
Saya kira peraturan itu sudah jelas dari
awal.
178
00:14:58,380 --> 00:15:04,680
Pasien di sini semua butuh perawatan
khusus. Dan peraturan itu kami buat
179
00:15:04,680 --> 00:15:08,520
semua pasien bisa dirawat dan istirahat
dengan nyaman.
180
00:15:09,060 --> 00:15:14,020
Bagaimana sih? Sus, kan lagi kan kalau
kita di sini meringankan bisa jadi ini
181
00:15:14,020 --> 00:15:15,480
buat kita. Kenapa sih?
182
00:15:15,700 --> 00:15:18,160
Kok gitu sih ngomongnya?
183
00:15:18,880 --> 00:15:19,880
Udah.
184
00:15:20,319 --> 00:15:21,380
Syukurnya bener kok.
185
00:15:22,380 --> 00:15:27,100
Tapi Ibu, aku tuh masih khawatir loh,
takutnya Ibu butuh apa -apa.
186
00:15:28,220 --> 00:15:29,220
Yakin ya?
187
00:15:29,700 --> 00:15:31,040
Ada yang mau diambil lagi gak di mobil?
188
00:15:31,560 --> 00:15:32,560
Udah, bener.
189
00:15:32,740 --> 00:15:36,520
Pokoknya semua udah dalam koper, Kak.
Udah sekarang Kakak ajak aja nih adiknya
190
00:15:36,520 --> 00:15:37,520
pulang.
191
00:15:38,200 --> 00:15:39,420
Istirahatnya nanti di rumah aja ya.
192
00:15:39,840 --> 00:15:40,840
Ini apa, Bu?
193
00:15:41,340 --> 00:15:43,480
Eh, iya. Ibu kan lupa kan.
194
00:15:46,060 --> 00:15:47,560
Dadah. Dadah, Bu.
195
00:15:49,360 --> 00:15:50,360
Belum hebat.
196
00:16:19,880 --> 00:16:22,860
Manusia memang tidak pernah siap untuk
kehilangan.
197
00:16:27,600 --> 00:16:31,620
Bapak tadi kenapa? Banyak keluarga
pasien yang tidak paham.
198
00:16:32,580 --> 00:16:37,300
Bahwa resiko buruk sangat mungkin
menimpa ibu dan bayi dalam kandungannya.
199
00:16:38,100 --> 00:16:39,100
Maksud?
200
00:16:52,720 --> 00:16:58,020
Mungkin punya pilihan yang berbeda Tapi
saya yakin Hampir semua ibu memilih
201
00:16:58,020 --> 00:17:04,380
menyelamatkan Anaknya Saya permisi Kok
saya gak diajak diskusi dulu ya soal ini
202
00:17:04,380 --> 00:17:09,060
Itu pilihan ibu kalian Tapi saya bawa
ibu saya ke sini Supaya melahirkan Ahmad
203
00:17:09,060 --> 00:17:12,660
Bukan untuk memilih siapa yang harus
ditolak Itu pun sudut biasa yang harus
204
00:17:12,660 --> 00:17:18,280
dilakukan Tapi cepat harus ada
persetujuan keluarga Mbak
205
00:17:18,280 --> 00:17:21,300
Besok dokter Iman kosong
206
00:17:22,079 --> 00:17:25,400
Sekiranya ada yang perlu disampaikan,
silakan bicara langsung dengan dokter
207
00:17:25,400 --> 00:17:26,400
Iman.
208
00:19:56,780 --> 00:19:57,780
Terima kasih.
209
00:20:53,760 --> 00:20:54,760
Terima kasih juga.
210
00:21:52,209 --> 00:21:55,010
Ya Permisi
211
00:22:07,530 --> 00:22:09,610
Saya lagi cari tempat, Bu, buat nginap.
212
00:22:10,110 --> 00:22:12,290
Ibu saya lagi dirawat di rumah sakit
deket sini.
213
00:22:14,130 --> 00:22:16,570
Kalau di sahan ruang, masih sepi, Neng.
214
00:22:17,450 --> 00:22:20,330
Nggak ada hotel, nggak ada villa di
sini.
215
00:22:20,730 --> 00:22:22,770
Nggak harus hotel sih, Bu. Apa aja.
216
00:22:23,150 --> 00:22:24,490
Asal bisa tidur dan deket.
217
00:22:24,750 --> 00:22:28,070
Jadi, sewaktu -waktu kami bisa jengukin
Ibu kami di rumah sakit.
218
00:22:32,350 --> 00:22:36,430
Bu, saya boleh nginap di rumah Ibu?
219
00:22:37,370 --> 00:22:40,210
Kalau Neng mau, sebenarnya bisa, Neng.
220
00:22:40,650 --> 00:22:43,670
Tapi ya, seadanya -nya. Oh, iya.
221
00:22:44,090 --> 00:22:45,090
Gak apa -apa.
222
00:22:45,330 --> 00:22:46,330
Gak apa -apa.
223
00:22:47,490 --> 00:22:50,890
Maaf. Bu, panggil aja Bi Mumun.
224
00:22:51,230 --> 00:22:52,790
Oh, iya. Bi Mumun.
225
00:22:53,610 --> 00:22:55,990
Bi Mumun, maaf ya saya lancar.
226
00:22:56,550 --> 00:22:58,490
Soalnya saya gak tahu harus hidup di
mana lagi.
227
00:22:59,710 --> 00:23:00,710
Maaf.
228
00:23:01,350 --> 00:23:03,010
Neng mau makan di rumah Bibi, kan?
229
00:23:03,590 --> 00:23:04,590
Iya, boleh.
230
00:23:05,030 --> 00:23:07,650
Sekarang harga -harga pada naik, Neng.
231
00:23:09,150 --> 00:23:10,290
Iya, iya.
232
00:23:17,310 --> 00:23:19,750
Dulu, ini kamar suami saya.
233
00:23:21,550 --> 00:23:28,230
Tapi, habis kecelakaan, meninggal, sudah
enggak saya
234
00:23:28,230 --> 00:23:29,230
tempatin lagi.
235
00:23:31,370 --> 00:23:34,450
Oh, kecelakaanmu.
236
00:23:34,940 --> 00:23:35,719
Apa, Bi?
237
00:23:35,720 --> 00:23:37,020
Diserang babi hutan.
238
00:23:38,680 --> 00:23:40,560
Suami saya teh suka berburu.
239
00:23:42,340 --> 00:23:43,540
Berarti ini punya Bibi?
240
00:23:44,480 --> 00:23:45,480
Iya.
241
00:23:50,500 --> 00:23:52,280
Kenang -kenangan dari almarhum.
242
00:23:52,860 --> 00:23:53,860
Maaf, Bi.
243
00:23:54,220 --> 00:23:59,200
Berarti suami Bibi dikuburnya di
belakang rumah sakit sana ya?
244
00:23:59,460 --> 00:24:00,460
Enggak, Neng.
245
00:24:00,780 --> 00:24:03,160
Itu cuma buat pasien rumah sakit.
246
00:24:04,080 --> 00:24:05,120
Kulus banget sih, Bi.
247
00:24:05,960 --> 00:24:09,420
Katanya pasien yang dirawat di situ gak
sembarangan, Neng.
248
00:24:09,920 --> 00:24:14,720
Perlu penanganan khusus atau gimana
gitu, Nyat.
249
00:24:15,140 --> 00:24:18,700
Gak heran kalau banyak juga yang gak
berhasil.
250
00:24:20,100 --> 00:24:23,920
Oh, berarti warga sini banyak yang
leheran di sana juga, Bi?
251
00:24:24,520 --> 00:24:25,720
Enggak atuh, Neng.
252
00:24:26,600 --> 00:24:27,600
Mahal.
253
00:24:28,040 --> 00:24:29,760
Orang sini mah cuma buruh.
254
00:24:32,140 --> 00:24:33,950
Mampunya... Kedukun beranak.
255
00:24:36,570 --> 00:24:39,390
Itu suara ibu mertua saya.
256
00:24:41,490 --> 00:24:42,490
Sudah lama.
257
00:24:43,270 --> 00:24:44,270
Gila.
258
00:24:45,790 --> 00:24:49,070
Makanya saya suruh di kamar aja biar gak
ganggu.
259
00:24:49,730 --> 00:24:51,750
Nah, udah ya Neng?
260
00:24:52,050 --> 00:24:53,310
Biar aja sendiri aja.
261
00:24:53,590 --> 00:24:55,630
Oh iya, makasih ya Bi.
262
00:25:19,189 --> 00:25:21,050
Bar, lo udah liat foto yang gue kirim?
263
00:25:21,830 --> 00:25:23,210
Itu di belakang rumah sakitnya.
264
00:25:23,470 --> 00:25:24,470
Udah, mbak.
265
00:25:24,870 --> 00:25:25,870
Kok luas banget ya?
266
00:25:26,510 --> 00:25:28,610
Bar, emang banyak banget ya?
267
00:25:29,370 --> 00:25:31,370
Kejadian ibu ngelahirin, terus
meninggal.
268
00:25:32,110 --> 00:25:33,930
Enggak lah, udah jarang banget malah.
269
00:25:34,330 --> 00:25:35,750
Teknologi kedokteran sekarang udah maju.
270
00:25:36,450 --> 00:25:37,450
Gak kayak dulu.
271
00:25:38,210 --> 00:25:41,850
Jadi, ada salah satu warga bilang,
mereka tuh gak dikubur di situ.
272
00:25:43,010 --> 00:25:44,270
Khusus pasien katanya.
273
00:25:45,170 --> 00:25:51,710
Emang separah itu? Kondisi ibu baik dan
bayinya juga sehat.
274
00:25:52,410 --> 00:25:54,510
Jadi ibu gak perlu lagi khawatir.
275
00:25:55,330 --> 00:25:56,330
Iya ibu.
276
00:25:56,990 --> 00:25:57,990
Mari silahkan.
277
00:25:58,330 --> 00:26:01,810
Iya ibu kan karena saya mau pindah dari
rumah sakit ini.
278
00:26:02,670 --> 00:26:05,110
Jadi nanti ibu saya rujuk ke dokter yang
lain ya.
279
00:26:05,830 --> 00:26:06,830
Makasih ya dok.
280
00:26:12,950 --> 00:26:13,950
Belum balik.
281
00:26:14,990 --> 00:26:15,990
Sedang siap -siap dong.
282
00:26:17,260 --> 00:26:18,260
Mari, dok.
283
00:26:26,640 --> 00:26:27,720
Kak.
284
00:26:29,860 --> 00:26:31,580
Bajumu ketinggalan.
285
00:26:39,380 --> 00:26:45,300
Aduh, udah malem. Mana baik nih mayat.
Iya.
286
00:27:00,660 --> 00:27:02,200
Ini belum meninggal lagi deh, Kak.
287
00:27:37,200 --> 00:27:40,280
Saya kira kita sudah sepakat dengan
peraturan di sini.
288
00:27:43,520 --> 00:27:47,160
Mbak, adik, ngapain di sini?
289
00:27:48,060 --> 00:27:49,060
Ini, Sus.
290
00:27:50,240 --> 00:27:51,720
Kita mau nganterin ini.
291
00:27:54,420 --> 00:27:55,540
Ini, Sus.
292
00:27:55,900 --> 00:27:57,940
Baju hangat punya ibu saya.
293
00:27:58,540 --> 00:28:00,040
Jam besok sudah habis.
294
00:28:00,340 --> 00:28:02,540
Biar saya saja yang mengantar buat ibu.
295
00:28:06,960 --> 00:28:10,380
Terus saya ke toilet sebentar.
296
00:28:11,340 --> 00:28:13,620
Itu. Mau di sini ya?
297
00:28:13,880 --> 00:28:14,880
Iya, Kak.
298
00:28:15,760 --> 00:28:16,760
Tunggu.
299
00:28:28,420 --> 00:28:33,540
Setelah dari toilet, kalian pulang.
300
00:28:49,690 --> 00:28:51,570
Terus, banyak yang diorang tunggu.
301
00:32:22,100 --> 00:32:23,740
Dek, jangan kemana -mana.
302
00:32:24,020 --> 00:32:26,140
Tunggu kakakmu di sini, saya ke belakang
dulu.
303
00:33:08,480 --> 00:33:12,580
Baik, kalau nanti ujiannya reda, gimana
kalau kita kubur malam ini, Bang?
304
00:33:13,680 --> 00:33:14,680
Besok aja lah.
305
00:33:15,260 --> 00:33:16,960
Mesti balikin anak gue meriang.
306
00:33:17,300 --> 00:33:19,140
Kalau besok hujan mati, Kak Pripen.
307
00:33:19,420 --> 00:33:21,960
Kak, ya udah tenang aja. Ini udah gue
terawang gitu.
308
00:33:22,320 --> 00:33:25,420
Lagi kalau misalkan kubur malam -malam,
tadi bakal juga lembur.
309
00:33:26,100 --> 00:33:27,039
Juga sih.
310
00:33:27,040 --> 00:33:29,820
Eh, besok ada berang pasien ya, Nek?
311
00:33:30,980 --> 00:33:33,560
Dua -dua. Duh, berarti?
312
00:33:34,900 --> 00:33:35,899
Tiga lubang.
313
00:33:35,900 --> 00:33:37,520
Nah, udah paham, Nek?
314
00:33:38,150 --> 00:33:41,730
Yaudah. Lu kayaknya maca bener nih malem
-malem kayak gini, Nyong. Buat
315
00:33:41,730 --> 00:33:43,410
nguburin. Gimana kalau lo nelfon dini?
316
00:33:44,090 --> 00:33:45,090
Yaudah, sini -sini.
317
00:33:47,190 --> 00:33:48,630
Eh, tapi nggak jadi, Kak.
318
00:33:49,010 --> 00:33:50,010
Ini mu ribet.
319
00:33:50,330 --> 00:33:51,950
Ngomong satu, Jabe, saya ibu.
320
00:33:52,690 --> 00:33:53,690
Yaudah.
321
00:33:53,930 --> 00:33:55,210
Nggak jadi, cocok banget, Kak Ben.
322
00:33:56,210 --> 00:33:57,210
Oke.
323
00:33:57,690 --> 00:33:59,110
Yaudah, dimasukin dulu jin aja, ya.
324
00:34:03,550 --> 00:34:04,550
Buat aku yang lagi.
325
00:34:05,410 --> 00:34:07,090
Mayatnya rusak ini, sih.
326
00:34:08,080 --> 00:34:09,080
Terima kasih
327
00:42:30,030 --> 00:42:31,030
Kak Lani.
328
00:42:34,410 --> 00:42:35,410
Kak.
329
00:42:39,270 --> 00:42:40,330
Kita mau cerita.
330
00:42:42,170 --> 00:42:43,210
Cerita apa gitu?
331
00:42:46,450 --> 00:42:47,450
Kakak ingat gak?
332
00:42:48,670 --> 00:42:50,970
Kakek yang kemarin marah -marah.
333
00:42:54,770 --> 00:42:55,770
Malam tuh.
334
00:42:56,590 --> 00:42:58,290
Kita ngeliat kakek itu udah mati kak.
335
00:42:59,920 --> 00:43:01,360
Terus arwahnya tuh gentayangan.
336
00:43:01,900 --> 00:43:03,280
Terus ngejar -ngejar Vito.
337
00:43:12,500 --> 00:43:13,500
Kenapa, Kak?
338
00:43:23,980 --> 00:43:30,240
Hai ya udah nggak apa -apa ya pentinglah
Ibu istirahat jangan banyak stres ini
339
00:43:30,240 --> 00:43:36,740
ngapain stres udah disuruh Lila di sini
gajahnya kak kenapa kak panik amat
340
00:43:36,740 --> 00:43:43,420
mukanya saya permisi dulu ya iya makasih
terima kasih kak kenapa
341
00:43:43,420 --> 00:43:47,660
kemana sih aku nggak dibalik kemana ya
342
00:43:51,630 --> 00:43:53,630
Maaf, ibunya lupa ngecat.
343
00:43:54,070 --> 00:43:55,950
Itu lu bilangin aktif terus, Bu.
344
00:43:56,170 --> 00:43:58,570
Iya, iya, maaf ya. Kalian jadi panik.
345
00:44:00,430 --> 00:44:01,430
Maaf ya.
346
00:44:03,910 --> 00:44:04,910
Bu.
347
00:44:06,470 --> 00:44:07,470
Apa?
348
00:44:09,570 --> 00:44:11,210
Kita pindah rumah sakit lain ya, Bu?
349
00:44:12,910 --> 00:44:14,430
Ini kenapa sih?
350
00:44:15,590 --> 00:44:16,590
Ada apa?
351
00:44:17,390 --> 00:44:19,410
Kita sama Kalani udah baca suratnya, Bu.
352
00:44:19,920 --> 00:44:21,900
Ibu kenapa gak bilang dulu sih sama
kita?
353
00:44:23,900 --> 00:44:25,520
Oh surat itu.
354
00:44:26,580 --> 00:44:29,380
Ya ampun, itu kan cuma buat jaga -jaga.
355
00:44:30,340 --> 00:44:33,300
Kan sekarang ibu udah dapet perawatan
intensif.
356
00:44:34,380 --> 00:44:36,540
Udah gak ada lagi yang perlu
dikhawatirin.
357
00:44:37,660 --> 00:44:39,400
Banyak bu yang perlu dikhawatirin.
358
00:44:40,740 --> 00:44:42,720
Dari awal peraturannya juga udah gak
jelas.
359
00:44:44,110 --> 00:44:46,250
Kita pindah ke rumah sakit lain.
360
00:44:46,530 --> 00:44:49,270
Ini bukan soal pindah ke rumah sakit
lain.
361
00:44:52,370 --> 00:44:54,130
Ibu harus memilih.
362
00:44:57,090 --> 00:45:03,890
Kamu, Vito, adik kalian akan selalu jadi
pilihan utama
363
00:45:03,890 --> 00:45:05,930
ibu. Kenapa harus memilih ibu?
364
00:45:07,070 --> 00:45:12,930
Nanti aku, Vito, sama adik gimana kalau
gak ada ibu?
365
00:45:21,710 --> 00:45:23,890
Enggak. Enggak.
366
00:45:24,090 --> 00:45:25,090
Enggak.
367
00:45:25,830 --> 00:45:29,570
Aku yang tahu gimana rasanya hidup
sebelum ketemu sama ibu.
368
00:45:33,390 --> 00:45:34,590
Kalahnya benar, Bu.
369
00:45:38,690 --> 00:45:41,710
Situ, Alani, dengeri, Bu.
370
00:45:44,310 --> 00:45:50,330
Ibu, gak bisa juga selamanya sama
kalian.
371
00:45:53,710 --> 00:45:54,710
Ingat ya.
372
00:46:02,790 --> 00:46:06,430
Itu prosedur standar yang harus
dijalanin kalau dilakukan operasi.
373
00:46:06,750 --> 00:46:11,150
Ya, kalau kamu mau cabut pernyataan atau
pindah rumah sakit sih bisa aja.
374
00:46:11,890 --> 00:46:17,190
Tapi kamu harus ingat, mau dimanapun
rumah sakitnya, kamu tetap harus mengisi
375
00:46:17,190 --> 00:46:18,190
serat pernyataan ini.
376
00:46:18,670 --> 00:46:22,610
Kemarin saya lihat ada bapak -bapak
nangis, berontak.
377
00:46:23,280 --> 00:46:25,340
Karena anaknya meninggal direwat sama
dokter.
378
00:46:28,480 --> 00:46:30,460
Selanjutnya bukan saya kan, dok, yang
ada di posisi itu.
379
00:46:33,020 --> 00:46:36,420
Kalau itu, sakitnya lebih berat daripada
ibu kamu.
380
00:46:37,080 --> 00:46:39,240
Saya paham kalau kamu itu khawatir.
381
00:46:39,480 --> 00:46:42,380
Tapi kan ibu kamu sudah mempercayakan
semuanya kepada saya.
382
00:46:42,840 --> 00:46:45,140
Dan saya harap kamu dan adik kamu juga
seperti itu.
383
00:46:45,640 --> 00:46:47,120
Saya juga maunya gitu, dok.
384
00:46:49,100 --> 00:46:50,100
Tapi gimana?
385
00:46:51,240 --> 00:46:53,160
Datang -datang disegun orang mati.
386
00:46:57,600 --> 00:46:58,780
Siapa yang gak ada duduk?
387
00:47:01,360 --> 00:47:02,360
Terus.
388
00:47:02,880 --> 00:47:04,640
Malam bapak itu kenapa meninggal juga
tuh?
389
00:47:12,620 --> 00:47:13,620
Gini.
390
00:47:14,100 --> 00:47:15,100
Jadi.
391
00:47:15,600 --> 00:47:16,740
Bapak tua itu.
392
00:47:17,300 --> 00:47:19,780
Memang dia sudah punya penyakit.
393
00:47:20,120 --> 00:47:21,760
Bawaan jantung yang kronis.
394
00:47:22,200 --> 00:47:25,020
Dan dia tidak siap untuk menerima
kenyataan kalau anaknya meninggal.
395
00:47:25,280 --> 00:47:30,880
Nah, tapi kita langsung tanganin kok.
Cuman masalahnya, waktunya terlambat.
396
00:47:33,300 --> 00:47:35,240
Jadi apa yang masih kamu khawatirkan?
397
00:47:36,940 --> 00:47:40,400
Saya paham kok kalau kamu itu panik,
jadi kamu mikirnya kemana -mana.
398
00:47:45,140 --> 00:47:47,360
Tapi kamu harus hati -hati.
399
00:47:49,120 --> 00:47:53,820
Jangan sampai sikap kamu mempengaruhi
kesehatan ibu kamu.
400
00:48:00,320 --> 00:48:01,780
Saya cuma mau mestiin.
401
00:48:05,100 --> 00:48:07,720
Kalau rumah sakit ini ngerawat ibu saya
dengan benar.
402
00:48:08,920 --> 00:48:10,020
Pasti. Tentu.
403
00:48:10,260 --> 00:48:13,220
Kamu tenang aja. Saya akan memberikan
yang terbaik untuk ibu kamu.
404
00:48:25,040 --> 00:48:30,600
Jadi bener dong, kalau suatu saat nanti
ibu gak ada, Kak Alani udah bisa jadi
405
00:48:30,600 --> 00:48:31,600
penggantinya.
406
00:48:34,880 --> 00:48:37,180
Kok ibu ngomongin tentang mati jadinya?
407
00:48:37,880 --> 00:48:39,780
Ibu gak ada, ibu gak ada mulu.
408
00:48:41,520 --> 00:48:46,760
Ya udah deh, Vito mau gak doain supaya
proses kelahiran adik bayi lancar?
409
00:48:48,260 --> 00:48:50,140
Ibu janji deh yang terbaik.
410
00:48:55,520 --> 00:48:56,520
Yanju ya?
411
00:48:57,220 --> 00:48:58,840
Iya, kan ada dokter Iman.
412
00:49:01,140 --> 00:49:02,140
Ya.
413
00:49:20,740 --> 00:49:21,740
Permisi pak.
414
00:49:22,440 --> 00:49:23,440
Ya.
415
00:49:28,590 --> 00:49:30,930
Apa benar ini rumah Ibu Rosemaria? Iya,
betul.
416
00:49:31,590 --> 00:49:32,590
Ibunya ada?
417
00:49:32,930 --> 00:49:36,710
Sejak Ibu melahirkan diri masyarakat,
saya udah gak pernah melihat beliau
418
00:49:40,710 --> 00:49:41,890
Kalau gitu saya permisi, Pak.
419
00:49:42,270 --> 00:49:43,270
Iya.
420
00:50:17,600 --> 00:50:18,600
Halo, Bar.
421
00:50:18,860 --> 00:50:21,340
Gimana? Lo udah liat catatan medis
nyokap gue?
422
00:50:21,900 --> 00:50:22,900
Udah.
423
00:50:22,980 --> 00:50:25,260
Mau ada yang bermasalah sih, cuma bisa
diatasin, Po.
424
00:50:27,000 --> 00:50:28,620
Tapi ada yang aneh dengan kondisi pasien
yang lain.
425
00:50:31,220 --> 00:50:32,920
Nanti gue jelasin. Gue usang sekarang,
ya.
426
00:50:34,220 --> 00:50:35,220
Yaudah, ya.
427
00:51:30,090 --> 00:51:31,090
Kita pergi ke situ.
428
00:51:31,450 --> 00:51:32,450
Ayo.
429
00:51:59,480 --> 00:52:00,480
Ini dah apa, Kak?
430
00:52:01,320 --> 00:52:02,520
Nggak tahu. Aduh, ya.
431
00:53:34,290 --> 00:53:36,090
Tidak. Tidak.
432
00:53:36,450 --> 00:53:37,450
Tidak, Bapak.
433
00:54:21,580 --> 00:54:23,460
Bukannya artis yang marah di TV, Kak?
434
00:54:51,440 --> 00:54:53,540
Ini pasti ada kaitannya sama rumah
sakit.
435
00:54:55,840 --> 00:54:56,840
Kita dengerin ya.
436
00:54:57,700 --> 00:55:00,380
Setelah semuanya masuk, kakak akan
nyusup ke dalam.
437
00:55:01,300 --> 00:55:03,400
Kamu tunggu disini, jangan kemana -mana.
Ya.
438
00:55:05,540 --> 00:55:06,540
Kak,
439
00:55:08,920 --> 00:55:10,040
sebentar kak.
440
00:55:10,340 --> 00:55:11,340
Tunggu sini ya.
441
00:56:20,140 --> 00:56:21,220
Baju saya pakai mereka.
442
00:56:23,580 --> 00:56:26,300
Bagaimana? Oh, servis.
443
00:56:33,720 --> 00:56:39,300
Hari ini kita akan menyaksikan kembali
saudara kita
444
00:56:39,300 --> 00:56:44,560
digenapkan dari yang halus.
445
00:56:50,800 --> 00:56:53,440
Kita telah dibersatukan dalam sumpah.
446
00:56:54,720 --> 00:57:00,080
Kekal setia sepanjang masa.
447
00:57:40,040 --> 00:57:46,200
Saudara kami, Bapak Gagas Prakasa dan
Ibu Medina Prakasa, apakah Bapak Ibu
448
00:57:46,200 --> 00:57:47,860
bersedia menerima tanggung jawab ini?
449
00:57:48,420 --> 00:57:51,880
Kami mengerti dan sanggup menerima
tanggung jawab ini.
450
00:58:12,270 --> 00:58:15,070
Jirobacca, tanggung.
451
00:58:19,890 --> 00:58:24,010
Jatat cepat, jatat berhubung.
452
00:58:24,850 --> 00:58:27,610
Jirobacca, tanggung.
453
01:00:20,140 --> 01:00:22,660
Sang Raja telah merestuinya.
454
01:01:28,640 --> 01:01:30,440
Lo harus tolongin gue sekarang, Mbak.
455
01:01:31,300 --> 01:01:32,300
Kalian harus tenang.
456
01:01:33,600 --> 01:01:34,840
Gue jelasin pelan -pelan.
457
01:01:35,220 --> 01:01:39,880
Rumah sakit ini ternyata ada kaitannya
sama sekte yang bikin bokap gue mati,
458
01:01:39,900 --> 01:01:40,900
Mbak.
459
01:01:41,440 --> 01:01:44,020
Dan mereka ngincer bayang yang ada dalam
kandungan nyokap gue.
460
01:01:44,260 --> 01:01:45,260
Tolong, Mbak.
461
01:01:45,460 --> 01:01:47,020
Bukteriman juga dia? Bukteriman
terlibat.
462
01:01:48,500 --> 01:01:49,500
Tolong, Mbak.
463
01:01:51,040 --> 01:01:52,040
Tolong, Mbak.
464
01:01:53,260 --> 01:01:54,260
Tolong, Mbak.
465
01:01:54,920 --> 01:01:55,920
Tolong, Mbak.
466
01:02:13,230 --> 01:02:16,590
Dari cerita lo kita tahu apa yang bakal
mereka lakuin sama nyokap lo. Ya,
467
01:02:16,650 --> 01:02:18,470
makanya kita harus gerak cepet. Lo
tenang duluan.
468
01:02:35,180 --> 01:02:37,840
Daftar pasien yang gue share ke lo waktu
itu semuanya mendukung apa yang lo
469
01:02:37,840 --> 01:02:40,840
khawatirin. Obat -obatan di kantong
medis juga semuanya mencurigakan.
470
01:02:42,300 --> 01:02:44,180
Kontraindikasi dengan kondisi muhammad.
Kontraindikasi apa, Mak?
471
01:02:44,880 --> 01:02:45,880
Bahaya.
472
01:02:47,440 --> 01:02:48,800
Sekarang ini dengan Arjen kita harus
cerita.
473
01:02:49,320 --> 01:02:51,740
Apa yang bakal mereka lakuin sama nyokap
lo?
474
01:02:52,720 --> 01:02:56,560
Pak, gimana kalau kita coba ngomong sama
ibu sekali lagi? Mungkin ibu mau
475
01:02:56,560 --> 01:02:59,020
dengerin. Apalagi ini kontraindikasi,
Pak. Gak bisa, Pito.
476
01:03:01,480 --> 01:03:04,560
Itu akan sangat bahaya buat nyokap lo
dan kandungannya kalau kita bergerak
477
01:03:04,560 --> 01:03:05,680
sebelum nyokap lo lahiran.
478
01:03:12,900 --> 01:03:14,440
Kita gak akan ngambil resiko itu.
479
01:03:16,720 --> 01:03:19,440
Kita akan bergerak setelah mereka
selesai operasi nyokap lo.
480
01:03:21,360 --> 01:03:23,760
Itu momen satu -satunya buat ngametin
mereka berdua.
481
01:03:29,520 --> 01:03:30,900
Cuma ini yang bisa gue tawarin ke
kalian.
482
01:03:33,780 --> 01:03:36,660
Kita akan kesana seolah -olah kita gak
tau apa yang bakal mereka lakuin.
483
01:03:39,600 --> 01:03:40,980
Setelah itu kita tunggu mereka lengah.
484
01:03:42,840 --> 01:03:45,320
Pak, gimana kalau kita minta tolong
warga?
485
01:03:46,420 --> 01:03:47,420
Bercuma.
486
01:03:48,460 --> 01:03:49,460
Kalian lihat sendiri kan.
487
01:03:50,000 --> 01:03:51,500
Siapa -siapa aja yang terlibat di dalam
sana.
488
01:03:52,360 --> 01:03:53,360
Mereka semua orang gede.
489
01:03:55,150 --> 01:03:58,510
Lagi pula semakin kita provokasi mereka,
semakin bahaya juga buat keselamatan
490
01:03:58,510 --> 01:03:59,830
nyokap kalian dan kandungannya.
491
01:04:03,670 --> 01:04:04,670
Neng.
492
01:04:05,230 --> 01:04:06,230
Maaf, Neng.
493
01:04:06,550 --> 01:04:07,550
Sudah malam ini.
494
01:04:08,130 --> 01:04:09,670
Nggak enak sama warga di sini.
495
01:04:14,190 --> 01:04:15,190
Bi, Bi.
496
01:04:19,210 --> 01:04:20,210
Maaf.
497
01:04:20,930 --> 01:04:22,630
Kalau saya tidur di luar boleh, Bi?
498
01:08:20,330 --> 01:08:23,890
Kamu gak perlu takut. Aku bukan mereka.
499
01:08:24,490 --> 01:08:26,590
Kamu ingat Rosemary.
500
01:08:26,990 --> 01:08:31,450
Aku yang menulis nama di petunikannya.
501
01:08:54,060 --> 01:08:55,520
Bangunin subuh -subuh.
502
01:08:55,840 --> 01:08:57,340
Bibitnya mau belanja dulu.
503
01:08:57,859 --> 01:08:58,899
Gua jual.
504
01:08:59,779 --> 01:09:01,660
Itu ada telur, Bibit.
505
01:09:02,720 --> 01:09:03,720
Tidur lagi.
506
01:09:05,760 --> 01:09:06,760
Makasih, Ibu.
507
01:09:06,880 --> 01:09:07,880
Aamiin.
508
01:10:32,330 --> 01:10:34,670
Nek, saya lalani, Nek.
509
01:10:36,510 --> 01:10:38,290
Maaf, masuk tanpa permisi.
510
01:10:39,490 --> 01:10:41,650
Aku sudah menunggumu.
511
01:10:42,870 --> 01:10:45,370
Saya tidak berani masuk ke kamar ini,
Nek.
512
01:10:47,510 --> 01:10:49,450
Makanya saya tidak bisa menemui Nenek.
513
01:10:50,610 --> 01:10:53,030
Bukannya aku sudah menemui kamu.
514
01:10:57,190 --> 01:10:58,330
Nenek, kenapa?
515
01:11:00,490 --> 01:11:02,250
Kenapa bimumun ngurung nenek di sini?
516
01:11:03,310 --> 01:11:04,850
Rumah sakit itu.
517
01:11:06,270 --> 01:11:08,830
Dulu aku sebagai perawat di sana.
518
01:11:10,750 --> 01:11:13,530
Jauh sebelum orang -orang itu
menguasainya.
519
01:11:14,570 --> 01:11:16,570
Aku menolak hidup.
520
01:11:17,050 --> 01:11:19,530
Seperti yang orang -orang itu pilih.
521
01:11:21,290 --> 01:11:22,750
Orang -orang itu?
522
01:11:25,290 --> 01:11:26,470
Maksud nenek siapa?
523
01:11:27,230 --> 01:11:29,370
Mereka. Mereka semua.
524
01:11:30,220 --> 01:11:36,860
Arwah menangis karena jiwa mereka
terbelenggu di antara yang
525
01:11:36,860 --> 01:11:39,080
nyata dan bakal.
526
01:11:39,620 --> 01:11:42,980
Tolong mereka, bebaskan mereka.
527
01:11:43,460 --> 01:11:47,540
Hanya kamu yang mampu dan berani.
528
01:11:54,840 --> 01:11:58,620
Eh, stop, diteruskan.
529
01:11:59,600 --> 01:12:02,940
Kalau lauknya kurang, ambil sendirinya.
Ya, Bi.
530
01:12:12,920 --> 01:12:13,920
Neng.
531
01:12:14,920 --> 01:12:16,160
Tadi ke kamar Bibi.
532
01:12:18,900 --> 01:12:21,880
Tadi aku dengar ada suara batuk, Bi. Di
dalam.
533
01:12:22,960 --> 01:12:24,500
Takutnya naik citra kenapa -kenapa.
534
01:12:25,120 --> 01:12:26,120
Neng.
535
01:12:26,700 --> 01:12:28,100
Sebenarnya Bibi gak tegak.
536
01:12:28,540 --> 01:12:29,860
Kurung nenek di kamar begitu.
537
01:12:30,680 --> 01:12:33,720
Bibi pengennya teh nenek dirawat di
rumah sakit.
538
01:12:34,120 --> 01:12:35,560
Bibi gak mampu, Neng.
539
01:12:36,260 --> 01:12:38,080
Ngirim nenek ke rumah sakit di kota.
540
01:12:38,740 --> 01:12:41,180
Menyebab sakitnya apa, Bibi?
541
01:12:43,840 --> 01:12:45,200
Tolong jauhi kamar itu.
542
01:12:57,000 --> 01:12:58,000
Nanti lagi ada adik baru.
543
01:12:59,060 --> 01:13:02,460
Kata dokter Iman, jadwal operasinya
nanti malam loh.
544
01:13:02,680 --> 01:13:04,120
Nanti malam? Iya.
545
01:13:06,900 --> 01:13:08,920
Nah. Halo dok. Pagi.
546
01:13:09,260 --> 01:13:12,400
Wah, udah pada ngumpul semua ya? Iya
nih.
547
01:13:15,360 --> 01:13:18,560
Kamu masih kuat -kuat di tempat dokter
praktek?
548
01:13:20,340 --> 01:13:21,340
Ah.
549
01:13:22,280 --> 01:13:24,280
Iya, iya, iya. Masih keluarga mereka?
550
01:13:25,140 --> 01:13:26,160
Sahabat anak saya.
551
01:13:28,620 --> 01:13:29,720
Oh iya, dok.
552
01:13:30,180 --> 01:13:31,980
Gimana perkembangan Janin?
553
01:13:32,420 --> 01:13:33,420
Sebentar.
554
01:13:36,720 --> 01:13:37,720
Semuanya bagus.
555
01:13:39,280 --> 01:13:43,560
Kondisi ibu juga terjaga. Dan
kemungkinan nih nanti malam udah mulai
556
01:13:43,560 --> 01:13:44,560
kontraksinya.
557
01:13:45,460 --> 01:13:49,460
Ada baiknya kalian balik lagi nanti
malam ya.
558
01:13:49,720 --> 01:13:51,120
Biarkan ibu kalian istirahat.
559
01:13:51,380 --> 01:13:52,380
Nggak usah, dok.
560
01:13:53,240 --> 01:13:54,260
Kami di sini aja.
561
01:13:58,960 --> 01:14:00,300
Nggak usah terlalu khawatir.
562
01:14:01,080 --> 01:14:02,500
Waktunya udah nggak banyak loh.
563
01:14:02,940 --> 01:14:04,340
Ibu perlu istirahat.
564
01:14:04,900 --> 01:14:06,680
Jadwalnya udah nanti malam. Ya?
565
01:14:07,800 --> 01:14:09,340
Ya. Mau kan?
566
01:14:10,760 --> 01:14:12,620
Nanti kita ketemu lagi.
567
01:14:14,580 --> 01:14:15,580
Udah, udah.
568
01:14:15,820 --> 01:14:16,820
Udah, udah, udah.
569
01:14:17,900 --> 01:14:18,900
Ya?
570
01:14:21,580 --> 01:14:22,760
Kita duluan ya, Bu.
571
01:14:23,900 --> 01:14:25,600
Tete Bu, tete Bu. Iya.
572
01:14:28,810 --> 01:14:32,730
Beruntung sekali ya ibu punya anak -anak
yang perhatian kayak mereka ya. Gitu
573
01:14:32,730 --> 01:14:33,730
lah.
574
01:14:34,130 --> 01:14:35,990
Harusnya kita bisa jaga nyokap selagi
kita bisa.
575
01:14:36,210 --> 01:14:38,190
Gak bisa, Lan. Kita harus tetap ikutin
rencana mereka.
576
01:14:38,450 --> 01:14:42,930
Ya gak sampai kapan. Ya gak tau sampai
kapan. Lu gak ngerti. Lan, lu bisa
577
01:14:42,930 --> 01:14:43,930
dulu gak?
578
01:14:44,350 --> 01:14:47,290
Sekarang ini yang paling penting adalah
gimana cara kita nyelamatin nyokap dan
579
01:14:47,290 --> 01:14:48,289
adik lu.
580
01:14:48,290 --> 01:14:49,510
Kita berdua udah sepakat kan?
581
01:14:50,510 --> 01:14:52,410
Gak ada taktupun yang boleh dikorbanin.
582
01:15:10,639 --> 01:15:15,180
Ada seorang koas yang menguasai
keluarganya. Jadi eksekusi saya percepat
583
01:15:15,180 --> 01:15:17,300
ini. Saya siapkan para tamu sore.
584
01:15:18,380 --> 01:15:19,380
Baik, siapa?
585
01:15:27,440 --> 01:15:29,800
Sebentar lagi kita akan panen besar.
586
01:15:30,580 --> 01:15:34,420
Setelah semua bibit yang kita tabur
menjadi dewasa.
587
01:15:37,320 --> 01:15:39,160
Tinggal satu kelahiran lagi.
588
01:16:34,960 --> 01:16:35,960
Terima kasih.
589
01:18:25,640 --> 01:18:27,780
Nanti kotor banget ini.
590
01:20:02,250 --> 01:20:08,970
Praktek pencurian bayi, pembunuhan,
pencurian organ tubuh
591
01:20:08,970 --> 01:20:13,030
pasien, dan praktek rumah sakit ilegal.
592
01:20:14,190 --> 01:20:16,370
Membukti sudah kami rekam dan bisa kami
sebarkan sekarang.
593
01:20:16,610 --> 01:20:20,450
Jadi jangan ada yang melawan atau
bertindak macam -macam selain apa yang
594
01:20:20,450 --> 01:20:24,210
suruh. Atau semua ini akan tersebar ke
publik sekarang juga.
595
01:20:24,630 --> 01:20:25,870
Tutup bekas operasi sekarang.
596
01:20:54,250 --> 01:20:55,490
Rosa, bantuin.
597
01:21:07,210 --> 01:21:08,210
Ibu.
598
01:21:09,170 --> 01:21:11,070
Ibu. Ibu.
599
01:21:13,730 --> 01:21:15,010
Indahin keambulan sekarang.
600
01:21:17,790 --> 01:21:18,830
Indahin keambulan.
601
01:21:24,010 --> 01:21:25,710
Jangan ada yang berbuat macem -macem.
602
01:21:26,010 --> 01:21:30,110
Atau peluru ini akan menghancurkan
kepala terbang sat ini.
603
01:21:37,050 --> 01:21:38,890
Jangan lama -lamain. Cepat, cepat.
604
01:21:41,570 --> 01:21:42,990
Ayo, Kak. Masuk, Mas.
605
01:21:43,350 --> 01:21:44,350
Masuk.
606
01:21:48,090 --> 01:21:49,090
Tutup pintunya.
607
01:21:56,330 --> 01:21:57,330
Sekarang masuk.
608
01:21:58,370 --> 01:21:59,430
Saya bilang masuk.
609
01:22:02,330 --> 01:22:03,330
Masuk.
610
01:22:08,210 --> 01:22:09,670
Jangan ada yang coba ngejat kita.
611
01:22:11,630 --> 01:22:13,850
Atau rekaman penyimpanan organ tubuh.
612
01:22:14,690 --> 01:22:16,130
Kan saya tebak publik.
613
01:22:46,050 --> 01:22:47,050
Jalan, jalan, jalan.
614
01:22:53,610 --> 01:22:54,610
Kak,
615
01:22:59,830 --> 01:23:02,710
itu mobil belakang dari rumah sakit
nanti.
616
01:23:04,190 --> 01:23:06,910
Bar, ikut ngejar kita, Bar.
617
01:23:07,310 --> 01:23:09,070
Ya, kita ikutin.
618
01:23:10,550 --> 01:23:11,550
Ikutin terus mereka.
619
01:23:13,350 --> 01:23:14,630
Tapi tetap jaga jarak.
620
01:23:27,020 --> 01:23:28,800
Bar, kita harus sebarin videonya
sekarang, Bar.
621
01:23:29,040 --> 01:23:30,620
Buat jaga -jaga kalau mereka nangkep
kita.
622
01:23:31,840 --> 01:23:35,080
Enggak, Kak. Nggak bisa. Di sini nggak
ada sinyal. Tuh, anjir. Kok sakit doang
623
01:23:35,080 --> 01:23:36,080
tadi ada sinyalnya?
624
01:23:36,360 --> 01:23:37,700
Kita itu udah pegang buktinya, Lan.
625
01:23:39,100 --> 01:23:40,400
Mereka nggak akan berani nangkep kita.
626
01:23:41,080 --> 01:23:43,320
Itu mereka tahu di sini nggak ada
sinyal, Bar.
627
01:23:44,060 --> 01:23:46,840
Mereka udah pasti akan nangkep kita
sebelum kita sebarin videonya.
628
01:23:47,880 --> 01:23:49,760
Bar, senapa nih lo kan? Mana?
629
01:23:50,120 --> 01:23:52,580
Siniin, Bar. Kak, emang kakak bisa
pakeinnya?
630
01:23:52,980 --> 01:23:54,320
Bisa. Harus bisa.
631
01:23:54,760 --> 01:23:55,760
Cuma, Lan.
632
01:23:56,600 --> 01:23:57,600
Udah gak ada gunanya.
633
01:23:58,480 --> 01:23:59,560
Kenapa itu gak ada pelurunya?
634
01:24:00,120 --> 01:24:01,120
Sorry, Lan.
635
01:24:01,420 --> 01:24:02,520
Gak ada cara lain selain itu.
636
01:24:03,780 --> 01:24:05,980
Gue cuma takut kalian jadi gak pede
ngejalanin rencana kita.
637
01:24:26,890 --> 01:24:27,890
Apa berhenti, Bar?
638
01:24:34,030 --> 01:24:35,030
Selamat siang, Pak.
639
01:24:35,710 --> 01:24:39,310
Mohon maaf, perjalanan Bapak terganggu.
Jalan di depan kami tutup dikarenakan
640
01:24:39,310 --> 01:24:40,310
etana longsor, Pak.
641
01:24:40,410 --> 01:24:41,650
Tapi kami bawa pasien, Pak.
642
01:24:42,430 --> 01:24:44,290
Pak, ibu saya baru operasi, Pak.
643
01:24:44,530 --> 01:24:45,670
Butuh pertolongan cepat.
644
01:24:48,650 --> 01:24:49,650
Baik, sebentar, Pak.
645
01:24:49,930 --> 01:24:50,990
Saya coba cari bantuan.
646
01:24:52,770 --> 01:24:54,510
Bar, ini kita nggak bisa nunggu lagi
lho, Bar.
647
01:24:54,860 --> 01:24:58,220
Nyokot harus segera dibawa ke rumah
sakit. Dan mereka juga mengejar kita
648
01:24:58,480 --> 01:24:59,600
Kita gak aman, Bar.
649
01:25:00,620 --> 01:25:02,260
Bar, mereka di belakang kita, Bar.
650
01:25:07,120 --> 01:25:10,040
Mohon maaf, Pak. Ternyata tanah longsor
masih belum bisa ditangani, Pak.
651
01:25:11,780 --> 01:25:14,340
Bapak dari rumah sakit Desa Hanjua?
652
01:25:15,160 --> 01:25:18,980
Karena penanganan masih terlalu lama,
saya sarankan Bapak untuk kembali lagi
653
01:25:18,980 --> 01:25:19,779
rumah sakit, Pak.
654
01:25:19,780 --> 01:25:22,920
Justru kami bawa pasien ke kota karena
pasien membutuhkan peralatan medis yang
655
01:25:22,920 --> 01:25:23,940
tidak tersedia di sini, Pak.
656
01:25:24,560 --> 01:25:26,400
Saya mengerti, Pak. Tapi ini darurat,
Pak.
657
01:25:26,840 --> 01:25:29,220
Tidak ada pilihan lain selain membawa
pasien ke rumah sakit, Pak.
658
01:25:30,440 --> 01:25:31,440
Eh, udah, Pak.
659
01:25:35,640 --> 01:25:38,660
Bar, mendingan sekarang lo kasih lihat
semua bukti -buktinya ke polisi.
660
01:25:39,160 --> 01:25:41,680
Buat melindungi kita kalau kita disuruh
balik lagi ke rumah sakit.
661
01:25:42,520 --> 01:25:43,520
Bar.
662
01:25:43,660 --> 01:25:45,020
Ayo, Bar. Nggak ada waktu lagi.
663
01:25:45,700 --> 01:25:47,440
Bar, nanti kita juga akan lapor polisi,
kan?
664
01:25:48,960 --> 01:25:49,960
Bar.
665
01:26:07,350 --> 01:26:08,350
Ini, Pak.
666
01:26:15,550 --> 01:26:17,210
Semua aktivitas yang legal mereka ada di
sini.
667
01:26:18,990 --> 01:26:20,470
Mereka hanya salah paham, Pak.
668
01:26:21,330 --> 01:26:23,690
Semua aktivitas kami di sini berizin.
669
01:26:24,250 --> 01:26:25,250
Legal, Pak.
670
01:26:25,470 --> 01:26:30,230
Dan semua tindakan kami terhadap pasien
itu karena mereka bersedia mendonorkan
671
01:26:30,230 --> 01:26:31,230
organ mereka.
672
01:26:32,210 --> 01:26:34,750
Rumah sakit ini mengambil bayi -bayi
yang ada di sini, Pak.
673
01:26:41,110 --> 01:26:46,010
Ini dokumen surat adopsi yang sudah
ditanda tanganin oleh pasien, Pak.
674
01:26:46,550 --> 01:26:50,350
Jadi semua aktivitas kami di sini tidak
ada yang ilegal.
675
01:26:51,430 --> 01:26:52,430
Gak mungkin.
676
01:26:52,790 --> 01:26:56,010
Ibu saya gak mungkin tanda tanganin
surat ini, Pak. Gak mungkin. Sabar, Bu.
677
01:26:56,490 --> 01:26:58,290
Ini wunang kita dan kita akan meriksa.
678
01:27:10,760 --> 01:27:11,760
Surat -surat ini, Pak.
679
01:27:12,260 --> 01:27:13,480
Kalian bisa jelaskan langsung.
680
01:27:14,100 --> 01:27:15,100
Mungkin. Mungkin.
681
01:27:15,980 --> 01:27:16,980
Mungkin. Mungkin.
682
01:27:17,100 --> 01:27:18,100
Mungkin. Mungkin.
683
01:27:18,340 --> 01:27:19,340
Mungkin.
684
01:27:42,730 --> 01:27:46,370
Kamu siapkan ibu mereka, dia biar saya
dan Roke ngurus.
685
01:27:47,410 --> 01:27:48,410
Baik, Tov.
686
01:28:48,800 --> 01:28:49,800
Tidur mulu.
687
01:28:49,900 --> 01:28:51,860
Lantas kan parah lu bocor sama cewek.
688
01:28:52,120 --> 01:28:53,120
Apaan sih?
689
01:28:53,140 --> 01:28:54,140
Ngapain sih kesini?
690
01:28:54,240 --> 01:28:55,500
Mau jemput si ibu.
691
01:28:55,820 --> 01:28:57,840
Bentar lagi juga anak -anaknya keluar di
belakang.
692
01:29:00,240 --> 01:29:02,380
Mau aku bantuin gak? Eh, apaan sih
anjing?
693
01:29:02,760 --> 01:29:06,060
Kemarin nyetaknya gak enak. Gak enak,
gak enak. Sangnya nyari gua lu.
694
01:29:06,300 --> 01:29:07,300
Udah minta lu.
695
01:31:53,160 --> 01:31:54,560
Jadi kamu punya pilihan.
696
01:31:58,640 --> 01:32:00,580
Mau kamu duluan.
697
01:32:03,120 --> 01:32:06,940
Atau ibu kamu duluan yang dioperasi
disini.
698
01:32:15,420 --> 01:32:18,380
Ante kotor. Saya bersih -bersih dulu ya.
699
01:32:42,480 --> 01:32:47,440
Sister, sampaikan dokter Iman, pasien
akan kita kuburkan untuk data
700
01:32:47,440 --> 01:32:48,520
administrasi.
701
01:32:52,140 --> 01:32:59,000
Dan ketiga mayat ini, nanti akan kita
mutilasi.
702
01:33:02,260 --> 01:33:03,260
Mengerti?
703
01:33:11,909 --> 01:33:14,050
Lila, saya ke kamar mayat dulu ya.
704
01:33:37,690 --> 01:33:38,690
Gimana?
705
01:33:42,510 --> 01:33:43,870
Sudah ada pilihannya.
706
01:33:58,570 --> 01:33:59,590
Kamu duluan.
707
01:34:02,070 --> 01:34:03,710
Anak yang berbakti.
708
01:34:09,770 --> 01:34:11,950
Nanti kalian juga akan ketemu.
709
01:34:12,780 --> 01:34:14,260
di alam yang berbeda.
710
01:36:23,720 --> 01:36:27,380
Bapak akan menjadi orang tua dari anak
-anak kita.
711
01:36:46,800 --> 01:36:50,400
Apakah Bapak mengerti dan menerima
pemahaman ini?
712
01:36:50,600 --> 01:36:51,800
Saya mengerti.
713
01:36:53,130 --> 01:36:54,610
Dan menerima tanggung jawab ini.
714
01:37:24,000 --> 01:37:25,320
Jaga jendela.
715
01:37:27,820 --> 01:37:28,820
Mundur semuanya.
716
01:37:29,820 --> 01:37:30,820
Anakku.
717
01:37:32,300 --> 01:37:33,300
Bu.
718
01:37:34,340 --> 01:37:35,340
Mundur semuanya.
719
01:37:36,320 --> 01:37:37,320
Mundur.
720
01:37:37,900 --> 01:37:39,160
Bu, ayo ibu.
721
01:37:40,100 --> 01:37:41,780
Jangan ada yang bergerak.
722
01:37:47,280 --> 01:37:48,720
Jangan ada yang bergerak.
723
01:37:49,100 --> 01:37:50,560
Atau dia akan mati.
724
01:37:50,780 --> 01:37:52,140
Jangan nekat kamu alami.
725
01:44:54,410 --> 01:44:55,410
Jangan ingin terluka.
726
01:44:55,570 --> 01:44:57,110
Jangan mempersulit diri.
727
01:44:57,770 --> 01:44:59,070
Tidak akan pernah.
728
01:45:00,010 --> 01:45:01,750
Aku serahkan bayiku.
729
01:45:03,330 --> 01:45:06,710
Apalagi kepada orang -orang latnah
seperti kalian.
730
01:45:07,290 --> 01:45:09,830
Saya mempunyai perjanjian dengan suami
kamu.
731
01:45:10,490 --> 01:45:14,630
Ketika bayi itu lahir, bayi itu milik
saya, bukan milik kamu.
732
01:45:15,170 --> 01:45:18,130
Aku tidak peduli. Tinggal perjanjian
iblis itu.
733
01:45:29,960 --> 01:45:32,040
Baksa cyber buat kacar keperkalian.
734
01:46:39,080 --> 01:46:45,980
Ibu Eneng juga mendapat ancaman yang
sama, bahkan
735
01:46:45,980 --> 01:46:47,080
lebih biadab.
736
01:46:48,100 --> 01:46:51,940
Setelah waktunya, warga di sini...
737
01:47:21,360 --> 01:47:25,180
Kita bisa menyelesaikan masalah ini
dengan cara baik -baik.
738
01:47:25,700 --> 01:47:27,440
Saya punya penawaran untuk kalian.
739
01:47:27,920 --> 01:47:33,600
Kalau kalian mau bekerja sama dengan
saya, saya akan kembalikan lagi tanah
740
01:47:33,600 --> 01:47:34,600
untuk beli kalian.
741
01:48:26,140 --> 01:48:30,220
Bu, Alani bakal jagain adik -adik, tapi
Alani gak mau sendiri, Bu.
742
01:48:30,820 --> 01:48:32,380
Ibu harus kuat, ya.
743
01:48:33,280 --> 01:48:34,280
Enggak, Bu.
744
01:48:34,340 --> 01:48:35,420
Enggak, enggak, enggak.
745
01:50:37,680 --> 01:50:39,800
Ini berat buat Alani dan Vito, Bu.
746
01:50:40,460 --> 01:50:42,040
Tapi Alani janji.
747
01:50:42,520 --> 01:50:45,780
Aku akan lakuin yang terbaik untuk
jagain adik -adik.
748
01:50:46,420 --> 01:50:48,560
Seperti pesan terakhir Ibu ke Alani.
749
01:50:49,340 --> 01:50:53,240
Ini semua demi Ibu.
750
01:51:16,940 --> 01:51:23,840
Jakat jembat, jakat kupu, jiro
751
01:51:23,840 --> 01:51:27,940
baca tamu.
752
01:53:01,840 --> 01:53:03,460
Raja telah merestuinya.
50008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.