Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,989 --> 00:00:31,874
-Mrs. Mariann.
-You have the nine and a half?
2
00:00:31,904 --> 00:00:33,458
-Yeah, you're a lucky lady.
-Oh, I'm excited.
3
00:00:33,488 --> 00:00:35,740
Last pair.
Let me see those beautiful feet.
4
00:00:38,446 --> 00:00:39,958
The right foot's all right?
5
00:00:39,988 --> 00:00:41,445
There you go. Get it in there.
6
00:00:42,903 --> 00:00:44,707
-They're too tight.
-It's okay. All right.
7
00:00:44,737 --> 00:00:46,832
-Are these the nine and a half?
-These are the nine and
a half, yeah.
8
00:00:46,862 --> 00:00:48,623
Do you have the next size?
9
00:00:48,653 --> 00:00:50,623
No, not in a Kerrybrooke.
But that's why I don't like
Kerrybrooke,
10
00:00:50,653 --> 00:00:53,208
because they fit really small.
They're made for dolls or
something.
11
00:00:53,238 --> 00:00:55,865
-They're too tight. -Okay, take
'em off. Don't worry about it.
12
00:00:56,278 --> 00:00:57,665
-You ever try Vitality?
-No.
13
00:00:57,695 --> 00:00:59,072
I'll be right with you.
14
00:01:00,195 --> 00:01:02,082
Excuse me. Sorry.
15
00:01:02,112 --> 00:01:04,707
I bought a pair of shoes here
the other day from him,
with the glasses.
16
00:01:04,737 --> 00:01:06,207
-Marty.
-Yeah?
17
00:01:06,237 --> 00:01:07,779
This woman said she bought
a pair of shoes from you.
18
00:01:08,237 --> 00:01:10,790
Oh, yeah. You bought
the brown Mary Janes, right?
19
00:01:10,820 --> 00:01:13,123
Yeah, I did. They're great.
I wore them out of the store.
20
00:01:13,153 --> 00:01:15,457
-Okay.
-So I left my old ones here.
21
00:01:15,487 --> 00:01:16,582
Okay. What did they look like?
22
00:01:16,612 --> 00:01:18,622
They're
two-toned pumps, wingtips.
23
00:01:18,652 --> 00:01:20,332
-Lloyd, did you see her shoes?
-No.
24
00:01:20,362 --> 00:01:22,789
Is it possible that you maybe
put them in one of the boxes
25
00:01:22,819 --> 00:01:25,581
of the other shoes that I was
trying on and restocked them?
26
00:01:25,611 --> 00:01:27,456
Okay. All right. Um...
27
00:01:27,486 --> 00:01:29,747
Do you mind if my colleague
helps you out for a second?
28
00:01:29,777 --> 00:01:31,998
Lloyd. Can
you help with Mariann here?
29
00:01:32,028 --> 00:01:32,998
Sure. Sure.
30
00:01:33,028 --> 00:01:34,664
Yeah, we'll check
the basement. Come.
31
00:01:34,694 --> 00:01:36,040
Thank you. Excuse me.
32
00:01:36,070 --> 00:01:37,664
Lloyd's gonna help you.
Get the Vitalities.
33
00:01:37,694 --> 00:01:39,040
Okay. I'll
think about the price.
34
00:01:39,070 --> 00:01:40,789
I'll be right with you.
Let me finish up here.
35
00:01:40,819 --> 00:01:42,081
Okay, thank you.
36
00:01:42,111 --> 00:01:43,237
-What?
-Shh.
37
00:01:44,819 --> 00:01:46,164
- Marty.
- Ah, fuck.
38
00:01:46,194 --> 00:01:47,747
I wanna show
you something. Come here.
39
00:01:47,777 --> 00:01:49,747
-What? -One second.
Just get low. Go low.
40
00:01:49,777 --> 00:01:51,321
Why do I have to get low?
41
00:01:53,111 --> 00:01:55,663
-How you doing?
-Marty, look what I got for ya.
42
00:01:55,693 --> 00:01:56,903
What is this?
43
00:01:57,444 --> 00:01:58,653
Check it out.
44
00:01:59,486 --> 00:02:00,705
What am I looking at?
45
00:02:00,735 --> 00:02:01,987
Turn it over.
46
00:02:04,693 --> 00:02:06,330
-Manager?
-Manager.
47
00:02:06,360 --> 00:02:07,705
Come on, Murray.
48
00:02:07,735 --> 00:02:09,621
Whatever you do, just
don't tell Lloyd about this.
49
00:02:09,651 --> 00:02:11,413
Look, I've been
very clear with you.
50
00:02:11,443 --> 00:02:14,039
I'm not trying to be
disrespectful. You built
something very commendable here.
51
00:02:14,069 --> 00:02:16,580
I don't wanna--
I don't wanna discuss this now.
52
00:02:16,610 --> 00:02:18,205
Stop. Stop.
Let me say something.
53
00:02:18,235 --> 00:02:20,872
It's been good for my soul to
see this up close and personal.
54
00:02:20,902 --> 00:02:22,913
-But I'm not a shoe salesman.
-I don't wanna discuss this.
55
00:02:22,943 --> 00:02:25,621
-I'm not a shoe salesman. -I
don't wanna discuss this, okay?
56
00:02:25,651 --> 00:02:27,913
I do wanna discuss it,
'cause when I'm back from my
trip, this is over.
57
00:02:27,943 --> 00:02:29,745
I'm not coming
back and doing this.
58
00:02:29,775 --> 00:02:31,288
Speaking of which, can we settle
up now? I gotta buy my
plane ticket.
59
00:02:31,318 --> 00:02:32,662
We'll settle at closing.
60
00:02:32,692 --> 00:02:34,080
I wanted to see the travel agent
on my break.
61
00:02:34,110 --> 00:02:35,288
You'll never come back
after your lunch break.
62
00:02:35,318 --> 00:02:36,777
That's what you think of me?
63
00:02:37,193 --> 00:02:39,121
-Yes. -You think
I would go and not come back?
64
00:02:39,151 --> 00:02:40,996
Yes. I said
settle at closing, okay?
65
00:02:41,026 --> 00:02:43,205
-That's it?
-Yeah, that's it. Goodbye.
66
00:02:43,235 --> 00:02:44,319
I love you.
67
00:02:45,567 --> 00:02:47,069
-Come on.
-Wait. Just wait for me.
68
00:02:58,067 --> 00:03:02,154
I was about...
I was about to come to you.
69
00:03:02,484 --> 00:03:03,954
No, Ira's home sick.
70
00:03:03,984 --> 00:03:05,620
-Whoa, whoa, whoa.
I can't get sick. -What?
71
00:03:05,650 --> 00:03:07,079
I got the championships.
72
00:03:07,109 --> 00:03:09,567
No, it's food poisoning.
It's food poisoning.
73
00:03:33,108 --> 00:03:35,151
I wish I could
hide you in my luggage.
74
00:03:37,483 --> 00:03:39,819
I wanna come with you so bad.
75
00:03:55,191 --> 00:03:58,911
♪ Let's dance in style
Let's dance for a while ♪
76
00:03:58,941 --> 00:04:02,243
♪ Heaven can wait
We're only watching the skies ♪
77
00:04:02,273 --> 00:04:05,327
♪ Hoping for the best
But expecting the worst ♪
78
00:04:05,357 --> 00:04:08,651
♪ Are you gonna
drop the bomb or not? ♪
79
00:04:09,190 --> 00:04:12,452
♪ Let us die young
Or let us live forever ♪
80
00:04:12,482 --> 00:04:16,202
♪ We don't have the power
But we never say never ♪
81
00:04:16,232 --> 00:04:19,868
♪ Sitting in a sandpit
Life is a short trip ♪
82
00:04:19,898 --> 00:04:22,525
♪ The music's for the sad men ♪
83
00:04:23,232 --> 00:04:26,526
♪ Can you imagine
when this race is won? ♪
84
00:04:26,898 --> 00:04:30,202
♪ Turn our golden
faces into the sun ♪
85
00:04:30,232 --> 00:04:33,202
♪ Praising our leaders
We're getting in tune ♪
86
00:04:33,232 --> 00:04:36,944
♪ The music's played by the...
The madmen ♪
87
00:04:37,314 --> 00:04:38,993
♪ Forever young ♪
88
00:04:39,023 --> 00:04:42,944
♪ I want to be forever young ♪
89
00:04:44,022 --> 00:04:46,992
♪ Do you really
want to live forever? ♪
90
00:04:47,022 --> 00:04:50,992
♪ Forever and ever ♪
91
00:04:51,022 --> 00:04:53,159
♪ Forever young ♪
92
00:04:53,189 --> 00:04:56,901
♪ I want to be forever young ♪
93
00:04:58,064 --> 00:05:01,616
♪ Do you really
want to live forever? ♪
94
00:05:01,646 --> 00:05:04,909
Backhand. Backhand. Backhand.
95
00:05:04,939 --> 00:05:07,608
Forehand. Forehand. Forehand.
96
00:05:07,981 --> 00:05:11,067
Backhand. Backhand. Backhand.
97
00:05:11,689 --> 00:05:14,274
Forehand. Forehand.
98
00:05:15,355 --> 00:05:17,366
Backhand. Backhand.
99
00:05:17,396 --> 00:05:18,604
And lob.
100
00:05:19,897 --> 00:05:21,357
Forehand.
101
00:05:21,731 --> 00:05:22,991
-Marty!
-What!
102
00:05:23,021 --> 00:05:24,991
-Phone!
-Tell him I left 20 minutes ago!
103
00:05:25,021 --> 00:05:27,701
I'm not your goddamn messenger!
Pick up the goddamn phone!
104
00:05:27,731 --> 00:05:29,616
I can't. Wally,
take the white shirt off.
105
00:05:29,646 --> 00:05:32,033
I can't follow the white ball
against the white shirt.
106
00:05:32,063 --> 00:05:34,866
Stop it. You're
a fucking sun dodger.
107
00:05:34,896 --> 00:05:37,065
Oh, yeah?
I love you. I love you.
108
00:05:37,771 --> 00:05:38,866
Hello?
109
00:05:38,896 --> 00:05:40,272
It's Judy.
110
00:05:40,771 --> 00:05:41,991
Hi, Judy.
111
00:05:42,021 --> 00:05:43,783
Your mother, she's very sick.
112
00:05:43,813 --> 00:05:45,532
Okay, really?
113
00:05:45,562 --> 00:05:47,449
Yes. She's gray in the face.
She's speaking nonsense.
114
00:05:47,479 --> 00:05:49,240
She's asking for you.
You should come home.
115
00:05:49,270 --> 00:05:52,607
Sounds really bad. You should
probably call an ambulance.
116
00:05:53,646 --> 00:05:55,407
Who's gonna go with her?
117
00:05:55,437 --> 00:05:57,395
Uh, I don't know. You should
probably go since you're so
invested.
118
00:05:58,395 --> 00:05:59,783
Hold on a minute.
119
00:05:59,813 --> 00:06:01,365
He's not buying it.
120
00:06:01,395 --> 00:06:03,365
Just
tell him I stopped breathing!
121
00:06:03,395 --> 00:06:05,157
Absolutely not. That's
ridiculous. I'm not saying that.
122
00:06:05,187 --> 00:06:07,074
Tell him you're
taking me to the hospital.
123
00:06:07,104 --> 00:06:09,240
Okay, fine. I'll take her
to the emergency room
124
00:06:09,270 --> 00:06:11,324
and sit there
and wait for God knows how long.
125
00:06:11,354 --> 00:06:14,199
And you can come here
and give my husband his medicine
126
00:06:14,229 --> 00:06:16,690
and massage
his feet all night long.
127
00:06:16,979 --> 00:06:18,574
Tell him I passed out.
128
00:06:18,604 --> 00:06:21,157
Oh, my God! Your mother,
she just lost consciousness.
129
00:06:21,187 --> 00:06:23,272
You've
gotta come home now.
130
00:06:24,687 --> 00:06:25,740
Hello?
131
00:06:25,770 --> 00:06:28,314
Hi. Just give me a second.
132
00:06:30,144 --> 00:06:31,989
I don't know
what you want me to say, Judy.
133
00:06:32,019 --> 00:06:33,865
I'm busy. I'm on my lunch break.
134
00:06:33,895 --> 00:06:36,114
I can hear her whispering.
She's right there standing
next to you.
135
00:06:36,144 --> 00:06:38,864
- I told you she passed out.
- - It's annoying me now.
136
00:06:38,894 --> 00:06:39,979
Who are you talking to?
137
00:06:40,353 --> 00:06:42,906
Oh. I'm not talking to anybody.
138
00:06:42,936 --> 00:06:45,573
Judy's just been tying
up the line for an hour.
139
00:06:45,603 --> 00:06:47,437
I got you some broth.
140
00:06:50,311 --> 00:06:51,614
It's ice cold.
141
00:06:51,644 --> 00:06:53,698
Yeah, 'cause the line
was really long at the shop.
142
00:06:53,728 --> 00:06:56,198
Oh, yeah? So that's what they'll
say if I call down and ask?
143
00:06:56,228 --> 00:06:57,989
You don't believe me?
You calling me a liar?
144
00:06:58,019 --> 00:06:59,531
Pick up the phone and call them.
145
00:06:59,561 --> 00:07:01,114
You're gonna have to get Judy
off the phone first.
146
00:07:01,144 --> 00:07:02,280
Oh, okay.
147
00:07:02,310 --> 00:07:04,354
Hey, Judy, get off the phone.
148
00:07:15,393 --> 00:07:18,113
Okay, this is
a normal IATT approved ball.
149
00:07:18,143 --> 00:07:20,312
Try to follow the white ball
against the white.
150
00:07:21,768 --> 00:07:22,894
Almost impossible, right?
151
00:07:23,227 --> 00:07:24,738
I don't even
see your eyes moving.
152
00:07:24,768 --> 00:07:26,738
If I'm wearing a white shirt,
you can't see the ball.
153
00:07:26,768 --> 00:07:29,530
Now, imagine it with an orange
ball, which no one's ever
thought of.
154
00:07:29,560 --> 00:07:31,572
See? You're already following it
way better. Look at his eyes.
155
00:07:31,602 --> 00:07:33,362
-See how his eyes are looking?
-Yeah, I see it.
156
00:07:33,392 --> 00:07:35,362
You're
looking more engaged now.
157
00:07:35,392 --> 00:07:37,362
So that's what we wanna do.
Right now in the world of
table tennis,
158
00:07:37,392 --> 00:07:39,154
you're obliged to wear black,
just so you can follow
the white ball.
159
00:07:39,184 --> 00:07:41,321
Look at this. That's Ted Bailey.
160
00:07:41,351 --> 00:07:42,697
Who's that?
161
00:07:42,727 --> 00:07:44,613
That's the number one ranked
player in the world right now.
162
00:07:44,643 --> 00:07:46,071
He's the British champion. I've
already beat him, by the way.
163
00:07:46,101 --> 00:07:47,613
Now look at this.
164
00:07:47,643 --> 00:07:49,404
That's Jack Kramer,
number one tennis player.
165
00:07:49,434 --> 00:07:51,279
-What's the difference there?
-He's wearing all white.
166
00:07:51,309 --> 00:07:52,987
He's in all
white. It's beautiful.
167
00:07:53,017 --> 00:07:55,572
To me, that's luxury. To me,
that's class.
You could sell that.
168
00:07:55,602 --> 00:07:58,987
Marty, a custom ball like that
is gonna cost a lot of money.
169
00:07:59,017 --> 00:08:01,446
Of course it's custom.
It's an original ball for
an original guy.
170
00:08:01,476 --> 00:08:03,571
It's the Marty Supreme ball,
not the Marty Normal ball.
171
00:08:03,601 --> 00:08:05,237
But what's it gonna cost?
172
00:08:05,267 --> 00:08:06,987
It doesn't matter the cost.
We can't cheap out on this.
173
00:08:07,017 --> 00:08:08,654
It's gonna be
nominal, Mr. Galanis.
174
00:08:08,684 --> 00:08:10,654
You always said
we gotta spend money to make
money, right?
175
00:08:10,684 --> 00:08:12,154
Get me a cup of coffee.
176
00:08:12,184 --> 00:08:14,236
No. Get your secretary
to get ya a cup of coffee.
177
00:08:14,266 --> 00:08:15,696
Nancy's busy.
Just get me a coffee.
178
00:08:15,726 --> 00:08:17,529
Dad, we're talking like men
about business here.
179
00:08:17,559 --> 00:08:20,520
-I'm not getting ya a cup of
coffee. -Get me the damn coffee!
180
00:08:26,891 --> 00:08:28,320
Marty, you want a coffee?
181
00:08:28,350 --> 00:08:29,685
No, I'm all right.
I'm not drinking caffeine.
182
00:08:33,350 --> 00:08:34,518
Listen.
183
00:08:35,100 --> 00:08:38,736
I appreciate
you're friends with my son.
184
00:08:38,766 --> 00:08:40,653
He's limited.
185
00:08:40,683 --> 00:08:42,736
He's 30 years old.
He's still living at home.
186
00:08:42,766 --> 00:08:44,402
He hasn't done much.
187
00:08:44,432 --> 00:08:47,445
And he doesn't know business.
He doesn't know the costs.
188
00:08:47,475 --> 00:08:49,903
I don't think he's limited,
Mr. Galanis, respectfully.
189
00:08:49,933 --> 00:08:51,611
I mean, look at
your business success.
190
00:08:51,641 --> 00:08:53,653
That's in your DNA, and
you passed that through to Dion.
191
00:08:53,683 --> 00:08:55,736
-It just hasn't been awoken yet.
-I don't know.
192
00:08:55,766 --> 00:08:57,736
I wouldn't be here trying
to involve you in something
193
00:08:57,766 --> 00:09:00,528
that I didn't fully in my bones
believe in.
194
00:09:00,558 --> 00:09:03,277
I have tremendous respect for
your money.
I know it's hard to believe,
195
00:09:03,307 --> 00:09:05,944
but I'm telling you, this game,
it fills stadiums overseas.
196
00:09:05,974 --> 00:09:08,944
And it's only a matter of time
before it fills stadiums in
the United States too,
197
00:09:08,974 --> 00:09:11,977
before I'm staring at you from
the cover of a Wheaties box.
198
00:09:12,390 --> 00:09:14,403
I don't know
nothing about this business.
199
00:09:14,433 --> 00:09:16,402
No, you don't.
That's why you gotta trust me.
200
00:09:16,432 --> 00:09:19,235
This time next week, I'll be
the first American to ever win
the British Open.
201
00:09:19,265 --> 00:09:22,318
That'll slide me into the number
one ranking for
the World Championship.
202
00:09:22,348 --> 00:09:24,652
Life magazine's gonna cover it.
Look magazine's gonna cover it.
203
00:09:24,682 --> 00:09:28,735
They have to. The editor
of Look magazine, he loves me.
They all love me.
204
00:09:28,765 --> 00:09:34,018
I'm uniquely positioned to be
the face of the entire sport in
the United States.
205
00:09:41,014 --> 00:09:42,475
Lloyd!
206
00:09:51,306 --> 00:09:52,818
I'm closing up.
207
00:09:52,848 --> 00:09:54,651
Yeah, I can see that.
Just here to see my uncle.
208
00:09:54,681 --> 00:09:56,026
He left.
209
00:09:56,056 --> 00:09:58,559
He left? What do
you mean he left? For the day?
210
00:10:00,098 --> 00:10:01,609
He had to take your mother
to the hospital.
211
00:10:01,639 --> 00:10:03,609
For crying out
loud. She's not sick.
212
00:10:03,639 --> 00:10:05,859
Hey, Lloyd, he owes me money.
We were supposed to settle
up today.
213
00:10:05,889 --> 00:10:08,317
Well, maybe if you didn't
take that five-hour lunch,
214
00:10:08,347 --> 00:10:10,265
-you would have spoke with him.
-Oh, shut up.
215
00:10:28,597 --> 00:10:29,942
Hello.
216
00:10:29,972 --> 00:10:31,400
You're sounding a lot better,
huh? That happened quick.
217
00:10:31,430 --> 00:10:33,274
I'll
live, no thanks to you!
218
00:10:33,304 --> 00:10:36,224
Enough, Mom.
Are you with Murray? Be honest.
219
00:10:36,763 --> 00:10:39,900
No. I think
he left for his trip. Okay?
220
00:10:39,930 --> 00:10:41,400
His trip? What trip?
221
00:10:41,430 --> 00:10:44,650
He's taking Esther to Kutchers
for the weekend.
222
00:10:44,680 --> 00:10:46,817
But he would have stayed
if I asked him to.
223
00:10:46,847 --> 00:10:50,442
You're not sick, Mom.
He was supposed to give me my
money for my flight.
224
00:10:50,472 --> 00:10:52,816
Well, I don't know anything
about that, sweetie.
225
00:10:52,846 --> 00:10:55,066
Yes, you do! Why do you think
I'm working here?
226
00:10:55,096 --> 00:10:57,317
I literally only
accepted this job for that.
227
00:10:57,347 --> 00:11:00,232
I have no idea
what you are implying.
228
00:11:00,262 --> 00:11:02,024
-You know what this is?
- What, what is this?
229
00:11:02,054 --> 00:11:04,232
This is sabotage.
You're sabotaging me.
230
00:11:04,262 --> 00:11:07,307
Oh, please.
You're sabotaging your own life.
231
00:11:14,261 --> 00:11:16,013
-What is that?
-What?
232
00:11:16,596 --> 00:11:18,857
Are you seriously thinking
I'm gonna rob you?
233
00:11:18,887 --> 00:11:20,566
Just a reflex.
234
00:11:20,596 --> 00:11:22,649
If I wanted to rob you,
you'd be dead.
You'd be in a pool of blood.
235
00:11:22,679 --> 00:11:25,357
I came to grab my suit.
You know I bought this
specifically for my trip?
236
00:11:25,387 --> 00:11:27,764
Didn't know you need a suit
to play ping pong.
237
00:11:37,136 --> 00:11:39,815
I just want
the $700 that Murray owes me.
238
00:11:39,845 --> 00:11:41,316
Yeah, or what?
239
00:11:41,346 --> 00:11:42,856
-Or I'm gonna shoot
you in the leg. -No you're not.
240
00:11:42,886 --> 00:11:44,606
You sure about that?
241
00:11:44,636 --> 00:11:46,065
You shoot me in the leg,
you'll be spending the next few
years in jail.
242
00:11:46,095 --> 00:11:47,440
I'll shoot
you in the head instead.
243
00:11:47,470 --> 00:11:49,230
You're not gonna do that either.
244
00:11:49,260 --> 00:11:51,147
Look, Lloyd, I just want what
was promised to me,
not a penny more.
245
00:11:51,177 --> 00:11:53,565
I'm gonna be coming home with
ten times that amount in
prize money.
246
00:11:53,595 --> 00:11:55,690
So just turn the other cheek,
let me take what I'm owed,
247
00:11:55,720 --> 00:11:57,773
and I'll give you an even
$100 dollars when I get back.
248
00:11:57,803 --> 00:11:59,273
Not interested.
249
00:11:59,303 --> 00:12:01,273
Lloyd, come on.
Look at me, please.
250
00:12:01,303 --> 00:12:04,814
We both know you'd love nothing
more than to see my ass
get canned.
251
00:12:04,844 --> 00:12:07,273
You're a thousand times more
motivated than me to do
this job,
252
00:12:07,303 --> 00:12:08,939
and yet look at this, okay?
253
00:12:08,969 --> 00:12:10,398
Look.
254
00:12:10,428 --> 00:12:13,440
Murray gave
that to me. Flip it over.
255
00:12:13,470 --> 00:12:16,356
Manager. I'm gonna be your boss!
256
00:12:16,386 --> 00:12:18,939
How unfair is that? I could
fire you whenever I want.
257
00:12:18,969 --> 00:12:22,064
I could tell you to sweep the
floor on your hands and knees.
258
00:12:22,094 --> 00:12:23,677
How about that, okay?
259
00:12:24,969 --> 00:12:27,564
Lloyd, I'm actually
pointing a gun at you right now.
260
00:12:27,594 --> 00:12:29,439
I'm actually
threatening to use it.
261
00:12:29,469 --> 00:12:32,272
This is a legit robbery like any
other. My fingerprints are all
over this thing.
262
00:12:32,302 --> 00:12:33,730
These are facts.
263
00:12:33,760 --> 00:12:35,689
So open the safe,
let me take what I'm owed,
264
00:12:35,719 --> 00:12:37,979
and you can call Murray,
tell him exactly what happened,
265
00:12:38,009 --> 00:12:41,347
get me fired, press charges.
Whatever you want, okay?
266
00:12:43,594 --> 00:12:44,509
Fine.
267
00:12:52,509 --> 00:12:54,563
Here you go, sir. -Thank you.
268
00:12:54,593 --> 00:12:57,136
♪ The time I like
is the rush hour ♪
269
00:12:57,593 --> 00:12:59,092
♪ 'Cause I like the rush ♪
270
00:13:00,426 --> 00:13:02,470
♪ The pushing of the people ♪
271
00:13:03,009 --> 00:13:04,636
♪ I like it all so much ♪
272
00:13:05,343 --> 00:13:07,720
♪ Such a mass of motion ♪
273
00:13:08,050 --> 00:13:10,345
♪ Do not know where it goes ♪
274
00:13:11,676 --> 00:13:13,470
We don't get our own rooms?
275
00:13:15,509 --> 00:13:17,052
It's freezing in here.
276
00:13:17,551 --> 00:13:22,020
I really need you
to be serious now. Eyes on me.
277
00:13:22,050 --> 00:13:23,562
Pakistan, I need
you to look at me.
278
00:13:23,592 --> 00:13:25,645
Wait, Japan brought
a team this year? You see that?
279
00:13:25,675 --> 00:13:28,437
Yeah. The Japs sent a team.
280
00:13:28,467 --> 00:13:29,895
What about the travel ban?
281
00:13:29,925 --> 00:13:32,146
-They must have lifted it.
-No more travel ban?
282
00:13:32,176 --> 00:13:35,937
Okay, gentlemen,
I want you to flip your paddles
for me now.
283
00:13:35,967 --> 00:13:37,009
Thank you very much.
284
00:13:37,425 --> 00:13:40,761
Here we go. One. Two. Three.
285
00:13:41,217 --> 00:13:42,341
Hold it still.
286
00:13:44,925 --> 00:13:46,009
♪ Shake hands ♪
287
00:13:47,175 --> 00:13:48,382
♪ Shake hands ♪
288
00:13:56,049 --> 00:13:57,882
Match point, Mauser.
289
00:14:19,341 --> 00:14:21,048
Match, Mauser.
290
00:14:24,591 --> 00:14:28,561
You let me get to my forehand
too much. Should've tried to put
me in my backhand.
291
00:14:28,591 --> 00:14:30,384
Point, Endo.
292
00:14:50,381 --> 00:14:52,550
Point, Endo.
293
00:14:58,005 --> 00:15:00,560
-What's the score here?
-Nineteen-four.
294
00:15:00,590 --> 00:15:03,050
-The Japanese guy?
-Japanese guy's trashing Bailey.
295
00:15:04,215 --> 00:15:05,934
What's he using?
What's that paddle?
296
00:15:05,964 --> 00:15:08,592
I don't
know, mate. No one knows.
297
00:15:10,922 --> 00:15:12,310
It's silent.
298
00:15:12,340 --> 00:15:14,592
- Like a ghost!
- Wow.
299
00:15:16,423 --> 00:15:18,633
Point, Endo.
300
00:15:19,340 --> 00:15:21,425
Match point.
301
00:15:56,339 --> 00:15:58,474
-Great game, Marty.
-Great game.
302
00:15:58,504 --> 00:16:00,090
Match, Mauser.
303
00:16:16,837 --> 00:16:19,848
The winners of the tournament
at Stockholm...
304
00:16:19,878 --> 00:16:22,932
Hey. You're Ram Sethi, right?
305
00:16:22,962 --> 00:16:24,598
Sorry, could
you hold for a moment?
306
00:16:24,628 --> 00:16:26,515
-You don't mind? -No.
Can I help you with something?
307
00:16:26,545 --> 00:16:28,848
I was just curious,
where are you staying while
you're in town?
308
00:16:28,878 --> 00:16:30,848
What business is it of yours?
309
00:16:30,878 --> 00:16:32,640
I'm just saying,
what hotel are you staying at?
310
00:16:32,670 --> 00:16:34,890
All the IATT representatives
are stationed at the Ritz.
311
00:16:34,920 --> 00:16:37,223
-At the Ritz? Yeah,
that's what I heard. -Yes.
312
00:16:37,253 --> 00:16:39,182
-Do you think that's okay? -I
don't know what you're implying.
313
00:16:39,212 --> 00:16:41,933
-Have you seen where
they put me? -Is it a problem?
314
00:16:41,963 --> 00:16:45,057
Well, with all due respect, sir,
it's a dump.
315
00:16:45,087 --> 00:16:47,807
I'm so sorry it doesn't meet
your high standards.
316
00:16:47,837 --> 00:16:50,765
We offer complimentary housing
to all our players, Mr. Mauser.
317
00:16:50,795 --> 00:16:52,806
So far as I know,
you're the only one to complain.
318
00:16:52,836 --> 00:16:54,932
You're talking to me like I'm
any player off the street, okay?
319
00:16:54,962 --> 00:16:57,140
I need good rest
so I can win the tournament.
320
00:16:57,170 --> 00:16:59,889
You know perfectly well what
an American win will do for
the future of the sport.
321
00:16:59,919 --> 00:17:03,057
-I'm good for table tennis,
Mr. Sethi. -Appeal to the USTTA.
322
00:17:03,087 --> 00:17:05,806
There is no USTTA. The USTTA is
two guys and a desk.
It doesn't exist.
323
00:17:05,836 --> 00:17:07,597
-Well, that's not my problem.
-It is your problem.
324
00:17:07,627 --> 00:17:09,597
I wanna stay where you're
staying! That's what I need!
325
00:17:09,627 --> 00:17:12,556
I am finding this whole exchange
really offensive.
326
00:17:12,586 --> 00:17:14,389
-You're offended?
-I am offended.
327
00:17:14,419 --> 00:17:17,922
I'm offended! You're making
your star player huddle in
a rat's ass!
328
00:17:18,377 --> 00:17:19,722
I'm so sorry for
that interruption.
329
00:17:19,752 --> 00:17:22,722
Um, back to Ceylon and Mexico...
330
00:17:22,752 --> 00:17:26,389
-This is a nice hotel. Must
cost a mint. -Yeah, very nice.
331
00:17:26,419 --> 00:17:28,597
The IATT covers accommodations?
332
00:17:28,627 --> 00:17:32,056
-Only for their star players.
-Is that right? How many
are there?
333
00:17:32,086 --> 00:17:35,763
Star players? I don't know. I
haven't seen any others, so one.
334
00:17:35,793 --> 00:17:37,139
Any nerves,
going into the semis?
335
00:17:37,169 --> 00:17:39,846
Nerves? Against Kletzki?
No. You kidding me?
336
00:17:39,876 --> 00:17:42,181
Well, he's won the tournament
for the last three years.
337
00:17:42,211 --> 00:17:44,972
- He's got quite the reputation.
- -I have quite the reputation.
338
00:17:45,002 --> 00:17:48,680
Look, I'm gonna do to Kletzki
what Auschwitz couldn't.
339
00:17:48,710 --> 00:17:50,712
Okay. I'm gonna finish the job.
340
00:17:52,919 --> 00:17:55,805
- Jesus Christ. - A little strong, mate.
341
00:17:55,835 --> 00:17:57,555
It's all right.
I'm Jewish. I can say that.
342
00:17:57,585 --> 00:18:00,180
In fact, if you think about it,
I'm like Hitler's worst
nightmare.
343
00:18:00,210 --> 00:18:01,388
And why's that?
344
00:18:01,418 --> 00:18:03,096
Look at me. I'm here.
345
00:18:03,126 --> 00:18:06,504
I did it, I'm on top.
I'm the ultimate product of
Hitler's defeat.
346
00:18:07,126 --> 00:18:09,513
Yeah, write that down.
That was good. Write that down.
347
00:18:09,543 --> 00:18:11,346
- Nice one.
-"Ultimate product of Hitler's defeat."
348
00:18:11,376 --> 00:18:13,762
-I do like that confidence.
-Put that under a picture of me.
349
00:18:13,792 --> 00:18:16,251
-Tell us a bit about
your background. -My background?
350
00:18:20,168 --> 00:18:22,846
No, but seriously...
My mother died in childbirth.
351
00:18:22,876 --> 00:18:25,846
My father was a compulsive loser
who abandoned me when I was two
years old.
352
00:18:25,876 --> 00:18:27,679
I got stuck in the New York City
orphanage system,
353
00:18:27,709 --> 00:18:29,429
got shuttled from one hellhole
to the next.
354
00:18:29,459 --> 00:18:31,470
-Naturally, got in trouble with
the law. -Isn't that Kay Stone?
355
00:18:31,500 --> 00:18:32,554
I don't want any
of that to define me.
356
00:18:32,584 --> 00:18:34,762
Excuse me. Excuse me. What?
357
00:18:34,792 --> 00:18:36,804
-It's Kay Stone over there.
-That's her.
358
00:18:36,834 --> 00:18:38,595
Who's that?
359
00:18:38,625 --> 00:18:40,637
Well, you know, the movie actress.
Like, from the 1930s.
360
00:18:40,667 --> 00:18:42,470
- Opportunities .
- Opportunities ?
361
00:18:42,500 --> 00:18:43,887
-That was good.
-Yeah, yeah. Great movie.
362
00:18:43,917 --> 00:18:45,054
- Black Box .
-My dad loved her.
363
00:18:45,084 --> 00:18:46,636
-Yeah.
-Yeah.
364
00:18:46,666 --> 00:18:47,887
- She was big?
- She was huge.
365
00:18:47,917 --> 00:18:49,636
Came
and went. That's her.
366
00:18:49,666 --> 00:18:53,045
- That's Hollywood,
mate. - Yeah.
It's her.
367
00:18:53,708 --> 00:18:54,804
It is indeed.
368
00:18:54,834 --> 00:18:56,220
Something about a lake?
369
00:18:56,250 --> 00:18:58,794
- Shadow Lake .
-Yeah, that was good.
370
00:19:00,000 --> 00:19:02,719
Great
legs. Gorgeous, mate. Gorgeous.
371
00:19:02,749 --> 00:19:04,126
Think I have a chance, lads?
372
00:19:05,291 --> 00:19:06,375
Next question.
373
00:19:16,041 --> 00:19:17,219
Hello?
374
00:19:17,249 --> 00:19:18,803
-Kay?
- Speaking.
375
00:19:18,833 --> 00:19:21,469
Hey, it's Marty Mauser.
I'm in the Royal Suite.
376
00:19:21,499 --> 00:19:23,303
I saw you in
the lobby yesterday.
377
00:19:23,333 --> 00:19:24,844
Okay.
378
00:19:24,874 --> 00:19:26,498
Yeah, we made eye contact.
I was being interviewed.
379
00:19:27,623 --> 00:19:28,844
I don't recall.
380
00:19:28,874 --> 00:19:31,677
Well, I'm a huge admirer.
381
00:19:31,707 --> 00:19:33,468
Okay. Can I help
you with something?
382
00:19:33,498 --> 00:19:36,219
Maybe. I just ordered one of
everything off the room
service menu.
383
00:19:36,249 --> 00:19:38,677
There's no way I'll be able to
eat it all alone.
384
00:19:38,707 --> 00:19:39,969
Ah.
385
00:19:39,999 --> 00:19:41,886
So you'd like me to
come up to your room?
386
00:19:41,916 --> 00:19:44,302
-Mm-hmm. Yeah. - Perhaps I
should send my husband instead.
387
00:19:44,332 --> 00:19:46,260
Sure. He can come up here,
and I'll come down to you.
388
00:19:46,290 --> 00:19:49,177
- Wonderful. Thank you. Goodbye.
-Wait. I wanna keep talking.
389
00:19:49,207 --> 00:19:50,761
Why is that?
390
00:19:50,791 --> 00:19:52,718
Because I've never talked to
an actual movie star.
391
00:19:52,748 --> 00:19:55,385
Well, now you have. I hope
the experience was all
you thought it would be.
392
00:19:55,415 --> 00:19:57,135
You know, I'm something
of a performer too.
393
00:19:57,165 --> 00:19:59,500
- Are you?
-Yeah. You don't believe me?
394
00:19:59,832 --> 00:20:01,302
I...
395
00:20:01,332 --> 00:20:03,084
You... What? What?
396
00:20:03,790 --> 00:20:05,467
You're a performer?
397
00:20:05,497 --> 00:20:07,509
Yeah, I'm a performer. You got
the Daily Mail in front of you?
398
00:20:07,539 --> 00:20:09,551
Uh, I do have it, yes.
399
00:20:09,581 --> 00:20:11,291
Okay. Well, turn to page 12.
400
00:20:14,247 --> 00:20:15,290
Uh...
401
00:20:15,790 --> 00:20:16,927
Page 12.
402
00:20:16,957 --> 00:20:18,843
Okay. What am I looking at here?
403
00:20:18,873 --> 00:20:20,917
- Down the middle,
in the center. -Uh.
404
00:20:21,622 --> 00:20:23,259
This is you?
405
00:20:23,289 --> 00:20:25,301
Yeah, "the chosen one."
It's a nice picture, right?
406
00:20:25,331 --> 00:20:27,134
Ping pong?
407
00:20:27,164 --> 00:20:28,551
I play table tennis. I'm here
competing in the British Open.
408
00:20:28,581 --> 00:20:30,509
-How old are you?
- I'm 23.
409
00:20:30,539 --> 00:20:32,009
Twenty-three.
410
00:20:32,039 --> 00:20:33,009
Yeah.
411
00:20:33,039 --> 00:20:35,801
I bet you can't
name one film I've done.
412
00:20:35,831 --> 00:20:37,176
What makes you say that?
413
00:20:37,206 --> 00:20:39,009
Because I stopped acting
before you were born.
414
00:20:39,039 --> 00:20:40,426
- Really? That's
really interesting. -Mm-hmm.
415
00:20:40,456 --> 00:20:43,383
Kay, did you use my razor
to shave your legs?
416
00:20:43,413 --> 00:20:44,759
It's dull. I've cut myself.
417
00:20:44,789 --> 00:20:46,383
-No.
- Who's that? Your husband?
418
00:20:46,413 --> 00:20:48,550
I guess someone must've snuck in
and chopped wood with it.
419
00:20:48,580 --> 00:20:49,967
-I'm on the phone.
- Holy shit.
420
00:20:49,997 --> 00:20:51,759
- With whom?
- Debbie.
421
00:20:51,789 --> 00:20:53,258
- Debbie.
- Debbie?
422
00:20:53,288 --> 00:20:54,425
Tell her to get a life.
423
00:20:54,455 --> 00:20:56,009
- Is he gone?
-Mm-hmm.
424
00:20:56,039 --> 00:20:57,383
Okay.
425
00:20:57,413 --> 00:20:58,884
So, why'd you stop acting?
Let's talk about that.
426
00:20:58,914 --> 00:21:00,801
You know, I really have to go.
427
00:21:00,831 --> 00:21:02,801
You must miss it, don't you?
Come watch me play at Wembley
tomorrow.
428
00:21:02,831 --> 00:21:04,841
I... I can't.
429
00:21:04,871 --> 00:21:06,676
Come on. You can watch me
dethrone the number one ranked
player in the world.
430
00:21:06,706 --> 00:21:07,758
I'm not available.
431
00:21:07,788 --> 00:21:09,633
Oh, yeah? What you got going on?
432
00:21:09,663 --> 00:21:12,425
Actually, I have a big
promotional event to attend to
for my husband.
433
00:21:12,455 --> 00:21:13,883
Oh, okay.
434
00:21:13,913 --> 00:21:15,549
What's he promoting?
435
00:21:15,579 --> 00:21:16,663
Pens.
436
00:21:16,955 --> 00:21:18,716
- Pens? Are you serious?
- Pens.
437
00:21:18,746 --> 00:21:20,549
- Like, writing pens?
-Yes.
438
00:21:20,579 --> 00:21:22,622
What, like, he's a pen salesman?
439
00:21:22,955 --> 00:21:24,675
How can you afford
the suite you're in?
440
00:21:24,705 --> 00:21:26,716
He owns Rockwell Ink.
441
00:21:26,746 --> 00:21:28,091
Oh. Okay. Well...
442
00:21:28,121 --> 00:21:29,299
Yes.
443
00:21:29,329 --> 00:21:31,424
- I know Rockwell Ink.
-I'm sure you do.
444
00:21:31,454 --> 00:21:32,580
Okay.
445
00:21:32,830 --> 00:21:34,465
Well, what's the event?
446
00:21:34,495 --> 00:21:39,090
He's hired Agatha Christie
to sign books at Hatchards.
447
00:21:39,120 --> 00:21:40,121
Ooh.
448
00:21:40,829 --> 00:21:42,257
That sounds really boring.
449
00:21:42,287 --> 00:21:43,371
Okay.
450
00:21:51,454 --> 00:21:54,623
Oh, for God's sake.
451
00:21:55,745 --> 00:21:58,339
- What is it?
- Don't hang up.
Just one question.
452
00:21:58,369 --> 00:22:00,256
Does your room face
the street or the courtyard?
453
00:22:00,286 --> 00:22:02,007
I don't know.
454
00:22:02,037 --> 00:22:03,464
Just answer the question.
Is it facing the street or
the courtyard?
455
00:22:03,494 --> 00:22:05,090
-The courtyard.
- Okay.
456
00:22:05,120 --> 00:22:07,632
I need you to go to the window.
What floor are you on?
457
00:22:07,662 --> 00:22:09,131
I'm on the third
floor, I believe.
458
00:22:09,161 --> 00:22:10,840
Third floor. Okay, perfect.
459
00:22:10,870 --> 00:22:12,548
Look across the street.
460
00:22:12,578 --> 00:22:15,039
You see the open window with
a bowl of fruit on the table?
461
00:22:16,536 --> 00:22:18,506
I do.
462
00:22:18,536 --> 00:22:20,881
Here's what's gonna happen.
I'm gonna make an apple appear
in that bowl.
463
00:22:20,911 --> 00:22:24,881
And if I do, you're gonna blow
off your little rendezvous and
come watch me play.
464
00:22:24,911 --> 00:22:26,881
No, no, no. I'm not
agreeing to anything, no.
465
00:22:26,911 --> 00:22:30,247
You don't have to agree to
anything. I'm gonna do
it anyway. Okay? One...
466
00:22:30,661 --> 00:22:31,912
two...
467
00:22:32,452 --> 00:22:33,536
three.
468
00:22:36,953 --> 00:22:39,580
I'll leave a ticket for you
at the box office.
469
00:23:29,201 --> 00:23:31,046
Point, Mauser.
470
00:23:31,076 --> 00:23:33,254
Twenty to five.
471
00:23:33,284 --> 00:23:36,955
Kletzki trails
Mauser two games to nil.
472
00:23:37,326 --> 00:23:40,421
Game and match point, Mauser.
473
00:23:40,451 --> 00:23:42,171
-Let's have a little
fun with this one. -Okay.
474
00:23:42,201 --> 00:23:43,953
-Have a little fun, all right?
-Gotcha.
475
00:23:44,242 --> 00:23:46,203
Service switches to Kletzki.
476
00:24:16,991 --> 00:24:18,952
Point, Kletzki.
477
00:24:24,116 --> 00:24:26,368
Very well, gentlemen.
Thank you for that. Thank you.
478
00:24:30,950 --> 00:24:33,210
Kletzki serves 6-20.
479
00:24:33,240 --> 00:24:36,919
Mauser leads two games to zero.
480
00:24:36,949 --> 00:24:38,877
Match point
again for Mr. Mauser.
481
00:24:38,907 --> 00:24:41,117
Your service again, Kletzki.
482
00:24:45,157 --> 00:24:46,782
Point, Mauser!
483
00:24:48,615 --> 00:24:52,585
Mauser wins the game and match by 21-6.
Three games to nil.
484
00:24:52,615 --> 00:24:57,704
Mauser's on to the finals where
he will face Koto Endo of Japan.
485
00:25:01,615 --> 00:25:03,960
Get whatever you want. Don't
even look at the prices, okay?
486
00:25:03,990 --> 00:25:05,669
What are you getting?
487
00:25:05,699 --> 00:25:07,460
I'm gonna get
the Beef Wellington and
the caviar tasting plate
488
00:25:07,490 --> 00:25:09,627
because they're the most
expensive items on the menu.
489
00:25:09,657 --> 00:25:12,376
Listen, I would like to keep
going back a little bit about
the Globetrotters.
490
00:25:12,406 --> 00:25:14,043
-About the Harlem Globetrotters,
again? -Yes.
491
00:25:14,073 --> 00:25:15,710
-I told you, I'm not interested.
-Why not?
492
00:25:15,740 --> 00:25:16,876
'Cause I don't wanna do it.
493
00:25:16,906 --> 00:25:18,502
It's great money.
494
00:25:18,532 --> 00:25:20,793
And we will travel all over
the world. Have you seen Venice?
495
00:25:20,823 --> 00:25:22,959
I don't wanna be doing
trick shots for a halftime show
496
00:25:22,989 --> 00:25:24,668
while people are
going to the bathroom.
497
00:25:24,698 --> 00:25:26,209
That's beneath me, okay?
498
00:25:26,239 --> 00:25:28,419
-They're treated like royalty.
-Where's the waiter?
499
00:25:28,449 --> 00:25:31,418
-Listen, I know people
who have done this. -Excuse me.
500
00:25:31,448 --> 00:25:32,834
Excuse me.
501
00:25:32,864 --> 00:25:35,534
It's a great opportunity.
We should not miss it.
502
00:25:38,448 --> 00:25:39,699
Marty.
503
00:25:41,489 --> 00:25:43,167
Yes,
sir. May I help you, sir?
504
00:25:43,197 --> 00:25:44,376
Hi. Can we order?
505
00:25:44,406 --> 00:25:45,876
Of course, sir.
Let me fetch your waiter.
506
00:25:45,906 --> 00:25:47,157
-Hang on.
-Yes.
507
00:25:47,489 --> 00:25:49,376
Uh, I'll be taking care of
the Rockwell tab tonight.
508
00:25:49,406 --> 00:25:51,917
Put it on my room.
The Royal Suite. Marty Mauser.
509
00:25:51,947 --> 00:25:54,459
-And make sure they know it's
me, too. -I will.
Leave it to me, sir.
510
00:25:54,489 --> 00:25:56,250
-Don't take no for an answer.
-I won't.
511
00:25:56,280 --> 00:25:59,325
-Marty Mauser. Royal Suite.
Go tell 'em. -Will do, sir.
512
00:26:01,197 --> 00:26:03,250
Okay. Look at me.
Don't look there. Look at me.
513
00:26:03,280 --> 00:26:04,750
-Who's Rockwell?
-Some bozo.
514
00:26:04,780 --> 00:26:06,740
Look over now. Be subtle
about it. What's he doing?
515
00:26:08,280 --> 00:26:10,125
He hasn't been here before, sir.
516
00:26:10,155 --> 00:26:11,500
He's looking at us.
517
00:26:11,530 --> 00:26:12,417
-Really?
-Yeah.
518
00:26:12,447 --> 00:26:13,833
Okay, keep
talking to me. Be normal.
519
00:26:13,863 --> 00:26:15,323
I want you to reconsider.
520
00:26:15,655 --> 00:26:17,500
We would be a great team.
I wanna do this with you.
521
00:26:17,530 --> 00:26:19,249
Why are you so fixed
on the Harlem Globetrotters?
522
00:26:19,279 --> 00:26:21,166
It's very sad
what they do, okay?
523
00:26:21,196 --> 00:26:24,625
Some of the premier athletes on
the planet reduced to acting
like circus clowns.
524
00:26:24,655 --> 00:26:25,916
What's he doing now?
525
00:26:25,946 --> 00:26:27,375
Actually, he's
coming towards us.
526
00:26:27,405 --> 00:26:29,824
-Just be normal. Act casual.
-Okay, fine. Okay.
527
00:26:34,655 --> 00:26:36,624
Excuse me. Do I know you?
528
00:26:36,654 --> 00:26:37,666
Mm-mmm.
529
00:26:37,696 --> 00:26:39,166
I don't think so.
530
00:26:39,196 --> 00:26:40,999
And you wanna buy dinner
for my entire table tonight?
531
00:26:41,029 --> 00:26:43,207
- Yeah. Is it okay?
- Why?
532
00:26:43,237 --> 00:26:45,124
What do you mean,
why? Do I need a reason?
533
00:26:45,154 --> 00:26:47,166
Let me rephrase
that. What do you want?
534
00:26:47,196 --> 00:26:50,290
No, I don't want anything.
It's just my small way of saying
thank you.
535
00:26:50,320 --> 00:26:51,874
-Thank you?
-Yeah.
536
00:26:51,904 --> 00:26:53,624
Thank me for what, specifically?
537
00:26:53,654 --> 00:26:54,697
For all your products.
538
00:26:55,029 --> 00:26:57,490
I mean, where
would we be without pens?
539
00:26:59,487 --> 00:27:01,832
You know, I have many talents,
but the one I'm most proud of
540
00:27:01,862 --> 00:27:04,457
is the ability to smell bullshit
from a mile away--
541
00:27:04,487 --> 00:27:07,324
I'm being completely sincere.
542
00:27:09,529 --> 00:27:12,206
-Where are you from?
-New York. What about you?
543
00:27:12,236 --> 00:27:13,956
New York too. What do you do?
544
00:27:13,986 --> 00:27:15,374
I'm a professional athlete.
545
00:27:15,404 --> 00:27:17,790
-Really? What sport?
-Table tennis.
546
00:27:17,820 --> 00:27:19,332
Table tennis? That's a sport?
547
00:27:19,362 --> 00:27:21,123
Of course it is. I'm here
competing in the British Open.
548
00:27:21,153 --> 00:27:22,748
I'm playing at Wembley tomorrow
549
00:27:22,778 --> 00:27:24,206
in front of a sold-out crowd
in the finals against Japan.
550
00:27:24,236 --> 00:27:25,623
I'm here
representing the United States.
551
00:27:25,653 --> 00:27:27,873
Wait, wait, wait. Japan?
Japan has a team here?
552
00:27:27,903 --> 00:27:30,331
-That's what I just said. -How'd
they get around the travel ban?
553
00:27:30,361 --> 00:27:32,748
Because table tennis is the
fastest growing sport in Asia.
554
00:27:32,778 --> 00:27:34,247
It's huge over there.
555
00:27:34,277 --> 00:27:36,039
Oh, you're gonna like this.
556
00:27:36,069 --> 00:27:37,790
Do you know what they call
their grip? The way they hold
their rackets?
557
00:27:37,820 --> 00:27:39,697
-No.
-They call it penholder.
558
00:27:40,820 --> 00:27:41,914
So what?
559
00:27:41,944 --> 00:27:43,205
You can use that.
560
00:27:43,235 --> 00:27:44,997
Use it for what?
561
00:27:45,027 --> 00:27:47,205
For an advertisement or
something. I don't know,
you're the business guy.
562
00:27:47,235 --> 00:27:49,705
I'm being rude. This is
my associate, Béla Kletzki.
563
00:27:49,735 --> 00:27:51,080
Nice to meet you, sir.
564
00:27:51,110 --> 00:27:52,830
I assume you're
a table tennis player also?
565
00:27:52,860 --> 00:27:56,373
I am. I am. Actually, I was the
World Champion from '35 to '39.
566
00:27:56,403 --> 00:27:58,205
He was the World Champion.
I beat him today.
567
00:27:58,235 --> 00:27:59,830
He beat me. But
he's much younger than me.
568
00:27:59,860 --> 00:28:01,997
I'm much better
than him, much more talented.
569
00:28:02,027 --> 00:28:05,747
I can't help but notice this
tattoo. You were in one of
the camps, weren't you?
570
00:28:05,777 --> 00:28:08,539
Auschwitz-Birkenau.
Yeah. Why do you ask?
571
00:28:08,569 --> 00:28:11,322
My son lost
his life liberating you.
572
00:28:13,109 --> 00:28:15,111
I'm sorry for your loss.
573
00:28:15,485 --> 00:28:17,289
I thought you were liberated
by the Soviets.
574
00:28:17,319 --> 00:28:19,079
-We were.
-It wasn't the Americans.
575
00:28:19,109 --> 00:28:21,788
I didn't mean it literally.
He was serving in
the South Pacific.
576
00:28:21,818 --> 00:28:23,996
Well, what happened to him?
577
00:28:24,026 --> 00:28:25,818
What do you mean? He was killed.
578
00:28:26,984 --> 00:28:28,538
You find that funny?
579
00:28:28,568 --> 00:28:32,121
Oh, God. No, I just get
nervous laughter sometimes.
580
00:28:32,151 --> 00:28:33,704
If it's any consolation,
581
00:28:33,734 --> 00:28:35,746
I'll be dropping a third atom
bomb on their heads tomorrow.
582
00:28:35,776 --> 00:28:37,746
Yeah, I'm sure his mother's
gonna get a lot of comfort
583
00:28:37,776 --> 00:28:39,496
that you're playing ping pong
in his honor.
584
00:28:39,526 --> 00:28:41,746
It's not that big of a deal,
but I appreciate it.
585
00:28:41,776 --> 00:28:44,496
Tell him-- He used to
diffuse bombs for the Nazis.
586
00:28:44,526 --> 00:28:46,288
Tell him
the story you told me about--
587
00:28:46,318 --> 00:28:47,788
I've got a whole
table of people waiting.
588
00:28:47,818 --> 00:28:49,945
Wait, wait. You're
gonna love this story. Tell him.
589
00:28:50,651 --> 00:28:52,704
-You wanna hear it?
-Not really, but go ahead.
590
00:28:52,734 --> 00:28:54,329
No,
tell him. It's beautiful.
591
00:28:54,359 --> 00:28:55,870
Okay, I'll make it quick. So...
592
00:28:55,900 --> 00:28:59,662
when I first got to the camp,
I was put into housing.
593
00:28:59,692 --> 00:29:02,703
Lucky for me, there was
an officer who recognized me.
594
00:29:02,733 --> 00:29:07,371
He had seen me in 1935 at the
World Championships in Prague.
595
00:29:07,401 --> 00:29:10,995
This guy was a real fan.
I mean, a real fan, okay?
596
00:29:11,025 --> 00:29:13,912
You're telling me he let
you live because you played
ping pong?
597
00:29:13,942 --> 00:29:16,108
They respected my skills, yeah.
598
00:29:17,900 --> 00:29:21,987
So then, they taught
me how to dismantle SC bombs.
599
00:29:22,275 --> 00:29:24,077
Okay?
600
00:29:24,107 --> 00:29:26,828
Each morning, they would send me
into the woods with the bombs
601
00:29:26,858 --> 00:29:30,360
on the outskirts of the camp
where I could only do damage
to myself.
602
00:29:33,732 --> 00:29:35,952
So one time,
603
00:29:35,982 --> 00:29:37,702
I followed a honeybee.
604
00:29:37,732 --> 00:29:38,869
A bee?
605
00:29:38,899 --> 00:29:40,370
A honeybee,
606
00:29:40,400 --> 00:29:42,569
all the way to its hive.
607
00:29:44,982 --> 00:29:46,943
And I smoked all the bees out.
608
00:29:48,107 --> 00:29:50,162
And then broke it open,
609
00:29:50,192 --> 00:29:54,821
and I smeared the honey all over
my chest, my arms, everywhere.
610
00:29:55,191 --> 00:29:56,202
Why?
611
00:29:56,232 --> 00:29:58,161
'Cause later that night,
612
00:29:58,191 --> 00:30:02,820
I let all my bunk mates to lick
the honey off of me for
nourishment.
613
00:31:44,646 --> 00:31:45,730
Heads.
614
00:31:47,521 --> 00:31:49,199
-Fuck.
-Endo, choice?
615
00:31:49,229 --> 00:31:50,449
Serve.
616
00:31:50,479 --> 00:31:52,106
I'll go to that side.
617
00:31:58,895 --> 00:32:00,948
- On my right...
- Come on, Marty! Come on!
618
00:32:00,978 --> 00:32:04,740
...Marty Mauser of the
United States, ranked second,
619
00:32:04,770 --> 00:32:09,033
versus Koto Endo
of Japan, unranked.
620
00:32:09,063 --> 00:32:12,490
The gentlemen will battle
to the best of five
621
00:32:12,520 --> 00:32:15,065
in games to 21 points.
622
00:32:15,562 --> 00:32:18,940
Each game shall be won
by at least two points.
623
00:32:19,978 --> 00:32:21,145
Good luck, gentlemen.
624
00:32:22,228 --> 00:32:23,771
Quiet, please.
625
00:32:25,062 --> 00:32:26,729
All right!
626
00:32:33,852 --> 00:32:38,066
Point, Endo. One-nil.
627
00:32:42,519 --> 00:32:44,688
Come on, America!
628
00:32:47,436 --> 00:32:51,773
Point, Endo. Two-nil.
629
00:32:53,852 --> 00:32:55,563
All right, Marty!
630
00:32:56,894 --> 00:32:57,937
Come on, Marty!
631
00:33:00,561 --> 00:33:03,814
Point, Endo. Three-nil.
632
00:33:13,311 --> 00:33:17,523
Point, Endo. Four-nil.
633
00:33:22,476 --> 00:33:24,187
Come on, Marty!
634
00:33:30,310 --> 00:33:34,230
Point, Endo. Five-nil.
635
00:33:36,268 --> 00:33:38,770
Service switches to Mauser.
636
00:33:43,643 --> 00:33:46,280
Point, Mauser.
637
00:33:46,310 --> 00:33:49,104
Nine serving 19.
638
00:34:05,392 --> 00:34:09,570
Point, Mauser. 10-19.
639
00:34:09,600 --> 00:34:10,851
Okay, Marty!
640
00:34:35,225 --> 00:34:39,229
Point, Endo. 20-10.
641
00:34:40,308 --> 00:34:42,101
Game point.
642
00:34:46,099 --> 00:34:47,600
Go! Serve.
643
00:35:07,974 --> 00:35:12,069
Point, Endo. 21-10.
644
00:35:12,099 --> 00:35:13,851
Game, Endo.
645
00:35:14,598 --> 00:35:19,270
Endo leads two games to zero.
646
00:35:21,557 --> 00:35:23,610
Point, Mauser.
647
00:35:23,640 --> 00:35:26,143
Eighteen-16.
648
00:35:40,307 --> 00:35:44,484
Point, Mauser. 17-18.
649
00:35:44,514 --> 00:35:45,651
Go, Marty! Come on!
650
00:35:45,681 --> 00:35:48,600
Service switches to Mauser.
651
00:36:01,807 --> 00:36:03,681
Fuck.
652
00:36:07,639 --> 00:36:11,643
Point, Endo. 17-19.
653
00:36:27,264 --> 00:36:28,348
Oh, fuck.
654
00:36:31,180 --> 00:36:36,066
Point, Endo. 17-20.
655
00:36:36,096 --> 00:36:37,637
And match point.
656
00:36:44,013 --> 00:36:46,307
Quiet, please.
657
00:36:46,721 --> 00:36:49,433
Quiet. Settle down.
658
00:36:49,888 --> 00:36:51,900
Your service, Mauser.
659
00:36:51,930 --> 00:36:53,389
Come on, Marty!
660
00:37:02,055 --> 00:37:03,723
Fuck.
661
00:37:04,805 --> 00:37:06,565
No, bullshit! No!
662
00:37:06,595 --> 00:37:09,482
I want a rematch right now
with a standard-league hard-bat!
663
00:37:09,512 --> 00:37:10,649
That is unacceptable!
664
00:37:10,679 --> 00:37:12,232
What if I had a mechanical arm?
665
00:37:12,262 --> 00:37:14,315
What if I put glue on the ball?
Would that be kosher?
666
00:37:14,345 --> 00:37:17,638
Why, he was getting coached
the entire time! That is
unacceptable!
667
00:37:19,387 --> 00:37:22,891
I play real table tennis!
Real table tennis!
668
00:37:23,637 --> 00:37:24,889
Unbelievable.
669
00:37:25,262 --> 00:37:26,774
Unbelievable.
670
00:37:26,804 --> 00:37:28,648
...British
Open champion from Japan...
671
00:37:28,678 --> 00:37:29,690
Fuck you!
672
00:37:29,720 --> 00:37:31,055
...Koto Endo!
673
00:39:15,467 --> 00:39:17,396
Do you have
a Milton Rockwell reservation?
674
00:39:17,426 --> 00:39:20,812
- Excusez-moi? -Milton Rockwell
reservation, please.
675
00:39:20,842 --> 00:39:22,271
Ah, Rockwell?
676
00:39:22,301 --> 00:39:24,229
So, listen, Marty,
I wanna personally thank you
677
00:39:24,259 --> 00:39:26,970
for introducing
me to table tennis.
678
00:39:27,341 --> 00:39:29,979
I had no idea what a phenomenon
it was in the Asias.
679
00:39:30,009 --> 00:39:31,896
-Oh, yeah. I know.
-And how big it is in Japan!
680
00:39:31,926 --> 00:39:33,729
That's what I was
trying to tell you. It's huge.
681
00:39:33,759 --> 00:39:36,311
So, I'm thinking of
incorporating it into some of
the promotional events
682
00:39:36,341 --> 00:39:38,562
we're gonna be doing over there
in the fall.
683
00:39:38,592 --> 00:39:39,978
How so? What are you thinking?
684
00:39:40,008 --> 00:39:42,478
What I wanna do is stage
an exhibition match
685
00:39:42,508 --> 00:39:46,228
around the time of
the World Championships between
you and Endo.
686
00:39:46,258 --> 00:39:48,228
-Mmm.
-I think you'd like that idea.
687
00:39:48,258 --> 00:39:49,686
So I'm gonna make you an offer.
688
00:39:49,716 --> 00:39:51,521
I'll pay you a thousand dollars.
689
00:39:51,551 --> 00:39:54,061
I'll put you up at
the Imperial Hotel in Tokyo.
690
00:39:54,091 --> 00:39:57,103
And if you're leaving from
New York, I'll give you a seat
on my private plane,
691
00:39:57,133 --> 00:39:59,311
and you'll fly in luxury
for the first time in your life.
692
00:39:59,341 --> 00:40:00,895
Okay, we can
negotiate my price later.
693
00:40:00,925 --> 00:40:02,477
But this would be before
or after the tournament?
694
00:40:02,507 --> 00:40:04,477
-About a week before the event.
-No, it's gotta be after.
695
00:40:04,507 --> 00:40:06,435
I can't face off against the guy
in public before
it actually counts.
696
00:40:06,465 --> 00:40:08,352
Drama is very important to me.
I can't undercut the drama.
697
00:40:08,382 --> 00:40:10,227
Let's not get
tied up in minutiae.
698
00:40:10,257 --> 00:40:12,060
I just want to find out if
you're interested in
participating.
699
00:40:12,090 --> 00:40:14,520
Oh, yeah. Of course. I'm
interested in any opportunity to
show off my talents.
700
00:40:14,550 --> 00:40:17,310
And you don't have to worry
either, 'cause this time I'm
gonna obliterate him.
701
00:40:17,340 --> 00:40:18,894
It's really
the racket that I'm playing,
702
00:40:18,924 --> 00:40:20,603
but I can assure you,
it's gonna be a victory.
703
00:40:20,633 --> 00:40:22,686
Okay, listen. I need you to
understand what this
thing's about.
704
00:40:22,716 --> 00:40:25,144
This is not an official match.
705
00:40:25,174 --> 00:40:26,852
It's not even a real game.
706
00:40:26,882 --> 00:40:31,102
This is purely promotional, to
entertain the Japanese people,
707
00:40:31,132 --> 00:40:34,019
so they buy
more of my pens, okay?
708
00:40:34,049 --> 00:40:36,602
You're gonna play a few games.
You're gonna be great.
709
00:40:36,632 --> 00:40:39,968
-But you can't play better
than Endo. -You want me to lose?
710
00:40:41,464 --> 00:40:44,426
Marty, let me
show you something.
711
00:40:45,214 --> 00:40:47,685
Biggest magazine in Japan.
712
00:40:47,715 --> 00:40:51,184
You made Endo
a national treasure.
713
00:40:51,214 --> 00:40:52,810
-Listen--
-Why are you showing me this?
714
00:40:52,840 --> 00:40:54,309
Do you think this makes me wanna
lose? This makes me wanna win.
715
00:40:54,339 --> 00:40:56,101
Sometimes, when
you lose you're a winner.
716
00:40:56,131 --> 00:40:58,434
-Let me explain. Let me explain.
-I'm ten trillion times better
than Endo.
717
00:40:58,464 --> 00:41:00,477
You understand that, right?
It's the racket that beat me.
718
00:41:00,507 --> 00:41:02,143
-He's a mediocre player.
-I couldn't care less.
719
00:41:02,173 --> 00:41:04,351
I don't care about table tennis.
This is theater.
720
00:41:04,381 --> 00:41:06,509
-What are you worried about?
-My reputation.
721
00:41:06,964 --> 00:41:08,809
-Your reputation?
-Yes, my reputation.
722
00:41:08,839 --> 00:41:10,809
I don't wanna throw my
reputation in the trash for you.
I'm not doing it.
723
00:41:10,839 --> 00:41:13,518
Aren't you playing in a
vaudeville circus act right now?
724
00:41:13,548 --> 00:41:15,768
What do you mean, vaudeville?
Finish that sentence.
725
00:41:15,798 --> 00:41:18,184
-What are you implying? -You're
the halftime show, Marty.
726
00:41:18,214 --> 00:41:21,174
Of the Harlem Globetrotters! The
finest athletes on the planet.
727
00:41:22,923 --> 00:41:24,893
I've probably played in front
of 80,000 people since January.
728
00:41:24,923 --> 00:41:26,183
That's funny to you?
729
00:41:26,213 --> 00:41:27,893
No. You're funny to me.
730
00:41:27,923 --> 00:41:29,392
I'm funny to you?
You know what's funny to me?
731
00:41:29,422 --> 00:41:31,350
That you want to entertain
the Japanese so badly,
732
00:41:31,380 --> 00:41:33,466
and they murdered your son.
That's funny to me.
733
00:41:40,880 --> 00:41:44,592
Look, you struck a nerve,
I struck a nerve.
Okay? Now we're even.
734
00:41:45,463 --> 00:41:46,629
Get out.
735
00:41:49,047 --> 00:41:52,341
Nah, I think
you owe me a meal first.
736
00:42:05,672 --> 00:42:12,011
"Twinkle Twinkle Little Star"!
737
00:42:21,379 --> 00:42:25,050
♪ And everybody's
gotta learn sometime ♪
738
00:42:27,712 --> 00:42:31,591
♪ Everybody's
gotta learn sometime ♪
739
00:42:33,962 --> 00:42:37,591
-♪ Everybody's gotta learn
sometime ♪ -Yeah, Coach, yeah!
740
00:42:39,003 --> 00:42:42,306
Three, two, one. Say cheese.
741
00:42:42,336 --> 00:42:43,630
Cheese!
742
00:43:04,503 --> 00:43:08,006
♪ 'Cause everybody's
Gotta learn sometime ♪
743
00:43:11,378 --> 00:43:14,130
♪ Everybody's
gotta learn sometime ♪
744
00:43:17,586 --> 00:43:19,753
♪ Everybody's
gotta learn sometime ♪
745
00:43:44,044 --> 00:43:45,379
Excuse me.
746
00:43:46,002 --> 00:43:47,253
Hello.
747
00:44:10,834 --> 00:44:13,264
Please don't eat or drink
in my room. It attracts bugs.
748
00:44:13,294 --> 00:44:15,629
I just go in there
to clean. That's it.
749
00:44:25,501 --> 00:44:27,346
Well, you don't
seem happy to see me.
750
00:44:27,376 --> 00:44:29,137
Yeah, and you don't
seem happy to see me.
751
00:44:29,167 --> 00:44:31,429
So, now are
you going to be staying here?
752
00:44:31,459 --> 00:44:33,137
What, is
that not okay? Don't worry.
753
00:44:33,167 --> 00:44:34,928
I'll be out of
your hair in a few weeks.
754
00:44:34,958 --> 00:44:36,544
Don't be stupid.
755
00:44:37,875 --> 00:44:40,513
-Why? What's in a few weeks?
-World Championship.
756
00:44:40,543 --> 00:44:43,086
-So, where's that gonna be?
-Tokyo.
757
00:44:43,708 --> 00:44:45,095
Tokyo, Japan?
758
00:44:45,125 --> 00:44:47,336
Are you asking me
if Tokyo's in Japan?
759
00:44:48,042 --> 00:44:49,887
Is that a serious question?
760
00:44:49,917 --> 00:44:51,637
You look very tired to me.
761
00:44:51,667 --> 00:44:54,303
Yeah, 'cause I just traveled
halfway around the world.
I'm tired.
762
00:44:54,333 --> 00:44:57,169
I was busy. I was working.
I was making money.
763
00:45:06,916 --> 00:45:09,969
You know, while everybody
is at work in the building,
764
00:45:09,999 --> 00:45:14,677
it would be a good time for
you to take a nice, long,
hot shower.
765
00:45:14,707 --> 00:45:15,886
-Here.
-What's this?
766
00:45:15,916 --> 00:45:17,376
-I got you something.
-Mmm.
767
00:45:35,499 --> 00:45:37,834
It's from
an original Egyptian pyramid.
768
00:45:40,707 --> 00:45:42,167
We built that.
769
00:45:43,207 --> 00:45:44,417
Okay.
770
00:45:58,457 --> 00:46:00,593
Hey, Levi. You got a lot taller.
771
00:46:00,623 --> 00:46:02,333
-No, I didn't.
-Yeah, you did.
772
00:46:06,415 --> 00:46:07,843
-Excuse me. Can I help you?
-Yeah. Let's go.
773
00:46:07,873 --> 00:46:09,801
-Come on, come on.
-Hey! What are you doing?
774
00:46:09,831 --> 00:46:11,760
-Let's go, let's go. Let's go.
-No! What the fuck are
you doing?
775
00:46:11,790 --> 00:46:13,760
-You're under arrest.
-No, I'm not!
776
00:46:13,790 --> 00:46:15,510
-Yes, you are. Come here.
Stop moving! -What am I under
arrest for?
777
00:46:15,540 --> 00:46:17,050
-That's my toiletries! Ow!
-You're under arrest.
778
00:46:17,080 --> 00:46:18,510
-For what?
-Armed robbery. Come on.
779
00:46:18,540 --> 00:46:20,218
Armed rob-- What
are you talking about?
780
00:46:20,248 --> 00:46:21,426
You're gonna hurt yourself
if you keep moving!
781
00:46:21,456 --> 00:46:23,176
-What is going on?
-Come on.
782
00:46:23,206 --> 00:46:25,218
-Murray, where's my mother?
Murray. -I asked her to leave
for a bit.
783
00:46:25,248 --> 00:46:28,092
You told her-- What the fuck is
going on? I'm getting arrested!
Help me!
784
00:46:28,122 --> 00:46:30,842
Sal, Sal. I wanna talk to him
in private. Excuse us. Just go.
785
00:46:30,872 --> 00:46:32,426
-Sal? You know this guy?
-What do you want me to do?
786
00:46:32,456 --> 00:46:34,218
-Just go in
the back for a while. -Yeah.
787
00:46:34,248 --> 00:46:35,634
Close the door.
788
00:46:35,664 --> 00:46:37,592
All right,
if it gets crazy just holler.
789
00:46:37,622 --> 00:46:39,675
What the fuck is going on,
Murray? That money I took,
you owed me.
790
00:46:39,705 --> 00:46:41,800
No, no, no, no. It was
money you stole at gunpoint.
791
00:46:41,830 --> 00:46:44,050
-No, you promised me...
Excuse me. -No, you didn't...
792
00:46:44,080 --> 00:46:45,759
That was my money and you took--
793
00:46:45,789 --> 00:46:48,009
You promised me that money. I'm
not... Why would I make this up?
794
00:46:48,039 --> 00:46:50,550
-It was money for my trip to
England.
-What happened on your trip?
795
00:46:50,580 --> 00:46:52,175
What do you mean,
what happened on my trip?
796
00:46:52,205 --> 00:46:53,509
-You lost!
-No, I didn't!
797
00:46:53,539 --> 00:46:55,175
-You did!
-Where did you hear that?
798
00:46:55,205 --> 00:46:56,966
-No, I got cheated against.
-Do you know how many times
799
00:46:56,996 --> 00:46:58,592
-in the middle of the night...
-No, no. Stop with that.
800
00:46:58,622 --> 00:47:00,217
-Shut up and listen to me!
-Don't lecture me.
801
00:47:00,247 --> 00:47:01,790
Shut up!
802
00:47:02,079 --> 00:47:05,259
You don't know how many times
I had to get woken up and bail
you out.
803
00:47:05,289 --> 00:47:07,049
When did I ask you to do that?
804
00:47:07,079 --> 00:47:08,467
-When have I ever asked for
your help? -You never asked me
to do that.
805
00:47:08,497 --> 00:47:09,758
-Exactly!
-But I did.
806
00:47:09,788 --> 00:47:12,549
And now, you're
gonna be a big boy.
807
00:47:12,579 --> 00:47:14,549
-It's your turn.
-A big boy?
808
00:47:14,579 --> 00:47:16,674
-Did you really just say
that to me? -Yeah. Yeah,
you know, look...
809
00:47:16,704 --> 00:47:19,466
I can't support your mother
for the rest of my life.
810
00:47:19,496 --> 00:47:21,174
-You're not gonna have to.
-Oh, yeah? Why not?
811
00:47:21,204 --> 00:47:23,633
-Because I'm gonna step up.
-You're gonna step up? How?
812
00:47:23,663 --> 00:47:25,799
In a way you can't imagine.
She's gonna be living on
Fifth Avenue
813
00:47:25,829 --> 00:47:28,007
in an apartment and building
with a elevator,
814
00:47:28,037 --> 00:47:30,508
and a man who works in
the elevator that takes her
every time she needs to use it.
815
00:47:30,538 --> 00:47:32,466
Sure, sure,
sure. All right, look.
816
00:47:32,496 --> 00:47:34,549
I'm gonna give
you two options, okay?
817
00:47:34,579 --> 00:47:36,549
I think you'll
like the first one.
818
00:47:36,579 --> 00:47:38,299
You come back to the shop.
819
00:47:38,329 --> 00:47:40,757
This time, no more bullshit.
820
00:47:40,787 --> 00:47:43,590
None of this
ping-pong mishegoss , okay?
821
00:47:43,620 --> 00:47:45,590
I'm gonna give you
much more responsibility,
822
00:47:45,620 --> 00:47:49,174
because truth be told,
you're an amazing salesman.
823
00:47:49,204 --> 00:47:51,049
I could sell
shoes to an amputee.
824
00:47:51,079 --> 00:47:52,965
So what? What's
the other option?
825
00:47:52,995 --> 00:47:54,340
I press charges.
826
00:47:54,370 --> 00:47:56,382
-Lloyd is a witness...
-You're not doing that.
827
00:47:56,412 --> 00:47:58,173
...and you go to jail!
828
00:47:58,203 --> 00:47:59,882
Really? You'd do that to
your own kin? Are you out of
your mind?
829
00:47:59,912 --> 00:48:02,798
-We'll see... You took it upon
yourself. -Hey, Sal! Sal!
830
00:48:02,828 --> 00:48:04,757
-What? -How much is
he paying you right now?
831
00:48:04,787 --> 00:48:06,382
What are
you talking about, paying me?
832
00:48:06,412 --> 00:48:08,132
How much is my uncle
paying for you to scare me?
833
00:48:08,162 --> 00:48:10,382
'Cause whatever it is,
I'll double it for you to suck
my dick.
834
00:48:10,412 --> 00:48:11,922
-What?
-Suck my dick.
835
00:48:11,952 --> 00:48:13,507
-You have terrible breath.
-Watch your mouth, you--
836
00:48:13,537 --> 00:48:15,548
-Ow! Fuck!
-Let's go. We're going now.
837
00:48:15,578 --> 00:48:17,548
-He just hit me!
-Stop. Please stop.
838
00:48:17,578 --> 00:48:18,631
-Murray, he hit me.
-Stop.
839
00:48:18,661 --> 00:48:20,714
We worked everything out.
840
00:48:20,744 --> 00:48:22,631
You were in the other room.
You didn't hear.
We already worked it out.
841
00:48:22,661 --> 00:48:24,298
-He's paying back everything.
-Animal.
842
00:48:24,328 --> 00:48:26,422
He gave me the money,
and everything's okay.
843
00:48:26,452 --> 00:48:28,090
-Where did you get that?
-I got it from your luggage.
844
00:48:28,120 --> 00:48:31,506
Are you out of your mind?
That's my money for Japan!
845
00:48:31,536 --> 00:48:34,007
-Are you out of your fucking
mind? -Let's go. Let's go.
846
00:48:34,037 --> 00:48:36,256
Just take him downtown, damn it!
Take him downtown!
847
00:48:36,286 --> 00:48:39,047
-Okay. All right! Okay! I'll
stop! -You're done. You're done.
848
00:48:39,077 --> 00:48:40,547
-Please. Stop. Stop.
-Let's go.
849
00:48:40,577 --> 00:48:42,714
-All right. Let him
go. Let him go. -Let him go?
850
00:48:42,744 --> 00:48:44,871
-Let him go. Let him go.
-Sit up.
851
00:48:46,369 --> 00:48:48,256
Listen, apologize.
852
00:48:48,286 --> 00:48:50,339
Okay, I'm sorry. I'm sorry.
853
00:48:50,369 --> 00:48:51,912
Take his cuffs off.
854
00:48:52,411 --> 00:48:55,039
-This is what's
gonna happen, okay? -Okay.
855
00:48:55,576 --> 00:48:59,289
We're gonna meet your mom
at the Garden Café.
856
00:48:59,785 --> 00:49:01,921
We're gonna have
a really nice dinner.
857
00:49:01,951 --> 00:49:04,421
And let's just put all this shit
behind us, okay?
858
00:49:04,451 --> 00:49:06,006
Okay. All right.
859
00:49:06,036 --> 00:49:07,796
- I'm sorry, I'm sorry.
- I'm sorry. - You're sorry?
860
00:49:07,826 --> 00:49:09,880
We'll take care of everything.
Just get dressed.
861
00:49:09,910 --> 00:49:12,413
-Come on. I love you.
-All right. I love you too.
862
00:49:14,118 --> 00:49:16,338
Your nephew's a piece of shit,
you know that?
863
00:49:16,368 --> 00:49:18,495
Oh, Jesus. I'm so sorry.
864
00:49:19,201 --> 00:49:20,786
Here's another ten.
865
00:49:21,118 --> 00:49:22,286
Yeah, all right.
866
00:49:22,825 --> 00:49:24,588
Garden Café,
huh? What do you get?
867
00:49:24,618 --> 00:49:26,338
The pastrami, what else?
868
00:49:26,368 --> 00:49:28,046
-Ah, pastrami.
-What do you get?
869
00:49:28,076 --> 00:49:29,046
Roast beef.
870
00:49:29,076 --> 00:49:30,255
-Roast beef?
-Yeah.
871
00:49:30,285 --> 00:49:31,409
Goyishe cop!
872
00:49:39,367 --> 00:49:40,535
Hey.
873
00:49:42,367 --> 00:49:43,826
Open up. Come on.
874
00:49:44,700 --> 00:49:46,452
-Break it down.
-Break it in?
875
00:49:49,284 --> 00:49:50,243
Fuck!
876
00:49:50,575 --> 00:49:52,712
Hey! Where you going?
877
00:49:52,742 --> 00:49:53,910
Shit.
878
00:49:54,450 --> 00:49:56,087
-What happened?
-He went out the window.
879
00:49:56,117 --> 00:49:58,077
-What? Wait!
-Frankie!
880
00:49:58,450 --> 00:50:00,536
-What? -He's coming
down the escape right now.
881
00:50:01,450 --> 00:50:03,420
There he goes! Down the escape!
882
00:50:03,450 --> 00:50:05,912
-Oh, shit.
-Go, go, go!
883
00:50:26,866 --> 00:50:29,786
-I'm just gonna use the phone
in the back. -You hold it.
884
00:50:33,491 --> 00:50:35,493
See how much he likes you?
885
00:50:39,698 --> 00:50:42,003
- Hello? -Hey, Wally.
How you doing? It's Marty.
886
00:50:42,033 --> 00:50:44,044
-Are you working tonight?
-Of course I'm working.
887
00:50:44,074 --> 00:50:46,169
Okay, great. Bring your cab
and as much cash as you can.
888
00:50:46,199 --> 00:50:48,710
I want you to meet me at
The Halsey on 28th Street, okay?
889
00:50:48,740 --> 00:50:51,211
What? You wanna
go hustling again?
890
00:50:51,241 --> 00:50:52,502
Yeah, exactly.
891
00:50:52,532 --> 00:50:54,044
No, no, no. I got
my ass kicked last time.
892
00:50:54,074 --> 00:50:55,710
We went all
the way to Staten Island,
893
00:50:55,740 --> 00:50:57,710
and within ten minutes,
they recognized you.
894
00:50:57,740 --> 00:51:01,085
It's fine. We're gonna go to
that place that Quinn was
talking about in Jersey.
895
00:51:01,115 --> 00:51:02,668
That's a bad idea.
896
00:51:02,698 --> 00:51:04,502
-That's your new pet.
-No, Mom, I want the armadillo.
897
00:51:04,532 --> 00:51:06,043
No, I already--
898
00:51:06,073 --> 00:51:07,824
You know what? I'm just
gonna get you the armadillo.
899
00:51:08,323 --> 00:51:11,460
I'm gonna give him to you,
and then you can make
a decision. Okay?
900
00:51:11,490 --> 00:51:13,293
They're not
reptiles. They're mammals.
901
00:51:13,323 --> 00:51:15,085
Okay, great. You're a beautiful
man. I'll see you in an hour
and a half.
902
00:51:15,115 --> 00:51:16,667
-Where? -At
the Halsey. Okay. I love you.
903
00:51:16,697 --> 00:51:18,116
Thank you. Bye.
904
00:51:18,448 --> 00:51:20,002
Good. Here you are.
905
00:51:20,032 --> 00:51:21,751
Is there a way I can go out
the back or something, please?
906
00:51:21,781 --> 00:51:24,709
What? Why are
you looking at me like that?
907
00:51:24,739 --> 00:51:26,491
Aren't you gonna
say something to me?
908
00:51:27,656 --> 00:51:29,283
What, congratulations?
909
00:51:29,656 --> 00:51:31,584
-Congratulations?
-Yes.
910
00:51:31,614 --> 00:51:33,292
-Are you kidding me?
-What do you want me to say?
911
00:51:33,322 --> 00:51:35,085
I've been trying to get in
contact with you for eight
months.
912
00:51:35,115 --> 00:51:36,918
I see what you're trying to do.
It's not gonna work.
913
00:51:36,948 --> 00:51:38,667
-Excuse me?
-That's not mine.
914
00:51:38,697 --> 00:51:40,667
-It is absolutely yours.
-No, it's not. I pull out.
915
00:51:40,697 --> 00:51:42,292
Does Ira pull out?
916
00:51:42,322 --> 00:51:43,959
-What do you want me to say to
that? -It's a simple question.
917
00:51:43,989 --> 00:51:45,626
Does he pull out
when he has sex with you?
918
00:51:45,656 --> 00:51:47,042
-Answer it.
-You want me to answer that?
919
00:51:47,072 --> 00:51:48,667
Yes! Answer it.
Does he pull out when he...
920
00:51:48,697 --> 00:51:50,167
I'm sorry. I'm sorry.
921
00:51:50,197 --> 00:51:52,708
- I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. -
922
00:51:52,738 --> 00:51:54,666
I'm a mess right now.
I'm really a mess, Rachel.
923
00:51:54,696 --> 00:51:56,376
I lost in London, by the way--
924
00:51:56,406 --> 00:51:57,657
Hey!
925
00:51:59,488 --> 00:52:00,739
God.
926
00:52:03,655 --> 00:52:05,073
What's this?
927
00:52:07,197 --> 00:52:08,824
His father died.
928
00:52:11,613 --> 00:52:13,541
-Bullshit! -This is my
friend since I was eight.
929
00:52:13,571 --> 00:52:15,125
Am I talking to you?
930
00:52:15,155 --> 00:52:16,583
Ira, I've known her
since I was eight years old.
931
00:52:16,613 --> 00:52:18,783
My father just
died. She was consoling me.
932
00:52:19,155 --> 00:52:20,583
Honey, it's okay.
933
00:52:20,613 --> 00:52:23,416
-Shut up! Don't touch me!
-That's how you talk to
your wife?
934
00:52:23,446 --> 00:52:25,333
Yeah, that's how I talk to her.
935
00:52:25,363 --> 00:52:26,375
Okay.
936
00:52:26,405 --> 00:52:27,791
No, no, no! Come on. Keep going.
937
00:52:27,821 --> 00:52:29,333
-Keep going.
-Marty, just stop.
938
00:52:29,363 --> 00:52:32,000
I'll rip that unibrow
right off his fucking forehead!
939
00:52:32,030 --> 00:52:34,908
You wanna get
physical? Like an ape?
940
00:52:39,946 --> 00:52:40,958
Ira.
941
00:52:40,988 --> 00:52:43,332
Ira! Come back
inside. What are you doing?
942
00:52:43,362 --> 00:52:45,750
Somebody get the fucking cops
over here, huh?
943
00:52:45,780 --> 00:52:47,750
-What did you do?
-Fuck! I gotta get out of here.
944
00:52:47,780 --> 00:52:49,124
Why are
you running from the cops?
945
00:52:49,154 --> 00:52:50,457
Come on, he's right here!
946
00:52:50,487 --> 00:52:51,916
There's no way out the back?
947
00:52:51,946 --> 00:52:54,499
-What? What--
-Please! Come on. Rachel! Focus.
948
00:52:54,529 --> 00:52:55,915
It leads out the back. Go.
949
00:52:55,945 --> 00:52:57,499
Okay. Okay.
Thank you, thank you.
950
00:52:57,529 --> 00:52:59,740
I'll tell you later.
I'll tell you later.
951
00:53:29,278 --> 00:53:33,741
Guys, you see a white kid
with glasses come through here?
952
00:53:34,361 --> 00:53:36,071
Nobody saw him?
953
00:53:36,403 --> 00:53:38,289
No English, huh?
954
00:53:38,319 --> 00:53:40,039
Please insert a nickel if you'd
like to continue
the conversation.
955
00:53:40,069 --> 00:53:42,373
A nickel?
They're gonna cut us off.
956
00:53:42,403 --> 00:53:44,081
-Do you have a nickel?
-No.
957
00:53:44,111 --> 00:53:46,248
Mom, I'm not lying. I promise
you this will be the last time.
958
00:53:46,278 --> 00:53:49,039
Are my eyes broke,
or is that motherfucking Mouse?
959
00:53:49,069 --> 00:53:50,748
-Thank you.
-What's up, baby?
960
00:53:50,778 --> 00:53:52,455
Thank you so much. I really
appreciate it. Thank you.
961
00:53:52,485 --> 00:53:54,164
You smell like a fish, Marty.
962
00:53:54,194 --> 00:53:55,873
That's why we gotta get a hotel
room. I need to get a shower.
963
00:53:55,903 --> 00:53:57,706
How you doing? Hey,
can we get a hotel room, please?
964
00:53:57,736 --> 00:53:59,455
-Four dollars.
-You said it was three dollars.
965
00:53:59,485 --> 00:54:02,205
-That was for the last room.
It's four.
-Why is it four dollars now?
966
00:54:02,235 --> 00:54:04,038
Let me get four bucks.
I'll pay you back, I promise.
967
00:54:04,068 --> 00:54:05,873
I'm telling you right now,
we only got ten to play with.
968
00:54:05,903 --> 00:54:07,580
You brought ten dollars?
969
00:54:07,610 --> 00:54:09,205
-You gave me a hour notice. -How
are we supposed to make money?
970
00:54:09,235 --> 00:54:11,038
I got kids! I'm
a fucking taxi driver.
971
00:54:11,068 --> 00:54:13,038
Do you have a cheaper room?
It doesn't have to be nice.
972
00:54:13,068 --> 00:54:14,830
There's a room on the fifth
floor, but you can't use
the shower.
973
00:54:14,860 --> 00:54:16,538
-Okay, how much is that?
-Two fifty.
974
00:54:16,568 --> 00:54:18,122
Let me get three
dollars. Thank you.
975
00:54:18,152 --> 00:54:20,038
You better pay me back.
You lucky I love you.
976
00:54:20,068 --> 00:54:22,330
-Jimmy. Jimmy.
-It's coming out your winnings.
977
00:54:22,360 --> 00:54:23,372
Give me the keys.
978
00:54:23,402 --> 00:54:24,622
What's that smell?
979
00:54:24,652 --> 00:54:26,579
Oh,
my God! Fuck.
980
00:54:26,609 --> 00:54:28,454
-Wow! What is that?
-Oh, my God!
981
00:54:28,484 --> 00:54:29,913
He had a little accident.
982
00:54:29,943 --> 00:54:31,705
God! He had
an enormous accident.
983
00:54:31,735 --> 00:54:33,454
That's horrible.
984
00:54:33,484 --> 00:54:34,830
-Smells like shit!
-Fuck!
985
00:54:34,860 --> 00:54:36,412
Jimmy, you smell like shit.
986
00:54:36,442 --> 00:54:38,454
-Is that your breath or the dog?
-Can I get my key, please?
987
00:54:38,484 --> 00:54:41,037
Do not go in the elevator with that dog.
Take the stairs.
988
00:54:41,067 --> 00:54:43,705
- Are you kidding me?
- Wash that dog.
989
00:54:43,735 --> 00:54:45,278
Goodbye, Jimmy.
990
00:54:45,818 --> 00:54:48,747
- How big is she, Marty?
- Very big. Big.
991
00:54:48,777 --> 00:54:50,537
Is she popping out tomorrow?
992
00:54:50,567 --> 00:54:52,246
I don't know when she's popping
out. Look,
all I know is it's not mine.
993
00:54:52,276 --> 00:54:54,079
She has an agenda.
You don't know her like I do.
994
00:54:54,109 --> 00:54:55,787
She's stuck in a miserable
marriage.
She has a horrible life.
995
00:54:55,817 --> 00:54:57,496
She's trying to
pin it down on me.
996
00:54:57,526 --> 00:54:58,746
Since we were eight years old,
she's trying to get me stuck.
997
00:54:58,776 --> 00:55:00,453
-Your bummy ass?
-Yes.
998
00:55:00,483 --> 00:55:02,037
Yeah, she is crazy.
999
00:55:02,067 --> 00:55:04,787
It's a biological impossibility
that that kid is mine, okay?
1000
00:55:04,817 --> 00:55:06,871
-So, you using raincoats?
-No, I don't need to.
1001
00:55:06,901 --> 00:55:08,704
So you must be shooting blanks.
1002
00:55:08,734 --> 00:55:12,328
Do you know what
continence is, Wally? No?
1003
00:55:12,358 --> 00:55:14,579
Every time I take
a piss, I pull back,
1004
00:55:14,609 --> 00:55:16,995
I hold my urine in,
and I count to ten Mississippi.
1005
00:55:17,025 --> 00:55:18,495
That's how
you build up the muscle.
1006
00:55:18,525 --> 00:55:19,829
That's how you get
a fuckin' bladder infection.
1007
00:55:19,859 --> 00:55:21,787
What are
you doing? That's my mail.
1008
00:55:21,817 --> 00:55:23,402
Are you out of your mind?
1009
00:55:23,900 --> 00:55:25,411
You need to grab
them goddamn diapers.
1010
00:55:25,441 --> 00:55:26,536
No.
1011
00:55:26,566 --> 00:55:27,911
And get a fucking grip.
1012
00:55:27,941 --> 00:55:29,484
I'm not a father.
1013
00:55:47,357 --> 00:55:48,901
-Yo, Marty.
-What?
1014
00:55:49,566 --> 00:55:50,661
What's the Ritz?
1015
00:55:50,691 --> 00:55:51,703
Why?
1016
00:55:51,733 --> 00:55:54,077
You got a $1,500 fine
1017
00:55:54,107 --> 00:55:56,160
from the
International Table Tennis...
1018
00:55:56,190 --> 00:55:57,828
-What?
-...Association and...
1019
00:55:57,858 --> 00:55:59,910
- And they...
- Bring it in here!
1020
00:55:59,940 --> 00:56:01,231
-And they banned
your scrawny ass. -Give me that.
1021
00:56:04,357 --> 00:56:05,984
What the fuck?
1022
00:56:07,149 --> 00:56:09,410
- Are you okay?
- Who the fuck are you?
1023
00:56:09,440 --> 00:56:13,577
God! Help me! Get this
fucking thing off of me!
1024
00:56:13,607 --> 00:56:16,077
My dog!
1025
00:56:16,107 --> 00:56:18,368
- Holy shit!
- Shit! What happened?
1026
00:56:18,398 --> 00:56:21,243
Come on! Get outta that
fuckin' tub and help me!
1027
00:56:21,273 --> 00:56:24,118
My dog's drowning,
man. Come on! Help me!
1028
00:56:24,148 --> 00:56:26,702
- Okay, I'm flipping it. Take
your arm out. -
1029
00:56:26,732 --> 00:56:28,076
-One. Two.
-Lift it off!
1030
00:56:28,106 --> 00:56:30,150
Three.
1031
00:56:32,898 --> 00:56:35,526
Take your arm out!
Oh, my God! Oh, my God!
1032
00:56:35,898 --> 00:56:36,993
Fuck! Fuck!
1033
00:56:37,023 --> 00:56:38,650
Oh, fuck, your arm.
1034
00:56:38,981 --> 00:56:41,118
- Lean back. Lean back.
Don't look at it. -
1035
00:56:41,148 --> 00:56:42,868
-I need to make a tourniquet.
-Oh, fuck!
1036
00:56:42,898 --> 00:56:44,326
-Come here. Give me your arm.
-What are you doing?
1037
00:56:44,356 --> 00:56:45,784
-What are you doing?
-Give me your arm.
1038
00:56:45,814 --> 00:56:47,243
- Fuck.
- Where's my dog?
1039
00:56:47,273 --> 00:56:48,701
Don't worry about the dog!
Give me your arm.
1040
00:56:48,731 --> 00:56:49,951
-Moses.
-Do nothing. Do nothing.
1041
00:56:49,981 --> 00:56:51,493
I got you. Don't worry.
1042
00:56:51,523 --> 00:56:53,399
Wally, call an ambulance!
1043
00:56:56,397 --> 00:56:57,784
-Are you good?
-No, I'm not good.
1044
00:56:57,814 --> 00:56:59,367
Where are my glasses?
1045
00:56:59,397 --> 00:57:01,034
I mean, are you hurt?
You just fell through the floor.
1046
00:57:01,064 --> 00:57:02,743
Fucking horseshit.
I'm getting our money back.
1047
00:57:02,773 --> 00:57:04,784
Getting our money back?
1048
00:57:04,814 --> 00:57:07,283
Marty, we gotta get the fuck out
of here. It's $2.50.
What are you talking about?
1049
00:57:07,313 --> 00:57:09,564
I'm asking for way more than
$2.50. You see what just
happened?
1050
00:57:11,648 --> 00:57:13,190
Wait here. Wait.
1051
00:57:13,731 --> 00:57:15,408
-For how long?
-Ten seconds.
1052
00:57:15,438 --> 00:57:17,149
My shoes, my clothes.
1053
00:57:17,481 --> 00:57:20,649
Everything's soaking wet.
It's a mess in there.
1054
00:57:22,522 --> 00:57:24,283
- Why don't you put a sock in it?
- - You wanna switch?
1055
00:57:24,313 --> 00:57:27,242
You! I... I told you not to use
the fucking shower.
1056
00:57:27,272 --> 00:57:29,700
No, you didn't. You're the one
that rented me the room, okay?
1057
00:57:29,730 --> 00:57:31,200
I could have broken my neck
falling out of that ceiling.
1058
00:57:31,230 --> 00:57:32,867
That can
fucking still happen too.
1059
00:57:32,897 --> 00:57:34,282
-Are you threatening
me right now? -Yeah, I am.
1060
00:57:34,312 --> 00:57:36,199
-You want to threaten me?
-Yeah.
1061
00:57:36,229 --> 00:57:37,950
- Basement is locked!
- Who's got the fucking key?
1062
00:57:37,980 --> 00:57:40,199
Listen, man! Listen!
I want my money for my room...
1063
00:57:40,229 --> 00:57:41,908
- Ambulance.
- ...and I want a reimbursement
1064
00:57:41,938 --> 00:57:43,157
-for my shit that got ruined.
-Are you serious?
1065
00:57:43,187 --> 00:57:44,282
You're not gonna
get your shit back.
1066
00:57:44,312 --> 00:57:46,023
-$7.50!
-You'll get nothing.
1067
00:57:46,354 --> 00:57:47,949
- Come on. Help me!
- Paramedics.
1068
00:57:47,979 --> 00:57:49,533
-Good, you're here.
-Where's the patient at?
1069
00:57:49,563 --> 00:57:51,949
He's in here. It's his arm.
He's lost a lot of blood.
1070
00:57:51,979 --> 00:57:53,699
What happened?
1071
00:57:53,729 --> 00:57:56,450
- Bathtub fell on him.
- -Bathtub fell on him?
1072
00:57:56,480 --> 00:57:57,991
I can't feel my arm.
1073
00:57:58,021 --> 00:57:59,657
Yo, Jimmy. Come on,
you gotta help me with this dog.
1074
00:57:59,687 --> 00:58:02,074
-I don't got nobody free.
-We gotta get him to the vet.
1075
00:58:02,104 --> 00:58:04,241
-I got nobody free right now.
-He's my family, man.
1076
00:58:04,271 --> 00:58:07,449
Listen, now. Just give me
the $2.50, and I'll get outta
here. Forget the $7.50.
1077
00:58:07,479 --> 00:58:08,991
-Just give me $2.50.
-I can't help you.
1078
00:58:09,021 --> 00:58:10,198
See the owner tomorrow.
1079
00:58:10,228 --> 00:58:11,657
-Kid.
-It's your shitty ceiling
1080
00:58:11,687 --> 00:58:13,115
-in this crummy hotel.
-Kid. Oh!
1081
00:58:13,145 --> 00:58:14,574
-I ain't giving you nothing.
-What?
1082
00:58:14,604 --> 00:58:16,824
Kid. Come on.
Just bring the dog to the vet.
1083
00:58:16,854 --> 00:58:18,407
I can't. I got
work. I got a job.
1084
00:58:18,437 --> 00:58:20,407
-I can't get fired.
-You got a job?
1085
00:58:20,437 --> 00:58:22,115
-I'll give you double what
you're getting. -No, I can't.
I can't.
1086
00:58:22,145 --> 00:58:24,031
I'll give you triple. Come on.
1087
00:58:24,061 --> 00:58:25,491
- Take
it easy. Calm down. -Okay.
1088
00:58:25,521 --> 00:58:28,574
Okay, look in that bag.
See the bag on the chair?
1089
00:58:28,604 --> 00:58:31,491
Yeah, go in
that bag, okay? Open it up.
1090
00:58:31,521 --> 00:58:33,198
I'm gonna apply
a tourniquet to you.
1091
00:58:33,228 --> 00:58:35,073
I'm gonna remove
the other tourniquet right now.
1092
00:58:35,103 --> 00:58:37,156
Take 50
for yourself. Yeah.
1093
00:58:37,186 --> 00:58:38,366
Bring 50 for the vet, okay?
1094
00:58:38,396 --> 00:58:39,698
We got
blood squirting out.
1095
00:58:39,728 --> 00:58:41,365
He's on 13th and 1st.
1096
00:58:41,395 --> 00:58:43,656
And tell him I'll be there as
soon as I can get there, okay?
1097
00:58:43,686 --> 00:58:45,906
You're gonna give
this motherfucker money?
1098
00:58:45,936 --> 00:58:47,823
He's the one who
fuckin' dropped the tub on ya.
1099
00:58:47,853 --> 00:58:49,573
I told him not to
get in the fuckin' bath.
1100
00:58:49,603 --> 00:58:51,197
Fucking mensch, kid.
1101
00:58:51,227 --> 00:58:52,740
Stretcher ready?
We'll take him to Bellevue.
1102
00:58:52,770 --> 00:58:54,781
Fucking mensch.
1103
00:58:54,811 --> 00:58:56,239
We can still turn around
1104
00:58:56,269 --> 00:58:58,072
- and take him to the vet.
- No. No.
1105
00:58:58,102 --> 00:58:59,989
-Fifty dollars is more than
enough. -You know what's better
than 50? 100.
1106
00:59:00,019 --> 00:59:01,322
We can clean
house with a hundred.
1107
00:59:01,352 --> 00:59:03,323
Don't be greedy,
you fucking Jew.
1108
00:59:03,353 --> 00:59:05,780
No, no. It's a $1,500 fine.
You're the one that showed
it to me.
1109
00:59:05,810 --> 00:59:08,155
By the way, we gotta do this
every night for two weeks,
1110
00:59:08,185 --> 00:59:09,697
-or else I can't go to Japan.
-"We"? Oh, no, no, no.
1111
00:59:09,727 --> 00:59:12,030
I'm not taking two weeks
off work 'cause you fucked up.
1112
00:59:12,060 --> 00:59:13,197
Hey. Take this, boy.
1113
00:59:13,227 --> 00:59:15,655
Take this.
There you go. Good boy.
1114
00:59:15,685 --> 00:59:18,405
Loosen up the collar
on this motherfucker, man.
1115
00:59:18,435 --> 00:59:20,279
-All right.
-He sound like a radiator.
1116
00:59:20,309 --> 00:59:22,030
We're gonna go play,
1117
00:59:22,060 --> 00:59:23,780
we'll drop him off at the vet
on the way back.
1118
00:59:23,810 --> 00:59:26,030
-What's a couple of hours to
this guy? -Marty,
I got rides set up, man.
1119
00:59:26,060 --> 00:59:27,977
Huh. Moses.
1120
00:59:45,976 --> 00:59:47,809
Lane
three. That's you.
1121
00:59:54,934 --> 00:59:56,738
-Hi, how you doing?
-Could I help?
1122
00:59:56,768 --> 00:59:58,185
Can I get a lane?
1123
00:59:59,476 --> 01:00:01,446
Probably gonna be
a half hour, 40 minutes.
1124
01:00:01,476 --> 01:00:03,070
-That's okay.
-You all right with that?
1125
01:00:03,100 --> 01:00:04,850
-You want shoes?
-I'll just grab 'em later.
1126
01:00:15,351 --> 01:00:16,727
Done. Over.
1127
01:00:17,601 --> 01:00:19,529
Fucking pathetic. Pay up.
1128
01:00:19,559 --> 01:00:20,653
Who wants next?
1129
01:00:20,683 --> 01:00:22,404
Can I play? Hey! Can I play?
1130
01:00:22,434 --> 01:00:24,279
-It's a dollar a game.
-Okay.
1131
01:00:24,309 --> 01:00:26,070
-What's your name?
-Seth.
1132
01:00:26,100 --> 01:00:27,612
Let's get a warm-up rally going.
1133
01:00:27,642 --> 01:00:29,769
Nah. Put up or shut up.
I don't play for free.
1134
01:00:30,225 --> 01:00:31,570
All right. Never heard of that.
1135
01:00:31,600 --> 01:00:32,987
- I'm holding.
- He's holding.
1136
01:00:33,017 --> 01:00:34,487
You're
holding? Why is he holding?
1137
01:00:34,517 --> 01:00:36,152
- Have you got yours?
- Can I trust you?
1138
01:00:36,182 --> 01:00:37,934
Trust me, you can.
1139
01:00:38,725 --> 01:00:41,111
- Where are we at?
- All right, Seth vs. Roger.
1140
01:00:41,141 --> 01:00:42,351
Dollar game.
1141
01:00:42,850 --> 01:00:44,027
I serve.
1142
01:00:44,057 --> 01:00:45,487
What are you doing?
I'm not even looking.
1143
01:00:45,517 --> 01:00:48,185
-One-zip.
-I wasn't even looking.
1144
01:00:53,433 --> 01:00:55,027
-No, you can't do that.
-What?
1145
01:00:55,057 --> 01:00:56,403
You gotta let
the ball hit the other side.
1146
01:00:56,433 --> 01:00:58,152
You can't catch
it with your paddle. My point.
1147
01:00:58,182 --> 01:00:59,445
-What are you talking about?
-You can't do that.
1148
01:00:59,475 --> 01:01:00,944
You gotta let
the ball fall off the table.
1149
01:01:00,974 --> 01:01:02,444
-That's ridiculous.
-You're cheating.
1150
01:01:02,474 --> 01:01:04,320
-I'm cheating?
-Yeah, that's called cheating.
1151
01:01:04,350 --> 01:01:06,486
- You're not following the rules.
- Fine. Take the point.
1152
01:01:06,516 --> 01:01:08,152
-Thank you. Give me the ball.
-One-one.
1153
01:01:08,182 --> 01:01:09,309
Fuck!
1154
01:01:10,141 --> 01:01:12,777
- That was
close. - That was good.
That was good.
1155
01:01:12,807 --> 01:01:14,611
Oh. No, no, no, no, no.
1156
01:01:14,641 --> 01:01:15,819
No, no. Take it.
1157
01:01:15,849 --> 01:01:17,652
I should have spotted you,
like, five points, man.
1158
01:01:17,682 --> 01:01:20,194
You've had a rough enough
day already. Keep it.
1159
01:01:20,224 --> 01:01:21,652
Thank you, brother. Thank you.
1160
01:01:21,682 --> 01:01:22,985
It's all good.
1161
01:01:23,015 --> 01:01:24,194
Good game.
1162
01:01:24,224 --> 01:01:26,393
All right, Adam. Adam, let's go.
1163
01:01:28,391 --> 01:01:30,860
- What do you want to put on?
- I can go 50 cents.
1164
01:01:30,890 --> 01:01:31,943
You got a ball?
1165
01:01:31,973 --> 01:01:33,194
What happened to your nose?
1166
01:01:33,224 --> 01:01:34,735
I got one, I got one.
1167
01:01:34,765 --> 01:01:36,444
Fare ran out on me.
1168
01:01:36,474 --> 01:01:38,568
Fare from what? What happened?
1169
01:01:38,598 --> 01:01:41,476
I'm a taxi
driver. From Manhattan.
1170
01:01:42,056 --> 01:01:43,236
-Manhattan?
-Yeah.
1171
01:01:43,266 --> 01:01:44,901
That's an expensive trip, man.
1172
01:01:44,931 --> 01:01:46,776
Oh, yeah. $20, $25.
1173
01:01:46,806 --> 01:01:48,651
Well, the high rollers tip five,
1174
01:01:48,681 --> 01:01:50,860
so that's five in tips. And...
1175
01:01:50,890 --> 01:01:54,151
I fucking get to the spot,
the guy chokes me out,
1176
01:01:54,181 --> 01:01:55,984
-punching me in
the back of the head. -No.
1177
01:01:56,014 --> 01:01:58,401
Takes my money
and run the fuck off.
1178
01:01:58,431 --> 01:02:00,693
Caught up to
the motherfucker, and, boy...
1179
01:02:00,723 --> 01:02:04,602
I beat the brights
off that motherfucker, man.
1180
01:02:05,265 --> 01:02:06,859
And I took what he had.
1181
01:02:06,889 --> 01:02:08,109
You took what he had?
1182
01:02:08,139 --> 01:02:09,443
Hell, yeah!
You fucking damn right.
1183
01:02:09,473 --> 01:02:11,067
-You added that to your roll?
-Sure did.
1184
01:02:11,097 --> 01:02:12,276
To that fat roll
I've seen you pulling out.
1185
01:02:12,306 --> 01:02:13,650
It's principle.
It's fucking principle!
1186
01:02:13,680 --> 01:02:15,400
I understand that.
I would keep it hidden.
1187
01:02:15,430 --> 01:02:18,317
I would keep that down,
if I were you, in this place.
1188
01:02:18,347 --> 01:02:21,193
Not everybody's as nice as
Christian is, I'm telling you.
1189
01:02:21,223 --> 01:02:22,484
That's my point.
1190
01:02:22,514 --> 01:02:24,359
What about
that asshole right there?
1191
01:02:24,389 --> 01:02:26,192
I don't
know who the fuck that guy is.
1192
01:02:26,222 --> 01:02:28,150
-You can't serve like that.
-What do you mean?
1193
01:02:28,180 --> 01:02:29,650
I've been serving
like that for years.
1194
01:02:29,680 --> 01:02:31,859
-Hey, Roger. Roger. Hello.
-That's ridiculous.
1195
01:02:31,889 --> 01:02:33,692
-Give me one more minute.
-Our lane is open.
1196
01:02:33,722 --> 01:02:35,734
-The lane can wait. It's fine.
-No, we gotta go now.
1197
01:02:35,764 --> 01:02:37,650
-They're gonna give it away.
-I'm playing now.
1198
01:02:37,680 --> 01:02:41,024
I have been waiting all night
to bowl. Let's go. Come on.
1199
01:02:41,054 --> 01:02:42,109
-Roger.
-My point.
1200
01:02:42,139 --> 01:02:43,649
Look
what you made me do.
1201
01:02:43,679 --> 01:02:44,983
I gotta go.
1202
01:02:45,013 --> 01:02:46,899
-What do you mean you gotta go?
-Give me my dollar back.
1203
01:02:46,929 --> 01:02:48,442
We're in the middle of a game.
1204
01:02:48,472 --> 01:02:49,941
You forfeit the game, then.
Give me my dollar.
1205
01:02:49,971 --> 01:02:51,899
-Give me my dollar back!
-Relax. Back up, back up.
1206
01:02:51,929 --> 01:02:53,275
-He's gonna leave the game?
-You didn't finish the game.
1207
01:02:53,305 --> 01:02:54,608
All right, then
you play. Then you play.
1208
01:02:54,638 --> 01:02:56,234
I'm broke, man.
I gave him my last ten.
1209
01:02:56,264 --> 01:02:57,316
I'll play you.
1210
01:02:57,346 --> 01:02:58,514
Whoa, whoa, whoa.
1211
01:02:58,846 --> 01:03:01,691
Oh, wow. I didn't know
you guys played table tennis.
1212
01:03:01,721 --> 01:03:03,566
Put up a dollar.
Do you have a dollar?
1213
01:03:03,596 --> 01:03:06,391
- Fuck you. Put up five.
- You don't have five dollars.
1214
01:03:07,638 --> 01:03:09,483
Oh, wow. You must
have robbed someone.
1215
01:03:09,513 --> 01:03:10,857
Put your money
where your mouth is.
1216
01:03:10,887 --> 01:03:12,347
Why don't I put my penis
where your mouth is?
1217
01:03:12,970 --> 01:03:15,929
Red shirt, Wally and
whatever the fuck his name is.
1218
01:03:25,512 --> 01:03:27,482
Mark it blank,
baby. I'll be right back.
1219
01:03:27,512 --> 01:03:29,347
Where are you going?
1220
01:03:30,221 --> 01:03:31,930
I will mark it blank!
1221
01:03:37,096 --> 01:03:38,648
What's going on here?
1222
01:03:38,678 --> 01:03:40,065
The colored boy is about to
lose all his money.
1223
01:03:40,095 --> 01:03:41,846
Yeah, to this
asshole right here.
1224
01:03:42,845 --> 01:03:44,648
- Fuck!
- Match point.
1225
01:03:44,678 --> 01:03:46,440
- Match point. Here we go.
- Wally! Come on!
1226
01:03:46,470 --> 01:03:48,722
Don't get upset
though, Wally. Let's go.
1227
01:03:55,262 --> 01:03:56,523
Yeah!
1228
01:03:56,553 --> 01:03:58,023
It grazed the edge.
You fucking saw that.
1229
01:03:58,053 --> 01:03:59,606
It didn't graze the edge.
1230
01:03:59,636 --> 01:04:01,107
-It changed. You saw that.
-It didn't graze the edge.
1231
01:04:01,137 --> 01:04:02,357
-No, give me my money.
-What the fuck?
1232
01:04:02,387 --> 01:04:03,772
-Give me my money.
-This is b--
1233
01:04:03,802 --> 01:04:05,679
Give me the money.
Give me the money.
1234
01:04:06,469 --> 01:04:07,522
-Pay me.
-Come on.
1235
01:04:07,552 --> 01:04:09,272
Let me hold five for gas money.
1236
01:04:09,302 --> 01:04:10,564
No. You shouldn't bet
with money you don't have.
1237
01:04:10,594 --> 01:04:12,054
-How the fuck am
I gonna get home? -Walk.
1238
01:04:12,511 --> 01:04:13,814
Just let him keep five.
1239
01:04:13,844 --> 01:04:15,356
-No.
-You've been a dick all night.
1240
01:04:15,386 --> 01:04:16,856
-Give me my money.
-Just stop being greedy.
1241
01:04:16,886 --> 01:04:18,397
-Just give him five to get home!
-This is bullshit!
1242
01:04:18,427 --> 01:04:20,147
-And you're fucking smiling.
-Fuck you!
1243
01:04:20,177 --> 01:04:21,938
Give me the money.
Give me the money.
1244
01:04:21,968 --> 01:04:23,439
Fuck you.
1245
01:04:23,469 --> 01:04:24,731
- Yo, give him his five.
- I don't want to.
1246
01:04:24,761 --> 01:04:26,397
How
the fuck am I gonna get home?
1247
01:04:26,427 --> 01:04:27,689
That's what happens
when you talk shit.
1248
01:04:27,719 --> 01:04:29,397
- It stinks, doesn't it?
- Fuck!
1249
01:04:29,427 --> 01:04:30,938
-Where's-- Where's Roger?
-Shit.
1250
01:04:30,968 --> 01:04:32,605
-Yeah, I got it.
-Yeah, Rog!
1251
01:04:32,635 --> 01:04:34,272
Play this
numbnuts for his gas money.
1252
01:04:34,302 --> 01:04:36,189
You're gonna
play Roger now, okay?
1253
01:04:36,219 --> 01:04:37,480
- Let's go, Roger.
- Let's go.
1254
01:04:37,510 --> 01:04:38,605
-Let's go right now.
-You?
1255
01:04:38,635 --> 01:04:40,147
I won't play
you. You're too good.
1256
01:04:40,177 --> 01:04:41,762
I'll
spot you four points.
1257
01:04:43,094 --> 01:04:44,262
Fine. Forty dollars.
1258
01:04:44,593 --> 01:04:46,843
Forty dollars?
I don't have forty dollars.
1259
01:04:48,385 --> 01:04:50,271
You want it?
Take it or leave it. I gotta go.
1260
01:04:50,301 --> 01:04:52,438
-Forty dollars.
-One, two, three...
1261
01:04:52,468 --> 01:04:54,480
Come on, who's got
cash? Who's got cash?
1262
01:04:54,510 --> 01:04:56,230
- I got you.
- It's Team Wally. Come on.
1263
01:04:56,260 --> 01:04:58,730
Pitch in, pitch in. Let's
get him home. Come on, come on.
1264
01:04:58,760 --> 01:05:00,480
Thank you,
everybody. Thank you.
1265
01:05:00,510 --> 01:05:02,438
We're gonna get you home.
We're gonna get you home.
1266
01:05:02,468 --> 01:05:05,271
Great. Great.
Nothing? This whole row?
1267
01:05:05,301 --> 01:05:06,729
Yo, I'll put a side bet.
1268
01:05:06,759 --> 01:05:08,021
How much?
1269
01:05:08,051 --> 01:05:09,592
-Five dollars.
-You don't got more than that?
1270
01:05:12,343 --> 01:05:14,396
Ten. Ooh, you got
a little bit of money.
1271
01:05:14,426 --> 01:05:16,635
Thank you. Thanks so much.
1272
01:05:22,634 --> 01:05:24,354
One seventy-four, 175, 176,
1273
01:05:24,384 --> 01:05:27,562
177, 178, 179, 180, 181...
1274
01:05:27,592 --> 01:05:30,895
♪ 'Cause I went 200 miles ♪
1275
01:05:30,925 --> 01:05:32,229
181, 182, 183...
1276
01:05:32,259 --> 01:05:33,979
-The Mouse is back, baby.
-...184, 185...
1277
01:05:34,009 --> 01:05:35,354
-Yeah!
-...186
1278
01:05:35,384 --> 01:05:37,520
-The Mouse is back, baby!
-...187, 192...
1279
01:05:37,550 --> 01:05:39,894
-Oh, this is my part.
-...197, 202, 207...
1280
01:05:39,924 --> 01:05:41,604
What the fuck are you doing?
1281
01:05:41,634 --> 01:05:43,437
Are you out of your mind?
1282
01:05:43,467 --> 01:05:46,312
♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪
1283
01:05:46,342 --> 01:05:49,470
♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪
1284
01:05:50,175 --> 01:05:51,676
♪ Wah wah wah ♪
1285
01:05:54,508 --> 01:05:57,636
♪ Wah wah wah ♪
1286
01:05:57,967 --> 01:06:01,720
♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪
1287
01:06:02,092 --> 01:06:04,552
♪ Wah wah wah, wah wah wah ♪
1288
01:06:05,299 --> 01:06:06,394
♪ Wah, wah, wah ♪
1289
01:06:06,424 --> 01:06:08,769
Fuck. It's closed.
1290
01:06:08,799 --> 01:06:12,929
- Let's just go to
the next town. -Next town?
That shit is 20 minutes away.
1291
01:06:15,674 --> 01:06:18,394
You see what we do? Who's
a good boy? Who's a good boy?
1292
01:06:18,424 --> 01:06:19,800
- 400...
- Come over here, baby.
1293
01:06:20,591 --> 01:06:22,519
...401, 402, 403...
1294
01:06:22,549 --> 01:06:23,978
His breathing's
a lot better.
1295
01:06:24,008 --> 01:06:25,518
We might not have to give
the vet any money.
1296
01:06:25,548 --> 01:06:27,311
...407, 408.
1297
01:06:27,341 --> 01:06:29,435
408. That's 204
each. That's 50-50.
1298
01:06:29,465 --> 01:06:31,768
Here, here. Okay.
1299
01:06:31,798 --> 01:06:33,727
Wally, I was thinking. If you
give me the full amount now,
1300
01:06:33,757 --> 01:06:36,019
I can give you ten times that
when I get back from Japan.
1301
01:06:36,049 --> 01:06:38,477
-Stop, stop. Stop, Mouse.
-No, no, what do you mean?
1302
01:06:38,507 --> 01:06:40,936
You're not gonna fuck me
like you do everybody else.
1303
01:06:40,966 --> 01:06:43,560
-You saw the fine. You saw it.
-Mouse.
1304
01:06:43,590 --> 01:06:45,352
I'm gonna be coming home
with ten times that.
1305
01:06:45,382 --> 01:06:47,268
-I'll buy you a medallion.
-I don't want no fucking
medallion, Mouse.
1306
01:06:47,298 --> 01:06:49,809
I'll buy you a new cab. Don't
give me a hard time about this.
1307
01:06:49,839 --> 01:06:51,602
There he is!
1308
01:06:51,632 --> 01:06:53,968
Oh, fuck.
1309
01:06:54,382 --> 01:06:56,809
Oh, fuck. Marty.
Marty, let's go. Get in the car.
1310
01:06:56,839 --> 01:06:58,852
-Okay, just let me do
the talking. -Get in the car!
1311
01:06:58,882 --> 01:07:02,551
Look who it is!
Let's get this motherfucker!
1312
01:07:03,215 --> 01:07:04,434
Gentlemen.
1313
01:07:04,464 --> 01:07:06,476
What's going
on? How are we doing?
1314
01:07:06,506 --> 01:07:08,143
-Give us our money!
-What are you talking about?
1315
01:07:08,173 --> 01:07:10,102
-I'm giving this guy some gas.
-Look who it is.
1316
01:07:10,132 --> 01:07:11,434
Don't pull that shit!
1317
01:07:11,464 --> 01:07:13,018
-You fucking hustled us!
-I didn't hustle anyone.
1318
01:07:13,048 --> 01:07:14,809
I know who you are!
You're fuckin' Marty Mauser!
1319
01:07:14,839 --> 01:07:16,434
-Relax!
-I don't know who that is!
1320
01:07:16,464 --> 01:07:17,809
Roger! Stop it! Stop!
1321
01:07:17,839 --> 01:07:20,101
No, relax. Relax. Relax. Relax.
1322
01:07:20,131 --> 01:07:21,184
Out of the fucking car!
1323
01:07:21,214 --> 01:07:22,810
Get out of
the fucking car, nigger!
1324
01:07:22,840 --> 01:07:24,214
-Why I gotta be--
-Get the fuck out!
1325
01:07:35,214 --> 01:07:36,725
Fuck!
1326
01:07:36,755 --> 01:07:39,006
- Marty, let's fucking go!
- Fuck yourself!
1327
01:07:40,463 --> 01:07:42,340
Go, go, go, go, go.
1328
01:07:42,796 --> 01:07:44,590
Wally, watch out!
Watch out! The pole!
1329
01:07:45,421 --> 01:07:46,851
No! No!
1330
01:07:46,881 --> 01:07:48,766
Wally, the dog. The dog, Wally.
1331
01:07:48,796 --> 01:07:50,934
-Fuck that dog!
-I need the dog!
1332
01:07:50,964 --> 01:07:52,141
Fuck the dog,
1333
01:07:52,171 --> 01:07:54,715
-and fuck you,
man! Fuck you, man! -Oh, no. No!
1334
01:07:55,088 --> 01:07:56,809
They'll take this
out of my paycheck!
1335
01:07:56,839 --> 01:08:00,683
My car's fucked up, man!
I'm gonna lose my fucking job!
1336
01:08:00,713 --> 01:08:03,350
This is all I got!
I got people depending on me!
1337
01:08:03,380 --> 01:08:05,975
-I got real responsibilities!
-I got responsibilities too.
1338
01:08:06,005 --> 01:08:07,545
-No, you don't!
-What the fuck you think--
1339
01:08:11,046 --> 01:08:14,350
♪ ...may melt again ♪
1340
01:08:14,380 --> 01:08:19,183
♪ Like winter snow
That melts ♪
1341
01:08:19,213 --> 01:08:20,599
♪ With ♪
1342
01:08:20,629 --> 01:08:23,432
♪ April rain ♪
1343
01:08:23,462 --> 01:08:27,383
♪ For darling, in my heart ♪
1344
01:08:27,670 --> 01:08:32,092
♪ You always will remain ♪
1345
01:08:33,420 --> 01:08:39,341
♪ As summer turns to fall ♪
1346
01:08:41,712 --> 01:08:43,557
Thank
you so much. Thank you.
1347
01:08:43,587 --> 01:08:44,765
I'm gonna make
it up to you. All right?
1348
01:08:44,795 --> 01:08:46,932
Don't be mad at me. Okay?
1349
01:08:46,962 --> 01:08:48,807
I'm gonna get
you a new cab. All right?
1350
01:08:48,837 --> 01:08:50,598
Don't worry about
it. Wally, I love you.
1351
01:08:50,628 --> 01:08:52,086
Close my door.
1352
01:09:18,211 --> 01:09:19,254
Hey, Marty.
1353
01:09:31,711 --> 01:09:33,931
-Hey, Ted.
-Hey, Marty. How you doing, man?
1354
01:09:33,961 --> 01:09:35,222
-Is Lawrence here?
-Sorry about your loss.
1355
01:09:35,252 --> 01:09:36,973
It's all right.
Is Lawrence here tonight?
1356
01:09:37,003 --> 01:09:38,723
Uh, yeah. He's
around here somewhere.
1357
01:09:38,753 --> 01:09:40,681
- Okay. All right. Thank you.
- Yeah, yeah.
1358
01:09:40,711 --> 01:09:42,085
-Good to see you, man.
-Yep.
1359
01:09:47,460 --> 01:09:48,681
-How you been?
-Marty.
1360
01:09:48,711 --> 01:09:50,305
-Nice to see you.
-Hello, Marty.
1361
01:09:50,335 --> 01:09:52,055
Hey, can I stay in your
back room tonight, please?
1362
01:09:52,085 --> 01:09:55,388
Hey, hey. Got
your girl in the back, okay?
1363
01:09:55,418 --> 01:09:57,180
She pregnant. She real upset.
1364
01:09:57,210 --> 01:09:59,180
Oh, God. Okay. All right.
1365
01:09:59,210 --> 01:10:00,680
Uh, let me go talk to her,
1366
01:10:00,710 --> 01:10:02,305
but then please don't leave
without finding me.
1367
01:10:02,335 --> 01:10:03,888
-Yeah, I'll be here. Okay.
-All right. Nice to see you.
1368
01:10:03,918 --> 01:10:05,459
-All right, good to see you.
-Okay.
1369
01:10:21,001 --> 01:10:22,377
Hey. What are you doing here?
1370
01:10:23,001 --> 01:10:24,929
I don't mean to bother you.
I know you're really busy.
1371
01:10:24,959 --> 01:10:27,429
-What the hell happened to
your face? -I didn't really have
anywhere else to go.
1372
01:10:27,459 --> 01:10:28,554
-Let me see.
-He just started...
1373
01:10:28,584 --> 01:10:30,179
he just started yelling at me.
1374
01:10:30,209 --> 01:10:32,179
And he was really mad
and he was ripping my clothes.
1375
01:10:32,209 --> 01:10:34,887
-He did this to you?
-He was really scaring me.
1376
01:10:34,917 --> 01:10:36,919
I just didn't
know where else to go.
1377
01:10:38,126 --> 01:10:39,627
Are you mad at me?
1378
01:11:40,415 --> 01:11:41,885
Rachel?
1379
01:11:41,915 --> 01:11:44,260
No, it's not Rachel. It's Marty.
Open the door.
1380
01:11:44,290 --> 01:11:45,917
Yeah. Hang on.
1381
01:11:49,665 --> 01:11:50,748
What are you doing here?
1382
01:11:52,874 --> 01:11:54,458
Shame on you.
1383
01:12:03,915 --> 01:12:06,760
Hey, Dion. How you doing, man?
I really appreciate this.
1384
01:12:06,790 --> 01:12:08,343
This is my sister
Rachel, by the way.
1385
01:12:08,373 --> 01:12:10,509
Rachel, this is my buddy,
my business partner, Dion.
1386
01:12:10,539 --> 01:12:11,719
-Hey.
-Hey.
1387
01:12:11,749 --> 01:12:13,384
Her place flooded.
1388
01:12:13,414 --> 01:12:15,343
She needs a place to crash for
the night. That's okay, right?
1389
01:12:15,373 --> 01:12:17,093
I don't know, man, it's...
1390
01:12:17,123 --> 01:12:19,218
I know, but I can't have
her exposed to mold and spores
and shit.
1391
01:12:19,248 --> 01:12:22,634
D, come on, she's eight
months pregnant, all right?
1392
01:12:22,664 --> 01:12:23,801
Come on...
1393
01:12:23,831 --> 01:12:25,134
That's my nephew.
1394
01:12:25,164 --> 01:12:26,958
I'm not supposed
to have people over.
1395
01:12:27,664 --> 01:12:31,134
She's got a bad situation at
home. I can't have her going
back there. Please.
1396
01:12:31,164 --> 01:12:33,134
All right. Come on.
You can spend the night.
1397
01:12:33,164 --> 01:12:35,342
You just gotta be out of here by
tomorrow before my parents
get back.
1398
01:12:35,372 --> 01:12:36,968
Okay. No problem.
1399
01:12:36,998 --> 01:12:38,342
We should take advantage
of the time we have together.
1400
01:12:38,372 --> 01:12:40,300
You know, really firm up
our business plan.
1401
01:12:40,330 --> 01:12:41,926
That way, when your dad gets
back, he sees how
organized we are.
1402
01:12:41,956 --> 01:12:43,467
Yeah, he's pretty upset.
1403
01:12:43,497 --> 01:12:45,383
You left us with all of
this inventory for eight months.
1404
01:12:45,413 --> 01:12:46,967
That's fine. In a few weeks
I'll take the championship.
1405
01:12:46,997 --> 01:12:48,342
We'll be right back on track.
1406
01:12:48,372 --> 01:12:50,092
-Balls are right in here.
-Really? Where?
1407
01:12:50,122 --> 01:12:51,248
The top box.
1408
01:12:51,623 --> 01:12:52,874
Thanks.
1409
01:12:58,705 --> 01:13:01,008
-Whoa. You did the orange?
-Yep.
1410
01:13:01,038 --> 01:13:02,133
How'd you do the orange?
1411
01:13:02,163 --> 01:13:03,758
I contacted someone at Halex.
1412
01:13:03,788 --> 01:13:05,342
They colored
the celluloid for me.
1413
01:13:05,372 --> 01:13:07,374
-How?
-Money, baby.
1414
01:13:07,872 --> 01:13:09,341
Me and my pop,
we believe in you.
1415
01:13:09,371 --> 01:13:11,373
We're invested.
That's why he's been so mad.
1416
01:13:12,997 --> 01:13:14,717
Check it out, Rachel.
1417
01:13:14,747 --> 01:13:16,206
Here, check out the packaging.
1418
01:13:18,580 --> 01:13:21,592
"Marty Supreme. The official
Marty Mauser championship table
tennis ball.
1419
01:13:21,622 --> 01:13:22,800
Professionally made. Orange..."
1420
01:13:22,830 --> 01:13:24,633
Orange spheres?
You came up with that?
1421
01:13:24,663 --> 01:13:25,924
Yeah. Pretty good, right?
1422
01:13:25,954 --> 01:13:28,915
Pretty good? Dion,
this is... I'm stunned.
1423
01:13:29,204 --> 01:13:30,132
I'm stunned.
1424
01:13:30,162 --> 01:13:32,382
-Hand-drawn too.
-You drew this?
1425
01:13:32,412 --> 01:13:33,757
-Yeah.
-It's inspired.
1426
01:13:33,787 --> 01:13:35,091
I appreciate it.
1427
01:13:35,121 --> 01:13:36,549
I don't think you know
what you're capable of.
1428
01:13:36,579 --> 01:13:38,049
-Check it out.
-Thanks a lot.
1429
01:13:38,079 --> 01:13:39,216
Wow.
1430
01:13:39,246 --> 01:13:41,248
It's really nice.
1431
01:13:42,787 --> 01:13:44,507
-This is your room?
-No, it's my brother's.
1432
01:13:44,537 --> 01:13:46,216
You have a brother? You never
told me you had a brother.
1433
01:13:46,246 --> 01:13:47,882
It's a younger
brother. He moved out.
1434
01:13:47,912 --> 01:13:48,997
So his room is free?
1435
01:13:49,286 --> 01:13:50,882
-Uh, yeah.
-Let me get my sister situated.
1436
01:13:50,912 --> 01:13:52,466
-I'll come find
you in five minutes. -Okay.
1437
01:13:52,496 --> 01:13:53,412
Five minutes.
1438
01:13:54,537 --> 01:13:55,924
I'm really impressed, D.
1439
01:13:55,954 --> 01:13:57,539
-Thank you.
-Seriously.
1440
01:13:58,411 --> 01:13:59,923
Special guy.
1441
01:13:59,953 --> 01:14:01,913
Let me get the bed
comfortable for you, all right?
1442
01:14:02,995 --> 01:14:04,424
So are you gonna
go out there now?
1443
01:14:04,454 --> 01:14:06,507
Yeah, I gotta figure my plan out
for tomorrow.
1444
01:14:06,537 --> 01:14:07,756
Why? Plan for what?
1445
01:14:07,786 --> 01:14:10,247
Well, I need to
get my head together.
1446
01:14:10,745 --> 01:14:12,548
How so?
1447
01:14:12,578 --> 01:14:15,664
This rich guy hit me up for
a job. I think I'm gonna get in
touch with him.
1448
01:14:15,911 --> 01:14:17,881
-Really?
-Yeah.
1449
01:14:17,911 --> 01:14:20,831
-A job for what? What job?
-It doesn't matter.
Just to get to Japan.
1450
01:14:21,120 --> 01:14:22,997
-For the championship?
-Yeah.
1451
01:14:23,411 --> 01:14:24,496
Wow.
1452
01:14:24,953 --> 01:14:28,130
Everything in my life is falling
apart, but I'm gonna
figure it out.
1453
01:14:28,160 --> 01:14:29,756
Do you need any
help? I could help you.
1454
01:14:29,786 --> 01:14:31,923
-No, it's all right. It's
all right. -Can I do anything?
1455
01:14:31,953 --> 01:14:33,089
Are you hungry?
1456
01:14:33,119 --> 01:14:34,881
-No.
-You sure?
1457
01:14:34,911 --> 01:14:37,330
Uh, I'll just be in
the other room, all right?
1458
01:14:40,369 --> 01:14:42,964
-Dion, I've never seen anything
like this. -I told you, man.
1459
01:14:42,994 --> 01:14:44,839
Man, we have to
have a big catch-up
1460
01:14:44,869 --> 01:14:47,506
'cause this is the greatest
thing that's happened to me in
the last eight months.
1461
01:14:47,536 --> 01:14:49,035
Who would've thought? Halex?
1462
01:15:01,452 --> 01:15:03,254
Good
morning. Rockwell Ink.
1463
01:15:03,284 --> 01:15:05,630
Yes, hi, can I speak
to Milton Rockwell, please?
1464
01:15:05,660 --> 01:15:07,922
He's not in at the moment.
Can I take a message?
1465
01:15:07,952 --> 01:15:09,171
Okay, when are
you expecting him?
1466
01:15:09,201 --> 01:15:11,088
Well, he's
working off-site today.
1467
01:15:11,118 --> 01:15:12,963
- Again, can I take a message?
-It's hot.
1468
01:15:12,993 --> 01:15:14,505
Thank you so much.
1469
01:15:14,535 --> 01:15:16,129
Can you make some for my sister
for when she wakes up?
1470
01:15:16,159 --> 01:15:17,838
-She'll be really hungry.
- Hello?
1471
01:15:17,868 --> 01:15:19,505
You said off-site where?
1472
01:15:19,535 --> 01:15:21,213
I'm sorry, I can't give you
that information.
1473
01:15:21,243 --> 01:15:23,004
- Would you like to
leave a message or not? -Yes.
1474
01:15:23,034 --> 01:15:25,380
Can you apologize
to him on my behalf?
1475
01:15:25,410 --> 01:15:27,588
I was the young gentleman that
was supposed to have breakfast
1476
01:15:27,618 --> 01:15:29,463
with him this morning.
1477
01:15:29,493 --> 01:15:31,463
- I'm not familiar.
- - From his son's battalion.
1478
01:15:31,493 --> 01:15:33,796
I'm sorry, I-- I
don't know anything about that.
1479
01:15:33,826 --> 01:15:36,588
I have some personal
belongings of his son's I was
supposed to give to him.
1480
01:15:36,618 --> 01:15:39,713
Letters and mementos and such,
but I messed up and I overslept.
1481
01:15:39,743 --> 01:15:42,796
I'm leaving town today,
but I could mail it to him if
that's easier.
1482
01:15:42,826 --> 01:15:44,879
- No, no, no.
- No? Okay.
1483
01:15:44,909 --> 01:15:49,373
How about this, why don't
you try giving a call over to
the Morosco Theatre.
1484
01:15:49,659 --> 01:15:51,003
The Morosco Theatre.
1485
01:15:51,033 --> 01:15:53,421
So,
I'm like what? What am I doing?
1486
01:15:53,451 --> 01:15:55,296
Coming up
here to wreck my night.
1487
01:15:55,326 --> 01:15:56,670
Honest, Mama, I didn't
even know you were coming here.
1488
01:15:56,700 --> 01:15:58,253
I'm through
with you playing games.
1489
01:15:58,283 --> 01:16:00,003
I was just
coming for a good time.
1490
01:16:00,033 --> 01:16:02,035
I heard this was where
all the call girls gather.
1491
01:16:03,700 --> 01:16:07,503
I'm trying to rebuild my life here.
Don't you understand that?
1492
01:16:07,533 --> 01:16:09,712
More like selling out
to the highest bidder.
1493
01:16:09,742 --> 01:16:12,337
You've got
no right to judge me, Jed.
1494
01:16:12,367 --> 01:16:14,503
I fought tooth and nail
for every shred of happiness
1495
01:16:14,533 --> 01:16:17,169
-I've ever found while you...
-Right, and what did
you give to me?
1496
01:16:17,199 --> 01:16:19,284
You never
believed in me. Not once!
1497
01:16:20,032 --> 01:16:23,670
You wanna wallow in self-pity?
Well, here's an oven, Jed!
1498
01:16:23,700 --> 01:16:24,795
Alma!
1499
01:16:24,825 --> 01:16:26,545
I'm all right, Henry.
1500
01:16:26,575 --> 01:16:28,086
- Just give us a minute, please.
- -My mama is a dirty bird.
1501
01:16:28,116 --> 01:16:29,961
Be
careful now, Jedidiah.
1502
01:16:29,991 --> 01:16:34,619
And that fancy dress you put
her in is the only thing keeping
in the stench!
1503
01:16:36,574 --> 01:16:38,877
Don't you lay
a hand on my child.
1504
01:16:38,907 --> 01:16:40,951
I-I'm sorry, uh...
1505
01:16:45,532 --> 01:16:47,627
Mama, what did I do?
1506
01:16:47,657 --> 01:16:50,118
Go! Run!
1507
01:16:56,156 --> 01:16:58,877
- The door is locked.
- Oh, my God.
1508
01:16:58,907 --> 01:17:00,461
You've gotta be kidding me!
1509
01:17:00,491 --> 01:17:02,419
For Christ's sake, did somebody
put a latch on the door?
1510
01:17:02,449 --> 01:17:04,793
-Oh, God. -I thought
we had a good rhythm going.
1511
01:17:04,823 --> 01:17:08,211
A good rhythm going? On what
planet is that a good rhythm
1512
01:17:08,241 --> 01:17:09,710
-if you're alone in a room?
-I was in it.
1513
01:17:09,740 --> 01:17:12,168
It's like I wasn't even there.
In it? In what?
1514
01:17:12,198 --> 01:17:16,252
-Glenn, I couldn't get a word
out. -I understand.
We're gonna fix it.
1515
01:17:16,282 --> 01:17:18,668
- That's what a rehearsal process
is for. - Fuck's sake.
1516
01:17:18,698 --> 01:17:20,918
Let's lose this,
by the way. Everybody take five.
1517
01:17:20,948 --> 01:17:22,293
Do me a favor, everybody...
1518
01:17:22,323 --> 01:17:24,710
--Somebody
needs to tell him something.
1519
01:17:24,740 --> 01:17:26,615
-It's impossible.
-Impossible.
1520
01:17:27,990 --> 01:17:29,835
-Do you want some water?
-Yes.
1521
01:17:29,865 --> 01:17:32,200
-Let me bring you some.
-God.
1522
01:17:35,865 --> 01:17:37,460
Hey, Kay.
1523
01:17:37,490 --> 01:17:39,283
Hey, it's Marty.
1524
01:17:41,406 --> 01:17:43,283
From London.
1525
01:17:44,615 --> 01:17:46,042
What are you doing here?
1526
01:17:46,072 --> 01:17:47,293
Well, I got a friend
in the stagehands union.
1527
01:17:47,323 --> 01:17:48,750
I was dropping
something off for him.
1528
01:17:48,780 --> 01:17:50,834
-You watched that?
-Yeah, I hope that's okay.
1529
01:17:50,864 --> 01:17:52,084
Oh, God.
1530
01:17:52,114 --> 01:17:54,251
Hey, I can't
believe you're acting again.
1531
01:17:54,281 --> 01:17:56,125
That wasn't acting.
He won't let me act.
1532
01:17:56,155 --> 01:17:59,042
Yeah, no, that looked
frustrating.
What's the deal with that guy?
1533
01:17:59,072 --> 01:18:00,417
Don't get me started.
1534
01:18:00,447 --> 01:18:02,366
Yeah, you were
running circles around him.
1535
01:18:02,989 --> 01:18:04,124
Of course I am.
1536
01:18:04,154 --> 01:18:05,625
Yeah. It was unbelievable.
1537
01:18:05,655 --> 01:18:07,334
He stays up for
three days in a row
1538
01:18:07,364 --> 01:18:09,834
because his character
is supposed to be tired.
1539
01:18:09,864 --> 01:18:11,407
-It's obnoxious.
-Oh, God.
1540
01:18:12,697 --> 01:18:16,409
If he's so committed,
why'd he stop the scene?
1541
01:18:17,154 --> 01:18:19,041
Why didn't he punch his hand
through the screen,
1542
01:18:19,071 --> 01:18:20,406
unlock it from the other side?
1543
01:18:21,614 --> 01:18:23,583
-Right? That's what
I would've done. -Glenn!
1544
01:18:23,613 --> 01:18:25,114
-Yeah.
-Glenn!
1545
01:18:25,571 --> 01:18:27,781
-Yes. Thank you. Yes.
-I need to talk to you.
1546
01:18:30,155 --> 01:18:32,416
-Yes, what?
-What? What? What?
1547
01:18:32,446 --> 01:18:35,916
This kid understands the
character better than he does.
1548
01:18:35,946 --> 01:18:37,458
Excuse me?
1549
01:18:37,488 --> 01:18:38,791
-Tell him what you just told me.
-No, I don't want to.
1550
01:18:38,821 --> 01:18:40,666
No, tell him.
1551
01:18:40,696 --> 01:18:42,458
I was just saying you didn't
really seem like you were in
the scene is all.
1552
01:18:42,488 --> 01:18:46,624
- Uh, who is this?
- He's nobody. That's the point.
1553
01:18:46,654 --> 01:18:51,541
Also, you know, in my
experience, only children hold
a knife like this.
1554
01:18:51,571 --> 01:18:53,499
If it's a serious fight,
you hold your knife like this,
1555
01:18:53,529 --> 01:18:55,166
-with the blade square to
your wrist.
-This is not a street fight.
1556
01:18:55,196 --> 01:18:56,665
Okay, well, if you're not
going for realistic,
1557
01:18:56,695 --> 01:18:58,364
you might as well
add a little flair.
1558
01:19:01,778 --> 01:19:02,832
Like that.
1559
01:19:02,862 --> 01:19:04,665
-Cut it out.
-Right, Kay?
1560
01:19:04,695 --> 01:19:06,957
Okay. Yeah, okay.
Thanks for the tutorial.
Thank you very much.
1561
01:19:06,987 --> 01:19:10,748
Thank you very much indeed.
That's all we need today.
Thank you.
1562
01:19:10,778 --> 01:19:12,498
-Best of luck, Kay.
Best of luck. -Get him out!
1563
01:19:12,528 --> 01:19:15,832
We no longer require your
presence. Thank you very much.
1564
01:19:15,862 --> 01:19:17,832
Well, with all due respect...
1565
01:19:17,862 --> 01:19:19,957
And yet
every set cost more than $5,000.
1566
01:19:19,987 --> 01:19:23,373
I can't just snap my fingers and
get your money and your wife
into alignment.
1567
01:19:23,403 --> 01:19:25,039
I pay you to say no.
1568
01:19:25,069 --> 01:19:26,665
She seems to think
that this is carte blanche.
1569
01:19:26,695 --> 01:19:28,748
I can't just
perform the impossible here.
1570
01:19:28,778 --> 01:19:32,415
If you can't control
her, I will find someone else
who can.
1571
01:19:32,445 --> 01:19:33,613
Asshole.
1572
01:19:38,153 --> 01:19:41,123
Mr. Rockwell. Mr. Rockwell.
1573
01:19:41,153 --> 01:19:43,622
-What? -Hey.
Marty Mauser. Nice to see you.
1574
01:19:43,652 --> 01:19:46,697
Did you call my office and say
you're friends with my son?
1575
01:19:47,527 --> 01:19:49,289
-Yes. But...
-Goddamn it!
1576
01:19:49,319 --> 01:19:51,123
I had no other way to
get in touch with you. Please.
1577
01:19:51,153 --> 01:19:52,831
I wanna revisit our conversation
about Japan.
1578
01:19:52,861 --> 01:19:54,789
I reconsidered it and I wanna do
it. I think it's a great idea.
1579
01:19:54,819 --> 01:19:56,747
The event's next week.
I've made alternate plans.
1580
01:19:56,777 --> 01:19:58,914
What other plans?
Okay, it was your idea.
1581
01:19:58,944 --> 01:20:01,581
It's a fantastic idea. Let's
just have a conversation about
this for two seconds.
1582
01:20:01,611 --> 01:20:04,247
What are you doing?
Hey. Hey. Mr. Rockwell.
1583
01:20:04,277 --> 01:20:05,955
Please, let's both be
pragmatists about this.
1584
01:20:05,985 --> 01:20:08,081
Put your personal feelings
about me aside for a second.
1585
01:20:08,111 --> 01:20:11,372
You and I both know how much
value I would add with Endo.
1586
01:20:11,402 --> 01:20:13,247
--In
an exhibition on his home turf?
1587
01:20:13,277 --> 01:20:15,206
Imagine it.
I'd be like a stick of dynamite.
1588
01:20:15,236 --> 01:20:16,871
Whatever you have planned,
the alternative,
1589
01:20:16,901 --> 01:20:18,164
it's gonna pale in comparison.
1590
01:20:18,194 --> 01:20:19,830
Please give me two minutes.
1591
01:20:19,860 --> 01:20:22,496
We have enough common ground
to figure this out. Please!
1592
01:20:22,526 --> 01:20:24,996
-All right, get in the car.
-Really? Thank you.
1593
01:20:25,026 --> 01:20:26,487
Tommy, let's go.
1594
01:20:27,111 --> 01:20:29,538
Hey. Hey! Hey!
1595
01:20:29,568 --> 01:20:30,538
Hey!
1596
01:20:30,568 --> 01:20:32,862
You son of a bitch.
I gave you the idea!
1597
01:20:43,235 --> 01:20:45,787
I'm sorry. Miss Stone
wanted to let you know
1598
01:20:45,817 --> 01:20:47,870
that she'd love to
have lunch with you.
1599
01:20:47,900 --> 01:20:49,611
-Miss Stone?
-Yes.
1600
01:21:06,150 --> 01:21:07,537
My God, I'm so late.
1601
01:21:07,567 --> 01:21:09,287
Come on.
What do you care?
1602
01:21:09,317 --> 01:21:11,620
You're the star.
Gotta feel pretty good, right?
1603
01:21:11,650 --> 01:21:13,579
I mean, why'd you even stop
in the first place?
1604
01:21:13,609 --> 01:21:16,653
I wanted security,
and I got pregnant,
1605
01:21:17,192 --> 01:21:19,786
and he pressured
me, and I settled.
1606
01:21:19,816 --> 01:21:22,370
Well, I mean, clearly,
you're doing the right thing now
1607
01:21:22,400 --> 01:21:24,495
and it sounds like he's
paying you back with interest.
1608
01:21:24,525 --> 01:21:26,703
-Who is?
-Your husband.
1609
01:21:26,733 --> 01:21:28,412
I mean, he's funding
your whole show, right?
1610
01:21:28,442 --> 01:21:29,869
Where'd you get that idea?
1611
01:21:29,899 --> 01:21:31,411
I overheard him complaining
about it in the lobby.
1612
01:21:31,441 --> 01:21:33,026
-Complaining?
-Yeah, about the costs.
1613
01:21:34,109 --> 01:21:35,536
He can go fuck himself.
1614
01:21:35,566 --> 01:21:37,037
Completely.
You know what you should do,
1615
01:21:37,067 --> 01:21:38,954
you should leech him
for every penny he's worth,
1616
01:21:38,984 --> 01:21:40,786
assume your place as
the biggest star on the planet,
1617
01:21:40,816 --> 01:21:42,703
and then you rub it
in his smug little face.
1618
01:21:42,733 --> 01:21:45,828
Thank you, but I'm really not
looking for life advice
from you.
1619
01:21:45,858 --> 01:21:49,278
No, I'm just saying you clearly
never needed him in
the first place.
1620
01:21:50,483 --> 01:21:52,369
Like with me, I'm
never accepting anyone's help.
1621
01:21:52,399 --> 01:21:56,619
I gotta do it completely on my
own. Purely on the basis of my
own talent.
1622
01:21:56,649 --> 01:21:59,994
Otherwise it's, like,
the success won't even count.
1623
01:22:00,024 --> 01:22:01,161
But that's just me.
1624
01:22:01,191 --> 01:22:03,411
Yes, well,
that's very easy to say.
1625
01:22:03,441 --> 01:22:06,328
Well, it's easy to say
but it's sure not easy to do.
1626
01:22:06,358 --> 01:22:08,735
I mean, you know that.
That's why you cashed out.
1627
01:22:11,149 --> 01:22:12,525
Let me ask you something.
1628
01:22:12,941 --> 01:22:15,452
Do you make money at
this little table tennis thing?
1629
01:22:15,482 --> 01:22:18,068
-Not yet.
-Do you have a job?
1630
01:22:18,398 --> 01:22:20,702
No. I mean,
table tennis is my job.
1631
01:22:20,732 --> 01:22:21,577
How do you live?
1632
01:22:21,607 --> 01:22:23,118
I live with the confidence
1633
01:22:23,148 --> 01:22:24,868
that if I believe in myself,
the money will follow.
1634
01:22:24,898 --> 01:22:27,077
Ultimately, my struggle isn't
even about money.
1635
01:22:27,107 --> 01:22:29,077
-How do you pay rent?
-I don't.
1636
01:22:29,107 --> 01:22:31,368
-You're avoiding the question.
-No, I'm not avoiding anything.
1637
01:22:31,398 --> 01:22:33,077
How do you plan
on eating food today?
1638
01:22:33,107 --> 01:22:36,535
Honestly, I was gonna order room
service the second you leave.
1639
01:22:36,565 --> 01:22:38,952
-Nice.
-Yeah. Nice.
1640
01:22:38,982 --> 01:22:42,327
And what do you plan to do if
this whole dream of yours
doesn't work out?
1641
01:22:42,357 --> 01:22:44,409
That doesn't even
enter my consciousness.
1642
01:22:44,439 --> 01:22:46,566
Okay. Well, maybe it should.
1643
01:22:47,273 --> 01:22:48,441
Wow.
1644
01:22:48,731 --> 01:22:51,492
You sound like
my mom. No offense.
1645
01:22:51,522 --> 01:22:53,409
And you sound like a child.
1646
01:22:53,439 --> 01:22:55,617
Oh, yeah?
Clearly I'm old enough.
1647
01:22:55,647 --> 01:22:57,117
And what is
that supposed to mean?
1648
01:22:57,147 --> 01:22:58,617
That I'm old enough to fuck you
in your hotel room
1649
01:22:58,647 --> 01:23:00,534
in the middle of
your big comeback.
1650
01:23:00,564 --> 01:23:01,899
You're disgusting.
1651
01:23:04,147 --> 01:23:05,398
Break a leg.
1652
01:23:12,771 --> 01:23:14,575
No, I know,
but I was out of town
1653
01:23:14,605 --> 01:23:17,149
so I only just received
it yesterday for the first time.
1654
01:23:17,480 --> 01:23:20,274
Well, look, not coming to Japan
is not an option.
1655
01:23:20,646 --> 01:23:23,992
Okay, well, just let Mr.
Sethi know that a cashier's
check in the full amount
1656
01:23:24,022 --> 01:23:26,108
is already on the way to him.
It's in the mail.
1657
01:23:26,605 --> 01:23:28,076
No, that's fine, but just...
1658
01:23:28,106 --> 01:23:30,076
I don't want any confusion
about my attendance.
1659
01:23:30,106 --> 01:23:31,700
I'm gonna be there.
I'm gonna be there when
the tournament starts.
1660
01:23:31,730 --> 01:23:35,484
- I got it!
- Yes! Yes! Yes!
1661
01:23:36,230 --> 01:23:37,439
How much do you think?
1662
01:23:38,646 --> 01:23:40,158
-This is not real.
-What do you mean it's not real?
1663
01:23:40,188 --> 01:23:42,491
-Total fake. -It came
from the neck of a millionaire.
1664
01:23:42,521 --> 01:23:43,991
I saw it come off her neck.
1665
01:23:44,021 --> 01:23:47,866
I don't care where it came from.
It's total garbage.
1666
01:23:47,896 --> 01:23:50,033
-Costume jewelry.
-Costume jewelry?
1667
01:23:50,063 --> 01:23:51,366
Oh, fuck.
1668
01:23:51,396 --> 01:23:53,565
If you want,
I can give you two bucks for it.
1669
01:23:53,980 --> 01:23:56,325
- Hello.
- Hey, Dion. It's me.
1670
01:23:56,355 --> 01:23:58,324
How are you doing?
1671
01:23:58,354 --> 01:24:00,407
Hey, where have you been?
You promised me we'd have a list
of distributors.
1672
01:24:00,437 --> 01:24:02,158
My dad lands tonight.
1673
01:24:02,188 --> 01:24:03,950
I'll come back now and
give you my undivided attention.
1674
01:24:03,980 --> 01:24:05,449
Let me just talk to my sister
for a second.
1675
01:24:05,479 --> 01:24:07,397
Rachel,
Marty's on the phone.
1676
01:24:08,604 --> 01:24:10,449
- Hi. Where are you?
- Hi, Rachel, listen.
1677
01:24:10,479 --> 01:24:12,657
There's a dog
collar in my jacket, okay?
1678
01:24:12,687 --> 01:24:14,657
I know a guy who lost a dog
out in New Jersey.
1679
01:24:14,687 --> 01:24:16,407
He'll pay a big reward.
1680
01:24:16,437 --> 01:24:19,115
Also, there's a set of car keys
in a bowl by the front door.
1681
01:24:19,145 --> 01:24:20,949
- You see them?
- Yeah.
1682
01:24:20,979 --> 01:24:23,074
Grab the keys, and make
sure Dion doesn't see you do it.
1683
01:24:23,104 --> 01:24:24,698
Hey, Dion.
1684
01:24:24,728 --> 01:24:26,032
Can you go to the store
and grab me some ginger?
1685
01:24:26,062 --> 01:24:28,689
I'm having really
bad morning sickness.
1686
01:24:29,686 --> 01:24:30,813
Hi.
1687
01:24:31,519 --> 01:24:32,907
Sorry, station's closed.
1688
01:24:32,937 --> 01:24:35,282
That's okay.
We're not looking for service.
1689
01:24:35,312 --> 01:24:38,032
Did you see
a dog come around here?
1690
01:24:38,062 --> 01:24:40,281
Nah, I ain't seen
nothing. You seen a dog?
1691
01:24:40,311 --> 01:24:42,198
-He's this tall.
-When did you lose it?
1692
01:24:42,228 --> 01:24:43,865
A few days ago.
1693
01:24:43,895 --> 01:24:46,824
There's a pound down in
Cranberry.
About five miles that way.
1694
01:24:46,854 --> 01:24:48,521
-Maybe try there.
-I called there.
1695
01:24:48,895 --> 01:24:50,489
-Sorry, can't help you.
-Okay.
1696
01:24:50,519 --> 01:24:52,772
--Thank you.
1697
01:25:03,478 --> 01:25:05,105
They didn't see anything.
1698
01:25:08,186 --> 01:25:09,645
Let's go try that place.
1699
01:25:46,810 --> 01:25:49,855
Hello.
1700
01:25:50,810 --> 01:25:52,644
Hello?
1701
01:25:56,852 --> 01:25:59,687
-Where are you going?
-Just gonna check out back.
1702
01:26:07,934 --> 01:26:10,737
Oh, shit. Moses.
1703
01:26:10,767 --> 01:26:13,446
We're
grateful to the record
manufacturers and artists
1704
01:26:13,476 --> 01:26:14,853
all over the country.
1705
01:26:21,726 --> 01:26:24,528
Hey, buddy. Hey. Hey, Moses.
1706
01:26:24,558 --> 01:26:27,186
- It's Marty. Hey, buddy.
- Oh, fuck.
1707
01:26:29,266 --> 01:26:30,601
Hey, buddy.
1708
01:26:31,141 --> 01:26:32,403
Moses. Moses!
1709
01:26:32,433 --> 01:26:34,445
Hey, buddy. Calm
down. Let's get you home.
1710
01:26:34,475 --> 01:26:36,320
You wanna go home,
right? Let's go home.
1711
01:26:36,350 --> 01:26:38,153
Okay. Hey. No, no, no, no, no.
1712
01:26:38,183 --> 01:26:41,236
And that was Peppermint Harris
1713
01:26:41,266 --> 01:26:44,101
and that great record of his...
1714
01:26:46,391 --> 01:26:49,028
But it's time to
hang up the old blunderbuss
for now.
1715
01:26:49,058 --> 01:26:51,310
Remember, if you want any...
1716
01:26:57,891 --> 01:27:00,153
-Hi, how are you?
-Can I help you?
1717
01:27:00,183 --> 01:27:02,903
We were just searching the area
for a lost dog.
1718
01:27:02,933 --> 01:27:05,485
-"We"?
-My husband and I.
1719
01:27:05,515 --> 01:27:08,644
We lost our dog a couple of days
ago out near the gas station
1720
01:27:08,975 --> 01:27:11,569
and they told us to come
and check over here...
1721
01:27:11,599 --> 01:27:13,319
-seeing that you're
the closest house. -Who?
1722
01:27:13,349 --> 01:27:14,319
Who? Which gas station?
1723
01:27:14,349 --> 01:27:15,611
-I don't know.
-Hey!
1724
01:27:15,641 --> 01:27:17,069
It was one of
the guys that work there.
1725
01:27:17,099 --> 01:27:18,944
-Oh, man, I'm so excited
you're back. -There he is!
1726
01:27:18,974 --> 01:27:20,735
-I think you might've found
our dog. -You're trespassing.
1727
01:27:20,765 --> 01:27:23,069
No. I'm sorry, that's not
our intention.
We heard barking in the back.
1728
01:27:23,099 --> 01:27:24,777
I have no idea what
you're talking about.
1729
01:27:24,807 --> 01:27:26,652
My dog. You found it.
1730
01:27:26,682 --> 01:27:28,110
I didn't find any dog.
1731
01:27:28,140 --> 01:27:30,443
Are you sure?
1732
01:27:30,473 --> 01:27:31,985
Yeah, I'm sure. Are you sure?
1733
01:27:32,015 --> 01:27:34,852
- Yeah... -
1734
01:27:35,599 --> 01:27:37,069
I looked through your window.
1735
01:27:37,099 --> 01:27:38,152
-I saw my dog. -You were
looking through my window?
1736
01:27:38,182 --> 01:27:39,985
It was a good
thing I did, right?
1737
01:27:40,015 --> 01:27:42,401
Get the hell off my property
before I call the police.
1738
01:27:42,431 --> 01:27:43,777
I should call the police.
1739
01:27:43,807 --> 01:27:45,902
Okay. You wanna get
a closer look at him?
1740
01:27:45,932 --> 01:27:47,694
-You wanna closer look?
-Yes, please.
1741
01:27:47,724 --> 01:27:49,849
-Okay, good, good.
-I'll give you a closer look.
1742
01:27:58,264 --> 01:27:59,683
Hey!
1743
01:28:00,098 --> 01:28:01,057
Calm down.
1744
01:28:01,556 --> 01:28:02,683
I am calm.
1745
01:28:03,223 --> 01:28:05,318
-If I see your kike face...
-Are you serious?
1746
01:28:05,348 --> 01:28:08,318
-...looking through my window
again... -Marty, get in the car!
1747
01:28:08,348 --> 01:28:09,525
Are you out of your mind?
1748
01:28:09,555 --> 01:28:11,109
...I'm gonna shoot it off.
1749
01:28:11,139 --> 01:28:13,193
There's no need for that.
We're leaving. Marty, get in!
1750
01:28:13,223 --> 01:28:14,818
What are you doing?
1751
01:28:14,848 --> 01:28:16,984
-Get in the car, Marty!
-No! I need the dog!
1752
01:28:17,014 --> 01:28:20,358
-Get in the car!
-Next one's going to your face.
1753
01:28:20,388 --> 01:28:22,568
Marty, get--
1754
01:28:22,598 --> 01:28:24,568
No, no, no, no!
Don't shoot! Don't shoot!
1755
01:28:24,598 --> 01:28:27,058
Rachel! Help me!
1756
01:28:32,013 --> 01:28:34,108
- Marty, get in the car! -
1757
01:28:34,138 --> 01:28:38,476
Come on, come on,
come on. Hurry! Hurry!
1758
01:28:38,847 --> 01:28:40,150
Get in! Get in! Get in!
1759
01:28:40,180 --> 01:28:42,515
Go, go, go
straight, Rachel. Go, go!
1760
01:28:43,055 --> 01:28:45,307
Straight! Go! Go in the corn!
1761
01:28:45,805 --> 01:28:48,850
-Go, go, go, go, go, go, go.
-Oh, my god! Oh,
my god! Oh, my god!
1762
01:28:51,138 --> 01:28:52,389
Oh, no!
1763
01:29:09,304 --> 01:29:11,014
- Hello?
- Hi.
1764
01:29:11,304 --> 01:29:12,732
Hi, did you...
1765
01:29:12,762 --> 01:29:15,098
Did you by any chance
lose a dog named Moses?
1766
01:29:15,721 --> 01:29:17,274
Yeah, I did. Why?
1767
01:29:17,304 --> 01:29:19,732
Oh, you did? Amazing!
'Cause we just found him.
1768
01:29:19,762 --> 01:29:21,816
- For real?
-I did, yeah.
1769
01:29:21,846 --> 01:29:24,107
- How is he? How's
his breathing? -You know what?
1770
01:29:24,137 --> 01:29:27,024
When we got him, his breathing
was a little shallow.
1771
01:29:27,054 --> 01:29:29,524
-The money.
- Give me your address.
1772
01:29:29,554 --> 01:29:30,982
I'm gonna come right now.
1773
01:29:31,012 --> 01:29:33,098
Well, that's the thing.
1774
01:29:33,846 --> 01:29:35,899
The thing? What do you mean?
1775
01:29:35,929 --> 01:29:38,356
'Cause you know in situations
like these it's...
1776
01:29:38,386 --> 01:29:41,774
it's kind of customary
to give the person a reward, no?
1777
01:29:41,804 --> 01:29:44,474
Yeah, fine.
How much you have in mind?
1778
01:29:45,220 --> 01:29:47,940
-It's too much money.
It's too much. -No, say it.
He's fucking loaded.
1779
01:29:47,970 --> 01:29:49,262
- Hello?
-Tell him.
1780
01:29:49,678 --> 01:29:52,815
I was thinking maybe $2,000
seems fair for this kind of
a thing.
1781
01:29:52,845 --> 01:29:54,190
That seems pretty fair to me.
1782
01:29:54,220 --> 01:29:56,388
-Two thousand.
- You're joking, right?
1783
01:29:56,761 --> 01:29:59,440
-No, no. No.
- That's fucking ridiculous.
1784
01:29:59,470 --> 01:30:00,512
Look, look...
1785
01:30:01,761 --> 01:30:04,013
I know it's
really not your problem,
1786
01:30:04,553 --> 01:30:08,272
but I'm about to have a baby,
and, look,
I got no husband right now.
1787
01:30:08,302 --> 01:30:11,397
I got no job, and this money
would really, really help me.
1788
01:30:11,427 --> 01:30:13,272
And, you know,
let's be good people and...
1789
01:30:13,302 --> 01:30:16,848
You realize I got that dog
for free at the pound, right?
1790
01:30:17,302 --> 01:30:20,147
Well, that's kind of the wrong
way to look at it.
1791
01:30:20,177 --> 01:30:22,481
- Oh, really?
-Yeah, really.
1792
01:30:22,511 --> 01:30:24,147
How am I supposed to look at it?
1793
01:30:24,177 --> 01:30:26,772
'Cause let's just say that I'm
not calling about a dog.
1794
01:30:26,802 --> 01:30:28,398
Let's say that I'm calling
about your mother,
1795
01:30:28,428 --> 01:30:31,355
and I'm a doctor, and I gotta
perform emergency surgery on her
1796
01:30:31,385 --> 01:30:33,105
or she's gonna die.
What are you gonna do?
1797
01:30:33,135 --> 01:30:35,480
Refuse the surgery because
you got your mother for free?
1798
01:30:35,510 --> 01:30:37,647
No! That's crazy.
You're gonna take the surgery
1799
01:30:37,677 --> 01:30:39,354
-because you love your mother.
- That's the stupidest thing
I ever heard.
1800
01:30:39,384 --> 01:30:42,229
Well, then I guess you don't
know anything about love.
1801
01:30:42,259 --> 01:30:45,855
All right, forget it.
Give me your address,
okay? I'll come now.
1802
01:30:45,885 --> 01:30:48,271
- I'll bring you the cash.
-I'm sorry, but no.
1803
01:30:48,301 --> 01:30:49,855
- No?
-No.
1804
01:30:49,885 --> 01:30:52,647
It's really not your fault,
and you sound like a very
nice person.
1805
01:30:52,677 --> 01:30:55,271
It's just I've been ripped off
one too many times in the past,
1806
01:30:55,301 --> 01:30:57,313
and I'm just not willing
to let that happen to me again.
1807
01:30:57,343 --> 01:31:00,522
So, we're just gonna need to
find a way to get me
the money first.
1808
01:31:00,552 --> 01:31:01,979
-You know? Yeah.
- Yeah?
1809
01:31:02,009 --> 01:31:03,604
Listen to me,
you fucking dumb bitch.
1810
01:31:03,634 --> 01:31:05,938
- You're not getting one red
cent... -What is wrong
with you?
1811
01:31:05,968 --> 01:31:07,688
...without me
laying eyes on him.
1812
01:31:07,718 --> 01:31:09,771
-If you really don't give
a shit about...
- You understand, sister?
1813
01:31:09,801 --> 01:31:12,354
...your dog that you got for
free, how about I donate him to
medical science?
1814
01:31:12,384 --> 01:31:15,146
-Would that be something
you want? -I told you this
wasn't gonna work.
1815
01:31:15,176 --> 01:31:16,979
I should have known better.
What am I doing?
1816
01:31:17,009 --> 01:31:18,270
-It was a terrible idea.
-Marty!
1817
01:31:18,300 --> 01:31:19,771
-It was moronic.
-I'm sorry, I was--
1818
01:31:19,801 --> 01:31:21,729
I'm sorry. I was
trying to give it a shot.
1819
01:31:21,759 --> 01:31:24,512
-It's not your fault. It was
stupid. -All right. Calm down.
1820
01:31:26,676 --> 01:31:28,646
What color is the dog?
1821
01:31:28,676 --> 01:31:30,646
Why? Who cares? It's brown.
1822
01:31:30,676 --> 01:31:33,853
Okay, because my boss knows
all of the local breeders,
1823
01:31:33,883 --> 01:31:35,937
and maybe we can get one
that looks the same,
1824
01:31:35,967 --> 01:31:37,645
and the owner won't be able to
tell the difference.
1825
01:31:37,675 --> 01:31:39,687
You don't think he's gonna
recognize his own dog
that he loves?
1826
01:31:39,717 --> 01:31:41,812
-I'm saying maybe not at first.
-I should be working on my game
right now.
1827
01:31:41,842 --> 01:31:43,313
Instead, I'm in a used car lot
1828
01:31:43,343 --> 01:31:46,471
making a mockery of my life,
doing prank calls.
1829
01:32:00,675 --> 01:32:02,812
- What are you guys doing?
- Hey.
What are you still doing up?
1830
01:32:02,842 --> 01:32:04,645
Keep your voice down.
My parents are sleeping.
1831
01:32:04,675 --> 01:32:06,437
-I didn't know they were back.
-I told you they were back.
1832
01:32:06,467 --> 01:32:08,728
-Where's my dad's car?
-It's in the garage.
1833
01:32:08,758 --> 01:32:10,811
You're not gonna believe, Dion,
when I tell you the day
that we had.
1834
01:32:10,841 --> 01:32:13,061
-You tricked me. -No, I didn't.
What are you talking about?
1835
01:32:13,091 --> 01:32:15,019
-Yes, you did, you lying bitch.
-Whoa.
1836
01:32:15,049 --> 01:32:16,769
Hey, you watch your mouth,
you fat piece of shit.
1837
01:32:16,799 --> 01:32:18,602
-Don't talk to me like that.
-Don't talk to him like that.
1838
01:32:18,632 --> 01:32:20,686
He's one of my favorite people
on the planet.
1839
01:32:20,716 --> 01:32:22,227
-Tell him not to talk to me like
that. -Don't talk to
her like that.
1840
01:32:22,257 --> 01:32:24,270
-Don't talk to him like that.
-Keep it down.
1841
01:32:24,300 --> 01:32:26,269
I'm the one that told her to do
it. She wouldn't have if
I didn't.
1842
01:32:26,299 --> 01:32:29,552
-Give me the car keys.
-Okay, they're right here. Okay?
1843
01:32:30,132 --> 01:32:31,852
-We got into a little
fender bender... -What?
1844
01:32:31,882 --> 01:32:33,352
...but it's gonna be okay.
1845
01:32:33,382 --> 01:32:35,436
-It's minor damage.
I can pay for it. -How? When?
1846
01:32:35,466 --> 01:32:38,477
Dion, it's very late right now.
We should all get a little bit
of rest.
1847
01:32:38,507 --> 01:32:40,226
I'll smooth it over
with your father at breakfast.
1848
01:32:40,256 --> 01:32:42,018
-He's not gonna get angry--
-You're not staying here!
1849
01:32:42,048 --> 01:32:44,018
-We got no other place to stay.
-You guys gotta go.
1850
01:32:44,048 --> 01:32:45,519
No. Dion. We have to stay.
1851
01:32:45,549 --> 01:32:47,352
- We have nowhere--
Dion. Stop it. - No. Shh.
1852
01:32:47,382 --> 01:32:49,143
She's eight months pregnant.
Are you out of your mind?
1853
01:32:49,173 --> 01:32:50,726
-Please can we just talk
about it? -Keep your voice down.
1854
01:32:50,756 --> 01:32:52,311
Gonna throw us out in
the street in the dead of night?
1855
01:32:52,341 --> 01:32:54,893
-Yeah, yeah.
-We've got nowhere to go.
1856
01:32:54,923 --> 01:32:56,476
Get your shit and leave.
1857
01:32:56,506 --> 01:32:57,935
Do you have any idea
what we've been through today?
1858
01:32:57,965 --> 01:32:58,935
I'm not talking to you.
1859
01:32:58,965 --> 01:33:00,393
You're not talking to me?
1860
01:33:00,423 --> 01:33:02,185
Now you're not
talking to me, period?
1861
01:33:02,215 --> 01:33:04,634
Unbelievable.
1862
01:33:05,590 --> 01:33:07,435
Must be nice being born with
a silver spoon in your mouth.
1863
01:33:07,465 --> 01:33:09,685
Meanwhile, some of us
have to work for a living.
1864
01:33:09,715 --> 01:33:11,351
You ever heard
that word, "work"?
1865
01:33:11,381 --> 01:33:13,633
Instead of doodling
in your room all day?
1866
01:33:14,298 --> 01:33:16,216
Throwing your friends
out on the street...
1867
01:33:17,715 --> 01:33:19,809
Can you not stare at us?
Can you look at the wall?
1868
01:33:19,839 --> 01:33:21,059
You're creeping me out.
1869
01:33:21,089 --> 01:33:24,059
Where are
we gonna go? Because...
1870
01:33:24,089 --> 01:33:26,226
-I'm sorry. You have
a bed right here... -It's okay.
1871
01:33:26,256 --> 01:33:28,142
-...and I could be
sleeping on it. -It's okay.
1872
01:33:28,172 --> 01:33:31,600
And I got a baby in me.
I got a baby in me.
1873
01:33:31,630 --> 01:33:33,268
See what you're doing?
1874
01:33:33,298 --> 01:33:34,684
You're throwing a pregnant woman
out in the dead of the night.
1875
01:33:34,714 --> 01:33:36,767
It's gonna live
on your conscience forever.
1876
01:33:36,797 --> 01:33:38,725
- Why would you do this to
yourself? - I'm sorry.
1877
01:33:38,755 --> 01:33:40,475
Can I have a moment with her,
please? Just to comfort her,
1878
01:33:40,505 --> 01:33:42,392
in privacy with
my sister, please?
1879
01:33:42,422 --> 01:33:44,600
-Keep her voice down. -I'm gonna
try, but I gotta calm her down.
1880
01:33:44,630 --> 01:33:46,966
Sorry.
1881
01:33:47,214 --> 01:33:50,091
I don't know what to do.
I don't know what to do.
1882
01:33:51,422 --> 01:33:53,184
That was really good.
1883
01:33:53,214 --> 01:33:54,684
- That was amazing, Rachel.
- Thank you.
1884
01:33:54,714 --> 01:33:56,559
That was so good, it might work.
1885
01:33:56,589 --> 01:33:58,016
-Where are we gonna go if
he kicks us out? -He might
actually let us stay now.
1886
01:33:58,046 --> 01:33:59,600
That acting was so brilliant.
1887
01:33:59,630 --> 01:34:02,633
-Are you actually crying?
-No. Marty, what are you doing?
1888
01:34:03,339 --> 01:34:05,591
-What is that?
-What?
1889
01:34:06,754 --> 01:34:08,130
Is this makeup?
1890
01:34:11,504 --> 01:34:12,808
Hold on.
1891
01:34:12,838 --> 01:34:15,933
Just wait. Because I can
explain.
It's not my fault. Okay?
1892
01:34:15,963 --> 01:34:17,599
No talking.
1893
01:34:17,629 --> 01:34:19,558
-I didn't have a choice, you
know? -Stop. Stop, please. Stop.
1894
01:34:19,588 --> 01:34:21,349
-Rachel, stop.
-I needed to get out.
1895
01:34:21,379 --> 01:34:24,683
-See how calm I am?
It's not gonna last. -Yeah.
1896
01:34:24,713 --> 01:34:26,183
Get the fuck out of here.
1897
01:34:26,213 --> 01:34:27,641
-No. What I think--
-Get the fuck out of here.
1898
01:34:27,671 --> 01:34:30,183
-I think that we should
both go because... -Stop.
1899
01:34:30,213 --> 01:34:31,890
This is the kinda shit
my mother would do to me.
1900
01:34:31,920 --> 01:34:33,890
How could you of all people do
this to me, the way I treat you?
1901
01:34:33,920 --> 01:34:37,224
-How could I do this to you?
-Yes, knowing what I'm going
through?
1902
01:34:37,254 --> 01:34:39,765
-How about what you're doing to
me? -Stop. Shh.
What are you doing...
1903
01:34:39,795 --> 01:34:42,723
Have you ever for one
second thought about what
you're doing--
1904
01:34:42,753 --> 01:34:44,682
-Stop. -Shush yourself,
you narcissistic prick.
1905
01:34:44,712 --> 01:34:46,807
-Don't touch me!
-Stop. What are you doing?
1906
01:34:46,837 --> 01:34:49,141
-You're gonna wake my parents
up. Shut up. -Enough about
your fucking parents.
1907
01:34:49,171 --> 01:34:50,473
Aren't you, like, 30 years old?
1908
01:34:50,503 --> 01:34:53,307
You realize I'm
due in four weeks?
1909
01:34:53,337 --> 01:34:55,140
-I am due in four weeks!
-It's not my baby.
1910
01:34:55,170 --> 01:34:57,848
And it's his baby, by the way.
It's his fucking baby.
1911
01:34:57,878 --> 01:34:59,682
He's lying about that too.
1912
01:34:59,712 --> 01:35:02,223
-What's going on in my house?
-I was just having some friends
over, Dad.
1913
01:35:02,253 --> 01:35:03,972
Buddy, how are you?
1914
01:35:04,002 --> 01:35:05,765
Hey, we have a meeting with
Spalding first thing in
the morning
1915
01:35:05,795 --> 01:35:07,723
-for the Supreme samples.
-Dion, come on. Give me a break.
1916
01:35:07,753 --> 01:35:09,390
That's never gonna happen.
1917
01:35:09,420 --> 01:35:11,432
-You've taken my son's money.
-What are you talking about?
1918
01:35:11,462 --> 01:35:13,931
I don't believe it. D,
don't you see what's happening?
1919
01:35:13,961 --> 01:35:16,432
-Unbelievable. Un-fucking...
-You're conning my son
all along.
1920
01:35:16,462 --> 01:35:18,265
-I am not conning your son.
-You're taking all his money.
1921
01:35:18,295 --> 01:35:20,972
I give him meaning.
All you do is give him money.
1922
01:35:21,002 --> 01:35:22,764
-I give him purpose.
-You listen to me!
1923
01:35:22,794 --> 01:35:25,722
He won't even fucking
look at you,
he's so petrified of you.
1924
01:35:25,752 --> 01:35:28,681
What are we gonna do, huh?
Where do you expect us to go?
1925
01:35:28,711 --> 01:35:31,098
You really want me to sleep
on the street? I'm pregnant.
1926
01:35:31,128 --> 01:35:33,255
No,
no, no. Dion! Dion!
1927
01:35:56,169 --> 01:35:59,388
All right, I gotta tell
you something, Rachel.
It's not intended to be mean.
1928
01:35:59,418 --> 01:36:01,930
I have a purpose. You don't.
1929
01:36:01,960 --> 01:36:03,513
If you think that's some
sort of blessing, it's not.
1930
01:36:03,543 --> 01:36:05,721
It puts me at
a huge life disadvantage.
1931
01:36:05,751 --> 01:36:09,346
It means I have an obligation
to see a very specific thing
through.
1932
01:36:09,376 --> 01:36:11,513
And with that obligation
comes sacrifice, okay?
1933
01:36:11,543 --> 01:36:14,471
My life is the product of all
the choices I've had to make.
1934
01:36:14,501 --> 01:36:15,929
Your life is the product of...
1935
01:36:15,959 --> 01:36:17,887
I don't even know what
your life is the product of.
1936
01:36:17,917 --> 01:36:19,638
You're making it up as you go.
That's the kind of person
you are.
1937
01:36:19,668 --> 01:36:21,762
That's not the kind
of person I am, okay?
1938
01:36:21,792 --> 01:36:23,762
You're responsible for the
shitty decisions you've made.
1939
01:36:23,792 --> 01:36:25,804
I never told you to
get married, not once.
1940
01:36:25,834 --> 01:36:28,595
-You cannot pawn them
off onto me. -I understand.
1941
01:36:28,625 --> 01:36:30,929
How much do you make a year
at the pet store?
1942
01:36:30,959 --> 01:36:32,512
About $1200.
1943
01:36:32,542 --> 01:36:34,929
Okay, in case you forgot,
I have a week to make $1500,
1944
01:36:34,959 --> 01:36:36,263
not including air fare.
1945
01:36:36,293 --> 01:36:38,878
I need to focus right now,
no distractions.
1946
01:36:39,459 --> 01:36:41,845
-I'm really sorry.
-No, it's okay.
1947
01:36:41,875 --> 01:36:43,804
It goes without saying,
I'm in no position to settle
down right now.
1948
01:36:43,834 --> 01:36:47,338
Get that out of your mind.
I will not settle down right
now. Okay?
1949
01:36:47,709 --> 01:36:50,262
If you're serious about leaving
Ira, I will not abandon you.
1950
01:36:50,292 --> 01:36:51,928
As your friend, I will help you.
1951
01:36:51,958 --> 01:36:54,595
We'll do the research, we'll
find a great maternity home.
1952
01:36:54,625 --> 01:36:56,969
They'll take you in,
they'll ensure the baby's got
a good family.
1953
01:36:56,999 --> 01:37:00,012
We could do a-- No? No?
1954
01:37:00,042 --> 01:37:02,294
Then go home,
Rachel. Just go home.
1955
01:37:04,500 --> 01:37:07,712
-What am I gonna say? -You'll
figure it out. Go home, Rachel.
1956
01:38:02,290 --> 01:38:04,417
Ira, wake up.
1957
01:38:10,914 --> 01:38:12,499
It's not your baby.
1958
01:38:25,207 --> 01:38:28,052
Stupid bitch,
look at the fucking ground,
1959
01:38:28,082 --> 01:38:30,259
like a dumb fucking whore.
1960
01:38:30,289 --> 01:38:31,498
Fuck.
1961
01:38:33,789 --> 01:38:37,259
Fucking bullshit.
Fucking go over there.
1962
01:38:37,289 --> 01:38:38,676
Stand in the fucking corner.
1963
01:38:38,706 --> 01:38:40,917
I'm gonna smack...
You wanna do this?
1964
01:38:45,372 --> 01:38:49,416
That baby's gonna be
a pimple-faced bum just like
its fucking father.
1965
01:38:50,997 --> 01:38:52,967
Or it's gonna be a whore
like its fucking whore mother.
1966
01:38:52,997 --> 01:38:54,508
Open up the door right now!
There are people trying to sleep!
1967
01:38:54,538 --> 01:38:56,009
What?
1968
01:38:56,039 --> 01:38:59,926
-Stop this! Quiet! -Hey, Rachel.
It's your new mother-in-law.
1969
01:38:59,956 --> 01:39:02,716
-Ira! Don't say that to her! I'm
sorry. -Hey, congratulations,
Mrs. Mauser.
1970
01:39:02,746 --> 01:39:05,051
-You're gonna be a grandmother.
-What?
1971
01:39:05,081 --> 01:39:08,383
Here, she's your problem now.
Here, take her shit.
1972
01:39:08,413 --> 01:39:09,967
Rachel, do you need help?
1973
01:39:09,997 --> 01:39:12,009
-That's enough. I'm sorry.
-Do you need help, honey?
1974
01:39:12,039 --> 01:39:14,664
-No, I'm okay. Everyone,
go back to bed. -Yeah, great.
She's so sorry.
1975
01:40:11,370 --> 01:40:13,506
-Are you Rachel?
-You're Ezra?
1976
01:40:13,536 --> 01:40:16,049
-Where is he? -Give me the money
and I'll bring him out.
1977
01:40:16,079 --> 01:40:18,924
Money? You ain't getting
a nickel unless I see my dog.
1978
01:40:18,954 --> 01:40:22,214
Just so you know, I'm not alone,
okay? I got people watching all
around me.
1979
01:40:22,244 --> 01:40:24,048
I don't give
a shit who's watching.
1980
01:40:24,078 --> 01:40:26,464
I'm letting you know I'm very
protected right now in case
you try anything.
1981
01:40:26,494 --> 01:40:28,256
-What?
-Okay, do you want your dog?
1982
01:40:28,286 --> 01:40:29,662
I have your dog.
1983
01:40:32,411 --> 01:40:34,006
-What are you doing?
-I don't want that collar.
1984
01:40:34,036 --> 01:40:35,713
-I want what's inside
the collar. -Show me the money.
1985
01:40:35,743 --> 01:40:38,048
Would I have this
if I didn't have your dog? No.
1986
01:40:38,078 --> 01:40:41,173
So show me the money,
and I'll go and get him for you.
1987
01:40:41,203 --> 01:40:43,288
Come on. Come on!
1988
01:40:43,828 --> 01:40:45,839
You don't know who
you're playing with, girl. Okay?
1989
01:40:45,869 --> 01:40:47,923
-Here's the money.
-I don't fucking care.
1990
01:40:47,953 --> 01:40:49,713
Show me what's
inside the envelope.
1991
01:40:49,743 --> 01:40:51,256
How am I supposed to know
there's anything in there?
1992
01:40:51,286 --> 01:40:54,539
-Here, you wanna see?
Here, look. Okay? -Yes. Great.
1993
01:40:55,285 --> 01:40:57,964
-Where you going, girl?
-Does she have the dog or what?
1994
01:40:57,994 --> 01:40:59,913
Who the fuck knows?
1995
01:41:11,993 --> 01:41:13,078
Okay.
1996
01:41:15,952 --> 01:41:18,338
- Yeah,
Blarney Stone. -Hi, it's me.
1997
01:41:18,368 --> 01:41:19,494
Who's "me"?
1998
01:41:19,952 --> 01:41:22,088
Yeah, thank you.
You can bring the dog out now.
1999
01:41:22,118 --> 01:41:24,838
You're the one that left
the dog? What happened to
"coming right back"?
2000
01:41:24,868 --> 01:41:27,088
We're ready,
so you can walk him outside.
2001
01:41:27,118 --> 01:41:30,789
- The thing's pissed all over
the floor. -Okay.
I'll see you soon.
2002
01:41:32,160 --> 01:41:34,296
-What's going on? -Listen
to me for a second, okay?
2003
01:41:34,326 --> 01:41:37,254
Look. Right over there. Okay?
2004
01:41:37,284 --> 01:41:38,797
The green awning.
2005
01:41:38,827 --> 01:41:40,671
My friend's gonna come out
in a second with the dog.
2006
01:41:40,701 --> 01:41:44,288
Once you give me the money,
I'm gonna call and say we're
squared up, okay?
2007
01:41:44,743 --> 01:41:47,620
Look, there he is right now
with the dog. I told you.
2008
01:41:49,076 --> 01:41:50,754
So hand me the money.
2009
01:41:50,784 --> 01:41:52,379
Fuck you.
2010
01:41:52,409 --> 01:41:54,870
Hey! Hey, give me my money.
2011
01:41:55,992 --> 01:41:57,994
What about... Hey!
2012
01:41:58,326 --> 01:42:00,212
Thief! Stop those two.
2013
01:42:00,242 --> 01:42:01,503
-They took my wallet.
-Hey.
2014
01:42:01,533 --> 01:42:03,004
Stop them!
2015
01:42:03,034 --> 01:42:04,378
Where you going? Hey.
2016
01:42:04,408 --> 01:42:05,712
-Get off of me.
-Come on.
2017
01:42:05,742 --> 01:42:08,211
Hey, him too! Him with the cast!
2018
01:42:08,241 --> 01:42:10,004
With the cast.
2019
01:42:10,034 --> 01:42:11,420
What are you doing
trying to steal from
a pregnant woman?
2020
01:42:11,450 --> 01:42:13,202
- Shit.
- Hey, police!
2021
01:42:13,658 --> 01:42:16,170
What
the fuck is this, man?
2022
01:42:16,200 --> 01:42:17,461
That's not Moses. Hey.
2023
01:42:17,491 --> 01:42:19,003
That's not my dog.
2024
01:42:19,033 --> 01:42:21,795
Yo, I'm out here.
The lady said to come here.
2025
01:42:21,825 --> 01:42:24,045
- Fucking playing
games with me? -Stay away. Hey!
2026
01:42:24,075 --> 01:42:25,836
Fucking
playing games with me? Huh?
2027
01:42:25,866 --> 01:42:28,253
What kind of fucking shit
you playing with me?
2028
01:42:28,283 --> 01:42:31,711
- Hey, get the fuck off me.
Back up, man. -
Hey, calm down. Shit.
2029
01:42:31,741 --> 01:42:33,502
-Shit.
-Stop there.
2030
01:42:33,532 --> 01:42:35,003
Someone help her!
2031
01:42:35,033 --> 01:42:37,961
- Somebody! Help! -
I got you, you fucking bitch!
2032
01:42:37,991 --> 01:42:41,203
Hey! Stop!
2033
01:42:44,324 --> 01:42:45,533
What is it?
2034
01:42:47,532 --> 01:42:50,210
-Hey, how are you doing?
-What are you doing here?
2035
01:42:50,240 --> 01:42:52,127
It's 12:30. I was wondering if
you wanted to get lunch.
2036
01:42:52,157 --> 01:42:55,210
It's out of the question.
I have a show opening tonight.
2037
01:42:55,240 --> 01:42:58,252
-Well, can I steal
you away for an hour? -No.
2038
01:42:58,282 --> 01:43:01,002
-Can I talk to you for a second?
Please. -I'm very busy.
2039
01:43:01,032 --> 01:43:02,909
Please, it'll
just take a second.
2040
01:43:04,324 --> 01:43:06,794
Um...
2041
01:43:06,824 --> 01:43:09,409
-I feel kind of
nervous telling you this. -What?
2042
01:43:09,865 --> 01:43:12,627
All right, uh,
I stole this from you, okay?
2043
01:43:12,657 --> 01:43:14,169
And I want to
return it. All right?
2044
01:43:14,199 --> 01:43:17,085
I'm sorry. My plan was to
sell it and never see you again.
2045
01:43:17,115 --> 01:43:21,459
But I can't stop thinking about
you, and I can't steal from you.
2046
01:43:21,489 --> 01:43:22,866
Mmm.
2047
01:43:23,489 --> 01:43:25,742
You know that's
costume jewelry, right?
2048
01:43:27,907 --> 01:43:30,959
-This is costume jewelry? I'm
an idiot. -From the production.
2049
01:43:30,989 --> 01:43:34,043
What happened to doing it all on
your own? Where did
that speech go?
2050
01:43:34,073 --> 01:43:36,001
I know, I'm
completely full of shit, okay?
2051
01:43:36,031 --> 01:43:38,418
I was in a tight spot,
and I stole from you cause
I needed some money,
2052
01:43:38,448 --> 01:43:39,959
and it was wrong.
2053
01:43:39,989 --> 01:43:41,293
I'm broke.
2054
01:43:41,323 --> 01:43:43,084
Look, I got no resources.
2055
01:43:43,114 --> 01:43:44,876
I got the championship next week
in Japan.
I got no way to get there.
2056
01:43:44,906 --> 01:43:47,458
I got no options. I got
no one looking out for me, Kay.
2057
01:43:47,488 --> 01:43:50,709
Which isn't your problem. Which
is why I'm returning it, okay?
2058
01:43:50,739 --> 01:43:52,417
-You know what I think?
-What?
2059
01:43:52,447 --> 01:43:54,168
I think you went to sell that
and discovered it was junk.
2060
01:43:54,198 --> 01:43:55,876
No.
2061
01:43:55,906 --> 01:43:57,417
And now you've shown up here
with this ridiculous strategy
2062
01:43:57,447 --> 01:44:00,208
to get me to have some sympathy
and open my wallet.
2063
01:44:00,238 --> 01:44:03,042
That's absurd. You think I would
insult your intelligence
like that?
2064
01:44:03,072 --> 01:44:04,793
-Are you gonna keep going?
-Keep going what?
2065
01:44:04,823 --> 01:44:06,500
-Are you gonna keep on
with this? -Just being myself.
2066
01:44:06,530 --> 01:44:08,417
-You're lying through
your teeth. -I'm not.
It's me being me.
2067
01:44:08,447 --> 01:44:10,875
-This is pathetic. You're
being you? -I am telling
you the truth.
2068
01:44:10,905 --> 01:44:13,500
I stole from you
and then I feel bad about it,
2069
01:44:13,530 --> 01:44:15,833
-so I'm trying to make amends.
-You're wasting your energy.
I don't care.
2070
01:44:15,863 --> 01:44:17,949
I would have stolen from me too.
2071
01:44:18,447 --> 01:44:20,866
Kay.
2072
01:44:23,197 --> 01:44:24,833
- Hi. -Looks like
I'm interrupting something.
2073
01:44:24,863 --> 01:44:26,457
No, no. Not at all.
2074
01:44:26,487 --> 01:44:28,625
This is Martin, my friend
Carol's son.
He was just leaving.
2075
01:44:28,655 --> 01:44:31,125
-This is Merle, my publicist.
-Hello.
2076
01:44:31,155 --> 01:44:35,000
Martin would like to be
an actor, but unfortunately he's
not very good.
2077
01:44:35,030 --> 01:44:36,958
Ah, well, you know,
2078
01:44:36,988 --> 01:44:39,374
-Broadway needs ushers too.
-So what's happening with
the seating?
2079
01:44:39,404 --> 01:44:42,708
I spoke to Milton. He's
sending all of his employees.
2080
01:44:42,738 --> 01:44:44,792
It's like a mandate.
Like, a company mandate.
2081
01:44:44,822 --> 01:44:46,332
This is
supposed to make me happy?
2082
01:44:46,362 --> 01:44:48,625
Well, I mean, it's a full house.
Isn't that the point?
2083
01:44:48,655 --> 01:44:51,207
- Full of fucking morons.
- No, no. You got some--
2084
01:44:51,237 --> 01:44:53,207
-Fred Astaire is coming. -Okay,
I'm gonna get out your hair...
2085
01:44:53,237 --> 01:44:56,291
No. Make sure you give him
a ticket for tonight.
2086
01:44:56,321 --> 01:44:58,374
- Really?
- Yeah.
2087
01:44:58,404 --> 01:45:01,916
Oh. You are in
for such a treat, young man.
2088
01:45:01,946 --> 01:45:03,666
When you see this lady act,
2089
01:45:03,696 --> 01:45:06,207
you're gonna feel like you got
your cock sucked by a vacuum
cleaner.
2090
01:45:06,237 --> 01:45:08,582
- Merle! -
She's blushing. See her?
2091
01:45:08,612 --> 01:45:11,073
What?
2092
01:45:50,611 --> 01:45:53,739
Take your stinking seat.
2093
01:45:59,653 --> 01:46:00,779
What the hell?
2094
01:46:01,110 --> 01:46:03,778
Have you lost your damned mind?
2095
01:46:10,277 --> 01:46:12,822
Jed. I'm talking to you.
2096
01:46:13,194 --> 01:46:15,705
I was just
practicing my aim, Mama.
2097
01:46:15,735 --> 01:46:19,739
- You always said to shoot for
the stars. -
2098
01:46:26,735 --> 01:46:27,986
Hey.
2099
01:46:28,485 --> 01:46:29,778
Come.
2100
01:46:31,068 --> 01:46:33,580
I'm sorry I'm
late. I couldn't get away.
2101
01:46:33,610 --> 01:46:35,455
-Oh, I bet.
-He was all over me.
2102
01:46:35,485 --> 01:46:37,497
You were incredible tonight.
That was unbelievable.
2103
01:46:37,527 --> 01:46:39,487
-I have something for you.
-For me?
2104
01:46:40,109 --> 01:46:41,152
Turn around.
2105
01:46:44,193 --> 01:46:47,613
Every year my husband gives me
a piece of jewelry for
our anniversary.
2106
01:46:48,193 --> 01:46:51,613
I have 25 of them.
One for each year of misery.
2107
01:46:52,193 --> 01:46:54,278
That should cover
your trip and then some.
2108
01:46:55,109 --> 01:46:57,487
Wearing it makes
me feel like shit.
2109
01:47:09,693 --> 01:47:11,820
Oh, shit. Stop, stop, stop.
2110
01:47:12,526 --> 01:47:13,819
Stop.
2111
01:47:51,232 --> 01:47:53,569
Hey! Hey, what are you doing?
2112
01:47:53,899 --> 01:47:56,286
- Shit. Oh, God.
- Get up!
2113
01:47:56,316 --> 01:47:58,994
- Lay still. - Stand up, I see you.
2114
01:47:59,024 --> 01:48:01,952
When I tell you, run.
One, two, three. Get up.
2115
01:48:01,982 --> 01:48:04,244
- Come on. Go.
- Hey!
2116
01:48:04,274 --> 01:48:05,744
Joey, stop them!
2117
01:48:05,774 --> 01:48:07,577
Come
on. Come on. Come on.
2118
01:48:07,607 --> 01:48:10,661
Hey. Hey. Where are you guys
going? What are you guys
doing here?
2119
01:48:10,691 --> 01:48:12,076
- Nothing.
- No, no, no.
2120
01:48:12,106 --> 01:48:13,661
-Let me see both of your hands.
-Cuff him.
2121
01:48:13,691 --> 01:48:15,577
- Oh, my God. We were
just... -We didn't do anything.
2122
01:48:15,607 --> 01:48:18,076
Give us a break. We were looking
for her earrings in the grass.
2123
01:48:18,106 --> 01:48:20,118
My earring came off.
We were looking for my earring.
2124
01:48:20,148 --> 01:48:22,035
It looks like you've got
two earrings in your ears there.
2125
01:48:22,065 --> 01:48:25,286
Not this earring.
There was... From before.
There was another earring.
2126
01:48:25,316 --> 01:48:28,743
There's another pair of earrings
from earlier in the day.
2127
01:48:28,773 --> 01:48:30,076
I recognize you.
2128
01:48:30,106 --> 01:48:32,660
-Oh, God. Oh, God.
-You're Kay Stone.
2129
01:48:32,690 --> 01:48:35,160
-Yes. I know exactly who
you are. -This is not happening.
2130
01:48:35,190 --> 01:48:37,410
-Let me see your hands.
-Are you serious?
2131
01:48:37,440 --> 01:48:39,618
You know, I will go home,
2132
01:48:39,648 --> 01:48:42,451
and I'll get my wallet,
and I will get you some cash
2133
01:48:42,481 --> 01:48:44,118
because we've put you out.
2134
01:48:44,148 --> 01:48:46,118
Please, officer. She's gonna go
home and get her wallet.
And give you cash.
2135
01:48:46,148 --> 01:48:48,693
- Got ID?
- No. No ID.
2136
01:48:49,023 --> 01:48:50,535
- Cuff her.
- No, please.
2137
01:48:50,565 --> 01:48:53,526
-No ID, huh? Let's see.
-Please, please. No, no, no.
2138
01:48:54,064 --> 01:48:55,992
-Please, will you just
let me go home? -Come on.
2139
01:48:56,022 --> 01:48:57,535
I'll give you my word.
2140
01:48:57,565 --> 01:49:01,700
Wow, lookie here.
That's a really nice necklace.
2141
01:49:01,730 --> 01:49:04,576
Take it. Take it. It's yours.
2142
01:49:04,606 --> 01:49:06,525
Thank you very much.
2143
01:49:07,147 --> 01:49:08,941
I can't believe this.
2144
01:49:09,440 --> 01:49:11,575
Do you think you could grab me
another necklace?
2145
01:49:11,605 --> 01:49:13,409
Are you serious?
2146
01:49:13,439 --> 01:49:15,450
You said they mean nothing to
you. It'd just take you a couple
of minutes.
2147
01:49:15,480 --> 01:49:17,325
I was just gone for half
an hour. I can't go up and come
right back down.
2148
01:49:17,355 --> 01:49:19,450
-My mother is up there. -You'd
do that for the police officers.
2149
01:49:19,480 --> 01:49:22,075
-Oh, my God. My hair.
-I'll wait in the hall.
2150
01:49:22,105 --> 01:49:23,857
No, you will not.
2151
01:49:24,730 --> 01:49:26,607
Wait. Wait.
2152
01:49:28,188 --> 01:49:29,450
There.
2153
01:49:29,480 --> 01:49:30,565
You look beautiful.
2154
01:49:31,605 --> 01:49:32,866
Please, you have 25 of them.
2155
01:49:32,896 --> 01:49:34,409
Fine!
2156
01:49:34,439 --> 01:49:36,741
-Stay here. Do you understand
me? -I'll stay here. Okay.
2157
01:49:36,771 --> 01:49:38,356
-Do not move.
-Okay.
2158
01:49:46,314 --> 01:49:47,481
Shit.
2159
01:49:55,188 --> 01:49:57,491
Hello. Lovely to see you.
2160
01:49:57,521 --> 01:50:00,524
-David, how are you?
-Good. How are you?
2161
01:50:05,646 --> 01:50:07,283
Where the fuck have you been?
2162
01:50:07,313 --> 01:50:09,616
I needed a moment to myself.
Is that a problem?
2163
01:50:09,646 --> 01:50:11,865
I didn't realize
I needed a permission slip.
2164
01:50:11,895 --> 01:50:15,199
I put this whole thing on for
you and you're making me look
like an idiot.
2165
01:50:15,229 --> 01:50:16,740
God.
2166
01:50:16,770 --> 01:50:19,366
Look. Merle's on the phone right
now with The New York Times .
2167
01:50:19,396 --> 01:50:20,657
What?
2168
01:50:20,687 --> 01:50:21,698
He's got a printer
who's gonna read the review.
2169
01:50:21,728 --> 01:50:23,115
My God.
2170
01:50:23,145 --> 01:50:24,532
-Or do you not care?
-I got him! I have him!
2171
01:50:24,562 --> 01:50:26,448
- Oh, my God. Okay.
- Come, come, come!
2172
01:50:26,478 --> 01:50:27,782
Coming!
2173
01:50:27,812 --> 01:50:29,490
-Hurry, he has the review!
-I'm coming.
2174
01:50:29,520 --> 01:50:30,823
The review!
2175
01:50:30,853 --> 01:50:32,158
Come on, come
on, come on, come on.
2176
01:50:32,188 --> 01:50:33,990
-Come on, come on.
-Okay.
2177
01:50:34,020 --> 01:50:36,032
Raoul, Kay.
2178
01:50:36,062 --> 01:50:41,108
Okay. Title,
"Kay Stone Returns" by Robert...
2179
01:50:52,312 --> 01:50:54,697
-Have a good night. -Leave
it open. Everyone's coming down.
2180
01:50:54,727 --> 01:50:56,062
-Are they?
-Oh, yeah.
2181
01:50:56,644 --> 01:50:57,645
Party's over.
2182
01:50:58,977 --> 01:51:00,271
Good night.
2183
01:51:07,311 --> 01:51:10,531
The party's over.
2184
01:51:10,561 --> 01:51:12,989
-They're asking us to leave.
-What do you mean? We just
got here.
2185
01:51:13,019 --> 01:51:15,605
They should've stopped us at
the door. Why'd they let us in?
2186
01:51:20,311 --> 01:51:22,114
Excuse me.
Do you know where Kay is?
2187
01:51:22,144 --> 01:51:24,688
-She's upstairs in her bedroom.
-Okay.
2188
01:52:11,017 --> 01:52:13,019
Hi. Is Kay in there?
2189
01:52:13,351 --> 01:52:15,487
This is not a good time.
2190
01:52:15,517 --> 01:52:17,362
Okay, but can
I just speak to her?
2191
01:52:17,392 --> 01:52:20,562
As I said, it's
really not a good time.
2192
01:52:51,724 --> 01:52:54,611
At the end of the year,
if the guy made you money,
you keep him.
2193
01:52:54,641 --> 01:52:57,569
And if not,
you throw the bum out.
2194
01:52:57,599 --> 01:52:58,809
Excuse me.
2195
01:53:00,266 --> 01:53:02,069
-Hi.
-You gotta be kidding me.
2196
01:53:02,099 --> 01:53:04,611
-I'm sorry to disturb you in
your home.
-How did you get in my house?
2197
01:53:04,641 --> 01:53:07,319
Please give me another chance.
I am on my hands and knees.
2198
01:53:07,349 --> 01:53:11,278
I need a ride to Japan and
I need $1,500 so I can compete
in the championship.
2199
01:53:11,308 --> 01:53:13,777
I need this job
very, very badly.
2200
01:53:13,807 --> 01:53:15,319
I'm begging you.
2201
01:53:15,349 --> 01:53:18,194
I'll work for you however
you want. I will lose.
2202
01:53:18,224 --> 01:53:22,111
I'll have no personal point of
view apart from making
your event a success.
2203
01:53:22,141 --> 01:53:25,153
Marty, there are
no second chances in life.
2204
01:53:25,183 --> 01:53:27,360
-Why not? -I offered
you the job and you said no!
2205
01:53:27,390 --> 01:53:30,568
I know, because I was impulsive.
And I regret it.
2206
01:53:30,598 --> 01:53:31,610
And?
2207
01:53:31,640 --> 01:53:34,318
And I was rude
and overconfident.
2208
01:53:34,348 --> 01:53:36,402
And I was cocky,
and I copped an attitude.
2209
01:53:36,432 --> 01:53:37,360
And?
2210
01:53:37,390 --> 01:53:38,902
And it won't
happen again. I'm sorry.
2211
01:53:38,932 --> 01:53:41,185
Please just give me
another chance, Mr. Rockwell.
2212
01:53:41,972 --> 01:53:44,318
I'm throwing myself at
your mercy.
I'll do whatever you want.
2213
01:53:44,348 --> 01:53:47,152
What do you guys think?
Should I give this little
asshole a second chance?
2214
01:53:47,182 --> 01:53:48,985
-Yes, please!
-Don't ask me.
2215
01:53:49,015 --> 01:53:51,610
You don't know how important
this is to me. Please.
I'm begging you.
2216
01:53:51,640 --> 01:53:54,152
Just let me go on your plane,
and let me join you there.
2217
01:53:54,182 --> 01:53:56,152
Please, I'm
humbling myself before you.
2218
01:53:56,182 --> 01:53:58,526
-You're making me sick.
-I'm sorry.
2219
01:53:58,556 --> 01:54:00,224
-Stand up!
-Okay. All right.
2220
01:54:00,556 --> 01:54:03,526
Please. Okay? I'll do anything.
2221
01:54:03,556 --> 01:54:05,766
-Anything?
-Yes. Anything.
2222
01:54:06,223 --> 01:54:07,776
Okay.
2223
01:54:07,806 --> 01:54:10,401
Go down the hall. Second
door on the right is my office.
2224
01:54:10,431 --> 01:54:13,359
Grab the paddle
and bring it back here.
2225
01:54:13,389 --> 01:54:15,609
This is more dramatic
than the play.
2226
01:54:15,639 --> 01:54:17,683
- Okay.
- That's true.
2227
01:54:34,431 --> 01:54:36,683
Oh, Marty. Give me the paddle.
2228
01:54:37,972 --> 01:54:39,816
So here's what I want you to do.
2229
01:54:39,846 --> 01:54:43,182
I want you to bend over
that chair and drop your pants.
2230
01:54:45,263 --> 01:54:46,942
Are you for real?
2231
01:54:46,972 --> 01:54:49,108
You've been a really bad boy.
Now you're gonna get a spanking.
2232
01:54:49,138 --> 01:54:50,608
Come on. Are you serious?
2233
01:54:50,638 --> 01:54:52,358
You wanna get
to Japan, don't you?
2234
01:54:52,388 --> 01:54:54,233
Yeah, I wanna go to Japan.
But this is what you want?
2235
01:54:54,263 --> 01:54:56,848
That's what it's gonna take.
Now bend over.
2236
01:54:59,471 --> 01:55:01,233
Okay, so to be clear,
2237
01:55:01,263 --> 01:55:04,233
you're gonna bring me to Japan
and then you're gonna
compensate me?
2238
01:55:04,263 --> 01:55:07,066
Tomorrow morning, 8:30,
LaGuardia.
We're on our way to Japan.
2239
01:55:07,096 --> 01:55:09,607
-Do I need a ticket?
-I own the plane.
2240
01:55:09,637 --> 01:55:11,275
How do I know
you're gonna honor this?
2241
01:55:11,305 --> 01:55:14,983
You don't. Because
you have no power here.
2242
01:55:15,013 --> 01:55:16,556
Now bend over.
2243
01:55:30,512 --> 01:55:32,815
Put your hands over here.
I want a nice arc.
2244
01:55:32,845 --> 01:55:35,765
Let's go.
2245
01:55:36,345 --> 01:55:37,846
Oh, my God.
2246
01:55:38,970 --> 01:55:40,846
Okay, I'm ready.
2247
01:55:42,470 --> 01:55:44,637
This one is for my son.
2248
01:55:48,054 --> 01:55:49,439
Okay.
2249
01:55:49,469 --> 01:55:51,263
This one is for me.
2250
01:55:51,678 --> 01:55:54,149
God!
2251
01:55:54,179 --> 01:55:55,931
Now the bonus round.
2252
01:55:58,469 --> 01:56:03,391
Beautiful paddle. One side's
wood and the other is foam.
2253
01:56:16,136 --> 01:56:18,481
-Hey, Marty, how you doin'?
-Hey, Ted. Hey, Lawrence.
2254
01:56:18,511 --> 01:56:20,563
Aw, damn. Hey,
man. How you doin'?
2255
01:56:20,593 --> 01:56:22,563
You think I could
stay in the back room tonight?
2256
01:56:22,593 --> 01:56:24,939
Wow, man. I got
Brian staying there tonight.
2257
01:56:24,969 --> 01:56:27,898
I would let you stay at
the house, man,
but the wife ain't havin' it.
2258
01:56:27,928 --> 01:56:30,231
I'm just gonna hang around
until my flight.
2259
01:56:30,261 --> 01:56:31,605
Where you goin'?
2260
01:56:31,635 --> 01:56:33,023
Going to Japan.
Tomorrow morning, 8:00 a.m.
2261
01:56:33,053 --> 01:56:34,647
-Oh, yeah!
-My man!
2262
01:56:34,677 --> 01:56:37,272
-Yo, you goin'! You got
that money. -Yeah, yeah, yeah.
2263
01:56:37,302 --> 01:56:39,188
Good for you, man.
2264
01:56:39,218 --> 01:56:40,688
You ain't even
look like you excited.
2265
01:56:40,718 --> 01:56:42,980
No, I'm-- I'm good. I'm good.
2266
01:56:43,010 --> 01:56:46,438
You know your boy back there,
Wally, he's been waitin' on you.
2267
01:56:46,468 --> 01:56:47,855
-Wally's here?
-Wally, yeah.
2268
01:56:47,885 --> 01:56:50,355
-How'd he seem?
-Wally's good. He cool, man.
2269
01:56:50,385 --> 01:56:51,897
He's back there somewhere.
2270
01:56:51,927 --> 01:56:55,096
He believes in you. He has
a dollar. She has a dollar.
2271
01:56:55,427 --> 01:56:58,055
Hey. How you doing?
2272
01:56:58,468 --> 01:57:00,897
Oh, wow! How
you doing? Nice to see you!
2273
01:57:00,927 --> 01:57:02,604
I've been trying to
get in touch with you.
2274
01:57:02,634 --> 01:57:05,147
-Oh, really? -Yeah. How's
your dog? How's Moses doing?
2275
01:57:05,177 --> 01:57:06,604
You wanna cut the bullshit?
2276
01:57:06,634 --> 01:57:07,938
No bullshit. I'm
genuinely concerned about him.
2277
01:57:07,968 --> 01:57:09,646
-Marty. You good, man?
-Yeah, I'm good.
2278
01:57:09,676 --> 01:57:11,646
Now, listen to me.
Listen. Listen. Listen.
2279
01:57:11,676 --> 01:57:14,687
I got your girl downstairs in
the car. She's waiting for you.
2280
01:57:14,717 --> 01:57:17,229
What the fuck are
you telling me? You got Rachel?
2281
01:57:17,259 --> 01:57:18,979
Yeah.
2282
01:57:19,009 --> 01:57:21,521
She told me my dog's in Jersey
somewhere.
And you got the address.
2283
01:57:21,551 --> 01:57:23,187
-Okay.
-Let's go.
2284
01:57:23,217 --> 01:57:25,562
Okay. All right. Let me, uh...
2285
01:57:25,592 --> 01:57:28,062
Um, okay, let me just...
2286
01:57:28,092 --> 01:57:30,729
Give me two seconds.
I just wanna say one thing to
my friend.
2287
01:57:30,759 --> 01:57:32,937
Give you two seconds, yeah,
but I'm not gonna be here.
2288
01:57:32,967 --> 01:57:34,896
-Where you gonna be?
-Where am I gonna be?
2289
01:57:34,926 --> 01:57:38,271
I'm gonna be downstairs taking
a hammer to your girl's stomach.
2290
01:57:38,301 --> 01:57:39,635
That's where I'm gonna be.
2291
01:57:41,051 --> 01:57:43,395
Okay. All right. All right.
2292
01:57:43,425 --> 01:57:45,010
Yo, Mouse!
2293
01:57:46,550 --> 01:57:48,886
- Come on. Let's go.
- Okay.
2294
01:57:50,508 --> 01:57:53,771
Well, I took most of
his share of the money
that our parents left us.
2295
01:57:53,801 --> 01:57:56,478
- You spent your brother's
money? - Yes, I did.
2296
01:57:56,508 --> 01:57:58,228
Yeah,
you love your brother?
2297
01:57:58,258 --> 01:58:01,020
Maybe you could give my brother a job.
You know he's a good man.
2298
01:58:01,050 --> 01:58:03,395
I'll give him your job,
okay? Mitch, do me a favor.
2299
01:58:03,425 --> 01:58:04,426
What?
2300
01:58:04,675 --> 01:58:07,136
Stop talking. Okay?
2301
01:58:12,175 --> 01:58:14,427
Okay. See the gas station there?
2302
01:58:15,175 --> 01:58:16,352
It's the house to the left.
2303
01:58:16,382 --> 01:58:17,352
- Next left?
- Yeah.
2304
01:58:17,382 --> 01:58:18,675
I got it.
2305
01:58:37,632 --> 01:58:40,177
Get out
of the car. Come on.
2306
01:58:40,799 --> 01:58:42,008
Mitch, come.
2307
01:58:42,465 --> 01:58:45,466
-Reuben, you wait with her.
-Oh, okay.
2308
01:58:47,424 --> 01:58:48,717
Sit tight.
2309
01:59:05,882 --> 01:59:06,925
Come on. Louder.
2310
01:59:07,589 --> 01:59:09,091
Knock louder.
2311
01:59:14,548 --> 01:59:16,008
That's my dog.
2312
01:59:16,839 --> 01:59:19,184
Moses! Yo!
2313
01:59:19,214 --> 01:59:20,424
Open up!
2314
01:59:21,048 --> 01:59:24,176
Fuck. Moses.
2315
01:59:24,714 --> 01:59:27,809
- Come on. -
I hate that fuckin' mutt.
2316
01:59:27,839 --> 01:59:29,714
Moses!
2317
01:59:31,756 --> 01:59:33,049
Moses!
2318
01:59:33,422 --> 01:59:35,507
That's my dog. Moses!
2319
01:59:35,839 --> 01:59:36,882
Moses!
2320
01:59:37,631 --> 01:59:39,225
See anything in there?
2321
01:59:39,255 --> 01:59:40,715
No, not really.
2322
01:59:46,505 --> 01:59:48,338
- Marty!
- Shit.
2323
01:59:49,463 --> 01:59:51,132
Marty! Go!
2324
01:59:54,130 --> 01:59:55,421
Marty!
2325
02:00:00,922 --> 02:00:02,632
Get down! Get down!
2326
02:00:09,130 --> 02:00:10,298
Fuck!
2327
02:00:16,922 --> 02:00:19,767
Marty! Marty! I got shot!
2328
02:00:19,797 --> 02:00:20,964
Help!
2329
02:00:21,421 --> 02:00:23,432
Help, Marty! Please help!
2330
02:00:23,462 --> 02:00:24,673
Help!
2331
02:00:26,004 --> 02:00:28,682
Are you okay?
Oh, no! Are you okay?
2332
02:00:28,712 --> 02:00:30,224
-Are you okay?
-What the fuck's going on?
2333
02:00:30,254 --> 02:00:31,599
Okay. It's okay.
2334
02:00:31,629 --> 02:00:33,557
I'm bleeding, I'm bleeding.
2335
02:00:33,587 --> 02:00:35,673
Okay. It's okay.
It's okay. It's okay.
2336
02:00:41,004 --> 02:00:42,641
-I'm so sorry.
-I'm sorry.
2337
02:00:42,671 --> 02:00:44,182
-Go get the money.
-What money?
2338
02:00:44,212 --> 02:00:47,099
Go get the money. It's in
his pocket. It's in his pocket.
2339
02:00:47,129 --> 02:00:48,724
Are you sure?
2340
02:00:48,754 --> 02:00:50,754
-The money! It's in the inside
pocket! -Okay, okay, okay.
2341
02:01:03,253 --> 02:01:05,255
Oh, fuck.
2342
02:01:11,795 --> 02:01:15,048
What is this?
2343
02:01:16,545 --> 02:01:18,046
Oh, you motherfucker...
2344
02:01:33,753 --> 02:01:36,879
Okay. Okay. Okay. Okay.
2345
02:01:39,835 --> 02:01:42,212
What happened? Fuck!
2346
02:01:44,710 --> 02:01:47,555
Get off me!
Where do you think you're going?
2347
02:01:47,585 --> 02:01:48,961
It's okay.
2348
02:01:50,585 --> 02:01:51,626
Okay.
2349
02:01:53,252 --> 02:01:55,555
-You got it? You got it?
-Yeah. I got it, I got it.
2350
02:01:55,585 --> 02:01:56,930
You got the money?
2351
02:01:56,960 --> 02:01:58,889
-Is there a lot of money?
-There's a lot.
2352
02:01:58,919 --> 02:02:01,138
-You can go now.
-I know. You did amazing.
2353
02:02:01,168 --> 02:02:03,722
-You can go on your trip now. -I
knew you could do this. So good.
2354
02:02:03,752 --> 02:02:05,179
You did such a good job.
2355
02:02:05,209 --> 02:02:07,128
I love you.
2356
02:02:07,544 --> 02:02:10,805
-Honey, when is your due date?
-Why? Is the baby okay?
2357
02:02:10,835 --> 02:02:12,764
The baby is fine.
I just need you to calm down.
2358
02:02:12,794 --> 02:02:14,639
-Are you the husband?
-No. I'm her friend.
2359
02:02:14,669 --> 02:02:16,680
She's due in four weeks.
The baby will be okay?
2360
02:02:16,710 --> 02:02:18,221
The baby is okay.
It's time to say goodbye.
2361
02:02:18,251 --> 02:02:20,472
-I can't go? -Only
family in the operating room.
2362
02:02:20,502 --> 02:02:22,013
No, no, no, no, no!
2363
02:02:22,043 --> 02:02:23,846
It's gonna be fine.
Rachel, it's fine. It's fine.
2364
02:02:23,876 --> 02:02:26,221
No, no, no! Marty, no.
2365
02:02:26,251 --> 02:02:27,304
He'll be right outside.
2366
02:02:27,334 --> 02:02:28,888
Marty, no!
2367
02:02:28,918 --> 02:02:30,804
Rachel, I can't go.
They're telling me I can't go.
2368
02:02:30,834 --> 02:02:32,221
- I don't want you to--
- Please calm down.
2369
02:02:32,251 --> 02:02:33,888
-Don't go, please!
-Please calm down.
2370
02:02:33,918 --> 02:02:36,796
Please don't go! Marty!
2371
02:02:38,375 --> 02:02:40,294
No!
2372
02:02:47,958 --> 02:02:49,845
Thank you very much.
Welcome to Japan, Mr. Rockwell.
2373
02:02:49,875 --> 02:02:51,710
-Thank you.
-Thank you.
2374
02:04:19,623 --> 02:04:21,176
Mr. Mauser. Mr. Mauser.
2375
02:04:21,206 --> 02:04:25,252
Ah. Mr. Rockwell says
the back of the line.
2376
02:04:25,665 --> 02:04:28,208
He doesn't want to begin yet.
2377
02:05:02,580 --> 02:05:06,174
- Needs some practice.
Needs a beer. -
2378
02:05:06,204 --> 02:05:08,759
Mr. Sethi? Mr. Sethi.
2379
02:05:08,789 --> 02:05:10,509
Hey. It's me. It's Marty Mauser.
2380
02:05:10,539 --> 02:05:12,759
How you doing? I'm surprised
to see you here, actually.
2381
02:05:12,789 --> 02:05:14,883
-Why's that?
-I don't know. I--
2382
02:05:14,913 --> 02:05:16,049
We do have
a tournament to promote.
2383
02:05:16,079 --> 02:05:18,123
No, of course, of course.
2384
02:05:19,079 --> 02:05:20,331
Yeah.
2385
02:05:20,580 --> 02:05:23,342
I think I owe you an apology
for the way I acted in London.
2386
02:05:23,372 --> 02:05:24,924
I was a jackass.
2387
02:05:24,954 --> 02:05:26,924
There is such a thing as
a code of courtesy, Mr. Mauser.
2388
02:05:26,954 --> 02:05:28,122
No, I know. It's just--
2389
02:05:28,454 --> 02:05:30,549
It's every man for himself
where I come from.
2390
02:05:30,579 --> 02:05:32,133
That's just how I grew up. Okay?
2391
02:05:32,163 --> 02:05:33,466
And sometimes I feel
like I don't even have control--
2392
02:05:33,496 --> 02:05:35,299
I'm really not
interested in your excuses.
2393
02:05:35,329 --> 02:05:37,215
No, no, I know.
It's not an excuse.
2394
02:05:37,245 --> 02:05:39,341
Look, the point is I'm gonna
proceed with a much better
attitude.
2395
02:05:39,371 --> 02:05:41,591
And by the way, if you see me
acting rude up there today,
2396
02:05:41,621 --> 02:05:44,508
that's a character. This is
scripted. I'm gonna lose 21-14.
2397
02:05:44,538 --> 02:05:47,965
This isn't a real thing.
The real me, the polite me,
you'll see next week.
2398
02:05:47,995 --> 02:05:49,383
-Next week?
-At the championship.
2399
02:05:49,413 --> 02:05:51,216
You're not playing
in the championship.
2400
02:05:51,246 --> 02:05:53,216
-What? -You're not
participating this year.
2401
02:05:53,246 --> 02:05:55,090
No, no, no.
I think you're confused.
2402
02:05:55,120 --> 02:05:57,673
That's what I'm doing the event
for, so I can pay off the rest
of my fine.
2403
02:05:57,703 --> 02:05:59,090
Come talk to Mr.
Rockwell right now.
2404
02:05:59,120 --> 02:06:01,258
The tournament
is less than two weeks away.
2405
02:06:01,288 --> 02:06:03,632
-All the bracketing has been
set. -No,
but we'll redo the bracketing.
2406
02:06:03,662 --> 02:06:07,632
I'm not gonna tear up the entire
schedule on behalf of one
entitled American.
2407
02:06:07,662 --> 02:06:09,715
No, Mr. Sethi.
Mr. Sethi. Look...
2408
02:06:09,745 --> 02:06:11,548
I'm here.
2409
02:06:11,578 --> 02:06:14,007
I don't think you know how
difficult that was,
for me to come here.
2410
02:06:14,037 --> 02:06:15,382
I'm in Japan right now.
2411
02:06:15,412 --> 02:06:18,122
You haven't come
far enough, I'm afraid.
2412
02:06:18,662 --> 02:06:19,882
What?
2413
02:06:19,912 --> 02:06:22,122
You have wasted
your time coming here.
2414
02:06:23,495 --> 02:06:26,039
Unbelievable.
2415
02:07:11,244 --> 02:07:15,046
I've traveled
many miles here to Japan
2416
02:07:15,076 --> 02:07:18,703
to challenge my
great nemesis, Endo!
2417
02:07:23,285 --> 02:07:26,046
What's he say?
2418
02:07:26,076 --> 02:07:28,005
He doesn't
want to embarrass you anymore.
2419
02:07:28,035 --> 02:07:29,796
Embarrass me? I am
beyond embarrassment.
2420
02:07:29,826 --> 02:07:33,953
Tell him he's a-- Your champion
is a fraud and a chicken.
2421
02:07:38,075 --> 02:07:39,494
He's chicken!
2422
02:07:41,117 --> 02:07:43,630
Mr. Endo agrees to the match.
2423
02:07:43,660 --> 02:07:44,837
Great.
2424
02:07:44,867 --> 02:07:47,463
On
the condition that...
2425
02:07:47,493 --> 02:07:51,879
the loser has to kiss a pig
in front of the entire audience.
2426
02:07:51,909 --> 02:07:54,453
-A pig?
-Yes.
2427
02:07:55,367 --> 02:07:57,004
A pig? What?
2428
02:07:57,034 --> 02:08:00,078
He said if you are going to
act like a pig,
2429
02:08:00,409 --> 02:08:02,994
he will happily
mate you with one.
2430
02:08:04,409 --> 02:08:07,662
What does that--
2431
02:08:31,449 --> 02:08:33,503
It's this cord
in the fucking way.
2432
02:08:33,533 --> 02:08:36,336
- I'm stepping on the cord.
- Move the cord.
2433
02:08:36,366 --> 02:08:38,628
Move the cord over there
so I don't slip on it next time!
2434
02:08:38,658 --> 02:08:41,450
- I'm sorry.
I'm sorry.
- So I don't break my ankle!
2435
02:08:50,158 --> 02:08:53,544
Endo! Endo!
2436
02:08:53,574 --> 02:08:55,160
Endo! Endo!
2437
02:09:23,198 --> 02:09:25,002
- You speak English?
- Yeah.
2438
02:09:25,032 --> 02:09:26,210
What's he saying?
2439
02:09:26,240 --> 02:09:29,074
"We are welcoming
a special guest."
2440
02:09:32,032 --> 02:09:34,825
"Mr. Ram Sethi. Come on up."
2441
02:09:42,531 --> 02:09:44,127
Thank you.
2442
02:09:44,157 --> 02:09:48,786
And thank you, Mr. Rockwell,
for hosting such
an unforgettable event.
2443
02:09:49,115 --> 02:09:54,751
What we have just witnessed is
a mere taste of what is to come
next week
2444
02:09:54,781 --> 02:09:58,542
when the finest players
in the world will be competing
2445
02:09:58,572 --> 02:10:02,743
against your hometown
hero, Koto Endo-san.
2446
02:10:09,322 --> 02:10:13,376
No more words from me.
Let's bring on Agu the pig
2447
02:10:13,406 --> 02:10:16,742
and see the American
plant a kiss on him.
2448
02:10:20,114 --> 02:10:22,741
"Now we bring
the pig onto the stage."
2449
02:10:42,238 --> 02:10:45,866
Wait, wait, wait.
2450
02:10:46,321 --> 02:10:48,041
Hey. Hey.
2451
02:10:48,071 --> 02:10:49,624
I want to play him in a real
game first before I kiss
the pig.
2452
02:10:49,654 --> 02:10:51,156
I want to play
him in a real game.
2453
02:10:51,487 --> 02:10:53,906
Tell him I want to play him
in a game that's not a sham.
2454
02:10:55,445 --> 02:10:56,780
Tell him!
2455
02:10:57,404 --> 02:10:59,958
You, tell the audience
that was a fake game.
2456
02:10:59,988 --> 02:11:02,624
Tell them it was a sham and
I want to play a real game
against him.
2457
02:11:02,654 --> 02:11:05,124
- I cannot do that for you.
- -Why can't you do that?
2458
02:11:05,154 --> 02:11:08,332
That was a fake
game. That was staged.
2459
02:11:08,362 --> 02:11:10,165
No part of that was real.
2460
02:11:10,195 --> 02:11:12,999
I was not playing
to the best of my ability.
2461
02:11:13,029 --> 02:11:16,957
It was an enormous form
of disrespect to everyone here.
2462
02:11:16,987 --> 02:11:19,290
Hey, listen,
who wants a real game?
2463
02:11:19,320 --> 02:11:20,748
Show of hands. Come on.
2464
02:11:20,778 --> 02:11:22,488
Wait, this man. This man.
2465
02:11:25,112 --> 02:11:27,082
Marty, you're right.
We want to see the real game!
2466
02:11:27,112 --> 02:11:28,405
Yes!
2467
02:11:37,070 --> 02:11:39,539
Endo, you're
gonna side with them?
2468
02:11:39,569 --> 02:11:41,289
Translate. Translate this.
2469
02:11:41,319 --> 02:11:43,248
He's gonna side
with them, really?
2470
02:11:43,278 --> 02:11:47,248
An American company selling
their product off of his back
like he's a mascot?
2471
02:11:47,278 --> 02:11:48,289
You're not a mascot.
2472
02:11:48,319 --> 02:11:49,914
Brian, get him down.
2473
02:11:49,944 --> 02:11:52,706
Let's give them a real
game. They want a real game.
2474
02:11:52,736 --> 02:11:54,206
Okay, okay.
2475
02:11:54,236 --> 02:11:55,788
Thank you, thank you.
We need to move it along.
2476
02:11:55,818 --> 02:11:57,705
I'm not gonna be
at the championship next week
2477
02:11:57,735 --> 02:12:00,498
'cause of this asshole. I'm not
gonna be at the championship.
2478
02:12:00,528 --> 02:12:03,156
Give me a chance.
You humiliated me.
2479
02:12:03,485 --> 02:12:05,580
Please, please, Endo. Please.
2480
02:12:05,610 --> 02:12:07,289
-Please, for me. Yes?
-Okay.
2481
02:12:07,319 --> 02:12:08,788
-Yes. Okay.
-Good? He says yes?
2482
02:12:08,818 --> 02:12:09,914
He says yes.
2483
02:12:09,944 --> 02:12:11,737
Thank you, Endo. Thank you.
2484
02:12:13,028 --> 02:12:15,405
He said yes. Yes.
2485
02:12:34,318 --> 02:12:35,662
This little fuck.
2486
02:12:35,692 --> 02:12:36,777
Let's do this.
2487
02:12:49,860 --> 02:12:50,819
Fuck.
2488
02:13:00,234 --> 02:13:01,861
Okay, Marty. All right.
2489
02:13:48,732 --> 02:13:49,942
Yeah!
2490
02:13:50,607 --> 02:13:52,860
Yeah, Marty! Go boy!
2491
02:14:51,774 --> 02:14:53,743
You can save your breath.
I know I'm not getting paid.
2492
02:14:53,773 --> 02:14:55,951
Win or lose, you get nothing.
I wonder how you're gonna
get home.
2493
02:14:55,981 --> 02:14:58,076
-You're not getting on my plane.
-It doesn't matter, okay?
2494
02:14:58,106 --> 02:15:00,701
Unless you're planning on
shutting down the event,
we got nothing to discuss.
2495
02:15:00,731 --> 02:15:02,900
-You think it's that simple?
-Yeah, I do.
2496
02:15:03,356 --> 02:15:05,316
Let me explain to you.
2497
02:15:05,689 --> 02:15:11,153
I was born in 1601.
I'm a vampire.
I've been around forever.
2498
02:15:11,522 --> 02:15:13,408
I've met many Marty Mausers
over the centuries.
2499
02:15:13,438 --> 02:15:16,450
Some of them crossed me,
some weren't straight.
They weren't honest.
2500
02:15:16,480 --> 02:15:18,408
And those are the ones
that are still here.
2501
02:15:18,438 --> 02:15:21,575
You go out and win that game,
you're gonna be here
forever too.
2502
02:15:21,605 --> 02:15:24,439
And you'll never be happy.
You will never be happy.
2503
02:15:26,480 --> 02:15:27,940
Okay, Mr. Rockwell.
2504
02:15:38,230 --> 02:15:40,491
Endo! Endo!
2505
02:15:40,521 --> 02:15:43,908
Endo! Endo!
2506
02:15:43,938 --> 02:15:47,651
Endo! Endo! Endo!
2507
02:16:16,021 --> 02:16:17,773
There we go!
2508
02:17:05,811 --> 02:17:08,606
You gotta fucking kidding me.
2509
02:17:27,644 --> 02:17:29,020
Match point.
2510
02:19:08,891 --> 02:19:11,725
-Don't let him getcha, Marty!
-Yeah, Marty! Go boy!
2511
02:19:52,181 --> 02:19:53,068
Okay.
2512
02:19:53,098 --> 02:19:55,526
Thank you. Good game. Good game.
2513
02:19:55,556 --> 02:19:56,932
You're a great player.
2514
02:19:58,140 --> 02:20:00,641
Good luck at the championship,
okay? I hope you win.
2515
02:20:48,054 --> 02:20:50,274
Bellevue
Hospital. May I help you?
2516
02:20:50,304 --> 02:20:52,066
Hi, yes.
2517
02:20:52,096 --> 02:20:53,734
I was hoping to be connected
with Rachel Mizler, please?
2518
02:20:53,764 --> 02:20:55,442
Do you know what floor she's on?
2519
02:20:55,472 --> 02:20:57,233
Well, she would
have gotten out of surgery.
2520
02:20:57,263 --> 02:20:59,400
So wherever
you keep people like that.
2521
02:20:59,430 --> 02:21:00,931
Okay.
2522
02:21:01,430 --> 02:21:05,108
So it looks like she was moved
to the maternity ward
last night .
2523
02:21:05,138 --> 02:21:07,441
- The maternity ward?
- Yes .
2524
02:21:07,471 --> 02:21:09,649
- What do you mean,
"the maternity ward"? - I'm
sorry, I don't know the details.
2525
02:21:09,679 --> 02:21:11,899
Is she okay? Did
she have the baby? She's not due
for four weeks.
2526
02:21:11,929 --> 02:21:14,899
This is all
the information that I have,
that she was rushed--
2527
02:21:14,929 --> 02:21:17,190
" Rushed"? What are
you saying, "rushed"? First
you said, "moved,"
2528
02:21:17,220 --> 02:21:19,316
- now you're saying, "rushed"?
- Sir, can you please calm down?
2529
02:21:19,346 --> 02:21:22,274
Just put me through
to the maternity ward, please.
2530
02:21:22,304 --> 02:21:24,264
-Daddy!
-Hey!
2531
02:21:42,803 --> 02:21:44,607
Excuse me.
Maternity ward's here?
2532
02:21:44,637 --> 02:21:46,107
-Yes, down the hall.
-Thank you.
2533
02:21:46,137 --> 02:21:48,390
-Sir, you need to sign in.
-No, no. I'm the father.
2534
02:21:54,553 --> 02:21:55,513
Hi.
2535
02:22:37,302 --> 02:22:40,305
It's okay, sleep. I'm here.
I'm here. It's okay.
2536
02:22:41,968 --> 02:22:44,647
I'm right here. Don't
worry, I'm not going anywhere.
2537
02:22:44,677 --> 02:22:46,012
Go back to sleep.
2538
02:22:46,511 --> 02:22:47,970
I love you.
2539
02:23:43,634 --> 02:23:45,219
Five, please, Mizler.
2540
02:24:01,509 --> 02:24:03,344
Do
you want me to pick him up?
2541
02:24:22,048 --> 02:24:23,590
Say hi to Daddy.
2542
02:24:29,633 --> 02:24:32,177
Yeah, there he is. Say hi.
2543
02:24:42,466 --> 02:24:44,716
Yes. Yeah.
188835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.