All language subtitles for Makta S01E09 Den demokratiske republikk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,320 --> 00:01:00,120
-Det er varmt.
-Hm?
2
00:01:01,320 --> 00:01:07,920
Det er varmt. Det er deilig med fint vĂŠr,
for sĂ„ vidt, men det kan bli litt mye ĂČg.
3
00:01:09,400 --> 00:01:11,480
Ja ...
4
00:01:15,760 --> 00:01:18,000
Begynner du Ă„ bli litt nervĂžs?
5
00:01:18,120 --> 00:01:21,280
Nei.
Jeg gleder meg. Hvorfor spĂžr du om det?
6
00:01:21,400 --> 00:01:25,200
Jeg bare spĂžr.
Med tanke pÄ landsmÞtet og alt det der.
7
00:01:25,320 --> 00:01:30,240
Jeg vet at AUF ville
at Reiulf skulle fortsette som partiformann.
8
00:01:30,360 --> 00:01:37,040
Og at de mener at jeg har skviset ham ut, men
det er jo ikke sant. Han har skviset ut seg selv.
9
00:01:37,160 --> 00:01:43,200
-Det er hans egen feil, og det mÄ AUF forstÄ.
-Ja, du fÄr si det til dem.
10
00:01:43,320 --> 00:01:46,280
Ja, det kan jeg gjerne si.
Det er pÄ det rene.
11
00:01:46,400 --> 00:01:51,080
Kan hende de ikke har
en like rein versjon av den historien.
12
00:01:51,200 --> 00:01:58,160
Jeg vet hvordan Reiulf har snakket til dem
om meg, derfor er det bra at vi skal ut dit nÄ.
13
00:01:58,280 --> 00:02:04,440
-SÄnn at vi kan bli litt bedre kjent.
-Det er flaks at du har meg som nestformann.
14
00:02:05,320 --> 00:02:11,080
-Ja, for de liker jo deg.
-De elsker meg, Gro. Dette skal gÄ kjempefint.
15
00:02:11,200 --> 00:02:16,320
Bare don't mention the war,
sÄ er vi home free.
16
00:02:16,920 --> 00:02:21,840
-Nato, Gro. Du skal ikke snakke om Nato.
-Jeg kommer ikke til Ă„ ta det opp.
17
00:02:21,960 --> 00:02:27,640
-Men det kan jo hende at noen spĂžr.
-Det kommer de til Ä gjÞre. Da mÄ ikke du si:
18
00:02:27,760 --> 00:02:32,080
-"Greia med Nato, det er veldig komplisert."
-Det erkomplisert.
19
00:02:32,200 --> 00:02:36,400
-Jeg er forberedt til debattene med Willoch.
-Han elsker jo Nato.
20
00:02:36,520 --> 00:02:41,800
Han vil at vi skal penetreres av Nato-penisen.
Der ute er det noe annet.
21
00:02:41,920 --> 00:02:45,400
-Da er det jo bra at vi fÄr snakket om det.
-Nei!
22
00:02:45,520 --> 00:02:51,680
For da mÄ du forsvare hvorfor vi ikke tar
avstand fra tre millioner drepte vietnamesere.
23
00:02:51,800 --> 00:02:57,600
-Vi skal jo ta avstand fra det, men ...
-SĂ„ fort du sier "men", mister du hele gjengen.
24
00:02:59,040 --> 00:03:06,080
Begynner de Ă„ snakke om det, peiler du
rolig over pÄ boligpolitikk eller miljÞvern.
25
00:03:06,200 --> 00:03:10,440
Snakk om Jagland
og den altfor stramme shortsen hans!
26
00:03:10,560 --> 00:03:12,240
Ja, den var tight.
27
00:03:12,360 --> 00:03:17,960
-Og ikke snakk om avgangen til Reiulf.
-Jeg vil helst slippe Ă„ snakke om Reiulf.
28
00:03:18,080 --> 00:03:24,760
-Jeg skjĂžnner at han er godt likt der ute.
-Godt likt, ja. Det kan du skrive under pÄ.
29
00:03:25,720 --> 00:03:30,760
-Alle gleder seg til Ă„ se dere.
-Vi gleder oss ogsÄ. Ikke sant, Einar?
30
00:03:30,880 --> 00:03:36,280
-Har du fÄtt tetta hullene pÄ Rigmor ennÄ?
-Einar! SÄnn snakker vi ikke her ute.
31
00:03:36,400 --> 00:03:39,280
Rigmor er den andre bÄten.
32
00:03:40,240 --> 00:03:45,560
Hun er til reparasjon, sÄ vi mÄ
sette vÄr lit til Reiulf. Det pleier Ä gÄ bra.
33
00:03:45,680 --> 00:03:47,520
-Nettopp, ja.
-VÊr sÄ god.
34
00:03:56,400 --> 00:03:59,560
-Kjenner du spruten i ansiktet?
-Deilig.
35
00:04:07,200 --> 00:04:09,080
Hei, hei!
36
00:04:15,160 --> 00:04:16,800
-Oi!
-GÄr det bra?
37
00:04:16,920 --> 00:04:19,200
Ja, det gikk bra.
38
00:04:21,360 --> 00:04:25,800
Hallo!
Det var fullt oppmÞte. Ikke dÄrlig. Hei, hei.
39
00:04:26,600 --> 00:04:28,720
-Visum!
-Hva sa du?
40
00:04:28,840 --> 00:04:34,200
VĂŠr vennlig Ă„ fremvise stemplet visum
for atkomst til DDRU.
41
00:04:34,320 --> 00:04:37,560
Den demokratiske republikk UtĂžya.
42
00:04:39,760 --> 00:04:42,720
Einar, jeg behĂžver litt hjelp.
43
00:04:44,320 --> 00:04:48,800
Beklager, det har vĂŠrt problemer
med papirene pÄ SMK.
44
00:04:48,920 --> 00:04:56,160
Vi ber om unnskyldning, om forstÄelse
og et midlertidig visum pÄ DDRUs territorium.
45
00:04:56,280 --> 00:05:02,120
Den norske statsminister og hennes attaché
Ăžnsker seg et midlertidig visum.
46
00:05:02,240 --> 00:05:05,560
Du kjenner til reglene.
Der har dere dem.
47
00:05:05,680 --> 00:05:11,520
Se her, ja. "Visum DDRU. BĂŠreren
av visumet er med i folkets fellesskap" -
48
00:05:11,640 --> 00:05:14,000
- "og kan oppholde seg pÄ UtÞya."
49
00:05:14,120 --> 00:05:19,720
"Visumet kan inndras om innehaveren
setter seg ut over folkets interesser."
50
00:05:19,840 --> 00:05:22,480
-ForstÄtt?
-Det er forstÄtt.
51
00:05:22,600 --> 00:05:28,720
-Da Ăžnsker vi dere et behagelig opphold.
-Takk, takk. Det var morsomt.
52
00:05:28,840 --> 00:05:31,520
-Og der er Jens.
-Der er han, ja.
53
00:05:31,640 --> 00:05:35,040
-Velkommen! Takk for sist.
-Takk.
54
00:05:35,160 --> 00:05:38,320
-Hyggelig. GÄr det bra?
-Ja, her gÄr alt fint.
55
00:05:38,440 --> 00:05:42,640
-Jeg kan fĂžlge dere opp.
-Nei, jeg kan ta det, jeg.
56
00:05:44,360 --> 00:05:49,480
-Ja, turen gikk fint?
-Ja, takk. Vi ble stoppet i passkontroll, men ...
57
00:05:54,720 --> 00:05:57,560
Det kommer du til Ă„ lĂŠre, vet du, Jens.
58
00:05:57,680 --> 00:06:02,760
Her skal du holde talen etterpÄ.
Heng av dere fĂžrst, og ta litt kaffe.
59
00:06:02,880 --> 00:06:08,440
-Jeg tar gjerne litt vann.
-Alkoholfritt UtĂžya allerede en suksess!
60
00:06:08,560 --> 00:06:12,840
Revisjonisme, mener anonym kronikkforfatter.
61
00:06:16,320 --> 00:06:21,160
Nato-dassen, ja. Har den fÄtt nytt navn?
Det er jo ganske klar tale.
62
00:06:21,280 --> 00:06:25,080
Jeg er vel farget av
Ă„ se pappa jobbe med det hver dag.
63
00:06:25,200 --> 00:06:31,320
-Har prÞvd Ä lufte at vi mÄ vÊre mer nyanserte.
-FÄr du noe gehÞr for det, da?
64
00:06:31,440 --> 00:06:36,040
Det er fortsatt folk som mener
AUF burde melde seg ut av partiet.
65
00:06:36,160 --> 00:06:41,480
-Er det fortsatt snakk om det?
-Reiulf fikk roa dem etter dobbeltvedtaket.
66
00:06:41,600 --> 00:06:48,160
Men plutselig er det noe noen blir forbanna
over, sÄ drar de med seg resten, og da ... Ja.
67
00:06:51,520 --> 00:06:55,360
-Ann Helen, har du noe Ă„ drikke til Gro?
-Ja.
68
00:06:58,480 --> 00:07:01,440
-Tusen takk.
-Har dere hilst, forresten?
69
00:07:01,560 --> 00:07:03,960
-Nei. Gro. Hyggelig.
-Ann Helen.
70
00:07:04,080 --> 00:07:09,360
-Hei. FĂžrde. Einar. Hyggelig.
-Ann Helen sitter i sentralstyret vÄrt.
71
00:07:09,480 --> 00:07:15,640
Jeg mÄ fikse litt til konserten,
men alt skal vÊre klart til dere her nÄ.
72
00:07:15,760 --> 00:07:19,960
Forresten,
blir det tid til en spÞrrerunde etterpÄ?
73
00:07:20,080 --> 00:07:26,400
Ja, det hÄper vi. Gro har en ganske
tight schedule,sÄ vi fÄr se hva vi fÄr tid til.
74
00:07:26,520 --> 00:07:29,600
Ja ...
75
00:07:29,720 --> 00:07:32,840
-SkjĂžnner.
-Har de satt i gang der inne?
76
00:07:32,960 --> 00:07:39,320
Ja. Sturle holder appell, sÄ fort dere.
SĂ„ rekker dere kanskje de siste tre timene.
77
00:07:41,720 --> 00:07:49,240
VÄrt moderparti har blitt et konservativt parti
som ikke holder fast pÄ sosialistiske prinsipper.
78
00:07:49,360 --> 00:07:55,040
De avskrives i hÄp om Ä nÄ nye velgergrupper.
I vÄres fjernet de mÄlsettingen -
79
00:07:55,160 --> 00:08:01,160
- om et sosialistisk samfunn fra prinsipp-
programmet. Samme tendens ser vi i AUF.
80
00:08:01,280 --> 00:08:07,320
Jeg er glad AUFs landsmĂžte valgte
Ă„ beskytte de sosialistiske prinsippene -
81
00:08:07,440 --> 00:08:12,400
- som stÄr beskrevet i vÄre vedtekter.
Selv nÄr redaksjonskomiteen -
82
00:08:12,520 --> 00:08:18,520
- og prominente medlemmer av sentralstyret
prĂžvde Ă„ vanne dem ut.
83
00:08:18,640 --> 00:08:20,960
Veldig glad for det.
Men, men, men ...
84
00:08:21,080 --> 00:08:25,440
Som vÄr kjÊre Reiulf Steen har
bedyret igjen og igjen, -
85
00:08:25,560 --> 00:08:32,520
- mÄ vi ikke vÊre naive nok til Ä tro
at kampen er ferdig kjempet. Det er den ikke!
86
00:08:36,880 --> 00:08:42,080
Sturle er veldig engasjert.
Det hĂžres mer dramatisk ut enn det er.
87
00:08:42,200 --> 00:08:48,600
-Hvilke formuleringer er det snakk om?
-En vending i prinsipprogrammet vÄrt.
88
00:08:48,720 --> 00:08:51,800
Hva var det igjen?
LĂžnnsarbeiderklassen ...
89
00:08:51,920 --> 00:08:56,040
StÄr i en ulÞselig interessemotsetning
til kapitalismen.
90
00:08:56,160 --> 00:08:59,960
Noen av oss mente
at det ble litt vel kategorisk.
91
00:09:00,080 --> 00:09:04,320
-Jeg tror du brukte ordet arkaisk, faktisk.
-Gjorde jeg det?
92
00:09:04,440 --> 00:09:07,000
-Hva betyr arkaisk?
-Gammeldags.
93
00:09:07,120 --> 00:09:13,640
Mitt innspill var at sÄ lenge vi er enige i
Marx' analyse av kapitalismen, -
94
00:09:13,760 --> 00:09:20,840
- trenger vi ikke vĂŠre engstelige for Ă„ bruke
lĂŠresetningene hans eller ord som sosialisme.
95
00:09:20,960 --> 00:09:26,520
Det kan hende vi brukte ordet arkaisk.
SĂ„ foreslo vi Ă„ differensiere -
96
00:09:26,640 --> 00:09:32,840
- vÄr idé om sosialisme fra kommuniststyrte
Þstblokkland. Det var ikke sÄ populÊrt.
97
00:09:32,960 --> 00:09:40,600
Vi skal jo distansere oss fra diktaturer. Men
dere ville forankre den i privat eiendomsrett.
98
00:09:40,720 --> 00:09:47,560
Med en formulering som ikke var som tatt ut fra
HĂžyres partiprogram, kunne vi nok blitt enige.
99
00:09:47,680 --> 00:09:52,840
NÄ var det nÄ engang du og Sturle
som vant igjennom pÄ landsmÞtet.
100
00:09:52,960 --> 00:09:58,880
-Jeg har ikke bedt om noen reprise her og nÄ.
-Nei, det har ikke jeg heller.
101
00:10:01,080 --> 00:10:06,040
-Har dere kommet pÄ plass?
-Kjempefint. Gro klagde pÄ heit temperatur.
102
00:10:06,160 --> 00:10:09,840
-Men jeg tror hun klarer seg fint.
-Jeg fikk et glass vann.
103
00:10:19,440 --> 00:10:22,880
Hei, alle sammen.
Hyggelig Ä se sÄ mange her i dag.
104
00:10:23,000 --> 00:10:27,640
NĂ„ holder du deg til
apartheid, boligpolitikk og miljĂžvern.
105
00:10:27,760 --> 00:10:33,560
-SĂ„ setter vi igjen en kasse Ăžl og stikker.
-Det er et alkoholfritt arrangement.
106
00:10:33,680 --> 00:10:39,920
-Ja, det er derfor vi ... Ikke snakk om Nato!
-Statsminister Gro Harlem Brundtland.
107
00:10:42,520 --> 00:10:44,520
Takk for det, ThorbjĂžrn.
108
00:10:44,640 --> 00:10:49,720
Det er veldig hyggelig Ă„ vĂŠre her ute
og treffe dere, alle sammen.
109
00:10:49,840 --> 00:10:55,520
Noen snakket jeg med som miljĂžvernminister.
Og jeg kan aldri gjenta for ofte -
110
00:10:55,640 --> 00:11:01,200
- hvor viktig AUFs engasjement har vĂŠrt.
Dere har gjort min jobb mye lettere.
111
00:11:01,320 --> 00:11:08,160
Og norsk natur og miljÞvern stÄr styrket igjen
takket vĂŠre et uvurderlig samarbeid.
112
00:11:13,320 --> 00:11:18,120
... ungdom inn pÄ boligmarkedet,
og vi mÄ bygge flere boliger.
113
00:11:18,240 --> 00:11:21,840
HĂžyre vil la markedet styre boligpolitikken.
114
00:11:21,960 --> 00:11:29,120
Bruk av markedskreftene kan vĂŠre effektivt,
men det sikrer ikke en rettferdig fordeling -
115
00:11:29,240 --> 00:11:35,760
- i en tid hvor det blir stadig vanskeligere
for ungdom Ä slippe inn pÄ boligmarkedet.
116
00:11:39,160 --> 00:11:43,320
-Var det noe?
-Nei, bare fortsett, du. Beklager.
117
00:11:43,440 --> 00:11:47,720
-Dere Ăžnsket tid til en spĂžrrerunde?
-Ja.
118
00:11:47,840 --> 00:11:54,920
Det er ikke meningen Ă„ forstyrre, men vi har
en liste med deltakere som Þnsker Ä fÄ ordet.
119
00:11:55,040 --> 00:12:00,240
Da tar vi det med én gang,
sÄ de som Þnsker ordet, kan bli hÞrt.
120
00:12:05,720 --> 00:12:07,800
-PK?
-Ja, hei.
121
00:12:07,920 --> 00:12:14,600
TrÞndelag AUF lurer pÄ hvordan stats-
ministeren stiller seg til apartheidregimet.
122
00:12:14,720 --> 00:12:17,480
Det er bra!
Et fint spÞrsmÄl.
123
00:12:17,600 --> 00:12:21,640
Det er Äpenbart
at apartheidregimet bĂžr fordĂžmmes.
124
00:12:21,760 --> 00:12:26,080
Og jeg mener at sÄ lenge
dette regimet vedvarer, bĂžr Norge -
125
00:12:26,200 --> 00:12:30,160
- utĂžve en Ăžkonomisk boikott av SĂžr-Afrika.
126
00:12:34,880 --> 00:12:39,400
-Vilde?
-Hei. Jeg har et spÞrsmÄl om et sentralt tema.
127
00:12:39,520 --> 00:12:46,760
Mange her fÞler pÄ en intern splittelse, men
ogsÄ at sÊrlig ledelsen ikke lytter til grasrota.
128
00:12:46,880 --> 00:12:50,960
Hva tenker du som statsminister og lege om -
129
00:12:51,080 --> 00:12:55,960
- at den i stor grad myndige ungdommen her
har fÄtt beskjed ...
130
00:12:56,080 --> 00:13:00,680
Og jeg siterer: "Legg igjen flaska
og ta med det gode humĂžret."
131
00:13:01,920 --> 00:13:06,760
-NĂ„ tror jeg ikke jeg ...
-Det syns statsministeren er helt bak mÄl.
132
00:13:06,880 --> 00:13:10,520
-Helt pÄ trynet.
-Takk for innspill fra Einar FĂžrde.
133
00:13:10,640 --> 00:13:17,320
Det er vel OK Ă„ ta seg et glass i ny og ne?
Forholdsmessig, riktignok. Ja.
134
00:13:17,440 --> 00:13:22,800
-Da er det Ann Helen?
-Jeg har et spÞrsmÄl angÄende Nato.
135
00:13:22,920 --> 00:13:28,320
Vi Ăžnsker klarhet i hvordan
du har tenkt Ä ta tak i vÄr relasjon til Nato, -
136
00:13:28,440 --> 00:13:33,960
- atomvÄpenfrie soner og
forhÄndslagring av amerikansk krigsmateriell.
137
00:13:34,080 --> 00:13:39,360
-Vi har generelt en god del spÞrsmÄl.
-Her var det mye Ă„ ta tak i.
138
00:13:39,920 --> 00:13:46,240
Jeg kan begynne med Ä si at jeg forstÄr godt
at dette kan fremstÄ noe uklart.
139
00:13:47,040 --> 00:13:51,080
Dette er kompliserte og vanskelige spÞrsmÄl.
140
00:13:51,200 --> 00:13:56,960
Vi forstÄr problemstillingene,
men hva mener partiledelsen selv om dem?
141
00:13:57,080 --> 00:14:04,440
SpÞrsmÄlet om Nato har utviklet seg over
flere Är. Og etter at dobbeltvedtaket oppsto ...
142
00:14:04,560 --> 00:14:09,440
Det er vi ogsÄ klar over.
Mener du som statsminister og partileder -
143
00:14:09,560 --> 00:14:14,960
- at vi bĂžr vĂŠre medlem av Nato og
samtidig forhandle om atomvÄpenfrie soner?
144
00:14:15,080 --> 00:14:21,160
-Det er situasjonen vi mÄ forholde oss til.
-FĂ„ oss til helvete ut av Nato!
145
00:14:25,440 --> 00:14:31,280
For Ä konkretisere spÞrsmÄlet litt:
Har partiledelsen noen konkret strategi -
146
00:14:31,400 --> 00:14:37,320
- for hvordan fasilitere nedrustning
og avspenning i sikkerhetspolitikken?
147
00:14:37,440 --> 00:14:40,160
Det er ogsÄ et omfattende spÞrsmÄl.
148
00:14:40,280 --> 00:14:47,000
Men jeg vil trekke fram arbeidet for Ă„ styrke
forhandlingsdelen av dobbeltvedtaket.
149
00:14:47,120 --> 00:14:51,120
En strategi hadde vĂŠrt
Ă„ melde seg ut av dritet!
150
00:14:51,240 --> 00:14:56,840
Hvorfor skal vi logre for Reagan
mens han bomber alt som faller han inn?
151
00:14:56,960 --> 00:15:01,320
Faen, altsÄ! Jeg er drittlei!
152
00:15:03,040 --> 00:15:07,080
-Jeg er sÄ jÊvlig ferdig med de greiene der!
-Ja ...
153
00:15:13,840 --> 00:15:17,440
Du kan i hvert fall fĂžre en normal samtale.
154
00:15:24,040 --> 00:15:27,680
-Hva hvis vi melder oss ut av Nato, da?
-Nei, faen ...
155
00:15:31,400 --> 00:15:39,320
Hvis vi melder oss ut av Nato, hvordan mener
dere da at norsk sikkerhetspolitikk burde se ut?
156
00:15:41,040 --> 00:15:43,720
Ja, altsÄ ...
Skal jeg svare pÄ det?
157
00:15:44,520 --> 00:15:46,800
Ja, eller de som vil.
158
00:15:49,000 --> 00:15:54,120
Jeg kan jo ikke snakke for alle,
men et poeng som ofte kommer opp, er -
159
00:15:54,240 --> 00:15:58,240
- at vi ikke er imot ideen
om en sikkerhetsordning, -
160
00:15:58,360 --> 00:16:04,960
- men da mÄ det jobbes mot et europeisk
alternativ som opererer uavhengig av USA.
161
00:16:08,720 --> 00:16:14,320
Saken er at Nato er et maktinstrument
som brukes til Ă„ opprettholde USA -
162
00:16:14,440 --> 00:16:20,800
- og Vestens makt over planetens ressurser,
pÄ bekostning av den tredje verden.
163
00:16:20,920 --> 00:16:25,720
Vi ser blodige konsekvenser
i Vietnam, kuppet i Chile, Guatemala.
164
00:16:25,840 --> 00:16:29,640
Indonesia! Libya! Haiti! Panama!
165
00:16:29,760 --> 00:16:31,600
-Nicaragua!
-Ante ...
166
00:16:31,720 --> 00:16:36,840
Det er bare svarte og kommunister
som blir drept der, sÄ det driter vi i.
167
00:16:36,960 --> 00:16:43,600
Hvis vi skal ha solidaritet med de som lider
under USAs krigfĂžring, som f.eks. i Vietnam, -
168
00:16:43,720 --> 00:16:49,560
- hvordan kan vi vĂŠre allierte med dem
og nyte godene av deres militĂŠre imperium?
169
00:16:49,680 --> 00:16:56,840
Det er klart at vi skal ha solidaritet med ofrene
for all slags urettmessig militĂŠr virksomhet.
170
00:16:56,960 --> 00:17:03,080
Det er det bra dere sier tydelig fra om.
Jeg har likevel noen spÞrsmÄl.
171
00:17:03,200 --> 00:17:09,840
Jeg vil gjerne at vi skal diskutere dette videre.
Men det mÄ vi kanskje komme tilbake til?
172
00:17:09,960 --> 00:17:12,640
Det er flere som ber om ordet.
173
00:17:12,760 --> 00:17:17,200
-Silje?
-Jeg stĂžtter Ann Helens oppsummering.
174
00:17:23,560 --> 00:17:27,880
Veldig spennende innlegg.
Og interessant, det med Nato.
175
00:17:28,000 --> 00:17:31,400
-Jeg tror vi har mye Ă„ lĂŠre av dere.
-Og vi av dere.
176
00:17:31,520 --> 00:17:38,840
Jeg forstÄr ikke hvordan vi i praksis skal melde
oss ut av Nato og lage et europeisk alternativ.
177
00:17:38,960 --> 00:17:45,160
-Men det er en interessant tanke.
-Jens, jeg tror kanskje du har glemt noe?
178
00:17:50,680 --> 00:17:56,520
-Var det i dag? Jeg trodde det var i morgen.
-Nei, det trodde du ikke. Kom igjen.
179
00:17:56,640 --> 00:18:00,080
-Hva er det?
-Det var talentkonkurranse i gÄr.
180
00:18:00,200 --> 00:18:04,640
FĂžrstepremien var en tur
langs KjĂŠrlighetsstien med Jens.
181
00:18:04,760 --> 00:18:09,720
-Sofie vant. Hun sang noe fra ...
-Les Misérables.
182
00:18:11,000 --> 00:18:14,760
-Nettopp.
-KjempesĂžt. Hva driver du med? GĂ„ bort, da.
183
00:18:15,880 --> 00:18:21,920
Hei. Hei, Sofie.
Du, jeg gleder meg veldig til Ä gÄ pÄ tur.
184
00:18:22,040 --> 00:18:27,880
Men nÄ satt jeg i en samtale med
statsministeren. Kunne vi utsette det?
185
00:18:28,000 --> 00:18:33,840
Jens, du snakker med meg rett som det er.
Ta med jenta pÄ tur, nÄ.
186
00:18:36,080 --> 00:18:41,720
Nerd, ass. "Jeg vil heller sitte med
statsministeren enn Ä gÄ tur med deg."
187
00:18:42,240 --> 00:18:48,920
-Takk for innspillet i spĂžrrerunden.
-Det var ikke meningen Ă„ virke krass.
188
00:18:49,040 --> 00:18:55,640
Vi gjĂžr jo dette fordi vi brenner for det.
Vi er litt for vant til at ledelsen ikke hÞrer pÄ.
189
00:18:55,760 --> 00:19:01,120
Det er grenser for hvor lenge
man orker Ă„ bli avfeid som naiv.
190
00:19:01,240 --> 00:19:06,040
Jeg syns pÄ ingen mÄte dere fremstÄr naive.
Jeg hÄper det er klart?
191
00:19:06,160 --> 00:19:11,240
Jeg syns vi skal
sette av tid pÄ neste sentralstyremÞte -
192
00:19:11,360 --> 00:19:15,920
- sÄ vi fÄr gÄtt igjennom
disse spÞrsmÄlene litt ordentlig.
193
00:19:16,040 --> 00:19:21,440
-Ja? Veldig gjerne!
-Da kan vi fÄ med resten av ledelsen.
194
00:19:21,560 --> 00:19:25,920
-De kommer! Kom igjen, da.
-Et lite Ăžyeblikk, bare.
195
00:19:26,920 --> 00:19:29,640
-Hvem er det som kommer?
-Det ser ut som ...
196
00:19:29,760 --> 00:19:32,840
-Reiulf!
-Hei, Reiulf!
197
00:19:41,080 --> 00:19:44,880
-Nettopp, ja.
-Unnskyld meg et lite Ăžyeblikk.
198
00:19:45,000 --> 00:19:47,680
Hei!
199
00:19:55,480 --> 00:19:58,040
Hallo!
200
00:20:02,760 --> 00:20:08,920
-Visste du at han skulle komme?
-Han skulle holde innlegg etter at vi har dratt.
201
00:20:09,040 --> 00:20:11,600
-Er det ...?
-Inés.
202
00:20:13,800 --> 00:20:18,280
Har hun vĂŠrt her fĂžr? Veldig til velkomst.
Skulle jeg hatt med Olav?
203
00:20:18,400 --> 00:20:23,280
Han har jo fortalt greia om henne,
sÄ de kjenner litt til henne.
204
00:20:24,960 --> 00:20:30,400
Hun satt i regjeringa til Salvador Allende.
Overlevde CIAs statskupp.
205
00:20:30,520 --> 00:20:36,200
Klarte Ă„ flykte fra Pinochets leiemordere.
Du veit, den pakka der.
206
00:20:36,320 --> 00:20:38,640
Ja, det ...
207
00:20:38,760 --> 00:20:41,480
Jeg gÄr og henter tingene mine.
208
00:20:42,720 --> 00:20:45,240
-Hallo.
-Velkommen.
209
00:20:45,360 --> 00:20:49,880
Hei. SĂ„ hyggelig.
Gleder meg til Ă„ snakke mer med dere.
210
00:20:50,880 --> 00:20:56,720
ThorbjĂžrn, vi tenkte kanskje
at vi skulle komme oss tilbake.
211
00:20:56,840 --> 00:21:02,080
Unnskyld, hei. Herr Steen.
Cato, veldig hyggelig Ä hilse pÄ deg.
212
00:21:02,200 --> 00:21:06,760
-Du kan egentlig bare bli med meg, du.
-Hva gjĂžr dere?
213
00:21:07,360 --> 00:21:10,520
Steen er anholdt pÄ ubestemt tid.
214
00:21:12,960 --> 00:21:14,880
-Cato?
-Ikke Cato nÄ.
215
00:21:15,000 --> 00:21:18,680
Jeg tror det bare er en spĂžk.
216
00:21:19,440 --> 00:21:23,000
-Cato!
-Hold deg unna!
217
00:21:28,960 --> 00:21:32,240
Slipp meg ut! Hallo!
218
00:21:32,920 --> 00:21:36,480
Jeg har politisk immunitet!
219
00:21:37,200 --> 00:21:40,440
-Slipp meg ut, da!
-Viktig melding, alle sammen.
220
00:21:40,560 --> 00:21:46,480
En ytterliggÄende udemokratisk fraksjon
som ikke respekterer DDRUs lovverk, -
221
00:21:46,600 --> 00:21:49,840
- har kidnappet Reiulf Steen.
222
00:21:49,960 --> 00:21:56,480
PĂ„ tross av at delegasjonen fra DDRU har
forsĂžkt Ă„ forklare at vi har en stram timeplan, -
223
00:21:56,600 --> 00:22:04,120
- nekter kidnapperne Ă„ lĂžslate den politiske
fangen fĂžr det utbetales lĂžsepenger til ...
224
00:22:09,200 --> 00:22:12,920
Til Alva Myrdals fond for fred og nedrustning.
225
00:22:13,040 --> 00:22:17,800
Vil folk hĂžre Reiulfs innlegg i kveld,
mÄ vi oppdrive en lÞsesum.
226
00:22:17,920 --> 00:22:23,440
-Det er ikke lĂžsepenger, det er mer en ...
-RevolusjonĂŠr nĂždhjelp.
227
00:22:24,400 --> 00:22:28,560
-Jeg har glemt lommeboka inne i ...
-SelvfĂžlgelig har du det.
228
00:22:31,520 --> 00:22:34,480
Jeg har bare en 500-lapp, jeg, Einar.
229
00:22:35,880 --> 00:22:39,800
-Hei.
-VÊr sÄ god. Bra jobba, dere.
230
00:22:40,960 --> 00:22:44,560
Veldig.
Ja, skal vi se ...
231
00:22:44,680 --> 00:22:47,400
Jeg har bare ...
232
00:22:48,600 --> 00:22:52,240
-Jeg vet ikke om du kan veksle denne?
-Tusen takk.
233
00:22:52,360 --> 00:22:55,760
-Cato!
-Se der, ja.
234
00:22:56,440 --> 00:22:58,040
Oi!
235
00:23:07,840 --> 00:23:15,440
Vi unngikk flere arrestasjoner takket vĂŠre
et sjenerĂžst bidrag fra statsministeren.
236
00:23:46,320 --> 00:23:48,960
Helvete! Faen, altsÄ!
237
00:23:52,760 --> 00:23:56,800
Er ... bÄten klar, eller?
238
00:23:56,920 --> 00:24:02,040
Dessverre. Drivstoffproblematikk.
Det tar litt tid Ă„ fikse.
239
00:24:02,160 --> 00:24:06,400
-Hvor lang tid da?
-Cirka en times tid. JĂŠvla typisk, da.
240
00:24:06,520 --> 00:24:11,640
Reiulf er alltid sÄ pÄlitelig.
Aldri no' problem me'n.
241
00:24:11,760 --> 00:24:17,960
Jeg kan ringe fastlandet og prÞve Ä fÄ
den andre bÄten over, men det kan ta litt tid.
242
00:24:18,080 --> 00:24:24,160
Det ligger ei jolle i Mensjevika, men det er
kanskje litt beskjedent for statsoverhodet?
243
00:24:24,280 --> 00:24:31,000
-Jeg er ikke for god for en jolle, jeg.
-Vi fÄr en ordentlig bÄt. Kan dere holde an litt?
244
00:24:31,120 --> 00:24:34,760
Ellers er dere jo velkommen til Ă„ overnatte.
245
00:24:34,880 --> 00:24:38,480
Det hadde vĂŠrt fint
Ă„ komme oss innover i kveld, ja.
246
00:24:41,840 --> 00:24:44,640
Satan i helvete, altsÄ!
247
00:24:44,760 --> 00:24:49,120
Faen!
Den fÄr ikke drivstoff, den dritten.
248
00:24:56,040 --> 00:24:58,960
-Skal vi bare sitte her, da?
-Hva ellers?
249
00:24:59,080 --> 00:25:05,120
Vi kan gÄ opp. NÄ som du ble
tatt inn i varmen. Jeg syns vi skal det.
250
00:25:06,560 --> 00:25:14,240
Ikke sÄ dumt Ä overnatte heller. Dukke opp
pÄ frokosten. Det er en tillitserklÊring.
251
00:25:14,720 --> 00:25:22,640
Det er vel litt Reiulfs scene der oppe nÄ.
Vet du hva han skal snakke om?
252
00:25:22,760 --> 00:25:27,840
Han og Inés har tatt vare pÄ
noen politiske flyktninger fra Chile.
253
00:25:27,960 --> 00:25:31,200
Ja vel, ja.
Det er jo bra.
254
00:25:32,640 --> 00:25:39,320
USA kommer ikke sÄ godt ut av den historien.
SĂ„ jeg tipper Nato-debatten blir rippa opp i.
255
00:25:39,440 --> 00:25:44,200
Han skal vel late som han er
Nato-motstander, da? FĂ„ litt applaus.
256
00:25:45,200 --> 00:25:51,600
Jeg skjĂžnner at de liker ham, men tror de
virkelig at Reiulf slÄr i bordet om Nato?
257
00:25:51,720 --> 00:25:57,120
Kjemper deres sak? Han gjĂžr jo ikke det.
Han dukker ikke opp pÄ mÞter engang.
258
00:25:57,240 --> 00:26:03,680
Fordi han er full. "Hvor er Reiulf?" er
det eneste de spÞr om pÄ Stortinget for tida.
259
00:26:04,400 --> 00:26:08,800
Og sÄ skal han dukke opp her pÄ den mÄten?
Nei.
260
00:26:12,400 --> 00:26:14,280
Jeg stikker opp, jeg.
261
00:26:16,520 --> 00:26:23,520
Og du, tante Sofie? Skal du stirre ut over
vannet i regnet, eller skal du vĂŠre med opp?
262
00:26:23,640 --> 00:26:25,240
Bra.
Kom, da.
263
00:26:27,800 --> 00:26:34,560
-Vi skal fortsatt dra, jeg mÄ bare tisse.
-Det er en do borte ved Skolestua.
264
00:26:58,680 --> 00:27:01,400
Hei, jeg sÄ etter toalettet.
265
00:27:02,680 --> 00:27:07,880
-Det er opptatt, men ...
-Du er Gro, ikke sant?
266
00:27:08,000 --> 00:27:11,640
-Jo. Hyggelig Ă„ mĂžte deg.
-I like mÄte.
267
00:27:11,760 --> 00:27:13,480
-Du er Inés?
-Ja.
268
00:27:14,080 --> 00:27:18,120
Jeg har hĂžrt mye om deg fra Reiulf.
269
00:27:18,240 --> 00:27:20,080
-Veldig fine ting.
-SĂ„ bra.
270
00:27:21,000 --> 00:27:24,720
-Dere bor sammen pÄ Nesodden nÄ?
-Ja.
271
00:27:24,840 --> 00:27:30,600
-Liker du deg?
-Ja. Jeg liker ferga. NesoddbÄten.
272
00:27:31,400 --> 00:27:34,160
NesoddbÄten er fin.
273
00:27:35,720 --> 00:27:41,280
-Skal du ha innlegg her i kveld?
-Nei. Jeg hadde det fĂžr i dag.
274
00:27:41,400 --> 00:27:44,160
Om hva da?
275
00:27:44,280 --> 00:27:48,640
Boligpolitikk, for det meste.
Og Nato.
276
00:27:51,600 --> 00:27:55,200
-Skal du tale ogsÄ?
-De ba meg om det.
277
00:27:55,320 --> 00:28:00,680
Men jeg vil bare kose meg her.
Reiulf har forberedt noe.
278
00:28:01,400 --> 00:28:04,480
Han yter oss nok rettferdighet.
279
00:28:04,600 --> 00:28:07,200
Ja, om Allende og alt.
280
00:28:07,320 --> 00:28:08,920
Ja.
281
00:28:09,680 --> 00:28:13,600
-Kjente du ham godt?
-Ja.
282
00:28:15,560 --> 00:28:17,560
Kondolerer.
283
00:28:18,520 --> 00:28:22,120
Alt i orden.
Det har vĂŠrt flott Ă„ se dette.
284
00:28:23,120 --> 00:28:27,200
-Dere har noe helt enestÄende her.
-Takk.
285
00:29:17,840 --> 00:29:23,400
-MĂžtte dere hverandre i Chile?
-Nei, det var faktisk i Stockholm.
286
00:29:24,240 --> 00:29:28,640
Men vi har jo lyst til
Ă„ dra til Chile sammen en gang.
287
00:29:30,960 --> 00:29:36,920
-Einar ... Einar, nÄ drar vi.
-Ja da, men vi mÄ jo vente pÄ bÄten uansett.
288
00:29:37,800 --> 00:29:40,040
-Men altsÄ ...
-Sett deg ned, da.
289
00:29:40,160 --> 00:29:46,840
-MĂžtte du Allende?
-Ja, jeg mĂžtte Allende flere ganger i Chile.
290
00:29:46,960 --> 00:29:51,920
Siste gang var bare mÄneder fÞr kuppet.
Da var vi i Valparai...
291
00:29:52,040 --> 00:29:54,800
-Viña del Mar.
-Viña del Mar, ja.
292
00:29:55,960 --> 00:30:03,680
Han var jo aldri pessimistisk anlagt, men
han visste at det pÄ en mÄte var siste verset.
293
00:30:03,800 --> 00:30:09,480
Han forklarte oss nĂžyaktig og saklig
tre ulike mÄter han kunne bli drept pÄ.
294
00:30:09,600 --> 00:30:12,680
Og én av dem slo til.
295
00:30:17,120 --> 00:30:22,760
De borgerlige liker Ă„ si
at sosialisme ikke fungerer i praksis.
296
00:30:23,600 --> 00:30:28,200
Flere kan finne pÄ Ä dra fram Chile
som et eksempel pÄ det.
297
00:30:28,320 --> 00:30:34,160
Ettersom hÞyresida er pÄ global frammarsj,
kunne det vĂŠrt nyttig Ă„ ta en prat om -
298
00:30:34,280 --> 00:30:41,600
- nĂžyaktig hva det var som gikk gĂŠrent med
Salvador Allende og hans mislykkede prosjekt.
299
00:30:41,720 --> 00:30:44,600
-Er dere med pÄ det?
-Ja!
300
00:30:53,800 --> 00:30:58,840
Til Ä begynne med sÄ det veldig lyst ut
for Allende og venstresida.
301
00:30:58,960 --> 00:31:03,440
De hadde mektige motstandere
lenge fĂžr de kom i regjering.
302
00:31:03,560 --> 00:31:11,160
Det var noen fÄ chilenske familier og
amerikanske selskaper som styrte industrien.
303
00:31:11,280 --> 00:31:18,120
Den mektigste familien var Edwards-familien
med overhodet AugustĂn Edwards.
304
00:31:18,240 --> 00:31:22,120
De kontrollerte halvparten av avisopplaget.
305
00:31:22,240 --> 00:31:28,440
De eide ogsÄ den stÞrste avisen i landet.
Den hĂžyrevridde El Mercurio.
306
00:31:29,200 --> 00:31:35,480
PĂ„ tross av all motstand
hadde Allende og sosialistene ...
307
00:31:35,600 --> 00:31:41,600
Den regjeringa som Inés etter hvert
skulle bli visejustisminister i ...
308
00:31:42,320 --> 00:31:47,960
De hadde lova
en halv liter melk til hvert barn hver dag.
309
00:31:48,080 --> 00:31:51,920
Og en kraftig Ăžkning i levestandarden.
310
00:31:52,960 --> 00:31:59,160
Ingen skal fÄ glemme at pÄ tross av de
enorme motkreftene og hvordan det endte ...
311
00:31:59,280 --> 00:32:06,440
PÄ bare tre Är klarte Allende og sosialistene
Ă„ forsyne hvert barn med en halvliter melk.
312
00:32:06,560 --> 00:32:13,080
Og de Ăžkte levestandarden for fattigfolk.
Arbeidsledigheten sank. Inflasjonen sank.
313
00:32:13,200 --> 00:32:19,480
De ga flere mennesker bedre boliger
og bedre utdannelse enn noen fĂžr dem.
314
00:32:20,160 --> 00:32:26,720
-Og barnedĂždelighet.
-BarnedÞdeligheten sank ogsÄ. Det stemmer.
315
00:32:26,840 --> 00:32:30,320
Og kanskje viktigst av alt ...
316
00:32:30,440 --> 00:32:36,040
De ga tilbake
fattige chilenere en fĂžlelse av verdighet.
317
00:32:38,840 --> 00:32:44,520
De av oss som har smakt pÄ fattigdom,
som veit hva det vil si Ä stÄ med lua i handa -
318
00:32:44,640 --> 00:32:51,000
- og ikke vite om det fins penger til middag,
vi veit at den fĂžlelsen betyr ufattelig mye.
319
00:32:51,120 --> 00:32:58,120
SÄ ja, en god stund sÄ det faktisk
veldig lyst ut for Allende og venstresida. Men ...
320
00:32:59,760 --> 00:33:03,440
NÄr Allende vinner valget i september i 1970 -
321
00:33:03,560 --> 00:33:10,280
- og det bare gjenstÄr at kongressen skal
utnevne han til president, skjer det én ting til.
322
00:33:10,400 --> 00:33:16,800
Og det er at AugustĂn Edwards, eieren
av El Mercurio, han reiser til Washington.
323
00:33:16,920 --> 00:33:25,240
Han har mĂžter med CIA og USAs
Þverste sikkerhetsrÄdgiver, Henry Kissinger.
324
00:33:26,400 --> 00:33:30,000
Kissinger snakker
med president Richard Nixon:
325
00:33:30,120 --> 00:33:35,240
Du ... mÄ ... hjelpe ... Chile.
326
00:33:35,880 --> 00:33:40,800
Du mÄ redde Chile.
Vi mÄ stoppe Allende fra Ä bli president.
327
00:33:42,360 --> 00:33:48,080
Nixon innkaller til mĂžte
i Det ovale kontor med bl.a. CIA og sier:
328
00:33:48,200 --> 00:33:50,480
Dere mÄ knuse Allende.
329
00:33:51,000 --> 00:33:53,680
Ikke bry dere om risikoen.
330
00:33:53,800 --> 00:33:59,240
Kissinger og CIA drar til Chile
og begynner Ă„ bestikke og rekruttere -
331
00:33:59,360 --> 00:34:06,360
- de mest reaksjonĂŠre delene av det chilenske
militĂŠret for Ă„ orkestrere et militĂŠrkupp.
332
00:34:06,480 --> 00:34:11,560
Mot en folkevalgt, demokratisk regjering.
333
00:34:13,000 --> 00:34:19,120
Men Ăžverstkommanderende for Chiles
vÊpnede styrker, general René Schneider, -
334
00:34:19,240 --> 00:34:24,120
- er lojal mot grunnloven som sier
at han skal beskytte regjeringa.
335
00:34:24,240 --> 00:34:28,640
SÄ han mÄ dÞ.
Han ble skutt og drept pÄ Äpen gate.
336
00:34:28,760 --> 00:34:34,040
Det fĂžrer ikke til noe folkeopprĂžr mot Allende,
som USA hadde hÄpet pÄ.
337
00:34:34,160 --> 00:34:40,080
Folket slÄr ring rundt Allende-regjeringa.
Og kongressen utnevner Allende til -
338
00:34:40,200 --> 00:34:46,400
- Latin-Amerikas fĂžrste
demokratisk valgte sosialistiske president.
339
00:34:46,520 --> 00:34:53,560
Men sÄ er ikke militÊrmakt nÞdvendigvis
den mest effektive formen for makt.
340
00:34:53,680 --> 00:34:58,880
SĂ„ mens Allende jobber for
Ă„ gi folk utdannelse, bolig og jobb, -
341
00:34:59,000 --> 00:35:07,360
- bruker CIA og amerikanske selskaper enorme
summer pÄ Ä destabilisere chilensk Þkonomi.
342
00:35:08,120 --> 00:35:12,800
De bestikker fagforeningsfolk,
de bestikker politikere.
343
00:35:12,920 --> 00:35:18,560
USA bruker sin vetorett i Verdensbanken
til Ä nekte Chile lÄn. De boikotter.
344
00:35:18,680 --> 00:35:25,200
Og legger embargo pÄ all import.
Helt katastrofalt for Chiles Ăžkonomi.
345
00:35:25,880 --> 00:35:31,000
Nixon sa til Kissinger: Du skal fÄ
den chilenske Ăžkonomien til Ă„ jamre.
346
00:35:31,120 --> 00:35:33,400
Og han fikk det som han ville.
347
00:35:33,520 --> 00:35:39,240
Samtidig pumper CIA og El Mercurio ut
en endelĂžs strĂžm med svart propaganda -
348
00:35:39,360 --> 00:35:45,840
- om Plan Zeta, som var en idé om at Allende
planla massedrap pÄ borgerlige chilenere.
349
00:35:45,960 --> 00:35:51,200
En konspirasjonsteori som er like fiktiv
som den er grusomt ironisk.
350
00:35:51,320 --> 00:35:57,280
For samtidig planlegger USA og
det chilenske militĂŠret et blodig, blodig kupp.
351
00:35:57,400 --> 00:36:01,760
I en fredelig nasjon
som bare hadde gjort den grove feilen -
352
00:36:01,880 --> 00:36:07,920
- Ă„ velge en statsleder som USA og chilensk
overklasse mente var litt for marxistisk.
353
00:36:08,040 --> 00:36:10,280
Fy faen.
354
00:36:12,880 --> 00:36:19,400
Kuppet ble leda av en som het
general Augusto Pinochet.
355
00:36:21,000 --> 00:36:24,400
11. september 1973 -
356
00:36:24,520 --> 00:36:31,080
- iverksetter diktatoren et terrorvelde
som verden ikke har sett maken til -
357
00:36:31,200 --> 00:36:34,760
- siden Hitler overtok makta i Tyskland.
358
00:36:35,680 --> 00:36:41,360
For Pinochet og juntaen ville ikke bare
frata venstresida regjeringsmakt.
359
00:36:41,480 --> 00:36:48,920
De ville rense chilenernes sinn for den
marxistiske ideologi de hadde blitt infisert med.
360
00:36:51,920 --> 00:36:56,000
Ă
drive med politikk blei ulovlig.
361
00:36:57,240 --> 00:37:04,640
Inés' navn var etter hvert ett av titalls tusen
pÄ diktaturets liste over marxismens motorer.
362
00:37:07,040 --> 00:37:14,840
Den fĂžrste uka etter kuppet ble 100 000
mennesker enten satt i konsentrasjonsleir, -
363
00:37:14,960 --> 00:37:19,960
- eller jaga pÄ flukt, eller ... drept.
364
00:37:23,080 --> 00:37:27,800
Og hvorfor det?
Jo, fordi de kalte seg sosialister, -
365
00:37:27,920 --> 00:37:31,880
- marxister eller sosialdemokrater.
366
00:37:36,080 --> 00:37:42,440
Inés hadde mange venner og slektninger
som forsvant i denne tida.
367
00:37:42,560 --> 00:37:46,880
USA hjalp Pinochet med
Ă„ opprette et sikkerhetspoliti -
368
00:37:47,000 --> 00:37:53,880
- som jobba dÞgnet rundt med Ä overvÄke
en etter hvert konstant paranoid befolkning.
369
00:37:54,000 --> 00:37:58,720
Og ikke minst Ä torturere fram tilstÄelser.
370
00:37:58,840 --> 00:38:03,040
Og tro meg, kamerater,
de veit hva de driver med.
371
00:38:04,200 --> 00:38:10,160
De begynner med Ă„ plassere deg
i en kjeller i lang tid.
372
00:38:13,280 --> 00:38:16,200
Uten lys, sÄ du mister all tidssans og ...
373
00:38:16,960 --> 00:38:18,880
Ja ...
374
00:38:25,520 --> 00:38:31,200
Vi behĂžver ikke ta alle detaljene her,
men hvis du er kvinne, sÄ ... Ja.
375
00:38:33,120 --> 00:38:36,480
Ja, det blir verre.
Det blir mye verre.
376
00:38:36,600 --> 00:38:40,920
SĂ„ kastes liket ditt
ut av et helikopter over Stillehavet.
377
00:38:41,040 --> 00:38:46,360
Med magen oppskÄret, sÄ du ikke flyter i land.
Du bare forsvinner.
378
00:38:55,080 --> 00:39:00,080
Hva er reaksjonen til Henry Kissinger,
som vi tildelte en fredspris, -
379
00:39:00,200 --> 00:39:03,600
- nÄr han fÄr rapport om 10 000 lik i gatene?
380
00:39:03,720 --> 00:39:09,200
Det er Ă„ ringe Pinochet og si:
"Du har gjort Vesten en stor tjeneste."
381
00:39:12,440 --> 00:39:18,080
Den demokratiske sosialismen fikk aldri
muligheten til Ă„ utfolde seg i Chile.
382
00:39:18,200 --> 00:39:23,240
Men fÞr de blei drept, torturert og jaga pÄ flukt,
gjorde de alt de kunne -
383
00:39:23,360 --> 00:39:26,760
- for Ă„ bygge et samfunn uten forskjeller.
384
00:39:26,880 --> 00:39:32,480
Mens landet nÄ kutter velferdsordninger
og deregulerer markedet sÄ mye -
385
00:39:32,600 --> 00:39:38,080
- at forskjellene Ăžker og Ăžker
i takt med suppekĂžene.
386
00:39:39,120 --> 00:39:45,120
Er du sÄ heldig Ä ha jobb, jobber du
mest sannsynlig for finansfolk og meglere -
387
00:39:45,240 --> 00:39:49,280
- som har gjort seg
ustyrtelig rike pÄ privatiseringen.
388
00:39:49,400 --> 00:39:53,080
Eller voldtekten av nasjonen,
som Inés kaller det.
389
00:39:53,200 --> 00:39:59,600
SĂ„ Chile har blitt et perfekt utstillings-
vindu for moderne liberalistisk politikk -
390
00:39:59,720 --> 00:40:06,000
- og dens rett til Ä velge. Bare sÄ underlig
at sÄpass mange velger hÄplÞs fattigdom.
391
00:40:13,000 --> 00:40:17,320
Jeg har snakka lenge nÄ,
men ett spÞrsmÄl til slutt:
392
00:40:18,040 --> 00:40:25,040
Kissinger sa til Nixon: Innblandinga i Chile
blir noe av det viktigste du gjĂžr som president.
393
00:40:25,160 --> 00:40:31,000
Kan noen her gjette hvorfor det?
Silje?
394
00:40:31,640 --> 00:40:36,080
De var redd Sovjetunionen
skulle fÄ fotfeste i SÞr-Amerika?
395
00:40:36,200 --> 00:40:42,600
Et godt forslag, men pÄ tross av
navnet "kommunistpartiet" var det -
396
00:40:42,720 --> 00:40:49,080
- det mest moderate
og det mest sovjetkritiske pÄ venstresida.
397
00:40:49,200 --> 00:40:55,240
Det visste amerikanerne godt, for Allende
prĂžvde Ă„ holde en vennlig tone med USA.
398
00:40:55,360 --> 00:40:57,840
Andre forslag?
399
00:40:59,640 --> 00:41:06,160
Hvordan kan USA med verdens
mektigste Ăžkonomi og militĂŠrstyrke frykte -
400
00:41:06,280 --> 00:41:13,200
- en gjeng med fredelige demokratiske
sosialister i et fattig land som Chile?
401
00:41:21,040 --> 00:41:24,560
Fordi de var redd det skulle fungere.
402
00:41:25,600 --> 00:41:29,080
De var livredde for at det skulle fungere.
403
00:41:29,880 --> 00:41:36,080
Det de frykta mest, var at Allendes prosjekt
skulle komme til Ă„ se ut som en suksess.
404
00:41:36,200 --> 00:41:42,880
Det kunne fÄ andre land til Ä fÞlge etter.
Som Kissinger sa: Det kunne de ikke tillate.
405
00:41:43,000 --> 00:41:48,520
Bare pÄ grunn av det han kalte
uansvarligheten til chilenske velgere.
406
00:41:48,640 --> 00:41:53,600
Husk det neste gang noen fnyser av
mislykket sosialisme i praksis.
407
00:41:53,720 --> 00:41:58,000
Men husk hva chilenerne fikk til
i lÞpet av bare tre Är.
408
00:41:58,120 --> 00:42:02,520
Med verdens mektigste imperium
som jobba mot dem.
409
00:42:02,640 --> 00:42:07,880
Tenk hva de hadde fÄtt til
hvis de hadde fÄtt lov til Ä vÊre i fred.
410
00:42:08,000 --> 00:42:11,120
Hvis de hadde fÄtt lov til Ä leve.
411
00:42:14,280 --> 00:42:22,360
Men pÄ kuppdagen stÄr Allende-regjeringa
i parlamentet og blir bombardert av jagerfly.
412
00:42:22,480 --> 00:42:26,680
Da holder Allende sin siste tale.
Han sier bl.a. fĂžlgende:
413
00:42:30,240 --> 00:42:37,080
Jeg er sikker pÄ at det frÞet vi har sÄdd i den
gode samvittigheten til tusener av chilenere, -
414
00:42:37,200 --> 00:42:40,360
- ikke vil visne for evig.
415
00:42:41,200 --> 00:42:45,720
Andre vil overleve dette forrĂŠderiets Ăžyeblikk.
416
00:42:46,200 --> 00:42:52,560
FĂžr eller seinere, helst fĂžr,
vil det Äpne seg store avenyer -
417
00:42:52,680 --> 00:42:59,880
- der frie mennesker vil toge fram
for Ă„ bygge et bedre samfunn.
418
00:43:03,280 --> 00:43:05,800
Takk for tida deres.
419
00:43:19,240 --> 00:43:23,960
-Glemte jeg noe? Olvido de algo?
-Du burde ha glemt mer.
420
00:43:24,920 --> 00:43:29,480
Vi kan kanskje ta noen spÞrsmÄl
hvis noen har noen?
421
00:43:31,040 --> 00:43:34,000
-Ali?
-Takk for en veldig viktig appell.
422
00:43:34,120 --> 00:43:36,320
Inés, tusen takk.
423
00:43:36,440 --> 00:43:44,000
Jeg bare lurte pÄ hvorfor du ikke tok tydeligere
avstand fra Nato da du var partiformann?
424
00:43:44,840 --> 00:43:47,520
Oi ...
425
00:43:49,240 --> 00:43:54,440
Det ...
Selv om jeg hadde vĂŠrt mot Nato, -
426
00:43:54,560 --> 00:44:00,040
- var det ikke min oppgave
Ă„ tvinge gjennom egne standpunkter.
427
00:44:00,160 --> 00:44:04,360
-Hva hvis du fikk velge selv, da?
-Det fÄr jeg heldigvis ikke.
428
00:44:04,480 --> 00:44:10,760
Men jeg tror det er en forskjell
pÄ min generasjon og deres.
429
00:44:10,880 --> 00:44:17,880
Jeg er fĂždt fĂžr krigen, dere etter. Ikke
undervurder hvor tungt den opplevelsen veier -
430
00:44:18,000 --> 00:44:25,520
- nÄr vÄr generasjon diskuterer sikkerhets-
politikk. Eller egentlig all annen politikk ĂČg.
431
00:44:25,640 --> 00:44:31,400
Jeg mener ikke Ă„ kalle dere naive,
men det kan forklare en slags emosjonalitet -
432
00:44:31,520 --> 00:44:36,200
- som ligger til grunn for hvorfor
sÄ mange av oss kan ende opp med -
433
00:44:36,320 --> 00:44:40,880
- Ä beskrive Nato-spÞrsmÄlet
som veldig ... komplisert.
434
00:44:41,760 --> 00:44:48,080
Det er sunt Ä ha det i bakhodet nÄr dere tar
diskusjonen videre. Det hÄper jeg dere gjÞr.
435
00:44:48,200 --> 00:44:55,840
Vi kan jo sitte her i en ring og diskutere sÄ
mye vi vil. Poenget er at de ikke hÞrer pÄ oss.
436
00:44:55,960 --> 00:45:02,080
Den eneste som hÞrte pÄ oss, var deg.
Og nĂ„ har de skvist deg ut ĂČg.
437
00:45:05,240 --> 00:45:08,000
-Kom igjen, nÄ drar vi.
-Vi kan ikke gÄ nÄ.
438
00:45:09,080 --> 00:45:11,760
Jeg ... Hm ...
439
00:45:14,160 --> 00:45:15,760
Det var ...
440
00:45:18,160 --> 00:45:23,960
Jeg kan si det sÄnn
at det var min egen avgjĂžrelse Ă„ trekke meg.
441
00:45:24,080 --> 00:45:28,640
Og jeg kunne jo ogsÄ
ha hÄndtert ting litt annerledes.
442
00:45:31,840 --> 00:45:37,840
Gro og jeg har hatt vÄre uenigheter,
men det jeg prĂžvde Ă„ si, gjelder for henne ĂČg.
443
00:45:41,760 --> 00:45:44,440
Hvor gammel var du, Gro?
444
00:45:45,240 --> 00:45:47,520
Da du mÄtte over grensa?
445
00:45:48,560 --> 00:45:51,160
-Fem Är?
-Ja.
446
00:45:54,320 --> 00:46:00,880
Ikke sikkert dere veit det. Under okkupasjonen
mÄtte Gro ta ansvar for lillebroren sin.
447
00:46:01,000 --> 00:46:03,640
Flykte over grensa til Sverige.
448
00:46:03,760 --> 00:46:09,680
Fem Är gammel. Har dere hatt smÄsÞsken
i den alderen, kan dere jo tenke dere.
449
00:46:11,200 --> 00:46:16,640
Da blir vel ingen overraska over
at hun stÄr der hun stÄr i dag.
450
00:46:19,400 --> 00:46:25,840
Og med Einar FĂžrde som nestleder kan vi
vÊre trygge pÄ at det blir gjort gode valg.
451
00:46:25,960 --> 00:46:33,400
Eller som han sier sjĂžl: Jo eldre han blir,
desto oftere innser han at han aldri tar feil.
452
00:46:35,640 --> 00:46:38,240
Ja, Trond?
453
00:46:38,360 --> 00:46:42,560
NÄr sommerdagen ligg ut over landet,
454
00:46:43,320 --> 00:46:47,560
og du og ĂŠ har funne oss ei strand.
455
00:46:47,680 --> 00:46:52,400
Og fire kalde pils ligg nedi vannet ...
456
00:46:53,720 --> 00:46:57,760
-BÄten er klar nÄ.
-Den er veldig fin, den der, da.
457
00:46:57,880 --> 00:47:01,880
Ja, den er jo det.
Vi kan jo bli litt til.
458
00:47:02,000 --> 00:47:06,000
Vi har rom klart til dere.
Det er bare Ă„ si fra.
459
00:47:07,440 --> 00:47:13,160
-Kanskje vi skal fÄ med oss konserten, da.
-Bare gjĂžr det dere har lyst til.
460
00:47:13,280 --> 00:47:15,840
Ikke stress.
Det er UtĂžya.
461
00:47:19,360 --> 00:47:22,360
-Ja, da blir det konsert, da.
-Det blir gĂžy. HĂŠ?
462
00:47:22,480 --> 00:47:27,120
Ta av deg toppen, sett deg
pÄ skuldrene mine, sÄ er vi 20 Är igjen.
463
00:47:27,240 --> 00:47:31,720
Og vi fÄr slit med regninga og renta,
464
00:47:31,840 --> 00:47:36,360
og meininga forsvinn i det vi gjĂžr.
465
00:47:36,480 --> 00:47:41,160
NÄr vi mÄ over mang en liten avgrunn,
466
00:47:41,280 --> 00:47:45,720
og ofte pÄ ei falleferdig bru,
467
00:47:45,840 --> 00:47:50,640
ingen e sÄ go som du da.
468
00:47:50,760 --> 00:47:54,320
Ingen e sÄ go som du.
469
00:47:58,160 --> 00:48:01,720
Se der!
De drikker Ăžl.
470
00:48:03,960 --> 00:48:06,080
Det er kriminelt!
471
00:48:06,200 --> 00:48:10,080
Hei, du!
Kom hit. Kom hit!
472
00:48:12,360 --> 00:48:16,080
-Hva faen er det dere driver med?
-Men ...
473
00:48:16,760 --> 00:48:18,720
FÄ se pÄ den.
474
00:48:23,080 --> 00:48:25,280
Vil du ha?
475
00:48:25,400 --> 00:48:29,800
Jeg tror jeg skal benytte anledningen
til Ä gÄ pÄ toalettet.
476
00:48:29,920 --> 00:48:34,560
-Det er jo favorittlÄta til alle.
-Som alle vil hĂžre, med andre ord.
477
00:48:34,680 --> 00:48:40,880
Og da er ingen pÄ dass. Bra, Gro.
Det er derfor du er statsminister og ikke jeg.
478
00:48:42,600 --> 00:48:48,600
Ta den. Jeg kĂždder med deg.
Hvis du skal drikke, sÄ stÄ litt lenger inn.
479
00:48:51,440 --> 00:48:55,520
Og lÄne mÊ litt dyne og ei arm.
480
00:48:55,640 --> 00:49:00,080
For dagen den e viktig og den krev oss,
481
00:49:00,200 --> 00:49:04,400
men natta den e din og min og nu.
482
00:49:09,840 --> 00:49:13,520
Ingen e sÄ go som du ...
483
00:49:33,240 --> 00:49:34,960
Stakkar ...
484
00:50:41,360 --> 00:50:45,800
Vi Àr mÄnga, vi Àr hÀlften,
485
00:50:45,920 --> 00:50:52,480
hÀlften av alla som finns Àr kvinns.
486
00:50:53,800 --> 00:50:59,480
Nei, nei, nei. Det er riktig, det.
Det skal vÊre sÄnn. Det er riktig.
487
00:51:00,760 --> 00:51:04,040
-FÄr jeg se inne, eller?
-Ja.
488
00:51:13,400 --> 00:51:16,080
-Hva skjer? Hva ler dere av?
-Vi bare ler.
489
00:51:16,200 --> 00:51:20,760
Jeg vet ikke hva dere ler av,
for det er ikke sÄ morsomt.
490
00:51:20,880 --> 00:51:25,920
Ann Helen, hva skjedde
mellom Jens og Sofie pÄ KjÊrlighetsstien?
491
00:51:26,040 --> 00:51:31,920
NĂ„ skal dere hĂžre. Stakkars jente.
Hun sier: Han snakket bare om Nato!
492
00:51:32,040 --> 00:51:37,440
Jo, men ... Hun er bare 16 Är gammel.
Hva er det Ă„ snakke om, liksom?
493
00:51:37,560 --> 00:51:42,160
Det kan hende hun syns det er interessant.
Hun er jo medlem i AUF.
494
00:51:42,280 --> 00:51:48,360
-Hvilke problemstillinger tok du opp?
-Vi diskuterte Spanias medlemskap.
495
00:51:48,480 --> 00:51:54,040
-Og hva syns hun om det, Jens?
-Hun hadde ikke sÄ mange meninger.
496
00:51:55,000 --> 00:52:00,600
Vi mÄ endre rekkefÞlgen pÄ
hvem som skal vaske Nato-dassen ogsÄ.
497
00:52:00,720 --> 00:52:04,280
-Vi har snakket om det.
-Har du egentlig tatt den?
498
00:52:04,400 --> 00:52:08,640
-Masse.
-Jens, du vet ikke hvor den er, engang.
499
00:52:12,040 --> 00:52:15,040
-Hvorfor smiler du?
-Jeg vet ikke.
500
00:52:16,320 --> 00:52:18,680
-Hei.
-Hei.
501
00:52:30,240 --> 00:52:33,360
-GÄr det bra?
-Ja.
502
00:52:38,680 --> 00:52:42,840
-Ja ... Ja, du har hilst pÄ Inés?
-Ja.
503
00:52:46,080 --> 00:52:52,840
-Vi har flytta sammen. Hun flytta inn til meg.
-Jeg skjÞnte at hun trivdes pÄ Nesodden.
504
00:52:52,960 --> 00:52:56,840
-Ja.
-Det er jo fint der.
505
00:53:03,120 --> 00:53:08,440
-Hva skal de?
-De skal vel lyse etter kreps, tenker jeg.
506
00:53:10,480 --> 00:53:12,720
Det er gĂžy.
507
00:53:13,840 --> 00:53:17,000
Det er tradisjon.
508
00:53:18,160 --> 00:53:20,560
Nettopp.
509
00:53:24,480 --> 00:53:28,080
Har du lyst til Ä se pÄ?
510
00:53:37,000 --> 00:53:39,600
-Der, vet du.
-Se der, ja.
511
00:53:41,480 --> 00:53:45,480
-Har de egentlig lov til det sÄ seint?
-Nei, pÄ ingen mÄte.
512
00:53:46,360 --> 00:53:51,320
-Men AUF gjĂžr sjelden som de voksne sier.
-Nettopp, ja.
513
00:53:51,440 --> 00:53:53,800
-Heldigvis.
-Heldigvis.
514
00:54:04,880 --> 00:54:08,440
Robert og jeg pleide ogsÄ
Ă„ lyse etter kreps der.
515
00:54:08,560 --> 00:54:11,960
-Robert?
-Ja, broren min.
516
00:54:13,760 --> 00:54:16,360
Han var veldig mye her.
517
00:54:16,480 --> 00:54:21,280
Han leda lokallaget i AUF.
Var fagforeningsmann.
518
00:54:23,040 --> 00:54:28,120
-Men han dĂžde da jeg var ung.
-Hva skjedde?
519
00:54:29,960 --> 00:54:33,960
Lungene hans tÄlte ikke gassene pÄ fabrikken.
520
00:54:35,000 --> 00:54:37,360
Samme som faren min.
521
00:54:40,440 --> 00:54:45,840
Tror aldri du har snakket om broren din.
Eller faren din, for den saks skyld.
522
00:54:47,560 --> 00:54:50,880
Det er ikke sÄ mange minner igjen.
523
00:54:53,880 --> 00:54:57,480
Jeg husker ham under skirennet, da.
524
00:54:57,600 --> 00:55:00,400
Han var sÄnn som deg.
Likte Ä stÄ pÄ ski.
525
00:55:02,040 --> 00:55:04,080
Nikkersadel?
526
00:55:05,560 --> 00:55:12,320
Fabrikkarbeiderne hadde Ärlige skirenn.
Pappa var veldig god til Ä gÄ pÄ ski.
527
00:55:12,440 --> 00:55:16,240
Jeg sto i mÄlomrÄdet og heia.
Jeg var sÄ stolt.
528
00:55:20,320 --> 00:55:23,760
SĂ„ plutselig faller han om.
529
00:55:24,640 --> 00:55:27,600
Han klarer ikke Ă„ reise seg.
530
00:55:31,240 --> 00:55:33,720
Jeg ble sÄ redd.
531
00:55:39,600 --> 00:55:43,640
"Hva skal det bli til
med deg nÄ, da, gutten min?" sa han.
532
00:55:45,200 --> 00:55:47,960
Det var det siste han sa.
533
00:55:51,640 --> 00:55:54,920
Jeg har alltid lurt pÄ hva han mente med det.
534
00:56:01,200 --> 00:56:03,000
Ja ...
535
00:56:03,120 --> 00:56:06,400
Fint Ă„ prate med deg igjen.
536
00:56:08,520 --> 00:56:12,440
-Det er lenge siden.
-Ja.
537
00:56:15,400 --> 00:56:18,440
Det hadde vÊrt fint om det var sÄnn her.
538
00:56:20,400 --> 00:56:23,400
-Hva mener du?
-Nei ...
539
00:56:25,200 --> 00:56:29,840
Vi satt jo aldri her og fant ut av ting, liksom.
540
00:56:42,200 --> 00:56:44,960
Gjorde vi ikke det?
541
00:56:54,600 --> 00:56:56,800
Nei.
542
00:56:59,320 --> 00:57:05,560
Jeg tror ikke jeg traff deg her ute
i det hele tatt, egentlig.
543
00:57:10,840 --> 00:57:15,080
Jeg tok bÄten inn tidligere pÄ dagen.
FĂžr du kom.
544
00:57:31,720 --> 00:57:34,840
Blei vi aldri venner igjen?
545
00:57:36,640 --> 00:57:38,480
Nei.
546
00:57:41,240 --> 00:57:42,920
Nei ...
547
00:57:45,480 --> 00:57:48,280
Det er vel sÄnn det gÄr.
548
00:57:54,120 --> 00:57:58,680
-Joho!
-Se, alle sammen!
549
00:58:02,880 --> 00:58:08,560
Skal vi ha kaffe, wienerbrĂžd og egoisme?
Nei!
550
00:58:10,960 --> 00:58:13,720
-Klassiker.
-Ă
?
551
00:58:14,960 --> 00:58:18,960
-Den sangen. Kan du den?
-Nei.
552
00:58:19,080 --> 00:58:22,920
HĂŠ? GjĂžr du ikke det?
Den mÄ du lÊre deg.
553
00:58:23,600 --> 00:58:27,080
Vi er AUF-ere.
554
00:58:27,200 --> 00:58:31,080
Det er de fleste som vi treffer.
555
00:58:31,720 --> 00:58:37,880
Ta og vĂŠr litt mer bevisst.
Vis de andre at du er sosialist.
556
00:58:38,000 --> 00:58:39,600
Ja vel, ja!
557
00:58:39,720 --> 00:58:43,240
Vi er AUF-ere.
558
00:58:43,360 --> 00:58:47,240
Det er de fleste som vi treffer.
559
00:58:47,360 --> 00:58:51,240
Ta og vĂŠr litt mer bevisst.
560
00:58:51,360 --> 00:58:54,400
Vis de andre at du er sosialist.50901