All language subtitles for Maison de plaisir xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,940 --> 00:00:21,940
Je rentre !
2
00:01:05,480 --> 00:01:06,279
Vite, Gérard.
3
00:01:06,280 --> 00:01:07,280
Vite, dĂ©pĂȘchez -vous.
4
00:01:09,160 --> 00:01:10,160
Madame.
5
00:01:12,620 --> 00:01:16,160
Oh, mon Dieu.
6
00:01:17,900 --> 00:01:19,100
J 'espĂšre que vous n 'ĂȘtes pas blessĂ©e.
7
00:01:19,400 --> 00:01:20,400
Oh, non, ça va.
8
00:01:20,540 --> 00:01:21,540
Oh, mais j 'ai peur.
9
00:01:21,920 --> 00:01:24,360
Oh, mais si, mais vous ĂȘtes blessĂ©e.
Vous avez mal Ă la jambe.
10
00:01:25,440 --> 00:01:26,440
Non, je n 'ai pas de soucis.
11
00:01:42,890 --> 00:01:44,890
Il ne faut pas laisser cette blessure
comme ça.
12
00:01:45,130 --> 00:01:46,130
Je vais vous soigner.
13
00:01:46,490 --> 00:01:48,470
Comment vous appelez -vous ? Mathieu.
14
00:02:03,590 --> 00:02:05,450
AĂŻe ! Mais non, ce n 'est rien.
15
00:02:06,310 --> 00:02:09,690
Tu allais au cours tout Ă l 'heure ?
Non, je me promenais.
16
00:02:13,000 --> 00:02:14,740
Excuse -moi un instant, mais il faut que
je me change.
17
00:02:19,340 --> 00:02:24,080
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Allons, allons.
18
00:02:24,320 --> 00:02:25,520
Ăa va ? Ne pleure pas.
19
00:03:28,170 --> 00:03:29,170
Je vais répondre.
20
00:03:35,150 --> 00:03:38,650
Vous revenez ? Juste une minute.
21
00:03:59,120 --> 00:04:00,120
Oui, je viens de rentrer.
22
00:04:00,500 --> 00:04:03,760
Ah bon, le nouveau est lĂ ? Faites ce qu
'il faut, j 'arrive.
23
00:04:07,140 --> 00:04:10,880
Bon, ma petite chérie, il faut que je
parte. Qu 'est -ce que tu vas faire ? Je
24
00:04:10,880 --> 00:04:11,880
veux rester.
25
00:04:12,180 --> 00:04:15,340
Je veux bien, mais ta maman... Bon, je
lui téléphonerai.
26
00:04:15,860 --> 00:04:17,100
Je n 'ai pas envie de rentrer.
27
00:04:17,420 --> 00:04:18,500
D 'accord, reste.
28
00:04:19,019 --> 00:04:20,120
On verra ce qu 'on peut faire.
29
00:04:20,579 --> 00:04:21,579
Sois sage, hein.
30
00:04:21,820 --> 00:04:23,420
Je vais m 'habiller. A tout Ă l 'heure.
31
00:04:33,640 --> 00:04:34,479
Bonjour les hommes.
32
00:04:34,480 --> 00:04:35,480
Eva.
33
00:04:43,580 --> 00:04:45,760
Aujourd 'hui, elle a l 'air en forme, la
mĂšre Eva.
34
00:04:46,500 --> 00:04:47,580
Il y a du nouveau dans l 'air.
35
00:04:48,800 --> 00:04:50,060
Elle est bien comme si t 'étais bonne
femme.
36
00:04:51,580 --> 00:04:53,280
DĂšs qu 'il s 'agit de Radala, enfin.
37
00:04:56,580 --> 00:04:57,620
Tu as l 'air en forme.
38
00:05:03,370 --> 00:05:05,230
Ăa va ? Ăa va, oui.
39
00:05:09,890 --> 00:05:14,670
Salut ! Salut ! C 'est la forme des
grands jours ?
40
00:05:44,110 --> 00:05:47,790
Vous ĂȘtes superbe. Mitsu, votre nouvelle
coiffure est remarquable.
41
00:05:48,650 --> 00:05:53,110
Qui est ce beau jeune homme ? C 'est le
nouveau. Je l 'essaye. Il est vraiment
42
00:05:53,110 --> 00:05:54,110
super.
43
00:05:54,410 --> 00:05:55,550
Nous allons voir ça.
44
00:07:35,270 --> 00:07:36,730
Oui. Oui.
45
00:07:39,110 --> 00:07:40,510
Oui.
46
00:08:17,500 --> 00:08:18,500
Oh, oui.
47
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
Allez,
48
00:08:20,320 --> 00:08:22,460
vous inquiétez, je vais essayer d 'avoir
des chats comme ça.
49
00:10:55,340 --> 00:10:58,640
Qu 'est -ce que je me sens ? Regardez.
50
00:10:59,820 --> 00:11:02,220
Heureuse. Heureuse, c 'est bon.
51
00:11:06,220 --> 00:11:09,360
Alors, s 'il vous plaĂźt.
52
00:11:10,080 --> 00:11:11,820
Je suis engagé.
53
00:11:13,960 --> 00:11:16,760
Oh oui, bravo, vous ĂȘtes engagĂ©.
54
00:11:24,430 --> 00:11:25,430
Non, je ne veux pas rentrer.
55
00:11:25,690 --> 00:11:26,690
Je suis chez Eva.
56
00:11:27,110 --> 00:11:28,110
Non, tu ne la connais pas.
57
00:11:29,310 --> 00:11:31,090
Ăcoute, maman, cesse de me prendre pour
une petite fille.
58
00:11:32,490 --> 00:11:34,310
AprĂšs ce que tu m 'as fait, jamais je ne
reviendrai.
59
00:11:34,530 --> 00:11:39,090
Eva ! Eva ! OĂč es -tu ? Oh, pardon.
60
00:11:39,330 --> 00:11:41,310
Mais qui ĂȘtes -vous ? Je suis une amie d
'Eva.
61
00:11:42,270 --> 00:11:43,270
Ah.
62
00:11:43,370 --> 00:11:45,870
Je ne savais pas qu 'elle avait une
petite amie aussi mignonne.
63
00:11:46,250 --> 00:11:48,230
Comment t 'appelles -tu ? Je m 'appelle
Laura.
64
00:11:48,470 --> 00:11:50,110
Et vous ? Moi, c 'est Charlie.
65
00:11:51,250 --> 00:11:52,390
Tu sais que t 'es Mimi, toi ?
66
00:11:57,840 --> 00:11:58,840
Tu joues bien.
67
00:12:03,640 --> 00:12:05,660
C 'est une belle chemise.
68
00:12:07,100 --> 00:12:09,160
C 'est vraiment formidable.
69
00:12:12,860 --> 00:12:13,860
Vraiment,
70
00:12:17,020 --> 00:12:18,020
vraiment...
71
00:13:30,700 --> 00:13:32,900
Jeanne ? Oui ?
72
00:18:18,090 --> 00:18:20,170
OĂč Ă©tais -tu, toi ? Un petit footing.
73
00:18:21,530 --> 00:18:22,910
Je te présente Angelo.
74
00:18:23,170 --> 00:18:24,550
Salut. Bonjour.
75
00:18:25,870 --> 00:18:27,750
Du calme, Charlie, du calme.
76
00:18:28,670 --> 00:18:30,270
Ne gaspillez pas trop vos forces.
77
00:18:47,980 --> 00:18:49,840
Vous ĂȘtes Daniel ? Oui, madame.
78
00:18:50,880 --> 00:18:51,779
Asseyez -vous.
79
00:18:51,780 --> 00:18:52,780
Merci.
80
00:18:54,440 --> 00:18:58,420
Voilà , j 'ai un problÚme assez délicat,
vous ĂȘtes posĂ©.
81
00:18:59,680 --> 00:19:00,680
Je vous écoute.
82
00:19:01,560 --> 00:19:05,440
C 'est que, il s 'agit de ma petite
fille. Cela fait deux jours qu 'elle n
83
00:19:05,440 --> 00:19:06,359
pas rentrée.
84
00:19:06,360 --> 00:19:07,980
Je suis vraiment trĂšs inquiĂšte.
85
00:19:08,300 --> 00:19:10,880
Oh, cela lui arrive parfois de faire de
toutes petites fugues.
86
00:19:11,380 --> 00:19:13,100
Généralement, ça ne dure pas plus de 24
heures.
87
00:19:13,580 --> 00:19:15,060
Et je sais oĂč elle va.
88
00:19:15,340 --> 00:19:16,800
Ah oui, et oĂč va -t -elle ?
89
00:19:17,410 --> 00:19:18,410
Chez son pĂšre.
90
00:19:18,790 --> 00:19:20,350
Oui, parce que nous sommes séparés.
91
00:19:21,950 --> 00:19:23,050
Mais cette fois, elle n 'y est pas.
92
00:19:23,850 --> 00:19:27,610
Je sais qu 'elle a dit... Elle m 'a
parlé d 'une certaine Eva. Oui, Eva.
93
00:19:27,910 --> 00:19:30,150
C 'est tout ? C 'est plutĂŽt mince comme
indice.
94
00:19:31,090 --> 00:19:33,730
Et vous n 'avez pas d 'autres nouvelles
? Non.
95
00:19:35,310 --> 00:19:38,270
Mais qu 'est -ce qui vous fait penser qu
'elle ne va pas rentrer ? C 'est que...
96
00:19:38,270 --> 00:19:41,550
Eh bien, nous nous sommes disputés trÚs
fortement.
97
00:19:42,690 --> 00:19:46,370
C 'est tout ce que vous pouvez me dire ?
Non, elle m 'a téléphoné une seconde
98
00:19:46,370 --> 00:19:48,260
fois. Mais ce qu 'elle m 'a dit, je n
'ose y croire.
99
00:19:51,080 --> 00:19:52,760
Il faut tout me dire si vous voulez que
je vous aide.
100
00:19:53,580 --> 00:19:56,060
Eh bien, elle m 'a parlé d 'une maison d
'hommes qui serait comme des
101
00:19:56,060 --> 00:19:57,880
prostituées. Mais je n 'y crois pas.
102
00:19:58,780 --> 00:20:00,500
Moi, j 'ai peur qu 'elle soit dans une
maison close.
103
00:20:01,580 --> 00:20:02,760
Vous savez, comme autrefois.
104
00:20:03,220 --> 00:20:05,200
Ce genre de maison existe bel et bien.
105
00:20:06,520 --> 00:20:09,860
Vous dites, Eva ? Je ne connais pas.
106
00:20:10,720 --> 00:20:11,720
Je vais enquĂȘter.
107
00:20:11,760 --> 00:20:12,760
Ne vous inquiétez pas.
108
00:20:15,360 --> 00:20:16,360
Vous avez des photos ?
109
00:20:30,250 --> 00:20:31,250
Bien,
110
00:20:33,070 --> 00:20:34,310
je vais réfléchir à la question.
111
00:20:35,330 --> 00:20:39,270
J 'espÚre qu 'elle ne m 'a pas dit ça
pour... Tenez -moi vite au courant, s
112
00:20:39,270 --> 00:20:40,690
vous plaßt. Oui, je vous téléphonerai.
113
00:20:42,910 --> 00:20:43,910
Mais...
114
00:20:45,360 --> 00:20:46,420
Oui, bien sûr, tenez.
115
00:20:47,220 --> 00:20:48,880
Merci. Gardez confiance.
116
00:20:49,220 --> 00:20:51,080
Bon, au revoir, chĂšre madame. Au revoir.
Ă bientĂŽt.
117
00:21:18,220 --> 00:21:19,800
AllĂŽ, salut, c 'est Danny.
118
00:21:20,460 --> 00:21:26,520
Ouais, ça va ? Et toi, la matelas ? Bon,
c 'est pas tout ça, mec.
119
00:21:26,780 --> 00:21:28,020
J 'ai besoin d 'un tuyau.
120
00:21:28,460 --> 00:21:30,600
Non, mais plaisante pas, merde, écoute
-moi.
121
00:21:30,840 --> 00:21:36,800
Bien. Est -ce que tu connais une
certaine Eva ? Elle tient Bordem.
122
00:21:38,020 --> 00:21:39,400
Elle fait travailler les mecs.
123
00:21:40,420 --> 00:21:41,420
Ouais.
124
00:21:41,660 --> 00:21:45,480
Ouais. Ah, c 'est elle qui tient le
Women's Club.
125
00:21:46,780 --> 00:21:47,780
Ah.
126
00:21:48,520 --> 00:21:49,520
Ah, t 'es super.
127
00:21:49,780 --> 00:21:51,940
Bon, je te remercie. Allez, salut, mon
pote.
128
00:22:05,100 --> 00:22:06,240
Allons, allons, messieurs.
129
00:22:09,020 --> 00:22:11,400
OĂč ĂȘtes -vous, madame?
130
00:22:21,320 --> 00:22:22,320
Celui -lĂ est plutĂŽt bien.
131
00:22:32,800 --> 00:22:35,000
Bien celui -lĂ , trĂšs bien, je vous le
recommande.
132
00:22:57,900 --> 00:22:59,960
C 'est génial.
133
00:23:00,360 --> 00:23:03,260
C 'est vraiment merveilleux.
134
00:23:05,160 --> 00:23:06,480
Quel maĂźtre.
135
00:23:07,640 --> 00:23:09,880
C 'est bien.
136
00:23:14,600 --> 00:23:16,200
VoilĂ les beaux jouets.
137
00:23:17,000 --> 00:23:19,100
Elle est remarquable. Allez,
138
00:23:19,860 --> 00:23:24,000
on prend.
139
00:23:25,760 --> 00:23:26,760
Ăa y est.
140
00:23:28,060 --> 00:23:29,060
VoilĂ .
141
00:23:29,940 --> 00:23:31,140
Non, c 'est pas ça.
142
00:23:31,460 --> 00:23:33,700
En bas.
143
00:23:33,980 --> 00:23:34,980
En bas.
144
00:23:35,520 --> 00:23:36,740
Des meules. Allez.
145
00:23:37,120 --> 00:23:38,200
Allez, allez.
146
00:23:38,880 --> 00:23:40,980
C 'est parti, la nuit.
147
00:24:00,990 --> 00:24:02,230
Vas -y, vas -y.
148
00:24:02,610 --> 00:24:06,890
Vas -y, vas -y. Oh, oui, elle est mieux.
149
00:24:49,270 --> 00:24:55,990
Ăa va, Charlie ? Oui, bien et toi ?
Allez,
150
00:24:56,090 --> 00:24:56,649
vas -y.
151
00:24:56,650 --> 00:24:58,890
Je vais nous trouver tous en repĂšre de
natte au cĆur de lune.
152
00:25:01,250 --> 00:25:02,250
Allez.
153
00:25:08,050 --> 00:25:09,130
Allez, pour l 'heure.
154
00:25:34,140 --> 00:25:36,800
C 'est bon, c 'est bon, c 'est bon.
155
00:25:55,139 --> 00:25:56,139
Allez,
156
00:25:57,080 --> 00:25:58,080
allez, allez.
157
00:26:33,600 --> 00:26:38,060
Sous -titrage Société Radio -Canada
158
00:26:53,560 --> 00:27:00,460
Allez ! Allez ! Allez ! Allez !
159
00:27:00,460 --> 00:27:07,040
Allez ! Allez ! Allez ! Allez ! Allez !
160
00:27:07,040 --> 00:27:12,340
Allez !
161
00:27:15,420 --> 00:27:18,820
... ... ...
162
00:28:22,440 --> 00:28:24,860
Monsieur ? Je voudrais voir mademoiselle
Eva.
163
00:28:25,260 --> 00:28:29,800
Vous avez rendez -vous ? Et pourquoi ?
Ce serait pour recevoir des soins.
164
00:28:31,429 --> 00:28:33,030
Mais vous vous trompez de maison.
165
00:28:33,230 --> 00:28:37,850
Ici, on se soigne que les dames. Je
regrette. Que se passe -t -il ? Monsieur
166
00:28:37,850 --> 00:28:38,850
'est trompé de club.
167
00:28:41,110 --> 00:28:44,790
Que vouliez -vous ? Je voulais vous
proposer mes services.
168
00:28:56,730 --> 00:28:58,130
Quelle genre de services ?
169
00:29:01,709 --> 00:29:02,709
Déhabillez -vous.
170
00:29:03,870 --> 00:29:05,670
J 'enlĂšve tout ? Oui, vous enlevez tout.
171
00:29:15,530 --> 00:29:16,530
Ăteignez votre cigarette.
172
00:29:50,250 --> 00:29:51,250
Allez -y, Mitsou.
173
00:29:55,610 --> 00:29:56,610
Voyons voir.
174
00:30:35,080 --> 00:30:36,080
C 'est bon.
175
00:31:43,070 --> 00:31:44,210
Oui, oui, madame.
176
00:31:44,470 --> 00:31:45,470
VoilĂ , oui.
177
00:31:46,450 --> 00:31:47,450
Oui,
178
00:31:55,750 --> 00:31:56,810
bien.
179
00:32:34,169 --> 00:32:36,970
C 'est bon.
180
00:32:40,290 --> 00:32:41,590
Je ne vous voyais plus.
181
00:32:43,550 --> 00:32:46,630
Oh, les petites couilles.
182
00:32:49,090 --> 00:32:51,910
C 'est agréable.
183
00:32:53,830 --> 00:32:54,830
Oh, lĂ -bas.
184
00:32:55,630 --> 00:32:56,630
Attendez.
185
00:33:10,570 --> 00:33:11,570
Merci.
186
00:34:00,970 --> 00:34:03,390
Ăa fait combien de temps que tu es lĂ ,
toi ? Depuis le dĂ©but. On va fĂȘter le
187
00:34:03,390 --> 00:34:04,390
premier anniversaire.
188
00:34:04,770 --> 00:34:08,030
C 'est génial, non, un bordel à hommes ?
Oui.
189
00:34:09,050 --> 00:34:13,130
Oui, mais il n 'arrive pas que les
clientes et des goûts spéciaux vouloient
190
00:34:13,130 --> 00:34:17,110
bonne femme ou une jeune fille.
191
00:34:18,170 --> 00:34:19,170
Non, non, non.
192
00:34:19,429 --> 00:34:21,190
Ce qu 'elles veulent, c 'est une bite.
VoilĂ .
193
00:34:21,570 --> 00:34:25,510
Ah bon, une bite ? Ah bon, une bite ?
194
00:34:46,810 --> 00:34:48,210
Non, non, ne tirez pas, je me rends.
195
00:34:48,909 --> 00:34:53,130
Qu 'est -ce que vous faites lĂ ? Je...
Je vous cherchais.
196
00:34:54,429 --> 00:34:57,070
Pourquoi ? Pour vous voir, parce que je
vous trouve vraiment formidable.
197
00:34:58,150 --> 00:35:00,370
Je sais, je sais. Bon, maintenant, vous
remontez.
198
00:35:00,610 --> 00:35:01,610
C 'est privé.
199
00:35:01,970 --> 00:35:03,430
Ah, c 'est privé tout ça.
200
00:35:07,310 --> 00:35:13,990
Ăa va, toi ? Qu 'est -ce que tu as ? Un
nouveau.
201
00:35:17,160 --> 00:35:22,840
Pourquoi tu fais travailler les hommes ?
Pourquoi pas ? Les hommes font bien
202
00:35:22,840 --> 00:35:23,779
travailler les femmes.
203
00:35:23,780 --> 00:35:25,620
Et puis tu sais, il y a beaucoup d
'insatisfaites.
204
00:35:27,380 --> 00:35:28,379
C 'est bizarre.
205
00:35:28,380 --> 00:35:30,660
Ăa leur plaĂźt d 'acheter l 'amour ? Moi,
ça ne me plairait pas.
206
00:35:31,900 --> 00:35:33,040
C 'est parce que tu es jeune.
207
00:35:34,500 --> 00:35:35,760
Tu as téléphoné à ta mÚre.
208
00:35:37,360 --> 00:35:39,120
Oui, mais je n 'ai plus envie de la
voir.
209
00:35:39,360 --> 00:35:42,220
Pourquoi ? Il faudra bien que tu rentres
chez toi.
210
00:35:43,200 --> 00:35:44,620
Oh, parlons d 'autre chose.
211
00:36:04,200 --> 00:36:05,200
Oui.
212
00:39:38,700 --> 00:39:39,800
Ăa avance, ça avance.
213
00:39:41,060 --> 00:39:42,720
Je l 'ai vue, elle a l 'air d 'aller
bien.
214
00:39:44,360 --> 00:39:47,780
Vous lui avez bien parlĂ©, mais oĂč est
-elle ? Et pourquoi ne veut -elle pas
215
00:39:47,780 --> 00:39:50,560
rentrer Ă la maison ? Calmez -vous,
laissez -moi faire.
216
00:39:50,820 --> 00:39:53,420
D 'abord, je voudrais que vous me
racontiez ce qui s 'est passé, parce que
217
00:39:53,420 --> 00:39:56,180
paraĂźt curieux qu 'elle s 'en aille
comme ça, sans raison importante. Vous y
218
00:39:56,180 --> 00:39:57,400
tenez vraiment ? Oui.
219
00:39:59,540 --> 00:40:00,540
Eh bien voilĂ .
220
00:40:01,860 --> 00:40:03,740
Laura a un petit ami, il s 'appelle
Pierre.
221
00:40:06,160 --> 00:40:07,160
Un aprĂšs -midi...
222
00:40:07,600 --> 00:40:08,600
Pierre, venez voir Laura.
223
00:40:08,840 --> 00:40:10,200
J 'étais seule dans l 'appartement.
224
00:40:14,900 --> 00:40:18,360
Bonjour, madame. Est -ce que Laura est
lĂ ? Non, mais elle ne va pas tarder.
225
00:40:19,020 --> 00:40:21,560
Vous voulez l 'attendre ? Si ça ne vous
dérange pas. Non, non, entrez.
226
00:40:22,760 --> 00:40:23,760
Allez -y.
227
00:40:26,500 --> 00:40:27,500
Vous connaissez le chemin.
228
00:40:28,520 --> 00:40:32,780
Ne sachant trop quoi faire, je lui ai
proposé de boire un verre.
229
00:40:42,960 --> 00:40:44,540
Pierre était un garçon charmant.
230
00:40:45,480 --> 00:40:46,920
Je le prenais un peu pour mon fils.
231
00:40:49,540 --> 00:40:52,200
Nous nous sommes mises Ă discuter de
tout et de rien.
232
00:41:00,180 --> 00:41:01,680
Nous avons beaucoup trop bu.
233
00:41:03,700 --> 00:41:05,580
Pierre commençait à raconter n 'importe
quoi.
234
00:41:07,860 --> 00:41:09,580
Mais nous nous sentions trĂšs bien.
235
00:41:11,790 --> 00:41:13,870
Je crois lui avoir parlé un peu trop,
moi aussi.
236
00:41:16,250 --> 00:41:18,630
Il me parlait de choses de plus en plus
insensées.
237
00:41:23,530 --> 00:41:26,470
Et moi, je lui répondais comme une fille
de son Ăąge.
238
00:41:27,570 --> 00:41:28,870
Nous buvions de plus en plus.
239
00:41:30,510 --> 00:41:32,150
Je ne sais pas ce qui s 'est passé dans
ma tĂȘte.
240
00:41:32,790 --> 00:41:34,130
Je me suis retrouvée dans ses bras.
241
00:41:35,050 --> 00:41:36,710
Et on a flirté.
242
00:41:37,370 --> 00:41:38,370
VoilĂ .
243
00:41:54,669 --> 00:41:57,350
C 'est Ă ce moment -lĂ que Laura nous a
surpris.
244
00:41:57,970 --> 00:41:59,650
Ăvidemment, elle a dĂ» ĂȘtre choquĂ©e.
245
00:42:01,930 --> 00:42:03,770
Ramenez -la, je vous en prie, il faut
absolument qu 'on se parle.
246
00:42:04,190 --> 00:42:05,190
Je vais essayer.
247
00:42:05,810 --> 00:42:11,430
On se voit demain et puis... Et puis
vous voulez de l 'argent ? Non, non, c
248
00:42:11,430 --> 00:42:12,890
pas ça. On se voit demain, vous en
faites pas.
249
00:42:14,600 --> 00:42:21,080
Parce que pour l 'argent... Est -ce que
vous croyez que je pourrai l 'avoir ? On
250
00:42:21,080 --> 00:42:21,999
verra. A demain.
251
00:42:22,000 --> 00:42:22,919
A demain.
252
00:42:22,920 --> 00:42:23,920
Merci.
253
00:42:49,580 --> 00:42:53,180
... ... ... ...
254
00:43:09,800 --> 00:43:11,160
Vous devriez changer.
255
00:43:11,920 --> 00:43:14,260
Non, vous savez, j 'ai mes habitudes.
256
00:43:25,130 --> 00:43:28,050
Mais ne me mĂȘle pas de ça, t 'as compris
? Allez les mecs, ça suffit, enfin,
257
00:43:28,170 --> 00:43:29,890
vous conduisez comme des putes dans un
bordel.
258
00:43:30,170 --> 00:43:31,830
Merde ! Non, un petit chien Ă la fin.
259
00:43:32,110 --> 00:43:33,290
Allez !
260
00:44:03,359 --> 00:44:06,160
Sous -titrage
261
00:44:06,160 --> 00:44:12,500
FR ?
262
00:44:55,109 --> 00:45:00,910
C 'est bon.
263
00:46:06,279 --> 00:46:09,140
C 'est bon !
264
00:46:21,700 --> 00:46:28,600
Sous -titrage ST'
265
00:46:28,660 --> 00:46:29,660
501
266
00:46:50,799 --> 00:46:57,160
C 'est bon.
267
00:47:28,670 --> 00:47:35,670
Oh, c 'est beau ! Oh, c 'est beau ! Oui,
madame ? Pour
268
00:47:35,670 --> 00:47:37,690
aujourd 'hui ? Oui.
269
00:47:38,670 --> 00:47:43,750
Vous en voulez deux ? Bon, ben, dis donc
! Oui ?
270
00:47:46,950 --> 00:47:47,950
Oui,
271
00:47:49,490 --> 00:47:50,490
ils sont trĂšs bien.
272
00:47:53,910 --> 00:47:55,850
Ah, bon, ne quittez pas.
273
00:48:00,410 --> 00:48:01,490
Oui, d 'accord.
274
00:48:01,790 --> 00:48:02,990
Ils partent tout de suite.
275
00:48:11,870 --> 00:48:12,870
Patrick et Yann.
276
00:48:13,930 --> 00:48:17,190
Passe les caillons, vous ĂȘtes attendus,
mission terminée.
277
00:48:18,110 --> 00:48:19,110
Au boulot.
278
00:48:20,350 --> 00:48:21,350
Amusez -vous bien.
279
00:48:26,570 --> 00:48:30,190
Je te jure, c 'est un cas, celle -lĂ .
280
00:48:30,590 --> 00:48:32,890
T 'as raison, je me demande vraiment ce
qu 'elle nous réserve aujourd 'hui.
281
00:48:33,110 --> 00:48:34,110
Remarque, c 'est drĂŽle, Ă la longue.
282
00:48:34,590 --> 00:48:36,230
Avec toute sa mise en scĂšne du vrai
cinéma.
283
00:48:36,730 --> 00:48:39,150
Ouais, mais enfin, la derniĂšre fois, c
'était en plein supermarché. J 'ai bien
284
00:48:39,150 --> 00:48:40,150
cru qu 'on allait se faire l 'idée.
285
00:48:41,080 --> 00:48:43,460
Ah merde, c 'est pas vrai. Finalement,
la termine est dans un parking, elle
286
00:48:43,460 --> 00:48:44,520
voulait que je joue dans un réservoir.
287
00:51:55,470 --> 00:51:56,630
une espĂšce de grossiĂšre...
288
00:55:24,910 --> 00:55:29,930
Alors, en ĂȘtes -vous ? Rien de neuf.
Mais qu 'est -ce que vous faites ? Dites
289
00:55:29,930 --> 00:55:31,750
-moi oĂč se trouve ce bordel et j 'irai
la chercher moi -mĂȘme.
290
00:55:33,330 --> 00:55:35,450
Calmez -vous, laissez -moi faire. Vous
avez tout gùché.
291
00:55:37,150 --> 00:55:39,190
Faites de moi ce que vous voulez, mais
ramenez -la moi.
292
00:55:42,050 --> 00:55:48,070
Pourquoi pas ? Oh non ! Non !
293
00:55:57,299 --> 00:55:58,700
Non.
294
00:56:00,400 --> 00:56:01,740
Non.
295
00:56:59,870 --> 00:57:01,750
Qu 'est -ce que vous faites ?
296
00:57:01,750 --> 00:57:08,530
ArrĂȘtez, c
297
00:57:08,530 --> 00:57:09,830
'est dégoûtant ce que vous faites.
298
00:57:11,330 --> 00:57:13,370
Laissez -moi, ne me touchez pas.
299
00:57:30,380 --> 00:57:31,380
C 'est le beau métier.
300
00:57:34,280 --> 00:57:35,820
Non. Non.
301
00:57:36,360 --> 00:57:37,360
Non.
302
00:57:38,920 --> 00:57:42,400
VoilĂ , par ici. VoilĂ , changeons de
cĂŽte.
303
00:57:43,480 --> 00:57:44,480
VoilĂ .
304
00:57:48,040 --> 00:57:51,220
On recule.
305
00:58:06,040 --> 00:58:07,440
Oui.
306
00:59:47,630 --> 00:59:48,670
Vous allez me la retrouver maintenant.
307
00:59:50,210 --> 00:59:50,690
Vous
308
00:59:50,690 --> 01:00:00,310
ne
309
01:00:00,310 --> 01:00:04,170
voulez pas me dire oĂč est Laura ? Non,
parce que vous feriez des bĂȘtises.
310
01:00:06,990 --> 01:00:08,550
Je vous le dirai le moment venu.
311
01:00:10,650 --> 01:00:11,730
Au revoir, madame.
312
01:00:12,010 --> 01:00:13,010
Au revoir, monsieur.
313
01:00:49,610 --> 01:00:51,570
Tu ne t 'ennuies pas ? Je te sens un peu
triste.
314
01:00:51,870 --> 01:00:52,870
Non, je suis bien ici.
315
01:00:59,830 --> 01:01:03,710
Dis -moi, pourquoi tu ne veux pas parler
de ta mÚre ? Elle doit s 'inquiéter.
316
01:01:04,330 --> 01:01:10,010
Tu veux que je te dise pourquoi je ne
veux plus voir ma mĂšre ? Parce que c
317
01:01:10,010 --> 01:01:10,808
une salope.
318
01:01:10,810 --> 01:01:12,290
Oh non, il ne faut plus dire ça.
319
01:01:13,130 --> 01:01:14,910
Je vais te raconter ce qu 'elle m 'a
fait.
320
01:01:15,950 --> 01:01:18,510
Un jour, Pierre, un copain, vient Ă la
maison de voir.
321
01:01:19,149 --> 01:01:20,970
Mais ma mÚre croyait que je n 'étais pas
lĂ .
322
01:01:21,430 --> 01:01:25,150
Mais ce jour -là , j 'étais rentrée
plutĂŽt par la porte du service.
323
01:01:27,410 --> 01:01:31,870
Quand je l 'ai vue, je n 'ai pas bougé,
j 'ai regardé. J 'étais jalouse.
324
01:02:14,160 --> 01:02:16,960
Allez, allez.
325
01:02:18,570 --> 01:02:19,990
Allez, ma petite Ăąne.
326
01:02:21,530 --> 01:02:22,530
Allez.
327
01:03:13,160 --> 01:03:14,940
Allez, allez.
328
01:03:15,220 --> 01:03:16,220
Oh,
329
01:03:17,420 --> 01:03:21,160
regardez. Oui, oui.
330
01:03:21,960 --> 01:03:23,360
Oh, la bouteille.
331
01:03:24,420 --> 01:03:27,080
Oh, ça marche. Allez.
332
01:03:32,440 --> 01:03:36,780
On boit aprĂšs.
333
01:03:37,840 --> 01:03:38,940
Tiens.
334
01:03:40,399 --> 01:03:44,480
J 'étais furieuse. Non seulement il se
tapait ma mĂšre, mais aussi il lui
335
01:03:44,480 --> 01:03:47,280
des trucs spéciaux à elle. Moi, il me
prenait doucement.
336
01:03:52,620 --> 01:03:53,620
Allez, par lĂ .
337
01:03:54,260 --> 01:03:55,260
Allez.
338
01:04:12,520 --> 01:04:15,640
Hein ? Hein ?
339
01:05:08,029 --> 01:05:09,029
Bravo,
340
01:05:11,210 --> 01:05:13,510
c 'est dégueulasse ! Laura !
341
01:05:13,760 --> 01:05:14,940
Laura, je vais t 'expliquer.
342
01:05:15,160 --> 01:05:16,160
Laura.
343
01:05:16,900 --> 01:05:18,100
Laura, reviens.
344
01:05:20,520 --> 01:05:23,740
C 'est marrant parce qu 'un jour, elle
nous avait surpris dans la mĂȘme
345
01:05:23,740 --> 01:05:24,740
situation.
346
01:06:51,299 --> 01:06:53,320
Alors je me suis enfermée dans ma
chambre.
347
01:06:53,880 --> 01:06:56,500
Le lendemain, je suis partie de la
maison de bonheur pour aller au cours.
348
01:06:57,120 --> 01:06:58,160
Mais je n 'en avais pas envie.
349
01:06:58,780 --> 01:06:59,780
Alors j 'ai traßné.
350
01:07:00,360 --> 01:07:01,460
Puis on s 'est rencontrées.
351
01:07:02,220 --> 01:07:03,220
VoilĂ .
352
01:07:06,720 --> 01:07:09,000
Pauvre chérie, ça va mieux maintenant ?
Oui.
353
01:07:10,080 --> 01:07:12,940
Tu sais, l 'autre jour, Charlie est venu
me voir. Qu 'est -ce que tu veux dire ?
354
01:07:12,940 --> 01:07:16,140
Il t 'a touchée ? Oui, mais il a été
trĂšs gentil.
355
01:07:17,029 --> 01:07:21,230
C 'est mal ce que j 'ai fait ? Oui, c
'est parce que je ne veux pas.
356
01:07:22,350 --> 01:07:23,870
Je ne veux pas qu 'ils fassent ça en
privé.
357
01:07:24,450 --> 01:07:27,750
Ils sont lĂ pour les clientes et pas
pour compter fleurettes aux jeunes
358
01:07:47,140 --> 01:07:49,580
AllĂŽ ? Ah, oui.
359
01:07:50,440 --> 01:07:51,440
D 'accord.
360
01:07:56,200 --> 01:07:57,860
Yann, c 'est mademoiselle Eva.
361
01:08:02,140 --> 01:08:05,140
Vous n 'ĂȘtes pas chez vous ? Non.
362
01:08:05,440 --> 01:08:07,120
Qu 'est -ce que vous voulez dire ? Rien,
rien.
363
01:08:17,740 --> 01:08:19,779
Ăa va, Mitsu ? Oh, moi, oui.
364
01:08:31,720 --> 01:08:33,520
Mitsu, vous allez réunir tout le monde.
365
01:08:34,960 --> 01:08:36,540
Il y a des maniĂšres que je ne peux
supporter.
366
01:08:39,220 --> 01:08:40,220
Bien, mademoiselle.
367
01:08:40,680 --> 01:08:45,060
Ah, il y a mademoiselle Joyce qui va
venir. Il va falloir aller la chercher
368
01:08:45,060 --> 01:08:46,300
Invalides Ă Air France.
369
01:08:48,240 --> 01:08:49,479
Elle arrive de Rome.
370
01:08:51,140 --> 01:08:53,180
Bon, il faut convoquer du monde.
371
01:08:53,420 --> 01:08:56,660
Occupez -vous de ça. Et surtout qu 'ils
assurent. Vous n 'en faites pas.
372
01:08:58,960 --> 01:09:04,399
Qu 'est -ce qu 'il y a ? Messieurs,
mademoiselle Effa veut vous voir tous
373
01:09:04,399 --> 01:09:05,399
réunis.
374
01:09:30,860 --> 01:09:31,580
Il y
375
01:09:31,580 --> 01:09:41,420
a
376
01:09:41,420 --> 01:09:43,979
des choses qu 'il ne faut pas faire, mon
petit Charlie. Tu comprends ce que je
377
01:09:43,979 --> 01:09:44,979
veux dire ?
378
01:09:47,460 --> 01:09:53,479
Pourquoi Yann n 'est pas lĂ ? Ben, oĂč
est Eva ? Chut, tais -toi et viens.
379
01:09:57,100 --> 01:09:59,180
Mais qui ĂȘtes -vous ? Viens.
380
01:10:49,610 --> 01:10:50,610
Laisse -moi.
381
01:10:53,730 --> 01:11:00,210
C 'est bon.
382
01:11:51,950 --> 01:11:52,950
Maman !
383
01:14:55,560 --> 01:14:57,320
Bonjour, ma chĂšre. Bonjour, Ăvin.
384
01:14:58,620 --> 01:14:59,700
Je vous présente Patrick.
385
01:15:00,080 --> 01:15:01,080
Bonjour, madame.
386
01:15:02,980 --> 01:15:04,380
Si vous voulez bien vous donner la
peine.
387
01:15:35,140 --> 01:15:36,540
Allez.
388
01:22:26,340 --> 01:22:28,060
C 'est pas un métier, détective.
389
01:22:28,320 --> 01:22:29,320
On verra bien.
390
01:22:30,400 --> 01:22:32,380
Il y a cette Mme Maubert.
391
01:22:34,440 --> 01:22:35,440
C 'est pas une enquĂȘte.
392
01:22:35,800 --> 01:22:36,940
Il n 'y a mĂȘme pas de meurtre.
393
01:22:39,560 --> 01:22:43,080
Qu 'est -ce que c 'est ? Si vous ne m
'emmenez pas auprĂšs de ma fille, il y en
394
01:22:43,080 --> 01:22:44,720
aura un de meurtre. Allez, dĂ©pĂȘchez
-vous.
395
01:22:46,960 --> 01:22:47,960
Bonjour, Mme Maubert.
396
01:22:49,220 --> 01:22:50,220
Allez.
397
01:22:50,380 --> 01:22:51,780
Et puis, ne vous en faites pas.
398
01:22:52,780 --> 01:22:55,440
C 'est vous qui allez avoir des ennuis
si vous ne me conduisez pas tout de
399
01:22:55,440 --> 01:22:56,440
auprĂšs d 'elle.
400
01:22:58,640 --> 01:23:00,160
Elle, je la comprends.
401
01:23:01,960 --> 01:23:04,000
Nous allons faire un grand voyage toutes
les deux.
402
01:23:06,040 --> 01:23:08,160
C 'est une manie chez vous.
403
01:23:12,300 --> 01:23:16,980
C 'est vous, mademoiselle Eva ? Oui, que
voulez -vous ? Ma fille, oĂč est -elle ?
404
01:23:16,980 --> 01:23:19,340
Suivez -moi.
405
01:23:47,030 --> 01:23:48,030
Tenez, prenez ça, vous.
406
01:23:49,230 --> 01:23:51,150
Laura, excuse -moi.
407
01:23:51,850 --> 01:23:53,470
Oui, j 'ai été vraiment trÚs sotte.
408
01:23:54,510 --> 01:23:56,330
J 'ai pensé que l 'on pourrait faire ce
petit voyage.
409
01:23:56,670 --> 01:23:58,010
Tu sais, celui dont tu m 'as parlé.
410
01:23:58,650 --> 01:24:02,450
Tu veux bien ? Viens, Laura.
411
01:24:03,730 --> 01:24:06,610
Tu sais, parfois, il faut savoir ne pas
aller trop loin dans sa rancune.
412
01:24:09,810 --> 01:24:12,090
Allez, va. T 'as peut -ĂȘtre raison, Eva.
Au revoir.
413
01:24:12,350 --> 01:24:13,350
Viens, ma chérie.
414
01:24:19,600 --> 01:24:25,320
Et vous, qu 'est -ce que vous faites
dans cette histoire ? Moi ?
415
01:24:25,320 --> 01:24:28,480
Danny Roy, détective privée.
416
01:24:29,620 --> 01:24:32,980
Ah, mais vous ĂȘtes fait engager pour...
Pour retrouver la petite.
417
01:24:33,380 --> 01:24:38,780
Mais, si vous voulez bien de moi, je
resterai bien avec vous.
418
01:24:44,600 --> 01:24:45,600
Oui.
419
01:24:46,440 --> 01:24:47,560
Nous allons voir ça.
420
01:24:50,490 --> 01:24:52,310
Venez, suivez -moi. J 'arrive.
28876