All language subtitles for M.T.H.S02E03.The.Unusual.Suspects.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RNG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,880 --> 00:00:25,880 All right. All right! 2 00:00:27,080 --> 00:00:29,080 Gemma. 3 00:00:29,080 --> 00:00:32,440 Look, Gemma, now's not a good time. Oh, it's not, is it not? 4 00:00:32,440 --> 00:00:34,720 You get in there. I've got something to say to you. 5 00:00:34,720 --> 00:00:37,520 What, like, anything you haven't already said? 6 00:00:37,520 --> 00:00:39,800 Mm. Maybe last week or the week before, 7 00:00:39,800 --> 00:00:42,240 how I totally betrayed your trust 8 00:00:42,240 --> 00:00:43,760 and made us both live a lie. 9 00:00:43,760 --> 00:00:46,120 Look, maybe just let me save you some time. 10 00:00:46,120 --> 00:00:47,960 Shut up and let me in. No, no. 11 00:00:47,960 --> 00:00:50,000 If you want to give me a full dressing down, 12 00:00:50,000 --> 00:00:51,520 why not do it out here? 13 00:00:51,520 --> 00:00:53,240 Full-on contempt. 14 00:00:53,240 --> 00:00:55,120 Go on, go for it. Yeah? 15 00:00:55,120 --> 00:00:56,600 No, no, no. 16 00:00:56,600 --> 00:00:59,040 Gem. Just... You listen to me, Terry Bremer. 17 00:01:00,600 --> 00:01:03,080 What is she doing here? Hi, Gemma. 18 00:01:03,080 --> 00:01:06,120 How are you doing? Haven't seen you since your wedding day 19 00:01:06,120 --> 00:01:09,600 when you tried to marry my husband, remember? 20 00:01:09,600 --> 00:01:13,400 As he's aware, if he'd have been straight with me and told me he was 21 00:01:13,400 --> 00:01:15,280 married, I wouldn't have given him a second look. 22 00:01:15,280 --> 00:01:18,280 Oh, come on. Just look at him. 23 00:01:18,280 --> 00:01:20,160 You'd still have been tempted. 24 00:01:24,120 --> 00:01:26,560 Gemma, can we discuss this outside, please? 25 00:01:26,560 --> 00:01:28,760 No. No, we can't. 26 00:01:28,760 --> 00:01:31,840 I'm a big girl who can take me lot. We're having this out right here, 27 00:01:31,840 --> 00:01:35,200 right now. Gemma, please. Please, Gemma, stay. 28 00:01:35,200 --> 00:01:36,960 I'd love to see this. 29 00:01:36,960 --> 00:01:39,360 Gemma. Get your hands off me. 30 00:01:39,360 --> 00:01:42,800 Don't, Terry. Gemma, please trust me. 31 00:01:42,800 --> 00:01:45,520 Trust you? Are you having a laugh? 32 00:01:45,520 --> 00:01:47,520 Honestly, I've got a plan. 33 00:01:47,520 --> 00:01:49,760 Yeah? It's gonna fix this entire thing. 34 00:01:49,760 --> 00:01:51,320 Plan? What plan? 35 00:02:01,640 --> 00:02:04,120 What have you done, Terry? 36 00:02:04,120 --> 00:02:05,520 Oh. 37 00:02:32,840 --> 00:02:34,560 And that you did intentionally 38 00:02:34,560 --> 00:02:36,280 and with malice of forethought 39 00:02:36,280 --> 00:02:38,360 set gas canisters to explode, 40 00:02:38,360 --> 00:02:42,080 engulfing the caravan in flames and killing the victim. 41 00:02:42,080 --> 00:02:43,760 I didn't. 42 00:02:43,760 --> 00:02:45,400 It wasn't me. 43 00:02:45,400 --> 00:02:48,400 I'm not a murderer. 44 00:02:48,400 --> 00:02:50,000 I catch murderers. 45 00:02:50,920 --> 00:02:53,360 We catch murderers. 46 00:02:55,520 --> 00:02:58,240 At least, I stand next to her when she does. 47 00:02:58,240 --> 00:03:01,880 Miss Draper, who told us that you informed her 48 00:03:01,880 --> 00:03:03,560 of a plan 49 00:03:03,560 --> 00:03:05,360 to get rid of the victim. 50 00:03:05,360 --> 00:03:08,600 This is a cruel, premeditated crime indeed. 51 00:03:08,600 --> 00:03:10,400 Guilty. 52 00:03:14,400 --> 00:03:17,080 We've got a special little cell just for you, my friend. 53 00:03:17,080 --> 00:03:19,120 Come on, let's see what you've won. 54 00:03:25,880 --> 00:03:27,480 Hiya. 55 00:03:30,200 --> 00:03:31,600 Look at us two, hey? 56 00:03:32,840 --> 00:03:35,480 The governor said this was only designed for one person. 57 00:03:35,480 --> 00:03:37,160 I said, "Don't worry, 58 00:03:37,160 --> 00:03:40,360 "if it doesn't work out, I'll make sure there is only one 59 00:03:40,360 --> 00:03:41,400 "person here." 60 00:03:44,080 --> 00:03:46,400 Alive, anyway. 61 00:03:46,400 --> 00:03:47,840 You don't scare me. 62 00:03:49,760 --> 00:03:51,600 So this is, ah, 63 00:03:51,600 --> 00:03:54,520 my punishment for lying to Gemma. 64 00:03:54,520 --> 00:03:56,440 I... I didn't kill anyone. 65 00:03:57,520 --> 00:03:59,600 But I did kill our love. 66 00:04:00,640 --> 00:04:01,960 So I, 67 00:04:01,960 --> 00:04:03,560 I accept what's going on. 68 00:04:16,960 --> 00:04:19,080 Gemma, just accept what's going on. 69 00:04:19,080 --> 00:04:21,800 I'm absolutely heartbroken, Monica. 70 00:04:21,800 --> 00:04:24,520 Have you ever had a friend that you've solved murders with, 71 00:04:24,520 --> 00:04:27,680 fallen in love with, and then just as you're about to marry him, 72 00:04:27,680 --> 00:04:30,080 they reveal they've been married to someone else the whole time? 73 00:04:30,080 --> 00:04:33,320 I had something very similar with one of the presenters 74 00:04:33,320 --> 00:04:34,560 of The One Show. 75 00:04:34,560 --> 00:04:36,680 But I got over it, Gemma. 76 00:04:36,680 --> 00:04:39,320 It's been months. I can't seem to move on, Mon. 77 00:04:40,760 --> 00:04:43,400 You need closure. I can't believe I'm saying this. 78 00:04:43,400 --> 00:04:46,400 You need to go and see him one last time, have it all out. 79 00:04:46,400 --> 00:04:48,640 And that'll give me closure? God, no. 80 00:04:48,640 --> 00:04:51,280 Then you go to a wine bar, get talking to the fittest barman 81 00:04:51,280 --> 00:04:53,400 and take him home for a night of deviant passion, 82 00:04:53,400 --> 00:04:55,280 then break up with him, breaking his heart 83 00:04:55,280 --> 00:04:57,080 and taking all your problems out on him. 84 00:04:58,000 --> 00:04:59,800 Is that fair? 85 00:04:59,800 --> 00:05:01,400 It's what love is, Gemma. 86 00:05:01,400 --> 00:05:03,280 Now open your post. 87 00:05:04,720 --> 00:05:06,320 Oh, what's this? 88 00:05:11,400 --> 00:05:13,440 It's Terry. 89 00:05:13,440 --> 00:05:14,600 And her. 90 00:05:17,680 --> 00:05:19,880 Cafe Gardetto, 1997? 91 00:05:19,880 --> 00:05:22,320 What? There you go, a picture of a dead person. 92 00:05:22,320 --> 00:05:24,520 You love dead people. I... 93 00:05:24,520 --> 00:05:26,360 I like finding out who killed them. 94 00:05:26,360 --> 00:05:28,720 And in this case, we know who killed one, but, 95 00:05:28,720 --> 00:05:31,680 is he dead? And why is he circled? 96 00:05:31,680 --> 00:05:33,640 Did Terry kill him as well? 97 00:05:33,640 --> 00:05:35,480 There's only one way to find out. 98 00:05:36,480 --> 00:05:38,400 You're right. 99 00:05:38,400 --> 00:05:40,200 I'm gonna see Terry. 100 00:05:40,200 --> 00:05:43,400 Well done, you. I'll go and book us a wine bar for after. 101 00:05:43,400 --> 00:05:45,400 We can go on the hunt. Oh, yeah. 102 00:05:45,400 --> 00:05:48,760 Might want to tidy yourself up first. 103 00:05:48,760 --> 00:05:50,120 Have a wash. You're a bit... 104 00:05:51,160 --> 00:05:52,280 ..skanky. 105 00:05:56,880 --> 00:05:58,680 She's right. 106 00:06:03,360 --> 00:06:05,720 Why did they have to die, Terry? 107 00:06:07,200 --> 00:06:11,040 Can you just touch the glass, please, Gemma? 108 00:06:11,040 --> 00:06:13,360 Just so I can feel some connection. 109 00:06:13,360 --> 00:06:16,720 Caw-caw. Why are you wearing a bird mask? 110 00:06:16,720 --> 00:06:20,080 It gets to be human again when it's done its chores. 111 00:06:20,080 --> 00:06:22,080 Namely, cleaning the cell 112 00:06:22,080 --> 00:06:23,720 and singing me to sleep. 113 00:06:23,720 --> 00:06:25,960 You're both idiots. 114 00:06:25,960 --> 00:06:28,160 Bit harsh. Look, Terry, 115 00:06:28,160 --> 00:06:30,600 I need you to tell me what you've been up to. 116 00:06:30,600 --> 00:06:32,520 That was a former life, 117 00:06:32,520 --> 00:06:35,000 Gem, one I've left behind. 118 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Ahem. 119 00:06:37,000 --> 00:06:38,240 Caw-caw. 120 00:06:39,240 --> 00:06:41,720 Oh, I know all about your other life. 121 00:06:41,720 --> 00:06:44,320 I've googled the bloody Cafe Gardetto. 122 00:06:44,320 --> 00:06:46,520 Look, loads of stuff came up. 123 00:06:46,520 --> 00:06:49,800 Apparently, it was notorious in the '90s as the hang-out 124 00:06:49,800 --> 00:06:52,400 for the most cut-throat smuggling gang in all of London. 125 00:06:52,400 --> 00:06:54,480 That was me. 126 00:06:54,480 --> 00:06:57,400 Gemma, I only ever did tiny crimes. 127 00:06:57,400 --> 00:07:00,600 Not massive ones, just teeny tiny crimes. 128 00:07:00,600 --> 00:07:03,560 Then I got out because the gang got too heavy for me. 129 00:07:03,560 --> 00:07:05,360 Caw-caw. 130 00:07:05,360 --> 00:07:07,400 See this fella here? 131 00:07:07,400 --> 00:07:08,800 That's Larry. 132 00:07:08,800 --> 00:07:10,360 Caw-caw. 133 00:07:10,360 --> 00:07:12,080 He was killed. 134 00:07:12,080 --> 00:07:14,320 Eight months ago, in London. 135 00:07:14,320 --> 00:07:17,200 I went back through our diaries. 136 00:07:17,200 --> 00:07:19,640 You were in London on that day. 137 00:07:19,640 --> 00:07:21,680 Yeah, but only because I went to Harrods, 138 00:07:21,680 --> 00:07:24,360 getting those biscuits that your mum likes so much. 139 00:07:24,360 --> 00:07:28,600 Which I still maintain are just digestives rebranded. 140 00:07:28,600 --> 00:07:30,080 Caw-caw. 141 00:07:30,080 --> 00:07:31,600 It all makes sense now. 142 00:07:31,600 --> 00:07:35,080 When I met you, you were living in the bottom of the coach. 143 00:07:35,080 --> 00:07:37,640 On the run from a murder, no doubt. 144 00:07:37,640 --> 00:07:40,080 I was low on ambition. 145 00:07:40,080 --> 00:07:42,480 Caw-caw. And murders. 146 00:07:42,480 --> 00:07:45,800 You've done that many yourself, it's no wonder you're so bloody good 147 00:07:45,800 --> 00:07:47,960 at solving them. I'm not. 148 00:07:47,960 --> 00:07:50,080 I'm rubbish at it. We both are. 149 00:07:50,080 --> 00:07:53,160 I put this forward when we were generating the business plan. 150 00:07:53,160 --> 00:07:54,560 Caw-caw. 151 00:07:54,560 --> 00:07:56,400 There's more to this than I know, 152 00:07:56,400 --> 00:07:59,160 and I'm gonna find out everything. 153 00:07:59,160 --> 00:08:02,120 Does this mean you're investigating? 154 00:08:02,120 --> 00:08:04,880 Are you going to prove me innocent? 155 00:08:04,880 --> 00:08:07,120 The candle of love was flickering, 156 00:08:07,120 --> 00:08:09,840 but it still burns on in your heart, Gemma. 157 00:08:09,840 --> 00:08:11,200 Caw... 158 00:08:11,200 --> 00:08:12,720 ..caw. 159 00:08:12,720 --> 00:08:15,640 I'm not proving your innocence, Terry. 160 00:08:15,640 --> 00:08:17,760 I'm finding out who else you killed. 161 00:08:17,760 --> 00:08:21,200 Oh, it's no more sitting on the sofa for me. Oh, no, I've got a new case. 162 00:08:21,200 --> 00:08:23,680 And I'm back to being an investigator. 163 00:08:23,680 --> 00:08:26,720 You gonna come back here and talk to me about my other victims? 164 00:08:28,120 --> 00:08:30,320 Although, I hasten to add, there are none. 165 00:08:30,320 --> 00:08:33,440 Are you gonna come back and talk to me, Gemma? 166 00:08:33,440 --> 00:08:36,680 Caw-caw? 167 00:08:36,680 --> 00:08:38,360 Watch her go, Terry. 168 00:08:38,360 --> 00:08:40,200 Every single step. 169 00:08:40,200 --> 00:08:43,040 Maybe I can cheer you up and tell you about the time 170 00:08:43,040 --> 00:08:45,160 I met a census taker. 171 00:08:45,160 --> 00:08:49,520 I ate his liver with some fava beans and a nice can of Lilt. 172 00:08:49,520 --> 00:08:51,360 Caw? 173 00:08:51,360 --> 00:08:52,800 Chianti gives me wind. 174 00:08:54,320 --> 00:08:55,880 Caw-caw. 175 00:08:57,880 --> 00:09:00,160 Bonjour. Pack your stuff. 176 00:09:00,160 --> 00:09:02,400 Oh, right, yes, of course. Hang on. 177 00:09:02,400 --> 00:09:05,760 Are you kicking me out? You can't kick me out of my own house. 178 00:09:05,760 --> 00:09:09,080 No, we're going on a case, so chuck some clothes in a bag. 179 00:09:09,080 --> 00:09:11,560 Ooh, where are we going? Somewhere glamorous? 180 00:09:11,560 --> 00:09:14,120 London. Oh, can we go to Soho? 181 00:09:14,120 --> 00:09:16,760 There's some nightclubs I'd like to see if I'm still barred from. 182 00:09:16,760 --> 00:09:19,200 We're gonna find out the truth about Terry Bremer. 183 00:09:19,200 --> 00:09:21,320 Or whatever his name is. Fine. 184 00:09:21,320 --> 00:09:23,480 As long as we're staying somewhere four-star, proper four-star, 185 00:09:23,480 --> 00:09:25,560 not TripAdvisor four-star. 186 00:09:25,560 --> 00:09:28,280 Their four-star just means it's not presently on fire. 187 00:09:29,680 --> 00:09:31,840 Oh, she's gone. Exciting. 188 00:09:33,760 --> 00:09:35,560 There, there. 189 00:09:35,560 --> 00:09:38,680 You might want to get today's crying out the way now, Terry. 190 00:09:38,680 --> 00:09:41,440 Save you keeping me up all night, eh? 191 00:09:41,440 --> 00:09:44,280 Mm. Are you crying for your victim? 192 00:09:44,280 --> 00:09:47,480 Or for the life that you once had that's now completely over 193 00:09:47,480 --> 00:09:49,600 and the fact you're gonna have to spend 194 00:09:49,600 --> 00:09:51,200 the rest of it in here with me? 195 00:09:51,200 --> 00:09:53,760 I don't have a victim. 196 00:09:53,760 --> 00:09:56,880 I'm innocent. Course you are. 197 00:09:56,880 --> 00:09:58,320 Don't worry. 198 00:09:58,320 --> 00:10:00,800 You've got another friendly face coming in soon. 199 00:10:00,800 --> 00:10:02,280 Remember Gary? 200 00:10:02,280 --> 00:10:04,440 From London? Psycho Gary? 201 00:10:04,440 --> 00:10:06,760 Oh, now there's a nickname. 202 00:10:08,320 --> 00:10:10,160 He's being transferred here. 203 00:10:10,160 --> 00:10:13,640 He was in medium security, but someone told him you were here. 204 00:10:14,840 --> 00:10:18,040 So he folded up the guard like origami 205 00:10:18,040 --> 00:10:20,440 and now he's being transferred. 206 00:10:20,440 --> 00:10:23,960 And apparently, he's gone extra psycho since he found out 207 00:10:23,960 --> 00:10:25,480 you killed Kerry. 208 00:10:25,480 --> 00:10:27,880 He did always have a massive crush on her. 209 00:10:27,880 --> 00:10:31,320 Well, it looks like he's gonna have a crush on you, by the sounds of it. 210 00:10:31,320 --> 00:10:34,480 Oh. Still, you've got a couple of days to practise your begging before 211 00:10:34,480 --> 00:10:36,840 he gets here. I'll be fine. 212 00:10:36,840 --> 00:10:40,760 I'm sure I can talk to him and we'll straighten this whole thing out. 213 00:10:40,760 --> 00:10:42,800 Get me to him! 214 00:10:42,800 --> 00:10:47,040 I'm gonna snap him in two! 215 00:10:54,640 --> 00:10:56,800 Do you recognise any of these faces? 216 00:10:56,800 --> 00:10:58,480 Oh, yeah, that's Tony. 217 00:10:58,480 --> 00:11:00,240 He told me he was called Terry. 218 00:11:00,240 --> 00:11:03,640 He told me he could drink 20 pints and still get to the toilet. 219 00:11:03,640 --> 00:11:05,160 He was wrong every night. 220 00:11:06,960 --> 00:11:08,360 And that's Kerry. 221 00:11:08,360 --> 00:11:09,920 And that's Karrie. 222 00:11:09,920 --> 00:11:12,040 And that's Barry and that's Gary 223 00:11:12,040 --> 00:11:15,600 and that's Larry and she is Harry. 224 00:11:15,600 --> 00:11:17,320 Short for Harriet. 225 00:11:17,320 --> 00:11:19,600 They had a big thing about rhyming their names, so... 226 00:11:19,600 --> 00:11:21,480 Except for Tony, he didn't want to join in. 227 00:11:22,480 --> 00:11:24,280 Do you know him? Yeah. 228 00:11:24,280 --> 00:11:27,480 Cos he still owes me a lot of money for about 100 drinks. 229 00:11:27,480 --> 00:11:29,280 Tell him to come in and pay me. 230 00:11:29,280 --> 00:11:31,400 He got life in prison for murder. 231 00:11:31,400 --> 00:11:34,840 Well, when he gets out, tell him to come in and pay me. 232 00:11:34,840 --> 00:11:36,520 Are any of them still around here? 233 00:11:36,520 --> 00:11:38,320 Oh, yeah. 234 00:11:38,320 --> 00:11:41,600 Karrie, you'll find her over there. 235 00:11:41,600 --> 00:11:43,120 Amazing. 236 00:11:43,120 --> 00:11:45,400 Amazing, thank you. Thank you for your help. 237 00:11:47,960 --> 00:11:50,280 I'm sorry, Gemma, but if we're investigating anything, 238 00:11:50,280 --> 00:11:53,280 I think the real crime's whatever's happened in that toilet. 239 00:11:53,280 --> 00:11:55,000 Do you even have a cleaner? 240 00:11:55,000 --> 00:11:57,040 Karrie's over there. Come on, let's go and meet her. 241 00:11:57,040 --> 00:11:59,160 Well, if she can make us even a passable martini, 242 00:11:59,160 --> 00:12:00,320 she's my new best friend. 243 00:12:00,320 --> 00:12:01,440 Look at this place. 244 00:12:01,440 --> 00:12:05,080 I need somewhere that's a bit more Kim Kardashian than Kerry Katona. 245 00:12:12,360 --> 00:12:15,000 What is the point of this? 246 00:12:15,000 --> 00:12:17,840 Who's going to wear it once you've made it? 247 00:12:17,840 --> 00:12:20,360 Me. I am. 248 00:12:20,360 --> 00:12:22,120 Jazz things up around here. 249 00:12:23,280 --> 00:12:25,800 Good luck getting the material. 250 00:12:25,800 --> 00:12:28,200 Oh, I've already got it. 251 00:12:28,200 --> 00:12:29,960 I'm gonna use human skin. 252 00:12:31,000 --> 00:12:32,680 Yours, in fact. 253 00:12:33,760 --> 00:12:35,360 You what? 254 00:12:36,560 --> 00:12:39,000 Good job you're a big lad. 255 00:12:39,000 --> 00:12:41,320 I might even get a scarf out of you as well. 256 00:12:43,080 --> 00:12:46,440 Well, a little one. 257 00:12:52,800 --> 00:12:54,880 She was right then. 258 00:12:54,880 --> 00:12:57,760 I don't think Karrie's going to be as much help as we thought. 259 00:12:57,760 --> 00:13:00,200 She probably thinks she's being funny. 260 00:13:00,200 --> 00:13:01,640 Cheeky madam. 261 00:13:01,640 --> 00:13:03,880 Probably why this place is half empty. 262 00:13:03,880 --> 00:13:05,720 Well, that and the smell of egg. 263 00:13:05,720 --> 00:13:08,120 There's more to this story than just this. 264 00:13:08,120 --> 00:13:09,560 There's not, Gemma. 265 00:13:09,560 --> 00:13:12,360 This was your lead, we've come here and nothing. 266 00:13:12,360 --> 00:13:15,200 Honestly, I thought this was going to be a sisters together, 267 00:13:15,200 --> 00:13:18,280 glamorous hunt for the truth, and all I've got is you dragging me 268 00:13:18,280 --> 00:13:20,560 around London in your orthopaedic sandals. 269 00:13:20,560 --> 00:13:22,920 I need these for my fallen arches, Monica. 270 00:13:22,920 --> 00:13:25,040 As well you know. 271 00:13:27,760 --> 00:13:29,600 Oh. 272 00:13:29,600 --> 00:13:31,840 This is Harry. From the photo. 273 00:13:34,320 --> 00:13:36,360 Someone's helping us. 274 00:13:38,160 --> 00:13:40,840 Right. Now you just stay in the background, Gemma. 275 00:13:40,840 --> 00:13:43,240 For a change. These are my people. 276 00:13:43,240 --> 00:13:46,000 Mm, the affluent yachting community. 277 00:13:46,000 --> 00:13:48,560 Rude, rich and thoroughly arrogant. 278 00:13:48,560 --> 00:13:51,320 God, it's good to be back in my world. 279 00:13:51,320 --> 00:13:54,920 That feeling, Gemma, of being out on the open water, 280 00:13:54,920 --> 00:13:59,160 your fella at the helm, and knowing his wife is safely back in England, 281 00:13:59,160 --> 00:14:00,800 you can't beat it. 282 00:14:03,640 --> 00:14:05,880 It's the Clammy Mermaid. 283 00:14:05,880 --> 00:14:08,960 Hello? Gemma, that's not how we address people 284 00:14:08,960 --> 00:14:10,720 in the yachting world. 285 00:14:10,720 --> 00:14:13,400 Ahoy. Permission to come aboard? 286 00:14:14,480 --> 00:14:16,240 Pardon? Hi, hi. 287 00:14:16,240 --> 00:14:19,040 Ah, yes, we're hoping to ask you a few questions. 288 00:14:19,040 --> 00:14:22,600 I'm Gemma. This is my sister and salty seadog Monica. 289 00:14:22,600 --> 00:14:25,120 Ignore Gemma. She's had a plain life. 290 00:14:25,120 --> 00:14:26,760 Questions? About what? 291 00:14:26,760 --> 00:14:28,440 A bloke called Tony. 292 00:14:28,440 --> 00:14:29,920 Well, I knew him as Terry. 293 00:14:29,920 --> 00:14:32,280 And some people called Barry and Karrie and Larry. 294 00:14:32,280 --> 00:14:34,720 I think there's a Gary in there somewhere... Get away from here. 295 00:14:34,720 --> 00:14:38,480 Get away from my boat. I'll have marina security kick you out. 296 00:14:38,480 --> 00:14:39,960 Really, Harry? 297 00:14:39,960 --> 00:14:42,840 And when they get here, shall I point out the sheen 298 00:14:42,840 --> 00:14:44,720 on the water all around your boat? 299 00:14:44,720 --> 00:14:47,640 That's oil leakage, dear, polluting our beautiful waterways. 300 00:14:47,640 --> 00:14:50,520 They won't like that. Your shaft seal's probably gone, 301 00:14:50,520 --> 00:14:51,840 but you know that already. 302 00:14:51,840 --> 00:14:54,520 When they get here, shall I also point out you've swapped over 303 00:14:54,520 --> 00:14:56,280 your shore power with your neighbour's yacht? 304 00:14:56,280 --> 00:14:58,160 You're using their electricity, aren't you? 305 00:14:58,160 --> 00:15:00,880 You could install solar, I mean, better for the environment. 306 00:15:00,880 --> 00:15:02,960 You could run this whole rig off three panels, 307 00:15:02,960 --> 00:15:04,880 but I doubt you've got the money to spend, have you? 308 00:15:04,880 --> 00:15:07,920 How dare you? I mean, you could get hissy and just sail away, 309 00:15:07,920 --> 00:15:10,120 but your exhaust's blacker than a rainy night in Hull, 310 00:15:10,120 --> 00:15:12,680 so you've probably got a fuel injector away, maybe more than one, 311 00:15:12,680 --> 00:15:14,840 so for all your fliers offering boat trips, 312 00:15:14,840 --> 00:15:17,400 we both know that you'll not get very far. 313 00:15:17,400 --> 00:15:18,640 This boat's not seaworthy. 314 00:15:18,640 --> 00:15:21,920 Which means we also both know that this boat tours nonsense 315 00:15:21,920 --> 00:15:25,240 is a front for something. My guess is tax avoidance with a cheeky 316 00:15:25,240 --> 00:15:27,240 little sprinkling of money laundering. 317 00:15:30,360 --> 00:15:33,640 Perhaps you'd both like to join me for a little tipple. Oh. 318 00:15:33,640 --> 00:15:35,320 And don't worry, we're not with the authorities. 319 00:15:35,320 --> 00:15:37,000 Gemma here's a private investigator. 320 00:15:37,000 --> 00:15:38,680 And I've got an actual life. 321 00:15:43,160 --> 00:15:45,360 That was surprisingly incredible. 322 00:15:45,360 --> 00:15:47,400 Gemma, I have my uses. 323 00:15:47,400 --> 00:15:50,480 There's more to me than just a pretty face and incredible body 324 00:15:50,480 --> 00:15:52,160 and a dazzling personality. 325 00:15:52,160 --> 00:15:54,440 And I'm very grateful for that. 326 00:15:57,480 --> 00:16:01,400 Well, there's no getting around it, that is me. 327 00:16:01,400 --> 00:16:03,280 Gosh, a long time ago. 328 00:16:03,280 --> 00:16:05,120 What a fun lot we were. 329 00:16:05,120 --> 00:16:07,480 Why are Kerry and Larry circled? 330 00:16:07,480 --> 00:16:08,640 They're dead. 331 00:16:08,640 --> 00:16:11,360 Gemma's ex-fiance murdered one of them. He's in prison for it. 332 00:16:11,360 --> 00:16:13,600 She's got poor taste in men. 333 00:16:14,560 --> 00:16:17,120 What Monica means by that is, um, 334 00:16:17,120 --> 00:16:19,240 well, yeah, she's right actually. 335 00:16:19,240 --> 00:16:22,080 We were hoping we could ask... Kerry's dead? 336 00:16:22,080 --> 00:16:23,760 Oh, my God. 337 00:16:23,760 --> 00:16:25,640 Who killed her? 338 00:16:25,640 --> 00:16:27,400 Him. Tony? 339 00:16:27,400 --> 00:16:29,440 Well, he was Terry when I knew him. 340 00:16:30,960 --> 00:16:33,280 Tony's the... Tony's the murderer? 341 00:16:37,880 --> 00:16:40,560 Tony the terrified. 342 00:16:40,560 --> 00:16:42,720 Why's that so funny? 343 00:16:42,720 --> 00:16:43,920 Well... 344 00:16:43,920 --> 00:16:47,840 I suppose if Kerry's dead, there's no harm in telling you. 345 00:16:47,840 --> 00:16:49,440 What you're looking at 346 00:16:49,440 --> 00:16:51,480 is a photograph 347 00:16:51,480 --> 00:16:54,040 of the Thames 12. 348 00:16:54,040 --> 00:16:56,920 There's only seven of you. Yeah, I think a few had been 349 00:16:56,920 --> 00:16:59,480 arrested or killed by the time this photo was taken. 350 00:16:59,480 --> 00:17:03,120 So how was Tony-slash-Terry involved in this? 351 00:17:03,120 --> 00:17:06,000 He just turned up. He'd been driving a coach load of tourists 352 00:17:06,000 --> 00:17:09,560 and he popped into Gardetto's for a beer and he and Kerry hit it off. 353 00:17:09,560 --> 00:17:12,600 Before you knew it, inseparable, weren't they? 354 00:17:12,600 --> 00:17:15,480 Of course, Kerry always had an angle. 355 00:17:15,480 --> 00:17:19,120 She got him to smuggle things across the border in his coach. 356 00:17:19,120 --> 00:17:22,280 Oh, yeah, coach load of pensioners waved through any checkpoint 357 00:17:22,280 --> 00:17:23,440 in Europe. 358 00:17:23,440 --> 00:17:26,040 And they got married? Oh, yes, they did, didn't they? 359 00:17:26,040 --> 00:17:28,880 What a day that was. 360 00:17:28,880 --> 00:17:30,920 Oh, we were laughing. 361 00:17:30,920 --> 00:17:33,720 So, you see, Kerry had shot somebody. She shot someone? 362 00:17:33,720 --> 00:17:36,280 Yes, it was most unlike her. 363 00:17:36,280 --> 00:17:38,600 Normally, she left that to me and Barry. 364 00:17:38,600 --> 00:17:41,440 We were the enforcers. 365 00:17:41,440 --> 00:17:44,400 But the police knew that Tony had been there when she did it. 366 00:17:44,400 --> 00:17:47,040 Now, a husband cannot testify against his wife, 367 00:17:47,040 --> 00:17:48,440 so they got hitched. 368 00:17:48,440 --> 00:17:50,440 Very convenient. 369 00:17:50,440 --> 00:17:52,240 That's Barry in the photo there. 370 00:17:52,240 --> 00:17:54,000 He still lives around here. Oh? 371 00:17:54,000 --> 00:17:56,800 I see him sometimes up at the orphan centre. 372 00:17:56,800 --> 00:17:59,480 Oh, it takes me back to those days. 373 00:17:59,480 --> 00:18:01,600 Taking a blowtorch to somebody's toes 374 00:18:01,600 --> 00:18:02,960 because they hadn't paid us. 375 00:18:02,960 --> 00:18:05,680 And then the smell would make us crave pork cracklings, 376 00:18:05,680 --> 00:18:08,920 so we'd scream it back to Gardetto's for bar snacks 377 00:18:08,920 --> 00:18:11,920 and alibis. Oh, happy days. 378 00:18:11,920 --> 00:18:14,720 So how did I meet Terry-Tony up north then? 379 00:18:14,720 --> 00:18:17,320 Well, he ran off. The local police were getting wise to us 380 00:18:17,320 --> 00:18:18,440 and he got scared. 381 00:18:18,440 --> 00:18:20,920 Pulled the coach up at the border and made a run for it. 382 00:18:20,920 --> 00:18:24,080 We lost a shipment and he knew what the penalty was for that. 383 00:18:24,080 --> 00:18:25,440 What was that? 384 00:18:25,440 --> 00:18:29,040 Me. Well, death by me. 385 00:18:30,080 --> 00:18:32,520 Oh, I was quite synonymous with death at the time. 386 00:18:32,520 --> 00:18:33,960 So you didn't catch him? 387 00:18:33,960 --> 00:18:35,200 No, I caught him. 388 00:18:35,200 --> 00:18:36,800 I just couldn't do it. 389 00:18:36,800 --> 00:18:38,560 He's the only one 390 00:18:38,560 --> 00:18:39,920 that got away. 391 00:18:41,080 --> 00:18:42,520 But I'll tell you this, 392 00:18:42,520 --> 00:18:44,000 and you must remember... 393 00:18:45,840 --> 00:18:47,120 Harry, get down! 394 00:18:48,120 --> 00:18:50,600 I think I'll just sit here if that's all right. 395 00:18:52,840 --> 00:18:55,600 Hold still, Harry. You're bleeding. Best of luck, everyone. 396 00:18:56,840 --> 00:18:59,080 Don't use the tablecloth, it's from John Lewis. 397 00:18:59,080 --> 00:19:01,440 Use your terrible shirt. Stay still. 398 00:19:01,440 --> 00:19:03,600 I'll keep pressure on it. We're gonna make it. 399 00:19:03,600 --> 00:19:07,000 It'll take more than this to lay me down, my dear, I promise you that. 400 00:19:07,000 --> 00:19:08,320 Now get yourself ready. 401 00:19:08,320 --> 00:19:10,200 We're gonna have to make a run for it. 402 00:19:10,200 --> 00:19:13,600 I've got some guns in the car. We'll hunt down whoever's doing this 403 00:19:13,600 --> 00:19:15,560 and shoot them in the mouth. 404 00:19:15,560 --> 00:19:17,920 Or maybe go to hospital and notify the police. 405 00:19:17,920 --> 00:19:19,720 Not my way, ginger. Let's go. 406 00:19:27,400 --> 00:19:29,240 Oh, Gemma! 407 00:19:30,240 --> 00:19:31,360 Oh. 408 00:19:31,360 --> 00:19:32,800 Gemma? 409 00:19:33,840 --> 00:19:36,400 Oh. Come on, we've got to keep moving. 410 00:19:36,400 --> 00:19:39,680 He didn't want to do it. He didn't want to do any of it, your Tony. 411 00:19:39,680 --> 00:19:41,360 Terry. Don't split hairs. 412 00:19:41,360 --> 00:19:42,600 Tony the terrified we called him, 413 00:19:42,600 --> 00:19:44,160 because he was scared of the smuggling. 414 00:19:44,160 --> 00:19:46,640 He did whatever she said. Never stood up for himself. 415 00:19:46,640 --> 00:19:49,200 Followed her from crazy scheme to crazy scheme. 416 00:19:49,200 --> 00:19:51,680 Was he like that when he was with you? No. 417 00:19:51,680 --> 00:19:53,640 Well, yeah, but it's very complicated. 418 00:19:53,640 --> 00:19:55,720 He begged her not to rush him into getting married. 419 00:19:55,720 --> 00:19:58,520 He wanted to wait. He wanted to wait until he was sure. 420 00:19:58,520 --> 00:20:00,240 So he didn't want to? No. 421 00:20:00,240 --> 00:20:02,760 Kerry frogmarched him up the aisle, the poor sod. 422 00:20:02,760 --> 00:20:05,720 I did get him up the aisle, but it was voluntary, so... 423 00:20:05,720 --> 00:20:07,080 Take care of yourself. 424 00:20:08,720 --> 00:20:11,240 If I've learnt nothing else in this life, 425 00:20:11,240 --> 00:20:15,520 it's that any grown woman with Velcro fastenings on her shoes 426 00:20:15,520 --> 00:20:17,280 needs to look out for herself. 427 00:20:17,280 --> 00:20:19,840 They're orthopaedic. I've got fallen arches. 428 00:20:19,840 --> 00:20:22,080 Go! 429 00:20:22,080 --> 00:20:25,960 Come on, then. Take me if you... 430 00:20:34,560 --> 00:20:35,960 Monica, I'm safe. 431 00:20:37,880 --> 00:20:40,480 If that even barely interests you. 432 00:20:43,160 --> 00:20:45,200 Stop! 433 00:20:45,200 --> 00:20:48,240 Stop! You're making a huge mistake. 434 00:20:48,240 --> 00:20:51,200 She's more annoying than you can ever imagine. 435 00:20:51,200 --> 00:20:52,960 Oi, hey, what's going on? 436 00:20:52,960 --> 00:20:55,320 Hey? All right. I'm good. I'm good. 437 00:21:07,000 --> 00:21:10,400 Quick, over here. Get in the cab. 438 00:21:11,360 --> 00:21:12,720 Argh. 439 00:21:15,200 --> 00:21:16,640 Follow that van. What? 440 00:21:16,640 --> 00:21:19,360 Towards the guys with guns? Yeah, that's a good idea. 441 00:21:26,600 --> 00:21:28,200 Argh! Are you OK? 442 00:21:28,200 --> 00:21:29,520 Are you hit? 443 00:21:29,520 --> 00:21:33,120 My whole life just flashed 444 00:21:33,120 --> 00:21:35,120 before my eyes. 445 00:21:35,120 --> 00:21:37,120 Monica was in loads of it. 446 00:21:37,120 --> 00:21:40,440 Being annoying. Yeah, well, someone sure doesn't like you. 447 00:21:40,440 --> 00:21:42,240 We didn't do anything. 448 00:21:42,240 --> 00:21:45,400 We're just asking questions. Asking questions around here 449 00:21:45,400 --> 00:21:47,160 is a dangerous thing. 450 00:21:47,160 --> 00:21:48,760 There's a lot of bad people, mate. 451 00:21:48,760 --> 00:21:50,400 You're not. 452 00:21:50,400 --> 00:21:53,000 You saved my bloody life back there, you did. 453 00:21:53,000 --> 00:21:55,200 Yeah, I can't help it. 454 00:21:55,200 --> 00:21:59,840 I see two beautiful women in danger and I do what I can to help. 455 00:21:59,840 --> 00:22:02,360 Even if I only manage to save one of them. 456 00:22:04,040 --> 00:22:07,040 You said beautiful, though. 457 00:22:07,040 --> 00:22:10,480 Who would you say was the most beautiful? 458 00:22:11,600 --> 00:22:13,800 Mum always said that Monica was beautiful on the outside 459 00:22:13,800 --> 00:22:15,600 and I was more beautiful on the inside, 460 00:22:15,600 --> 00:22:17,840 but objectively, how would you rate us? 461 00:22:22,640 --> 00:22:24,040 Right. 462 00:22:24,040 --> 00:22:26,040 Hi, Gemma. Please don't hang up. 463 00:22:26,040 --> 00:22:27,520 I won't. 464 00:22:27,520 --> 00:22:30,600 Terry, why are you dancing? 465 00:22:30,600 --> 00:22:32,440 To cheer me up, Gemma. 466 00:22:32,440 --> 00:22:35,480 Someone did a stinker in the communal latrine last night. 467 00:22:35,480 --> 00:22:38,280 So now they've got a day of dancing to make amends for it. 468 00:22:40,080 --> 00:22:43,800 I do not understand men sometimes. 469 00:22:43,800 --> 00:22:46,040 Look, I met with Harry. 470 00:22:46,040 --> 00:22:48,120 She was one of me favourites of the lot. 471 00:22:48,120 --> 00:22:50,280 Apart from all them people she killed. 472 00:22:50,280 --> 00:22:52,080 How is she? Dead. 473 00:22:52,080 --> 00:22:54,560 Someone shot her. Oh, God, no. 474 00:22:54,560 --> 00:22:56,320 She explained everything to me. 475 00:22:56,320 --> 00:22:58,560 How you didn't ever want to be a part of it, 476 00:22:58,560 --> 00:23:00,840 how you were as spineless back then as you are now. 477 00:23:00,840 --> 00:23:03,280 Great. I mean, I think. 478 00:23:03,280 --> 00:23:05,920 Terry, I know that you didn't kill Kerry. 479 00:23:05,920 --> 00:23:08,160 The second we started asking questions here, 480 00:23:08,160 --> 00:23:09,480 they're trying to bump us off. 481 00:23:09,480 --> 00:23:11,400 Monica's been kidnapped. 482 00:23:11,400 --> 00:23:13,080 They kidnapped Monica? 483 00:23:13,080 --> 00:23:15,960 Poor sods. Yeah. 484 00:23:15,960 --> 00:23:17,960 I think the real killer 485 00:23:17,960 --> 00:23:19,440 is here in London. 486 00:23:19,440 --> 00:23:21,520 So are you gonna catch them and then we can 487 00:23:21,520 --> 00:23:23,200 go back to how things were? 488 00:23:23,200 --> 00:23:26,160 I'll catch the killer, get Monica back, 489 00:23:26,160 --> 00:23:28,120 but you still lied to me, Terry. 490 00:23:29,200 --> 00:23:30,560 I did. 491 00:23:30,560 --> 00:23:32,520 Oh, that's horrible, isn't it, Gemma? 492 00:23:32,520 --> 00:23:35,400 Once trust is gone, there's nothing really left, is there? 493 00:23:35,400 --> 00:23:39,240 I think that's a crime probably worse than murder. 494 00:23:39,240 --> 00:23:40,560 Dance. 495 00:23:40,560 --> 00:23:43,680 Look, I've got to go. We're going to the orphan centre to talk to Barry. 496 00:23:43,680 --> 00:23:45,320 No, don't... 497 00:23:45,320 --> 00:23:49,080 Wait, did, sorry... Did you just say you want to go to the orphan centre? 498 00:23:49,080 --> 00:23:50,280 Yeah, I think the person 499 00:23:50,280 --> 00:23:53,360 we're looking for must be helping children there. Children? 500 00:23:53,360 --> 00:23:55,320 At the orphan centre? Mm. 501 00:23:55,320 --> 00:23:56,960 Yeah, that's not likely. 502 00:24:04,120 --> 00:24:05,560 We're all orphans here. 503 00:24:05,560 --> 00:24:08,080 Orphans from a world that doesn't want us, right? 504 00:24:08,080 --> 00:24:11,000 Tossed into the mire, erased from existence. 505 00:24:11,000 --> 00:24:12,240 Lovely. 506 00:24:12,240 --> 00:24:15,360 Don't listen to anyone who says that drugs have addled my mind. 507 00:24:15,360 --> 00:24:18,040 Here's a secret. My mind was addled 508 00:24:18,040 --> 00:24:19,880 long before I even touched them, right? 509 00:24:19,880 --> 00:24:23,480 I win. I was hoping to ask you a few questions 510 00:24:23,480 --> 00:24:26,400 if that's all right. Yeah, I was hoping to answer them, yes. 511 00:24:26,400 --> 00:24:28,720 But will the answers match the questions, right? 512 00:24:28,720 --> 00:24:29,840 Is truth real? 513 00:24:29,840 --> 00:24:32,680 Do eight out of ten cats really prefer Whiskas? 514 00:24:33,680 --> 00:24:35,200 OK. Um... 515 00:24:35,200 --> 00:24:36,560 Can I show you this? 516 00:24:36,560 --> 00:24:38,160 Oh, look, it's me. 517 00:24:38,160 --> 00:24:40,480 It is, yeah. Or is it? 518 00:24:40,480 --> 00:24:41,800 Or is it fake? 519 00:24:41,800 --> 00:24:43,800 The nightmare made real. 520 00:24:43,800 --> 00:24:47,480 The sorcerer's spell thrown up across the paper. 521 00:24:47,480 --> 00:24:51,000 Well, maybe accept it's real and focus on looking at it. 522 00:24:51,000 --> 00:24:52,680 Tony, oh, there's Tony. 523 00:24:52,680 --> 00:24:55,320 I used to like Tony, and there's Harry 524 00:24:55,320 --> 00:24:57,920 and Kerry and Karrie, all the gang. 525 00:24:57,920 --> 00:25:00,240 And have you seen any of them lately? 526 00:25:00,240 --> 00:25:01,400 Yes. Yes? 527 00:25:01,400 --> 00:25:02,600 And no. Oh. 528 00:25:02,600 --> 00:25:04,000 Kerry was here yesterday. 529 00:25:04,000 --> 00:25:06,280 You didn't bring any KitKats, did you? I don't like them, 530 00:25:06,280 --> 00:25:08,800 but I like to know they're there, you know? 531 00:25:08,800 --> 00:25:11,440 Kerry's dead, I'm afraid. 532 00:25:11,440 --> 00:25:13,320 She died a couple of months ago. 533 00:25:13,320 --> 00:25:15,160 Must have been a hallucination. 534 00:25:15,160 --> 00:25:18,600 We got pulled over in a car with lots of acid in it 535 00:25:18,600 --> 00:25:20,360 about ten years ago, so I ate it. 536 00:25:20,360 --> 00:25:22,560 Don't think it's fully left my system. 537 00:25:22,560 --> 00:25:24,080 Are you real? 538 00:25:24,080 --> 00:25:25,320 I think so. 539 00:25:25,320 --> 00:25:29,320 That's nice. Although, today I'm wishing I wasn't. 540 00:25:29,320 --> 00:25:33,320 Just remember, I know I wasn't a good father, right? 541 00:25:33,320 --> 00:25:36,760 But in fairness, you haven't been a great daughter, have you? 542 00:25:38,320 --> 00:25:41,000 Bring it back, Barry. Look at the photo. 543 00:25:41,000 --> 00:25:43,400 What is it? What are we looking at? It's you. 544 00:25:43,400 --> 00:25:46,240 We were just talking about it. Very likely. 545 00:25:46,240 --> 00:25:47,720 I come and go. 546 00:25:47,720 --> 00:25:49,600 I've gone again. Please? 547 00:25:49,600 --> 00:25:51,720 Can we keep it together 548 00:25:51,720 --> 00:25:53,160 for, like, two minutes? 549 00:25:53,160 --> 00:25:56,760 I really need your help. My sister's been kidnapped. 550 00:25:56,760 --> 00:25:58,560 God knows what she's going through right now. 551 00:25:58,560 --> 00:26:00,680 She's probably absolutely terrified. 552 00:26:00,680 --> 00:26:03,280 And another thing, whoever grabbed me 553 00:26:03,280 --> 00:26:05,640 and put me in that van has got very rough hands. 554 00:26:05,640 --> 00:26:09,200 Would it kill you to moisturise just once before abducting someone? 555 00:26:09,200 --> 00:26:13,080 Would it? I'm gonna say the same to you as I said to Torvill and Dean 556 00:26:13,080 --> 00:26:15,680 when I caught one of them weeing behind the bins at Claridge's. 557 00:26:15,680 --> 00:26:19,160 This is beneath all of us. On the plus side, 558 00:26:19,160 --> 00:26:20,880 is this a bag for life? 559 00:26:20,880 --> 00:26:22,760 Well done you for not using plastics. 560 00:26:22,760 --> 00:26:24,520 Shut up. 561 00:26:24,520 --> 00:26:27,240 We need to do something, 562 00:26:27,240 --> 00:26:29,280 but it's all going wrong. 563 00:26:29,280 --> 00:26:31,800 I mean, if Terry was here, it'd be going a lot worse, 564 00:26:31,800 --> 00:26:35,640 but at least I'd have someone to talk to about it, you know? 565 00:26:35,640 --> 00:26:39,040 I'm here. You can talk to me if that helps. 566 00:26:40,160 --> 00:26:41,480 Oh. 567 00:26:45,120 --> 00:26:47,240 What am I doing? 568 00:26:47,240 --> 00:26:49,720 I'm getting lost in the moment. I'm Gemma bloody Draper. 569 00:26:49,720 --> 00:26:52,200 I don't sit in pubs crying about me kidnapped sister 570 00:26:52,200 --> 00:26:54,120 and getting seduced by young taxi drivers. 571 00:26:54,120 --> 00:26:56,120 Oh, seduced? I don't think so. 572 00:26:56,120 --> 00:26:59,040 I was just holding your hand supportively, that's all. 573 00:26:59,040 --> 00:27:01,000 Oh, yeah, OK. 574 00:27:01,000 --> 00:27:02,640 Supportively. 575 00:27:02,640 --> 00:27:05,000 Nice try, Terence, but I'm back in the game. 576 00:27:05,000 --> 00:27:07,600 Which way did that van go? Look, I've been asking around 577 00:27:07,600 --> 00:27:09,080 and I think I can help. 578 00:27:09,080 --> 00:27:13,920 The van, those blokes, it might be a bit of a problem. 579 00:27:13,920 --> 00:27:16,760 They're from this local gang. They're called the... The Thames 12. 580 00:27:16,760 --> 00:27:18,200 I was in that gang. 581 00:27:18,200 --> 00:27:20,800 Or maybe I was in another gang against that gang. 582 00:27:20,800 --> 00:27:24,040 Or maybe I made up the second gang. Or maybe I was in the real one 583 00:27:24,040 --> 00:27:26,080 and the made up one. 584 00:27:26,080 --> 00:27:28,240 The more I hear about this, the more it 585 00:27:28,240 --> 00:27:29,720 pulls me in. 586 00:27:29,720 --> 00:27:31,760 Take me there, Terence. 587 00:27:31,760 --> 00:27:34,720 Try not to seduce me on the way there. 588 00:27:34,720 --> 00:27:36,720 I'm coming. 589 00:27:36,720 --> 00:27:39,760 When it comes to seduction, I must warn you now, 590 00:27:39,760 --> 00:27:43,400 my attention can drift during sex, so best keep a good 591 00:27:43,400 --> 00:27:46,200 book by the bed until I'm back with you. 592 00:27:46,200 --> 00:27:49,120 But first things first, we need to charge ourselves up. 593 00:27:51,400 --> 00:27:52,600 Ready, mother. 594 00:27:54,120 --> 00:27:56,080 This is where they keep all their stuff, 595 00:27:56,080 --> 00:27:57,760 so your sister might be with them. 596 00:27:57,760 --> 00:28:00,880 A half caramel macchiato, half hazelnut latte, 597 00:28:00,880 --> 00:28:03,520 no foam, with honey in a large cup. 598 00:28:03,520 --> 00:28:05,080 Two lids, not stirred. 599 00:28:05,080 --> 00:28:06,320 Got that? 600 00:28:07,840 --> 00:28:09,840 Yeah, she's there, all right. 601 00:28:09,840 --> 00:28:11,320 I've been here before. 602 00:28:11,320 --> 00:28:15,600 Although that might've been a past life, so also I might've died here. 603 00:28:15,600 --> 00:28:17,920 If indeed I am alive at all. 604 00:28:21,480 --> 00:28:22,880 What you doing? 605 00:28:22,880 --> 00:28:24,640 They're not just gonna let us walk in. 606 00:28:24,640 --> 00:28:26,800 How bloody dare you? 607 00:28:26,800 --> 00:28:28,920 If you're going to drag me anywhere, 608 00:28:28,920 --> 00:28:32,680 put the handsome one where I can smell him. Now! 609 00:28:32,680 --> 00:28:34,760 Monica? 610 00:28:34,760 --> 00:28:37,120 They've got her, but what can we do? 611 00:28:41,000 --> 00:28:43,240 It's time to raise the stakes a bit. 612 00:28:45,120 --> 00:28:47,000 Come on. 613 00:28:47,000 --> 00:28:48,040 Get up. 614 00:28:49,080 --> 00:28:51,440 You're playing fizzy hopscotch. 615 00:28:51,440 --> 00:28:55,240 No, it hurts. Course it hurts. 616 00:28:55,240 --> 00:28:57,760 That's the entertainment. 617 00:28:57,760 --> 00:28:59,880 I hate this. 618 00:28:59,880 --> 00:29:02,600 I hate here. I hate you. 619 00:29:02,600 --> 00:29:04,600 I thought we were mates. 620 00:29:04,600 --> 00:29:06,240 Buds. 621 00:29:06,240 --> 00:29:07,800 Lads together. 622 00:29:07,800 --> 00:29:09,280 Mates? 623 00:29:09,280 --> 00:29:11,160 Buds? 624 00:29:11,160 --> 00:29:14,680 I'd rather be anywhere than here. 625 00:29:14,680 --> 00:29:16,080 Really? 626 00:29:17,080 --> 00:29:18,600 Right. 627 00:29:18,600 --> 00:29:20,400 You could just walk out then. 628 00:29:20,400 --> 00:29:23,520 You're kidding? There's got to be at least, what, 20 doors 629 00:29:23,520 --> 00:29:26,000 between us and freedom. 630 00:29:26,000 --> 00:29:28,560 I've got keys. 631 00:29:28,560 --> 00:29:29,880 Ugh. 632 00:29:31,160 --> 00:29:32,560 Keys? 633 00:29:32,560 --> 00:29:33,920 Yeah. 634 00:29:33,920 --> 00:29:35,920 Look. 635 00:29:35,920 --> 00:29:36,960 Gah. 636 00:29:38,400 --> 00:29:41,840 I mean, they're made out of human teeth and bone 637 00:29:41,840 --> 00:29:45,280 but I'm a serial killer, I've got a brand to maintain. 638 00:29:45,280 --> 00:29:48,920 Here, if you're not happy, take them. 639 00:29:48,920 --> 00:29:50,120 See you later. 640 00:29:52,080 --> 00:29:53,920 Bloody hell. 641 00:29:53,920 --> 00:29:55,000 Thanks, Willy. 642 00:29:56,200 --> 00:30:00,160 You know what? Maybe you're not as bad as everyone makes out. 643 00:30:00,160 --> 00:30:01,960 Apart from the killing spree. 644 00:30:03,080 --> 00:30:04,440 You get going, mate. 645 00:30:05,760 --> 00:30:08,000 Give Gemma a hug from me when you see her. 646 00:30:08,000 --> 00:30:10,240 Oh, I won't. 647 00:30:10,240 --> 00:30:11,520 But thanks. 648 00:30:25,760 --> 00:30:28,160 Forgot to say, got the keys, 649 00:30:28,160 --> 00:30:31,200 haven't got the alarm code. 650 00:30:31,200 --> 00:30:33,320 Oops. On the bright side, 651 00:30:33,320 --> 00:30:36,040 we have both just tried an escape. 652 00:30:36,040 --> 00:30:38,000 It's back to court we go. 653 00:30:38,000 --> 00:30:41,960 They do great biscuits. It'll be a fun day out. 654 00:30:43,440 --> 00:30:45,080 And if you try and gag me again, 655 00:30:45,080 --> 00:30:47,800 I'll just eat through that one as well. 656 00:30:47,800 --> 00:30:49,720 Shut up, shut up. 657 00:30:49,720 --> 00:30:51,880 Shut up. 658 00:30:51,880 --> 00:30:53,400 Why do you talk so much? 659 00:30:53,400 --> 00:30:56,040 Because I can. Because I want to. 660 00:30:56,040 --> 00:30:58,840 Because I'm fascinating. 661 00:30:58,840 --> 00:31:01,080 You're gonna die here. Oh, no, I won't. 662 00:31:01,080 --> 00:31:04,560 Because my sister will come and find me. 663 00:31:04,560 --> 00:31:06,800 She's amazing. 664 00:31:06,800 --> 00:31:08,760 Unstoppable. 665 00:31:08,760 --> 00:31:12,600 And I probably don't tell her that enough. 666 00:31:12,600 --> 00:31:15,480 But she will not rest until she finds me. 667 00:31:15,480 --> 00:31:18,760 She will haunt your every waking second. When you dream, 668 00:31:18,760 --> 00:31:21,680 she'll be there too, probably wearing a brown jumper 669 00:31:21,680 --> 00:31:24,520 that does nothing for her figure, but she will be there. 670 00:31:26,760 --> 00:31:28,200 All right, I'll be quiet. 671 00:31:28,200 --> 00:31:30,960 Your sister is not coming to save you. 672 00:31:30,960 --> 00:31:33,480 Nobody is coming to save you. 673 00:31:33,480 --> 00:31:35,160 You shouldn't have been asking questions. 674 00:31:35,160 --> 00:31:37,920 Poking your nose into things that don't concern you. 675 00:31:37,920 --> 00:31:40,520 Now the boss is deciding what we do with you. 676 00:31:41,960 --> 00:31:44,320 But it ain't gonna be pretty. 677 00:32:01,960 --> 00:32:05,480 Monica? Monica? I'm under here. 678 00:32:05,480 --> 00:32:07,760 God, look at the state of you. 679 00:32:07,760 --> 00:32:10,000 Get some dry shampoo before someone sees you. 680 00:32:10,000 --> 00:32:13,840 I was so worried. Well, what took you so long? Honestly. 681 00:32:13,840 --> 00:32:16,160 Save the gratitude for later. 682 00:32:16,160 --> 00:32:17,960 Let's go. It's him. 683 00:32:17,960 --> 00:32:20,360 Gemma, he's part of it. He's with them. 684 00:32:20,360 --> 00:32:23,880 Who, Terence? Oh, I doubt it. He is completely obsessed with me. 685 00:32:23,880 --> 00:32:26,360 I'm not. Yeah, come on, Gemma. Be realistic. 686 00:32:26,360 --> 00:32:29,600 But look. That photo over there. 687 00:32:29,600 --> 00:32:32,000 Gemma, look, I can explain. 688 00:32:32,000 --> 00:32:33,920 Everyone hold your horses. 689 00:32:33,920 --> 00:32:37,240 Barry, how long have you had that gun? 690 00:32:37,240 --> 00:32:40,680 Well, time is a fluid construct, Gemma. 691 00:32:40,680 --> 00:32:43,840 We all have to ride on the back of the snail of history. 692 00:32:43,840 --> 00:32:46,240 But to answer your question, since the bar. 693 00:32:46,240 --> 00:32:48,880 Barry, just put the gun down, yeah? 694 00:32:48,880 --> 00:32:52,320 Everyone put their guns down or he gets it! 695 00:32:52,320 --> 00:32:54,840 Whatever it may be. 696 00:32:54,840 --> 00:32:56,040 What should we do? 697 00:32:56,040 --> 00:32:57,360 Don't shoot. 698 00:32:57,360 --> 00:32:59,680 You're rubbish shots anyway. You'll just end up hitting me. 699 00:33:01,240 --> 00:33:02,800 Oh, my God. 700 00:33:02,800 --> 00:33:05,080 So it's true, you are part of all this? 701 00:33:05,080 --> 00:33:08,000 And for that reason, he must pay the ultimate price. 702 00:33:08,000 --> 00:33:11,800 As I consign you to join the heavenly energy swirl 703 00:33:11,800 --> 00:33:13,160 we all must join. 704 00:33:13,160 --> 00:33:16,120 Yet your time is now and at my hand. 705 00:33:17,200 --> 00:33:19,480 That'll be an end now. 706 00:33:19,480 --> 00:33:21,360 Oh, for the love of God. 707 00:33:21,360 --> 00:33:24,360 Everybody just stop what you're doing. 708 00:33:24,360 --> 00:33:25,720 Kerry's alive. 709 00:33:25,720 --> 00:33:29,760 You're all a bunch of idiots. Every last bloody one of you. 710 00:33:29,760 --> 00:33:31,880 Ah! 711 00:33:31,880 --> 00:33:34,520 You lot should've killed her 712 00:33:34,520 --> 00:33:36,680 when you killed Harry. 713 00:33:36,680 --> 00:33:39,720 And you, Barry, should've listened to me yesterday 714 00:33:39,720 --> 00:33:43,160 when I told you to leave all this alone. I may have forgotten 715 00:33:43,160 --> 00:33:46,000 what you said cos I'm scared of your hair. 716 00:33:46,960 --> 00:33:50,120 Are you the Medusa that haunts my dreams? 717 00:33:50,120 --> 00:33:53,360 And, indeed, am I... Just shut up, Barry. 718 00:33:53,360 --> 00:33:56,080 Righto. You, Gemma, 719 00:33:56,080 --> 00:33:59,320 should've stayed up north, nursed your broken heart 720 00:33:59,320 --> 00:34:01,040 and got on with your life. 721 00:34:01,040 --> 00:34:03,120 Oh, I don't give up that easily. 722 00:34:03,120 --> 00:34:06,560 See, I stand for truth, I stand for justice... 723 00:34:06,560 --> 00:34:10,160 I'm sorry, I interrupted you. 724 00:34:10,160 --> 00:34:12,080 Carry on. 725 00:34:12,080 --> 00:34:13,400 And you, Terence. 726 00:34:13,400 --> 00:34:15,040 What is all this about? 727 00:34:15,040 --> 00:34:16,720 Helping them? 728 00:34:16,720 --> 00:34:18,280 I had to... 729 00:34:18,280 --> 00:34:20,720 ..Mum. Mum? Ooh. 730 00:34:20,720 --> 00:34:22,280 She's his mum. 731 00:34:22,280 --> 00:34:25,160 This is tense. I love it. 732 00:34:25,160 --> 00:34:27,360 Your time has come. 733 00:34:27,360 --> 00:34:30,000 Me and the gang, we had a meeting the other day. 734 00:34:30,000 --> 00:34:32,400 It's time for some new management. What do you mean? 735 00:34:32,400 --> 00:34:35,480 You don't spare a thought for anyone that works for us. 736 00:34:35,480 --> 00:34:37,120 Look at poor Kristoff over there. 737 00:34:37,120 --> 00:34:38,720 You called him inept the other day. 738 00:34:38,720 --> 00:34:40,880 That was very triggering for him. 739 00:34:40,880 --> 00:34:42,400 I had to do some de-escalation 740 00:34:42,400 --> 00:34:44,840 just to stop him from defecting to another gang. 741 00:34:44,840 --> 00:34:48,320 And he's not alone. Most of these boys have got very valid workplace 742 00:34:48,320 --> 00:34:50,120 complaints that you were just simply not addressing. 743 00:34:50,120 --> 00:34:51,520 Like what? 744 00:34:51,520 --> 00:34:52,880 Pensions. 745 00:34:52,880 --> 00:34:54,600 Health care. 746 00:34:54,600 --> 00:34:55,920 The basics. 747 00:34:55,920 --> 00:34:58,080 We need to move this gang forward. 748 00:34:58,080 --> 00:35:02,240 We need an HR department. Maybe even take the boys on a company picnic. 749 00:35:02,240 --> 00:35:05,720 Aw. A company picnic? 750 00:35:05,720 --> 00:35:07,840 Are you soft in the head? 751 00:35:07,840 --> 00:35:11,520 We are murderers, thieves and smugglers. 752 00:35:11,520 --> 00:35:15,200 Murderers, thieves and smugglers who are going straight to jail. 753 00:35:15,200 --> 00:35:17,000 Oh, really? 754 00:35:17,000 --> 00:35:20,200 Well, aren't you looking pretty stupid? 755 00:35:20,200 --> 00:35:22,080 Cos you're about to die. 756 00:35:23,480 --> 00:35:25,200 Well, I probably am. 757 00:35:25,200 --> 00:35:27,000 But can I just ask you, 758 00:35:27,000 --> 00:35:29,240 why did you fake your death at all? 759 00:35:29,240 --> 00:35:31,560 Well, it turned out that Interpol 760 00:35:31,560 --> 00:35:33,800 and various other authorities were after me 761 00:35:33,800 --> 00:35:35,880 so it was time to disappear. 762 00:35:35,880 --> 00:35:40,160 And I thought, "Why not get back at your precious Terry for leaving me 763 00:35:40,160 --> 00:35:42,120 "while I did it?" 764 00:35:42,120 --> 00:35:44,080 Oh. 765 00:35:44,080 --> 00:35:47,880 So you're perverting the course of justice and attempting murder, 766 00:35:47,880 --> 00:35:52,800 but you haven't quite attempted the murder yet, have you? 767 00:35:52,800 --> 00:35:56,200 What's going on here? Why aren't you scared? 768 00:35:56,200 --> 00:35:57,840 Cos I've got you, Kerry. 769 00:35:57,840 --> 00:36:00,200 This is what I do - catching criminals. 770 00:36:00,200 --> 00:36:01,400 Oh, really? 771 00:36:01,400 --> 00:36:04,640 Well, you are in my warehouse with my 772 00:36:04,640 --> 00:36:07,360 admittedly reluctant workforce. 773 00:36:08,560 --> 00:36:10,800 Sorry, boys. But they're armed to the back teeth 774 00:36:10,800 --> 00:36:14,120 and I've got a gun pointed at you right now. 775 00:36:14,120 --> 00:36:16,040 That's all... That's all true. 776 00:36:17,720 --> 00:36:20,480 But I've brought my own crew. 777 00:36:20,480 --> 00:36:22,360 Hiya. Hiya. Hi. 778 00:36:22,360 --> 00:36:24,560 And I was a tour guide long enough to know 779 00:36:24,560 --> 00:36:27,320 that every chance they get, they'll whip out their phones 780 00:36:27,320 --> 00:36:31,360 and they will be filming everything they see. 781 00:36:31,360 --> 00:36:33,600 You getting all this, girls? Every word. 782 00:36:33,600 --> 00:36:38,440 I'm streaming on Facebook Live. I'm on with Sky News now. 783 00:36:38,440 --> 00:36:39,840 We've gone global. 784 00:36:39,840 --> 00:36:43,320 You might want to put the gun down, Kerry, love. 785 00:36:43,320 --> 00:36:45,880 You're looking pretty stupid. 786 00:36:45,880 --> 00:36:47,960 No! 787 00:36:47,960 --> 00:36:50,160 No, this is not how this ends. 788 00:36:50,160 --> 00:36:53,480 Sorry, Mum. But, you know, business is business. 789 00:36:53,480 --> 00:36:55,360 Police, police! 790 00:36:55,360 --> 00:36:57,040 Hands in the air! 791 00:36:57,040 --> 00:36:58,880 Stay still! 792 00:37:02,880 --> 00:37:04,640 Put your guns down. 793 00:37:08,000 --> 00:37:10,600 Gemma, I'm sorry for the lies. Oh, OK. 794 00:37:10,600 --> 00:37:13,400 Your heart's in the right place. 795 00:37:13,400 --> 00:37:15,760 Shame you've got to go to prison. Sadly not. 796 00:37:15,760 --> 00:37:18,720 You see, I've not actually committed any provable crimes, 797 00:37:18,720 --> 00:37:21,840 other than to highlight workplace inadequacies and attempt 798 00:37:21,840 --> 00:37:23,280 to improve employment conditions 799 00:37:23,280 --> 00:37:25,240 in an increasingly competitive marketplace. 800 00:37:25,240 --> 00:37:28,000 Oh, um... 801 00:37:30,640 --> 00:37:33,360 That was a moment 802 00:37:33,360 --> 00:37:35,600 we had in the bar, though, wasn't it? 803 00:37:35,600 --> 00:37:37,120 If you want it to be, Gemma. 804 00:37:37,120 --> 00:37:38,320 Yeah. 805 00:37:43,520 --> 00:37:46,040 We won't see each other again, Gemma. 806 00:37:46,040 --> 00:37:48,120 Say hello to me dad for me, yeah? 807 00:37:48,120 --> 00:37:49,760 Who's your dad? 808 00:37:55,520 --> 00:37:57,480 Look at you, Gemma. 809 00:37:57,480 --> 00:38:00,800 Trying to have it off with your fiance's son. 810 00:38:00,800 --> 00:38:02,480 Naughty, naughty. 811 00:38:02,480 --> 00:38:04,080 Wait, what? 812 00:38:05,240 --> 00:38:06,480 Oh. 813 00:38:06,480 --> 00:38:08,080 Ooh. 814 00:38:08,080 --> 00:38:09,400 Oh, God. Well. 815 00:38:12,640 --> 00:38:16,160 And so, in conclusion, you are cleared 816 00:38:16,160 --> 00:38:17,960 of the charge of murder 817 00:38:17,960 --> 00:38:21,200 due to your victim still being alive. 818 00:38:21,200 --> 00:38:24,240 And as for the charge of your attempted escape... 819 00:38:25,480 --> 00:38:28,160 ..you are sentenced to time served and may, therefore, 820 00:38:28,160 --> 00:38:30,480 leave this court a free man. 821 00:38:30,480 --> 00:38:32,240 And as for you, William Watkins. 822 00:38:32,240 --> 00:38:36,720 Oh, just stick it on me tab, you wig wearing little knacker. 823 00:38:36,720 --> 00:38:39,160 Go on. You can kiss your Gemma. 824 00:38:39,160 --> 00:38:41,520 I don't think she wants to. We've still got a lot... 825 00:38:42,840 --> 00:38:44,080 I want to. 826 00:38:49,240 --> 00:38:51,800 I am so sorry 827 00:38:51,800 --> 00:38:54,520 I didn't tell you all that stuff about my other life. 828 00:38:54,520 --> 00:38:56,880 I just wanted you to think I was a good man. 829 00:38:56,880 --> 00:38:58,280 You are a good man. 830 00:38:59,480 --> 00:39:02,400 In that case, I want to marry you as soon as possible. 831 00:39:02,400 --> 00:39:03,680 No big wedding. 832 00:39:03,680 --> 00:39:05,320 Just you and me. Yeah. 833 00:39:05,320 --> 00:39:06,800 Together. 834 00:39:06,800 --> 00:39:11,240 Well, she can probably do that, can't you, wiggy? 835 00:39:11,240 --> 00:39:13,920 Well, I can, but it's most irregular. 836 00:39:15,160 --> 00:39:17,480 And do you, Tony Bremsworth, 837 00:39:17,480 --> 00:39:19,680 aka Terry Eustice Bremer, 838 00:39:19,680 --> 00:39:22,400 take Gemma to be your lawfully wedded wife? 839 00:39:22,400 --> 00:39:24,520 I do, Your Honour. 840 00:39:24,520 --> 00:39:26,280 I ain't never letting go. 841 00:39:26,280 --> 00:39:28,640 And do you, Gemma Sharon Draper, 842 00:39:28,640 --> 00:39:31,480 take this man to be your lawfully wedded husband? 843 00:39:31,480 --> 00:39:33,200 I do. 844 00:39:33,200 --> 00:39:35,840 It's taken bloody ages, but I bloody well do. 845 00:39:35,840 --> 00:39:38,800 Then I now pronounce you husband and wife. 846 00:39:42,240 --> 00:39:44,440 # Suddenly, you're seeing me... # 847 00:39:44,440 --> 00:39:46,480 Hi, I'm Gemma. 848 00:39:46,480 --> 00:39:48,200 You must be Terry, the new driver. 849 00:39:49,320 --> 00:39:52,160 # Suddenly, you're hearing me 850 00:39:53,320 --> 00:39:57,840 # So I'm talking just as fast as I can to you 851 00:39:59,040 --> 00:40:00,760 # Suddenly... # 852 00:40:00,760 --> 00:40:02,520 Well, what do you think? 853 00:40:03,960 --> 00:40:05,320 Gemma. 854 00:40:06,800 --> 00:40:10,760 # Every part of you... # 855 00:40:10,760 --> 00:40:12,240 We're doing this. 856 00:40:12,240 --> 00:40:14,240 Your terry towelling princess. 857 00:40:17,200 --> 00:40:20,560 # Now I know that you are mine... # 858 00:40:20,560 --> 00:40:23,320 Go on, show them who's boss. 859 00:40:23,320 --> 00:40:25,480 I'm gonna spend my whole life making sure 860 00:40:25,480 --> 00:40:27,760 a little bit of wee comes out every day. 861 00:40:28,680 --> 00:40:30,200 Oh, Terry. 862 00:40:30,200 --> 00:40:32,840 # You see the real me 863 00:40:32,840 --> 00:40:36,560 # And I know that you're the key 864 00:40:39,240 --> 00:40:41,600 # Suddenly... # 865 00:40:41,600 --> 00:40:44,320 Are you ready for your wedding present now, Gemma? 866 00:40:44,320 --> 00:40:46,480 From you? Yeah. 867 00:40:48,840 --> 00:40:50,560 Go on, then. 868 00:40:50,560 --> 00:40:52,440 I set this whole thing up. 869 00:40:53,440 --> 00:40:55,840 Many years ago, I worked in London 870 00:40:55,840 --> 00:40:57,280 with the gang. 871 00:40:57,280 --> 00:40:59,520 I joined just after Terry left. 872 00:40:59,520 --> 00:41:03,000 Oh, and Kerry, she was livid that you'd done a runner. 873 00:41:03,000 --> 00:41:04,880 Wasn't she, Terry? 874 00:41:04,880 --> 00:41:08,520 When I met him, I knew who Terry really was. 875 00:41:08,520 --> 00:41:10,080 Hiya. 876 00:41:11,320 --> 00:41:13,000 But I didn't say anything. 877 00:41:13,000 --> 00:41:15,360 After you caught me, I called Kerry 878 00:41:15,360 --> 00:41:17,400 and told her where Terry was, 879 00:41:17,400 --> 00:41:19,480 and I convinced her 880 00:41:19,480 --> 00:41:21,040 to fake her own death. 881 00:41:24,400 --> 00:41:26,800 I just wanted Terry in prison with me. 882 00:41:26,800 --> 00:41:29,120 I thought it'd be a laugh to see him squirming. 883 00:41:29,120 --> 00:41:30,560 Dance. 884 00:41:31,480 --> 00:41:33,680 Caw-caw. 885 00:41:33,680 --> 00:41:35,840 But the thing about Kerry 886 00:41:35,840 --> 00:41:38,200 is she's a bit of an arse. What I mean is, 887 00:41:38,200 --> 00:41:41,240 she used to bite her fingernails and leave the clippings outside my cell 888 00:41:41,240 --> 00:41:43,000 on the floor. 889 00:41:43,000 --> 00:41:44,920 And I don't like rudeness. 890 00:41:44,920 --> 00:41:46,360 And so 891 00:41:46,360 --> 00:41:48,720 it was me that sent that photograph of all those people 892 00:41:48,720 --> 00:41:50,640 in the bar. 893 00:41:50,640 --> 00:41:53,040 Because I decided I quite like you, Gemma. 894 00:41:53,040 --> 00:41:55,040 I like how your mind works. 895 00:41:55,040 --> 00:41:56,360 You never give up 896 00:41:56,360 --> 00:41:58,320 and you see things through to the end. 897 00:42:01,040 --> 00:42:03,600 I knew it would set you off on your journey to find out 898 00:42:03,600 --> 00:42:04,880 what was really going on. 899 00:42:04,880 --> 00:42:07,560 So this, Gemma, was my wedding gift to you. 900 00:42:08,520 --> 00:42:10,560 I hope you like it. 901 00:42:10,560 --> 00:42:14,800 To think all this chaos caused by just one phone call. 902 00:42:14,800 --> 00:42:18,320 Who knows? I might do something else like this again soon. 903 00:42:18,320 --> 00:42:19,640 After all, 904 00:42:19,640 --> 00:42:21,360 I've got plenty of time... 905 00:42:21,360 --> 00:42:23,200 ..thanks to you. 906 00:42:23,200 --> 00:42:24,760 But have a great day 907 00:42:24,760 --> 00:42:26,040 and a great life. 908 00:42:27,320 --> 00:42:28,600 For now. 909 00:42:35,280 --> 00:42:38,120 Sorry, I'd like to go now I've done my big speech. 910 00:42:43,920 --> 00:42:46,160 We'll be ready for him next time, though, won't we? 911 00:42:46,160 --> 00:42:47,880 No. 912 00:42:47,880 --> 00:42:51,000 But at least we'll be unprepared together. 913 00:42:51,000 --> 00:42:52,560 It's how we tend to do things. 914 00:42:53,760 --> 00:42:55,480 Come here, you. 915 00:42:55,480 --> 00:42:58,280 # Suddenly, you're seeing me 916 00:43:00,160 --> 00:43:02,440 # Just the way I am 917 00:43:02,440 --> 00:43:06,480 # Suddenly, you're hearing me 918 00:43:06,480 --> 00:43:11,320 # So I'm talking just as fast as I can to you 919 00:43:12,280 --> 00:43:17,920 # Suddenly, every part of me 920 00:43:17,920 --> 00:43:23,720 # Needs to know every part of you. # 67624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.