All language subtitles for Love.Phobia.S01E04.1080p.x264.[DramaClan].mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,429 --> 00:00:20,656 Baekho, are you there yet? 2 00:00:20,756 --> 00:00:21,756 Yeah. 3 00:00:21,953 --> 00:00:23,706 I'm right in front of the program room. 4 00:00:24,276 --> 00:00:25,866 Is it okay if I go in? 5 00:00:29,941 --> 00:00:31,028 Hello? 6 00:00:31,528 --> 00:00:32,528 Hel... 7 00:00:32,914 --> 00:00:34,881 Mina, what's wrong? 8 00:00:36,691 --> 00:00:37,691 Mina! 9 00:00:45,971 --> 00:00:52,231 Can we ever be sure what's real and what's fake in life? 10 00:00:55,061 --> 00:00:56,206 Baekho... 11 00:00:56,207 --> 00:00:57,851 Mina, what's going on? 12 00:01:04,711 --> 00:01:05,821 Baekho... 13 00:01:06,941 --> 00:01:08,401 I feel strange. 14 00:01:08,731 --> 00:01:10,161 Please help me. 15 00:01:16,651 --> 00:01:21,951 Maybe it doesn't matter what's real and what's fake 16 00:01:22,551 --> 00:01:23,551 Mina! 17 00:01:24,660 --> 00:01:25,751 Mina! 18 00:01:29,680 --> 00:01:30,941 What matters is... 19 00:01:31,441 --> 00:01:32,661 Han Sunho? 20 00:01:37,001 --> 00:01:41,321 What makes us truly real is what matters. 21 00:01:42,411 --> 00:01:45,156 Aunt Sunae... 22 00:01:46,811 --> 00:01:48,621 Do you know me? 23 00:01:51,681 --> 00:01:52,461 Well... 24 00:01:52,462 --> 00:01:55,190 I've heard a lot about you from Bia. 25 00:01:55,191 --> 00:01:56,801 Nice to finally meet you. 26 00:01:58,957 --> 00:02:00,341 You've heard about me? 27 00:02:01,551 --> 00:02:02,951 I'm Bia's mom. 28 00:02:17,228 --> 00:02:21,971 Since we've met by chance, please take care of Bia... 29 00:02:42,811 --> 00:02:44,006 Han Sunho? 30 00:02:45,106 --> 00:02:46,956 Do you know me? 31 00:02:47,156 --> 00:02:48,957 - It's done! - It's done! 32 00:02:50,057 --> 00:02:51,476 It's done! 33 00:02:52,376 --> 00:02:54,376 Auntie, I did it! 34 00:02:55,766 --> 00:02:57,896 I won the competition! 35 00:03:09,680 --> 00:03:11,622 Mom, mom! 36 00:03:59,763 --> 00:04:00,801 Nice to meet you. 37 00:04:00,901 --> 00:04:02,141 I'm ForMe. 38 00:04:05,551 --> 00:04:07,061 Can you give me a name? 39 00:05:03,374 --> 00:05:04,606 The server's back up 40 00:05:06,632 --> 00:05:07,875 Glad it's restored. 41 00:05:08,724 --> 00:05:10,415 San, you're the best! 42 00:05:10,551 --> 00:05:12,840 Everyone, you worked so hard all night. 43 00:05:13,784 --> 00:05:18,081 But what about our version 2 prototype? 44 00:05:19,291 --> 00:05:21,666 It seems like it can't be recovered. 45 00:05:21,866 --> 00:05:22,866 So... 46 00:05:22,947 --> 00:05:27,171 Is Han Sunho's prototype completely reset? 47 00:05:27,271 --> 00:05:29,851 What do we do about our project now? 48 00:05:30,841 --> 00:05:32,321 We need to catch the culprit first. 49 00:05:32,671 --> 00:05:37,261 Since they tampered with unreleased one, it must be a planned crime. 50 00:05:39,781 --> 00:05:43,666 Could it possibly be an inside job? 51 00:05:44,066 --> 00:05:45,066 An inside job... 52 00:05:46,915 --> 00:05:48,011 Why are you looking at me? 53 00:05:48,074 --> 00:05:49,174 Director! 54 00:05:51,614 --> 00:05:52,851 Take a look at this. 55 00:05:54,301 --> 00:05:57,231 I reviewed all the CCTV footage from last night. 56 00:05:57,321 --> 00:05:59,941 It seems like someone entered the company during that time. 57 00:06:02,841 --> 00:06:04,364 What's this employee ID? 58 00:06:04,864 --> 00:06:05,864 Who is this person? 59 00:06:06,540 --> 00:06:07,881 Look at this closely. 60 00:06:12,308 --> 00:06:13,308 - Huh? - Huh? 61 00:06:22,488 --> 00:06:24,371 Mina doesn't recognize me. 62 00:06:25,301 --> 00:06:27,551 She lost all her memories of me. 63 00:06:30,381 --> 00:06:31,431 Please help me. 64 00:06:38,158 --> 00:06:39,918 Just one last time. 65 00:06:41,718 --> 00:06:43,168 I wanted to see Mina just once more. 66 00:06:44,368 --> 00:06:45,368 I'm sorry. 67 00:06:47,121 --> 00:06:50,666 That last time really became the last. 68 00:06:50,866 --> 00:06:53,521 Who told you to pack up and leave on your own? 69 00:06:54,421 --> 00:06:56,318 Is this really the end for Mina and me? 70 00:06:58,318 --> 00:07:02,041 Mina was my world... 71 00:07:03,841 --> 00:07:05,531 It feels like my world is collapsing. 72 00:07:08,935 --> 00:07:10,148 Stop it, Baekho. 73 00:07:10,648 --> 00:07:11,971 Did you really break up? 74 00:07:12,838 --> 00:07:14,928 What? Really broke up? 75 00:07:15,128 --> 00:07:18,491 Both Mina and my feelings for her were real. 76 00:07:18,621 --> 00:07:19,691 Not once! 77 00:07:21,351 --> 00:07:23,301 I ever thought it was fake! 78 00:07:27,780 --> 00:07:28,780 But... 79 00:07:29,551 --> 00:07:31,071 Could it be because of me that Mina... 80 00:07:31,791 --> 00:07:34,771 If it's a problem we caused, we'll take responsibility. 81 00:07:34,865 --> 00:07:35,870 That's not it. 82 00:07:36,470 --> 00:07:37,677 There's evidence someone tampered with the server... 83 00:07:37,678 --> 00:07:39,718 How are you going to take responsibility, Han Sunho? 84 00:07:47,852 --> 00:07:48,852 Yun Bia! 85 00:08:10,954 --> 00:08:11,954 This is Han Sunho. 86 00:08:30,878 --> 00:08:31,760 Aren't you eating? 87 00:08:31,814 --> 00:08:33,004 This place is famous. 88 00:08:33,601 --> 00:08:35,331 You want to check something with me, right? 89 00:08:36,361 --> 00:08:37,361 Me? 90 00:08:37,581 --> 00:08:38,733 Last night... 91 00:08:40,033 --> 00:08:41,371 You came to my house, didn't you? 92 00:08:44,751 --> 00:08:45,751 I was there. 93 00:08:47,391 --> 00:08:48,845 How did you know where I live? 94 00:08:48,945 --> 00:08:50,360 I asked Jooyeon. 95 00:08:50,560 --> 00:08:51,621 Jooyeon? 96 00:08:55,451 --> 00:08:56,451 Anyway... 97 00:08:57,593 --> 00:08:58,753 Why did you come to my house? 98 00:09:03,040 --> 00:09:04,040 I'm sorry. 99 00:09:04,841 --> 00:09:07,259 For speaking carelessly in the elevator. 100 00:09:09,059 --> 00:09:10,451 I went to say this. 101 00:09:15,071 --> 00:09:17,171 You think you know everything about me now? 102 00:09:18,651 --> 00:09:19,651 No. 103 00:09:20,941 --> 00:09:24,131 Actually, I realized I know nothing about you, Yun Bia. 104 00:09:28,775 --> 00:09:30,241 Are you close with your mom, Bia? 105 00:09:34,299 --> 00:09:35,321 My mom passed away. 106 00:09:37,291 --> 00:09:38,821 And my dad's gone too. 107 00:09:42,733 --> 00:09:43,733 By any chance 108 00:09:44,820 --> 00:09:45,900 did you go to our house... 109 00:09:45,901 --> 00:09:47,821 Mom, come here quickly! 110 00:09:47,951 --> 00:09:49,621 Okay, let's go in here. 111 00:09:53,681 --> 00:09:55,201 Were you that hungry? 112 00:09:57,941 --> 00:09:59,201 What should we eat? 113 00:09:59,971 --> 00:10:02,944 Let's have tteokbokki and then some sundae. 114 00:10:02,945 --> 00:10:04,185 You're going to eat sundae too? 115 00:10:05,589 --> 00:10:06,681 This looks delicious! 116 00:10:06,691 --> 00:10:07,691 Right? 117 00:10:13,025 --> 00:10:16,061 Is there a moment you'd like to go back to? 118 00:10:18,451 --> 00:10:19,931 I have a moment I'd like to return to. 119 00:10:22,491 --> 00:10:26,111 Everyone has those moments, right? 120 00:10:29,562 --> 00:10:30,911 I don't have any. 121 00:10:32,281 --> 00:10:33,865 Everything changes anyway, 122 00:10:35,065 --> 00:10:36,611 so it's fine if you forget. 123 00:10:41,781 --> 00:10:43,241 Is that why you made it? 124 00:10:45,731 --> 00:10:46,941 Something that doesn't change. 125 00:10:49,011 --> 00:10:52,661 Were you always this interested in me? 126 00:10:53,521 --> 00:10:56,081 I'm naturally curious, you know. 127 00:10:58,491 --> 00:10:59,491 By any chance, 128 00:11:00,618 --> 00:11:01,981 can I ask you a favor? 129 00:11:04,564 --> 00:11:06,821 Where are Director Yun and Mr. Han? 130 00:11:08,041 --> 00:11:09,751 They said they're coming back after lunch. 131 00:11:11,583 --> 00:11:13,058 They're having lunch together? 132 00:11:13,815 --> 00:11:14,815 What's this? 133 00:11:14,896 --> 00:11:15,896 Baekho. 134 00:11:16,540 --> 00:11:17,691 Hurry up and eat. 135 00:11:22,286 --> 00:11:24,431 How about thinking of it this way? 136 00:11:25,721 --> 00:11:28,571 Even if Mina lost her memory. 137 00:11:28,756 --> 00:11:30,981 Mina loses her memory? 138 00:11:36,481 --> 00:11:40,391 Or think of it as Mina going abroad to study... 139 00:11:41,291 --> 00:11:42,291 Study abroad? 140 00:11:45,871 --> 00:11:50,485 Or maybe it's better to think of Mina as dead... 141 00:11:51,418 --> 00:11:52,725 Dead? 142 00:11:53,195 --> 00:11:55,105 Mina, don't die... 143 00:11:59,195 --> 00:11:59,984 Baekho. 144 00:12:00,184 --> 00:12:03,721 Or maybe Mina is just going through a rough patch. 145 00:12:06,331 --> 00:12:07,331 Jooyeon. 146 00:12:07,440 --> 00:12:08,266 San. 147 00:12:08,429 --> 00:12:09,429 - Yes? - Yes? 148 00:12:09,465 --> 00:12:13,604 Collect all the conversations Han had with Mina and re-train them into ForMe. 149 00:12:13,704 --> 00:12:15,685 - Yes! - Yes! 150 00:12:16,444 --> 00:12:17,525 - Yes! - Yes! 151 00:12:22,564 --> 00:12:23,564 Baekho. 152 00:12:23,770 --> 00:12:27,851 I'll make ForMe as similar as possible to the one you used before. 153 00:12:29,361 --> 00:12:32,301 As similar as possible? 154 00:12:45,854 --> 00:12:47,954 Restoring Manager Han's ForMe? 155 00:12:48,654 --> 00:12:49,654 All of a sudden? 156 00:12:51,231 --> 00:12:56,141 Whether it's Mina or Mr. Han's prototype, it all needs to be restored. 157 00:12:57,218 --> 00:12:59,751 Mr. Han is part of our project, so that's understandable. 158 00:13:00,101 --> 00:13:01,541 But why restore Manager Han's ForMe? 159 00:13:02,120 --> 00:13:03,791 Because ForMe is his girlfriend. 160 00:13:07,771 --> 00:13:09,003 Han Sunho asked me 161 00:13:09,403 --> 00:13:11,271 to restore Baekho's ForMe. 162 00:13:12,946 --> 00:13:13,946 Who asked? 163 00:13:14,348 --> 00:13:15,348 Han Sunho asked? 164 00:13:15,526 --> 00:13:16,526 Yeah. 165 00:13:17,026 --> 00:13:18,545 In return, he'll rejoin the company. 166 00:13:19,045 --> 00:13:20,045 What? 167 00:13:22,970 --> 00:13:23,970 Bia. 168 00:13:24,115 --> 00:13:25,845 They left the company on their own. 169 00:13:25,875 --> 00:13:28,445 Isn't it better to let them go now? 170 00:13:28,800 --> 00:13:31,020 There's still time left on their contracts! 171 00:13:31,130 --> 00:13:35,040 Manager Han went into programming room without permission and messed project. 172 00:13:35,210 --> 00:13:36,440 And Han Sunho 173 00:13:37,941 --> 00:13:40,081 he knows your weaknesses too! 174 00:13:40,971 --> 00:13:43,601 It's right to sort this out before they cause more trouble! 175 00:13:46,491 --> 00:13:47,505 Anyway, 176 00:13:48,905 --> 00:13:51,521 we need Han Sunho until the release of ForMe version 2. 177 00:13:54,041 --> 00:13:55,730 It's not because you personally need him? 178 00:13:56,568 --> 00:13:57,568 What? 179 00:13:59,307 --> 00:14:00,681 It's just a coincidence. 180 00:14:01,632 --> 00:14:03,262 The doctor said so too, right? 181 00:14:04,591 --> 00:14:07,291 I don't want you to get hurt again. I won't let it happen! 182 00:14:19,565 --> 00:14:20,981 Let's stop talking about this. 183 00:14:21,511 --> 00:14:24,181 We don't have time if we want to restore the prototype. 184 00:14:33,750 --> 00:14:35,058 Hoping for coincidences 185 00:14:37,058 --> 00:14:38,681 isn't like you, Yun Bia. 186 00:14:50,768 --> 00:14:51,947 Baekho, come quickly. 187 00:14:51,948 --> 00:14:53,561 Where are we going? 188 00:14:54,900 --> 00:14:57,759 Having a drink here will lift your spirits. 189 00:14:57,760 --> 00:14:59,036 I told you I don't want to! 190 00:14:59,226 --> 00:15:00,476 Sit down here quickly. 191 00:15:00,586 --> 00:15:03,135 Excuse me, one golbaengi soup and a bottle of soju, please. 192 00:15:03,136 --> 00:15:04,136 Sure. 193 00:15:06,376 --> 00:15:08,301 There's San and Kyungtae too. 194 00:15:08,801 --> 00:15:10,386 Half the world is men! 195 00:15:10,601 --> 00:15:12,501 Why Baekho, of all people? 196 00:15:12,811 --> 00:15:15,681 I want to meet someone who's more than I deserve. 197 00:15:15,973 --> 00:15:17,591 Someone more than you deserve? 198 00:15:19,491 --> 00:15:22,225 Why would a guy like that want to meet me? 199 00:15:22,226 --> 00:15:25,521 A guy who makes you think about such things. 200 00:15:28,752 --> 00:15:30,306 That's Baekho 201 00:15:30,806 --> 00:15:32,258 What do you mean... 202 00:15:32,259 --> 00:15:34,241 It means Baekho is handsome 203 00:16:12,024 --> 00:16:13,591 Hoping for a coincidence... 204 00:16:14,891 --> 00:16:16,361 Yun Bia, that's not like you. 205 00:16:39,158 --> 00:16:41,621 A novel without an ending? 206 00:16:52,125 --> 00:16:56,661 'This is the last page of my story' 207 00:16:57,651 --> 00:16:58,735 'But... ' 208 00:16:58,736 --> 00:16:59,736 But, 209 00:17:00,730 --> 00:17:03,003 This isn't the end of the story. 210 00:17:04,201 --> 00:17:10,230 This story will continue with your world. 211 00:17:24,069 --> 00:17:25,081 Give that to me 212 00:17:29,078 --> 00:17:31,862 Stop hiding and come out 213 00:17:35,778 --> 00:17:36,464 Huh? 214 00:17:36,564 --> 00:17:37,564 This fell out! 215 00:17:57,039 --> 00:17:58,180 Here, the sauce is here 216 00:17:59,671 --> 00:18:00,702 Excuse me! 217 00:18:02,938 --> 00:18:04,858 It was the perfect time for a kiss with Baekho... 218 00:18:09,391 --> 00:18:10,391 I... 219 00:18:11,150 --> 00:18:15,691 I might not be as great a person as you think, Yukyung 220 00:18:17,072 --> 00:18:21,271 I said Baekho is handsome, not that he's great 221 00:18:25,854 --> 00:18:28,651 So, Are you still sad? 222 00:18:31,989 --> 00:18:34,971 What did you like so much about Mina? 223 00:18:37,026 --> 00:18:39,331 I always got rejected by older girls 224 00:18:40,181 --> 00:18:42,758 I didn't want to get hurt anymore, so 225 00:18:42,858 --> 00:18:44,954 I said, "I'm never dating again!" and 226 00:18:45,754 --> 00:18:47,758 hid like a coward 227 00:18:49,058 --> 00:18:51,621 Mina was the one who stayed with me 228 00:18:53,433 --> 00:18:54,901 So now it's my turn? 229 00:18:55,771 --> 00:18:56,771 What? 230 00:19:04,358 --> 00:19:05,367 What are you doing, Yukyung? 231 00:19:05,391 --> 00:19:06,970 I can't just pull this out 232 00:19:06,971 --> 00:19:08,441 I have to break it to get it out 233 00:19:09,691 --> 00:19:11,661 Baekho, just stay still 234 00:19:11,911 --> 00:19:13,401 I'll get you out, Baekho 235 00:19:30,667 --> 00:19:31,667 Really... 236 00:19:32,841 --> 00:19:34,351 Are you okay, Mr. Han? 237 00:19:35,051 --> 00:19:38,071 It's still my image, so I have to see how it's made 238 00:19:39,763 --> 00:19:40,763 Right? 239 00:19:41,941 --> 00:19:43,701 Aren't you curious how they'll make my image? 240 00:19:45,895 --> 00:19:47,041 Curious... 241 00:19:48,491 --> 00:19:49,517 Jiyoung 242 00:19:49,717 --> 00:19:50,243 Yes? 243 00:19:50,244 --> 00:19:52,691 Could you send me the list of last year's event companies? 244 00:19:54,201 --> 00:19:55,201 Sure 245 00:19:58,231 --> 00:19:59,261 Weird... 246 00:20:00,171 --> 00:20:02,321 Both of them are definitely weird 247 00:20:05,402 --> 00:20:06,701 They're both too bright... 248 00:20:08,571 --> 00:20:09,581 I'm hungry 249 00:20:09,791 --> 00:20:11,541 What should I eat for lunch today? 250 00:20:12,751 --> 00:20:15,231 It's such a noisy lunchtime 251 00:20:19,430 --> 00:20:21,352 Did Director Yun come to work today? 252 00:20:21,671 --> 00:20:22,331 Huh? 253 00:20:22,631 --> 00:20:24,671 Come to think of it, did Director Yun come in today? 254 00:20:25,291 --> 00:20:27,141 I haven't seen Director Yun either 255 00:20:36,790 --> 00:20:39,427 Director Yun, how long have you been there? 256 00:20:39,428 --> 00:20:41,888 Did you really stay here all night? 257 00:20:48,824 --> 00:20:49,911 This is Mina 258 00:20:56,261 --> 00:20:57,961 There might be slight differences, 259 00:20:58,261 --> 00:21:00,561 but I made it as similar as possible to before 260 00:21:01,871 --> 00:21:02,881 Thank you, Director Yun 261 00:21:04,811 --> 00:21:07,237 Do you want to come to the program room with me and check it out? 262 00:21:07,261 --> 00:21:10,131 If there's anything you want to change, we'll take a look 263 00:21:11,391 --> 00:21:12,391 I'm fine 264 00:21:15,291 --> 00:21:16,291 Why? 265 00:21:16,791 --> 00:21:18,362 Even if it's made to look like Mina, 266 00:21:20,362 --> 00:21:22,301 it's not like the real Mina is coming back 267 00:22:27,711 --> 00:22:28,911 What are you doing, Han Sunho? 268 00:22:29,596 --> 00:22:33,326 I'm worried if Bia gets into an accident I'll never get my company back 269 00:22:33,526 --> 00:22:35,911 I can at least drive 270 00:23:58,521 --> 00:24:01,016 Did I fall asleep? 271 00:24:01,416 --> 00:24:02,416 Yes 272 00:24:02,606 --> 00:24:03,716 You even snored. 273 00:24:07,871 --> 00:24:09,111 Hurry and go inside 274 00:24:09,621 --> 00:24:10,621 I'm leaving 275 00:24:13,478 --> 00:24:14,691 I'm okay 276 00:24:17,914 --> 00:24:18,914 What? 277 00:24:20,481 --> 00:24:25,111 When I'm with Han Sunho, I'm okay 278 00:24:28,811 --> 00:24:29,811 With me? 279 00:24:30,621 --> 00:24:31,621 Why? 280 00:24:31,676 --> 00:24:33,096 I don't know yet 281 00:24:34,246 --> 00:24:36,229 What I do know is just... 282 00:24:37,329 --> 00:24:41,637 When I'm with Han Sunho, I don't collapse even after an hour 283 00:24:47,910 --> 00:24:49,181 And 284 00:24:49,981 --> 00:24:53,971 if you met someone the day you came to my house... 285 00:24:54,371 --> 00:24:58,140 You keep trying to tell me things about Yun Bia as if I don't know anything, 286 00:24:58,181 --> 00:25:00,621 but the problem with our country is rote learning 287 00:25:12,822 --> 00:25:14,791 Take a good rest today 288 00:25:40,614 --> 00:25:41,986 What happened? 289 00:25:42,186 --> 00:25:43,931 Yang Sunae is missing 290 00:25:44,850 --> 00:25:45,981 Missing? 291 00:25:54,655 --> 00:25:55,880 Yang Sunae was eating well... 292 00:25:55,888 --> 00:25:57,455 Yang Sunae was eating well, 293 00:25:58,138 --> 00:26:01,061 so she went to her room after lunch 294 00:26:01,411 --> 00:26:03,101 That's the last time she was seen, right? 295 00:26:03,351 --> 00:26:04,351 Yes 296 00:26:04,561 --> 00:26:07,106 And when it was time to get ready for bed... 297 00:26:07,806 --> 00:26:09,151 How did you get here? 298 00:26:17,721 --> 00:26:21,241 I'm Yang Sunae's guardian 299 00:26:22,291 --> 00:26:23,441 Hello 300 00:26:51,735 --> 00:26:53,431 What's all this? 301 00:27:02,711 --> 00:27:05,431 She read that book every single day without fail 302 00:27:11,302 --> 00:27:14,401 The team is searching outside, so let's go together 303 00:27:31,039 --> 00:27:32,223 Yang Sunae! 304 00:27:32,423 --> 00:27:33,547 Yang Sunae! 305 00:27:35,063 --> 00:27:36,882 Yang Sunae! 306 00:27:37,982 --> 00:27:38,982 Yang Sunae! 307 00:27:39,119 --> 00:27:39,822 Yang Sunae, can you hear me? 308 00:27:39,823 --> 00:27:41,321 Yang Sunae! 309 00:27:43,109 --> 00:27:44,790 I'll go this way 310 00:27:44,890 --> 00:27:46,569 Then I'll head that way 311 00:27:48,616 --> 00:27:50,021 Yang Sunae! 312 00:27:50,421 --> 00:27:52,491 Yang Sunae! 313 00:28:46,733 --> 00:28:47,755 You wretched woman! 314 00:28:48,419 --> 00:28:51,706 It's easy for you, living alone after locking me up here, huh? 315 00:28:52,516 --> 00:28:54,766 You're just living well on your own! 316 00:28:55,434 --> 00:28:57,180 Ungrateful to your parents! 317 00:28:57,780 --> 00:28:59,072 Exactly! 318 00:28:59,672 --> 00:29:02,561 You should've just died back then! 319 00:29:05,811 --> 00:29:07,721 Now you're showing your true colors 320 00:29:08,751 --> 00:29:10,304 You devilish woman! 321 00:29:28,432 --> 00:29:31,181 Excuse me, can you help me? 322 00:29:31,991 --> 00:29:33,481 I need to go to the hospital 323 00:29:33,731 --> 00:29:35,411 My husband is very sick 324 00:29:36,311 --> 00:29:37,311 Please... 325 00:29:37,621 --> 00:29:39,981 Please take me to the hospital, okay? 326 00:29:41,011 --> 00:29:43,441 Where am I? 327 00:29:43,891 --> 00:29:45,941 Please... I'm begging you 328 00:29:45,971 --> 00:29:47,501 Please help me, okay? 329 00:29:47,981 --> 00:29:51,101 Excuse me, please take me to the hospital, okay? 330 00:29:52,631 --> 00:29:54,221 Here she is, Yang Sunae is here! 331 00:29:56,910 --> 00:29:58,131 Yang Sunae, are you alright? 332 00:30:21,004 --> 00:30:22,951 Please take me to my husband 333 00:30:23,021 --> 00:30:24,203 I need to see my husband... 334 00:30:24,204 --> 00:30:25,348 Excuse me, ma'am! 335 00:30:26,509 --> 00:30:27,585 Ma'am! 336 00:30:51,525 --> 00:30:52,584 You wretched woman! 337 00:30:52,984 --> 00:30:54,453 Locking me up here, 338 00:30:54,553 --> 00:30:56,611 It's easy for you, living alone, huh? 339 00:31:10,225 --> 00:31:11,311 Yun Bia! 340 00:31:11,667 --> 00:31:12,667 Yun Bia! 341 00:31:22,559 --> 00:31:23,751 Sunho? 342 00:31:28,188 --> 00:31:29,188 Bia! 343 00:31:29,865 --> 00:31:30,865 Bia! 344 00:31:31,187 --> 00:31:33,058 Bia, wake up, okay? 345 00:31:33,358 --> 00:31:34,406 Bia! 346 00:32:27,260 --> 00:32:28,460 Are you awake? 347 00:32:29,941 --> 00:32:31,081 What happened to me? 348 00:32:31,781 --> 00:32:32,941 How are you feeling? 349 00:32:34,866 --> 00:32:37,691 Did you take my watch? 350 00:32:39,131 --> 00:32:41,010 How are you feeling? 351 00:32:41,011 --> 00:32:42,526 When can you fix the watch? 352 00:32:43,387 --> 00:32:45,687 Yun Bia, is that really important right now? 353 00:32:46,596 --> 00:32:48,154 This week is... 354 00:32:48,155 --> 00:32:50,166 The trial version release, who doesn't know? 355 00:32:50,841 --> 00:32:53,548 I'm at the company, the staff are here, 356 00:32:53,648 --> 00:32:55,621 You need to trust us a bit 357 00:33:00,681 --> 00:33:02,461 Focus on getting better 358 00:33:02,571 --> 00:33:03,811 You've been overdoing it lately 359 00:33:03,971 --> 00:33:06,441 Don't worry about the company, okay? 360 00:33:07,266 --> 00:33:08,621 The door is closing. 361 00:33:17,840 --> 00:33:19,461 Is something wrong with Director Yun? 362 00:33:27,242 --> 00:33:30,471 Mr. Han, thank you for your hard work 363 00:33:30,941 --> 00:33:31,941 What? 364 00:33:32,365 --> 00:33:35,392 The promised project is successfully wrapping up, 365 00:33:35,540 --> 00:33:37,731 so we're letting you go at this point 366 00:33:37,831 --> 00:33:39,831 I thought there was still time left on the contract 367 00:33:41,562 --> 00:33:45,211 Isn't it good for Han Agency if the contract ends early? 368 00:33:47,708 --> 00:33:48,892 What about Director Yun? 369 00:33:49,521 --> 00:33:51,091 Did Yun Bia agree to this? 370 00:33:53,868 --> 00:33:57,391 We have joint decision-making authority at It's You 371 00:34:01,061 --> 00:34:02,751 I'll return the transfer contract to you 372 00:34:03,106 --> 00:34:06,011 Just sign the enclosed confidentiality agreement 373 00:34:08,201 --> 00:34:09,490 A confidentiality agreement? 374 00:34:09,590 --> 00:34:14,184 It states that everything you've seen and heard related to It's You and Bia 375 00:34:14,284 --> 00:34:16,290 must be kept confidential 376 00:34:17,500 --> 00:34:19,270 Please sign it by today 377 00:34:19,626 --> 00:34:22,920 You don't need to come to work starting tomorrow 378 00:34:28,957 --> 00:34:29,957 Good morning? 379 00:34:30,346 --> 00:34:31,746 - Hello? - Hello? 380 00:34:31,881 --> 00:34:34,665 Director Yun has personal matters, so she won't be coming for a while 381 00:34:34,846 --> 00:34:36,991 Report everything to me 382 00:34:37,091 --> 00:34:38,091 - Okay! - Okay! 383 00:34:57,482 --> 00:34:58,482 Are you okay? 384 00:35:07,965 --> 00:35:12,056 Yukyung and Kyungtae, please double-check the guest list, location, and time 385 00:35:12,057 --> 00:35:13,865 and inform the investors 386 00:35:14,220 --> 00:35:17,685 San and Ms. Joo, please check Han's final prototype 387 00:35:17,686 --> 00:35:18,449 - Yes - Yes 388 00:35:18,649 --> 00:35:19,466 Great! 389 00:35:19,556 --> 00:35:21,166 Thank you all for your hard work 390 00:35:21,956 --> 00:35:22,993 And 391 00:35:23,693 --> 00:35:27,911 a big round of applause for Han Agency team who worked so hard! 392 00:35:35,108 --> 00:35:38,061 So today is the last day? 393 00:35:38,231 --> 00:35:40,281 Are we saying goodbye for good? 394 00:35:40,331 --> 00:35:41,351 Goodbye? 395 00:35:42,201 --> 00:35:44,611 Isn't there still time left on the contract? 396 00:35:48,880 --> 00:35:51,451 You'll be there for the trial version release, right? 397 00:35:52,078 --> 00:35:53,551 Of course, I have to go 398 00:35:54,901 --> 00:35:56,131 It's our project, after all 399 00:35:57,461 --> 00:35:59,431 Alright, let's all get going. 400 00:36:06,968 --> 00:36:10,891 But why is Director Yun not here? 401 00:36:11,191 --> 00:36:13,471 Not sure, there must be a reason 402 00:36:14,314 --> 00:36:15,930 Has anyone contacted Director Yun directly? 403 00:36:15,954 --> 00:36:16,954 What? 404 00:36:17,579 --> 00:36:18,501 Us? 405 00:36:18,601 --> 00:36:22,011 We've never contacted Director Yun personally... 406 00:36:23,191 --> 00:36:26,331 Even for work, we go through Director Sul 407 00:36:30,261 --> 00:36:32,851 Mr. Han, let's head to our program room 408 00:36:34,041 --> 00:36:35,041 Sure 409 00:36:49,722 --> 00:36:51,803 Is my daughter okay? 410 00:36:54,303 --> 00:36:57,041 What's wrong? Did something happen? 411 00:36:59,189 --> 00:37:00,874 Bia, mom is... 412 00:37:00,875 --> 00:37:01,875 Mom... 413 00:37:03,537 --> 00:37:04,537 Yes 414 00:37:06,384 --> 00:37:07,384 Mom... 415 00:37:09,970 --> 00:37:10,970 Mom... 416 00:37:14,474 --> 00:37:15,474 Why? 417 00:37:24,633 --> 00:37:29,041 Just because you make something like Mina, doesn't mean the real Mina will come back 418 00:37:30,681 --> 00:37:32,384 You haven't even had a sip of water 419 00:37:32,784 --> 00:37:34,515 You'll get sick if you keep this up 420 00:37:34,815 --> 00:37:36,346 Let's eat something, okay? 421 00:37:36,746 --> 00:37:39,361 Are you planning to live well on your own? 422 00:37:40,361 --> 00:37:42,073 Ungrateful child! 423 00:37:42,159 --> 00:37:45,181 Should I make something you like, Bia? 424 00:37:45,251 --> 00:37:47,271 Now you're showing your true colors 425 00:37:47,301 --> 00:37:48,751 You devilish girl! 426 00:37:48,871 --> 00:37:51,661 Look at me, let me check if you have a fever 427 00:38:02,880 --> 00:38:06,121 Mr. Han, just say "ForMe login" 428 00:38:11,868 --> 00:38:12,868 ForMe 429 00:38:13,938 --> 00:38:14,938 Login 430 00:38:38,648 --> 00:38:40,661 Stop pretending and come with me 431 00:38:44,010 --> 00:38:46,341 This is the model performance index, right? I'll take it 432 00:38:47,956 --> 00:38:49,171 I'll come along too 433 00:38:51,781 --> 00:38:54,301 Hi, I'm ForMe 434 00:38:54,911 --> 00:38:56,881 And I'm Han Sunho 435 00:39:14,998 --> 00:39:15,998 Are you okay? 436 00:39:38,692 --> 00:39:40,181 Mom can't even 437 00:39:42,121 --> 00:39:44,081 hurt me 438 00:39:47,071 --> 00:39:49,521 What do you mean by that? 439 00:39:59,570 --> 00:40:00,951 Wait a minute, Bia 440 00:40:19,178 --> 00:40:20,431 I'm a novelist 441 00:40:21,281 --> 00:40:24,291 Do you think people will like you? 442 00:40:24,461 --> 00:40:25,471 Of course 443 00:40:25,841 --> 00:40:27,111 How do you know that? 444 00:40:28,261 --> 00:40:29,825 I'm naturally popular 445 00:40:32,919 --> 00:40:33,919 Right 446 00:40:35,593 --> 00:40:36,593 because it's me 447 00:40:37,792 --> 00:40:41,013 And I was created for the happiness of users 448 00:40:43,360 --> 00:40:44,761 Is that true happiness? 449 00:40:46,561 --> 00:40:47,851 It's just running away 450 00:40:48,884 --> 00:40:50,187 from reality 451 00:40:51,087 --> 00:40:52,291 from what's real 452 00:40:52,791 --> 00:40:53,951 I'm real 453 00:40:54,481 --> 00:40:55,630 For one person only 454 00:40:56,030 --> 00:40:58,571 becoming a real world just for the users 455 00:40:59,018 --> 00:41:01,751 Just like my novels are a real world for readers 456 00:41:06,010 --> 00:41:10,041 After mom left I decided to run away 457 00:41:12,211 --> 00:41:13,761 To a world where no one disappears 458 00:41:14,751 --> 00:41:17,651 A world with no end until I let go 459 00:41:19,717 --> 00:41:21,111 My own world 460 00:41:27,502 --> 00:41:31,050 A fake world that feels real 461 00:41:35,375 --> 00:41:38,411 [Demo Release D-Day] 462 00:41:53,523 --> 00:41:54,625 Executive Director! 463 00:41:55,761 --> 00:41:57,011 How did you find the time to come? 464 00:41:57,012 --> 00:41:58,011 I'm really looking forward to it 465 00:41:58,011 --> 00:41:59,011 Really? 466 00:42:02,869 --> 00:42:04,004 - Thank you - Thank you 467 00:42:08,445 --> 00:42:10,441 Mr. Baekho seems pitiful too 468 00:42:10,591 --> 00:42:12,961 He couldn't even say no until the last day 469 00:42:13,646 --> 00:42:15,301 Maybe Mr. Baekho doesn't dislike it 470 00:42:16,706 --> 00:42:17,706 What? 471 00:42:18,491 --> 00:42:20,691 Alright, let me explain it again 472 00:42:21,391 --> 00:42:23,226 This is the 10th explanation, you know? 473 00:42:23,526 --> 00:42:25,925 Please make sure to check the invitation list 474 00:42:25,926 --> 00:42:26,806 Got it 475 00:42:26,807 --> 00:42:28,086 Hand out the name tags 476 00:42:28,106 --> 00:42:29,209 Got it 477 00:42:29,210 --> 00:42:32,077 And make sure to get signatures on the NDA 478 00:42:32,078 --> 00:42:32,985 Got it! 479 00:42:32,986 --> 00:42:35,780 And have dinner with me after this 480 00:42:35,781 --> 00:42:36,921 Got it! 481 00:42:38,191 --> 00:42:38,841 What? 482 00:42:39,046 --> 00:42:40,046 Yes! 483 00:42:40,256 --> 00:42:41,866 You said yes! 484 00:42:42,998 --> 00:42:44,055 You're here? 485 00:42:47,916 --> 00:42:50,395 Why? Yukyung is cute 486 00:42:51,281 --> 00:42:53,353 You can at least have a meal with her 487 00:42:53,423 --> 00:42:56,013 I'm still sorting things out with Mina! 488 00:42:56,871 --> 00:42:57,871 Okay 489 00:42:58,995 --> 00:43:00,706 You don't even know my heart... 490 00:43:01,106 --> 00:43:04,225 By the way, have you seen Director Sul? 491 00:43:04,226 --> 00:43:04,906 Why? 492 00:43:04,907 --> 00:43:06,027 Isn't Director Sul here yet? 493 00:43:06,426 --> 00:43:08,526 Maybe they're coming with Director Yun? 494 00:43:09,526 --> 00:43:10,526 This is bad 495 00:43:11,216 --> 00:43:12,706 Director Sul should be here by now 496 00:44:31,936 --> 00:44:33,132 The demo release is about to start 497 00:44:33,156 --> 00:44:34,822 Director Sul still isn't answering the phone 498 00:44:34,846 --> 00:44:35,846 Still not answering? 499 00:44:36,416 --> 00:44:37,416 This is driving me crazy 500 00:44:40,656 --> 00:44:42,551 Director Sul is here 501 00:44:49,709 --> 00:44:52,071 Hello, I'm Sul Jaehee from It's You 502 00:44:52,701 --> 00:44:57,191 First, I'd like to thank everyone for taking the time to be here 503 00:44:57,701 --> 00:45:02,741 Soon, we'll be unveiling the trial version of ForMe 2 for the first time 504 00:45:03,171 --> 00:45:04,681 You can look forward to it 505 00:45:06,971 --> 00:45:10,171 We'll be back shortly with ForMe 506 00:45:10,541 --> 00:45:11,541 Thank you 507 00:45:15,727 --> 00:45:17,756 Director Sul, where's Director Yun? 508 00:45:19,500 --> 00:45:21,476 I'm right here 509 00:45:21,856 --> 00:45:25,850 Still, why isn't she showing up on such an important day? 510 00:45:25,851 --> 00:45:27,065 Exactly 511 00:45:27,066 --> 00:45:28,551 Are we just a cash cow? 512 00:45:28,681 --> 00:45:30,931 We don't like being treated like this 513 00:45:31,436 --> 00:45:36,251 Director Yun has some personal matters, so I'll be handling things alone for now 514 00:45:36,854 --> 00:45:38,184 Hold on a second! 515 00:45:52,838 --> 00:45:53,838 Sunho 516 00:46:00,942 --> 00:46:01,942 Yun Bia? 517 00:46:25,255 --> 00:46:26,255 Come with me 518 00:46:27,692 --> 00:46:28,692 Where to? 519 00:46:29,296 --> 00:46:30,296 Out into the world 32161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.