Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,125 --> 00:00:25,503
… dem Gentlemen’s Agreement von 1950 entsprechen,
2
00:00:25,604 --> 00:00:27,944
in dem sie uns sagen, dass …
3
00:03:08,757 --> 00:03:10,757
Jack.
4
00:03:13,156 --> 00:03:15,397
- Jack, hast du was gesehen?
- Pssst!
5
00:03:26,516 --> 00:03:28,016
Jack.
6
00:03:28,115 --> 00:03:29,936
Wenn wir nichts finden,
sollten wir zurĂĽckgehen.
7
00:03:30,035 --> 00:03:30,936
Halt die Klappe, Maurice!
8
00:03:32,436 --> 00:03:34,255
Was war das?
9
00:03:34,356 --> 00:03:36,016
Vater sagt, Turbulenzen
sind nichts,
10
00:03:36,115 --> 00:03:37,376
wovor man Angst haben muss.
11
00:03:37,475 --> 00:03:39,475
Oh!
12
00:03:40,955 --> 00:03:43,875
Es ist Luft. Irgendwelche LĂĽcken in der Luft.
13
00:03:45,675 --> 00:03:47,675
Das bedeutet nichts.
14
00:04:33,752 --> 00:04:35,752
Deiner!
15
00:04:51,511 --> 00:04:53,752
- Nächstes Mal still sein.
- Ja. Entschuldigung.
16
00:05:01,511 --> 00:05:03,511
Ich hab Durst.
Lasst uns die anderen suchen.
17
00:05:18,471 --> 00:05:23,010
Die Eichel fiel mit einem Plumps
auf den Kopf des Huhns,
18
00:05:23,110 --> 00:05:25,610
und Huhn Licken schrie laut:
19
00:05:25,710 --> 00:05:27,890
„Der Himmel fällt runter!“
20
00:05:27,990 --> 00:05:30,270
Und er schrie es ĂĽberall herum.
21
00:05:31,430 --> 00:05:33,429
Und dann kam der Donner.
22
00:05:34,869 --> 00:05:37,929
Alle anderen HĂĽhner rannten weg,
23
00:05:38,029 --> 00:05:40,209
und Huhn Licken wiederholte:
24
00:05:40,309 --> 00:05:42,609
„Der Himmel fällt runter!“
25
00:05:42,709 --> 00:05:45,230
Aber hat jemand Huhn Licken zugehört?
26
00:05:47,149 --> 00:05:49,290
Nein.
27
00:05:49,390 --> 00:05:51,390
Hätten sie sollen?
28
00:05:51,869 --> 00:05:53,869
Vielleicht.
29
00:05:59,148 --> 00:06:01,148
Ah!
Seid ihr hier, um zu helfen?
30
00:06:05,468 --> 00:06:07,169
Ich bin hier zum Schwimmen.
31
00:06:07,269 --> 00:06:08,928
WOLLT ihr helfen?
32
00:06:09,028 --> 00:06:11,028
Sollen wir sehen,
ob es stabil ist?
33
00:06:16,748 --> 00:06:18,208
Du musst es besser binden.
34
00:06:18,308 --> 00:06:19,648
Danke fĂĽr den Hinweis.
35
00:06:19,747 --> 00:06:21,687
Du erwartest nicht,
dass ich helfe?
36
00:06:21,787 --> 00:06:23,787
Ich bin Jäger.
Ihr habt die Bauleute.
37
00:06:26,108 --> 00:06:27,528
Ruf eine Versammlung ein.
38
00:06:27,627 --> 00:06:29,287
Mach ich, mach ich,
ich blas die Muschel
39
00:06:29,388 --> 00:06:31,567
und alle kommen angerannt,
weil sie Versammlungen lieben.
40
00:06:31,667 --> 00:06:33,888
Und alle sind sehr ernst
und gehorchen der Muschel.
41
00:06:33,988 --> 00:06:36,088
Und dann sagt jemand,
wir sollten ein Flugzeug bauen
42
00:06:36,187 --> 00:06:37,847
oder ein U-Boot oder einen Fernseher.
43
00:06:37,947 --> 00:06:39,127
Ich wär für einen Fernseher.
44
00:06:39,227 --> 00:06:40,446
Und dann,
wenn die Versammlung vorbei ist,
45
00:06:40,546 --> 00:06:42,127
sind alle voller Begeisterung
46
00:06:42,226 --> 00:06:43,687
und arbeiten mindestens
fĂĽnf Minuten,
47
00:06:43,786 --> 00:06:45,407
bevor sie abhauen
oder jagen gehen.
48
00:06:45,506 --> 00:06:47,127
Ich hab auch nicht die Jäger,
die ich brauche.
49
00:06:47,226 --> 00:06:48,927
Wir kommen trotzdem näher ran.
Wenn wir
50
00:06:49,027 --> 00:06:50,687
- ein paar mehr Leute hätten …
- Das wusste ich nicht.
51
00:06:50,786 --> 00:06:52,486
Ihr kommt näher ran?
Das ist wunderbar!
52
00:06:52,587 --> 00:06:54,566
Wie nennt ihr das?
53
00:06:54,666 --> 00:06:56,166
Ist es nicht etwas,
das näher kommt?
54
00:06:56,266 --> 00:06:57,766
Moment mal.
Wir haben verdammt hart gearbeitet!
55
00:06:57,867 --> 00:06:59,867
Wir auch, Ralph.
56
00:07:04,825 --> 00:07:07,786
Bade mit mir. Alles ist besser,
wenn wir baden.
57
00:07:10,145 --> 00:07:12,145
Wettlauf zum Wasser.
58
00:07:15,145 --> 00:07:17,165
FĂĽnf.
59
00:07:17,265 --> 00:07:19,205
Vier.
60
00:07:19,305 --> 00:07:21,305
Drei.
61
00:07:21,705 --> 00:07:23,705
- Zwei!
- Nein, das ist unfair!
62
00:07:24,984 --> 00:07:26,484
Warte! Hey!
63
00:07:26,584 --> 00:07:29,125
Ha-ha! Ha-ha! Whoo!
64
00:07:46,225 --> 00:07:48,803
- Ich hab gewonnen!
- Hast du nicht.
65
00:07:48,903 --> 00:07:50,563
Maurice, wer hat gewonnen?
66
00:07:50,664 --> 00:07:52,444
Hab’s nicht genau gesehen,
67
00:07:52,544 --> 00:07:54,003
aber ich sag, du, Jack.
68
00:07:54,104 --> 00:07:56,104
Was?! Aber …
69
00:08:14,023 --> 00:08:17,562
Ich muss eine Widerhaken fĂĽr unsere Speere machen.
Wir haben ein Schwein verletzt.
70
00:08:17,662 --> 00:08:18,842
Wir hätten es zum Bluten gebracht,
71
00:08:18,942 --> 00:08:21,243
wenn wir nicht nur Holz benutzt hätten.
72
00:08:21,342 --> 00:08:24,023
- Könntest du einen Stein schärfen?
- WĂĽrd nicht so gut funktionieren.
73
00:08:26,782 --> 00:08:28,763
Ich fang was.
74
00:08:28,863 --> 00:08:30,083
Ich halte das Signalfeuer am Laufen
75
00:08:30,183 --> 00:08:31,721
und ich fang was.
76
00:08:31,821 --> 00:08:34,101
Und dann hat jeder Fleisch
und ist glĂĽcklich.
77
00:08:37,062 --> 00:08:39,281
Du hast es bemerkt, oder?
78
00:08:39,382 --> 00:08:41,762
Wie ängstlich die Kleinen sind?
79
00:08:41,861 --> 00:08:44,081
Warst du nachts wach?
80
00:08:44,182 --> 00:08:47,601
Sie reden und träumen
und … schreien, als ob …
81
00:08:47,702 --> 00:08:49,702
als ob es keine gute Insel wäre.
82
00:08:52,341 --> 00:08:56,120
Du erinnerst dich. Das Biest?
Das Schlangending?
83
00:08:56,221 --> 00:08:58,741
Ich erinnere mich an die verrĂĽckten Kinder.
Das ist alles.
84
00:09:00,500 --> 00:09:02,500
SpĂĽrst du es nicht, Jack?
85
00:09:03,580 --> 00:09:05,580
Wenn du im Wald bist?
86
00:09:07,620 --> 00:09:09,620
Wenn du allein bist?
87
00:09:12,500 --> 00:09:14,500
Etwas …
88
00:09:15,020 --> 00:09:17,020
… hinter dir?
89
00:09:21,059 --> 00:09:22,919
Das Beste, was wir tun können,
ist die HĂĽtten fertigstellen.
90
00:09:23,020 --> 00:09:24,760
Das Beste ist, gerettet zu werden. Das Feuer …
91
00:09:24,859 --> 00:09:27,840
Ja, ja,
ich stimme euch beiden zu.
92
00:09:27,940 --> 00:09:29,719
Obwohl ich zuerst ein Schwein fangen will.
93
00:09:30,940 --> 00:09:32,940
Ich mein’s ernst!
94
00:09:34,340 --> 00:09:36,599
Du wärst ein tolles Mitglied
in unserem Team, Ralph.
95
00:09:36,700 --> 00:09:38,439
Könnten wir dich nicht
gegen Simon tauschen?
96
00:09:38,539 --> 00:09:40,718
Der scheint seine Loyalitäten
komplett vergessen zu haben.
97
00:09:40,818 --> 00:09:42,799
Simon und ich sind die Einzigen,
die die HĂĽtten bauen.
98
00:09:42,898 --> 00:09:44,398
Er kann hierbleiben.
99
00:09:44,499 --> 00:09:47,359
Und du kannst mit mir kommen,
die Schweinepfade suchen.
100
00:09:47,458 --> 00:09:50,598
Der AnfĂĽhrer muss hier sein
wegen der Kleinen.
101
00:09:50,698 --> 00:09:52,239
Haben wir eine Versammlung?
102
00:09:52,338 --> 00:09:54,119
Ich hab nicht gesehen,
dass du hier bist, Jack.
103
00:09:54,218 --> 00:09:57,838
Die Kleinen benutzen
den GezeitentĂĽmpel nicht als Toilette.
104
00:09:57,939 --> 00:09:59,437
Ich sag ihnen was anderes,
105
00:09:59,538 --> 00:10:01,078
und sie sagen, sie machen’s,
aber dann …
106
00:10:01,177 --> 00:10:03,458
Sollen wir das alles
in der nächsten Versammlung besprechen?
107
00:10:05,338 --> 00:10:07,038
Ich dachte, das hier ist eine Versammlung …
108
00:10:07,138 --> 00:10:09,557
… vor der Versammlung.
109
00:10:09,658 --> 00:10:12,918
Nicht dass wir die AnfĂĽhrer sind,
aber wir sind sozusagen …
110
00:10:13,018 --> 00:10:15,338
… die Kernanführer, oder?
111
00:10:17,418 --> 00:10:19,418
Nein.
112
00:11:30,693 --> 00:11:33,234
Schau! Da drĂĽben.
113
00:11:33,333 --> 00:11:35,333
Siehst du den Glanz?
114
00:11:37,934 --> 00:11:39,934
Das ist TrĂĽmmer vom Flugzeug.
115
00:11:41,093 --> 00:11:43,093
Könnte nützlich sein.
116
00:11:43,614 --> 00:11:45,614
Siehst du die Kante?
117
00:14:01,447 --> 00:14:03,887
- Er könnte fallen.
- Er muss runterkommen.
118
00:14:05,526 --> 00:14:08,387
Es ist zu hoch fĂĽr ihn.
Zu gefährlich.
119
00:14:18,247 --> 00:14:20,247
Er fällt gleich.
120
00:14:21,966 --> 00:14:24,507
Ich glaub, es ist zu weit.
121
00:14:24,606 --> 00:14:26,606
Ich glaub, ich komm besser runter.
122
00:14:27,926 --> 00:14:29,185
Seid ihr einverstanden?
123
00:14:29,286 --> 00:14:31,286
- Ja!
- Ja!
124
00:15:20,604 --> 00:15:22,864
Jack.
125
00:15:22,963 --> 00:15:25,023
Hier ist ein guter Halt.
126
00:15:25,124 --> 00:15:28,064
Und hier ist eine gute Stelle
fĂĽr deinen linken FuĂź.
127
00:15:28,164 --> 00:15:30,164
Das ist dein rechter.
128
00:15:30,883 --> 00:15:33,422
Genau hier, Jack.
129
00:15:33,523 --> 00:15:35,742
Genau hier mit deinem rechten FuĂź.
130
00:15:35,843 --> 00:15:39,083
Und … lass deinen linken Fuß fallen.
131
00:15:41,643 --> 00:15:43,643
Du machst das gut.
132
00:15:44,922 --> 00:15:46,922
Okay.
133
00:15:48,043 --> 00:15:50,263
Genau da, Jack.
134
00:15:50,362 --> 00:15:51,502
Bring einfach den rechten Fuß …
135
00:15:51,603 --> 00:15:53,502
Ich weiĂź!
136
00:15:53,603 --> 00:15:55,661
- Jetzt dieser FuĂź. Da.
- Gut.
137
00:15:55,762 --> 00:15:57,762
Gut gemacht, Jack.
Fast da.
138
00:15:59,202 --> 00:16:00,661
Okay, jetzt lass beide FĂĽĂźe
da runterfallen.
139
00:16:00,762 --> 00:16:02,762
Gut gemacht, Jack.
140
00:16:26,760 --> 00:16:28,760
Danke.
141
00:16:35,161 --> 00:16:39,739
Erzähl niemandem davon.
Die wĂĽrden es nicht verstehen.
142
00:17:08,279 --> 00:17:10,798
Da. Da!
143
00:17:15,678 --> 00:17:17,818
Es ist fast unverschämt,
die dreckigen Biester.
144
00:17:17,918 --> 00:17:20,659
Es ist ein Ruheplatz,
oder?
145
00:17:20,759 --> 00:17:23,019
Es ist eindeutig ein Ruheplatz.
146
00:17:23,119 --> 00:17:26,218
Wenn die Sonne zu heiĂź ist,
gehen sie dorthin.
147
00:17:26,317 --> 00:17:28,657
- Was ist das?
- Die Schweine.
148
00:17:28,758 --> 00:17:31,777
Sie benehmen sich wie KĂĽhe,
ruhen sich in der Hitze aus.
149
00:17:31,878 --> 00:17:34,817
Gute Idee.
Sollten wir auch machen.
150
00:17:37,317 --> 00:17:41,137
Mauri … du bist gut
im Navigieren.
151
00:17:41,238 --> 00:17:44,338
Kannst du das kartieren? Könntest du
den Platz am Boden finden?
152
00:17:44,437 --> 00:17:46,437
Ich kann’s versuchen.
153
00:17:48,717 --> 00:17:52,177
Finde, wo sie ruhen.
Versteck unsere Gesichter.
154
00:17:52,276 --> 00:17:54,177
- Unsere Gesichter verstecken?
- Unsere Gesichter bemalen.
155
00:17:54,276 --> 00:17:56,577
Die Schweine umzingeln.
Sie einkreisen.
156
00:17:56,677 --> 00:17:58,616
Mittagsüberfall? Gefällt mir.
157
00:17:58,717 --> 00:18:02,057
FĂĽr eine gute Umzingelung brauchen wir
so viele Jungs wie möglich.
158
00:18:02,156 --> 00:18:04,156
Voller Chorangriff.
159
00:18:14,115 --> 00:18:17,176
Rarr! Argh!
160
00:18:17,276 --> 00:18:19,276
Hoo!
161
00:18:34,875 --> 00:18:37,175
Du siehst aus wie ein Ziegel.
162
00:18:37,275 --> 00:18:39,594
Solltest du nachts
herumschleichen?
163
00:18:40,954 --> 00:18:42,135
Ich mag die Ruhe.
164
00:18:42,234 --> 00:18:44,974
Du könntest die Kleinen erschrecken.
165
00:18:45,074 --> 00:18:46,655
Ich bin nicht derjenige,
der sich das Gesicht bemalt
166
00:18:46,755 --> 00:18:48,755
wie jemand vom Spezialdienst.
167
00:18:49,675 --> 00:18:51,094
Mein Vater war früher …
168
00:18:51,194 --> 00:18:54,213
Ist es anders,
wenn man Jäger ist?
169
00:18:54,313 --> 00:18:57,333
Ist es okay, die Kleinen zu erschrecken,
wenn man Jäger ist?
170
00:18:57,433 --> 00:18:59,813
Ich bemal mir nicht das Gesicht.
171
00:18:59,913 --> 00:19:01,374
Ich tarn mich.
172
00:19:01,473 --> 00:19:04,114
Ich muss mich einfĂĽgen.
FĂĽr die Schweinejagd.
173
00:19:06,754 --> 00:19:08,413
Du hast richtig SpaĂź, oder?
174
00:19:08,514 --> 00:19:10,453
Simon, wenn du nichts Nettes zu sagen hast,
geh weg.
175
00:19:10,553 --> 00:19:12,494
Das ist alles, was ich sage.
176
00:19:12,593 --> 00:19:14,792
Was für eine schöne Zeit
du hast.
177
00:19:23,272 --> 00:19:25,272
Wo hast du das her?
178
00:19:27,152 --> 00:19:29,932
Feuerstein. Hab ich gemacht.
179
00:19:30,032 --> 00:19:32,032
Höhlenmensch-Style.
180
00:19:33,953 --> 00:19:35,733
Stein gegen Feuerstein.
181
00:19:35,833 --> 00:19:38,031
Hat sich als sehr nĂĽtzlich erwiesen,
die Lianen zu schneiden.
182
00:19:43,072 --> 00:19:45,072
Es ist keine „schöne Zeit“.
183
00:19:45,832 --> 00:19:47,832
Ich nehm’s ernst.
184
00:19:50,911 --> 00:19:52,452
Ich auch.
185
00:19:52,552 --> 00:19:54,651
Mein Vater hat immer die Geschichte erzählt,
wie er,
186
00:19:54,751 --> 00:19:56,972
als er 18 war,
mit einem Freund
187
00:19:57,072 --> 00:19:59,010
durch ganz Schottland gewandert ist,
188
00:19:59,110 --> 00:20:01,370
von John o’ Groats
bis zur Hadrianswall.
189
00:20:01,470 --> 00:20:03,171
Sie hatten nichts dabei.
190
00:20:03,270 --> 00:20:05,250
Sie wollten vom Land leben.
191
00:20:05,350 --> 00:20:07,531
Es hat zehn Tage geregnet.
192
00:20:07,630 --> 00:20:08,890
Aber es war ihnen egal.
193
00:20:08,990 --> 00:20:11,250
Mir wär’s egal. Ich hasse es, feucht zu sein.
194
00:20:11,350 --> 00:20:12,730
Er sagte, er hat auf dieser einen Reise
mehr gelernt
195
00:20:12,831 --> 00:20:14,811
als in der ganzen Schulzeit.
196
00:20:14,911 --> 00:20:16,770
Das hat ihn aufs Studium vorbereitet.
197
00:20:16,870 --> 00:20:18,691
Das hat ihn auf die Arbeit vorbereitet.
198
00:20:18,791 --> 00:20:20,370
Er sagte, ohne das
hätte er nie gewusst,
199
00:20:20,470 --> 00:20:22,469
wie man erfolgreich wird.
200
00:20:24,829 --> 00:20:27,050
Du denkst, das hier ist ein Test,
der uns stärker macht?
201
00:20:27,150 --> 00:20:28,650
NatĂĽrlich nicht.
202
00:20:28,750 --> 00:20:31,089
Ein Test ist nicht positiv,
egal wie man sich verhält.
203
00:20:31,189 --> 00:20:33,530
„Oh, ich hab ein Delta minus in Mathe.“
204
00:20:33,630 --> 00:20:35,989
Oh, wunderbar. Was du daraus gelernt haben musst.
205
00:20:37,310 --> 00:20:39,130
Ein Test muss bestanden werden.
206
00:20:39,229 --> 00:20:41,729
Mein Vater und sein Freund
haben ihren Test bestanden.
207
00:20:41,829 --> 00:20:44,208
Wir mĂĽssen diesen bestehen.
208
00:20:44,308 --> 00:20:46,308
Bevor wir gerettet werden.
209
00:20:49,068 --> 00:20:50,088
Was?
210
00:20:50,188 --> 00:20:51,489
Ich weiß, mein Vater ist gerade …
211
00:20:51,588 --> 00:20:53,588
Dein Vater kommt nicht, Jack.
212
00:20:55,308 --> 00:20:58,308
Egal was du ĂĽber Schottland sagst,
er kommt nicht.
213
00:21:02,029 --> 00:21:04,048
Du weiĂźt nichts ĂĽber meinen Vater.
214
00:21:04,149 --> 00:21:06,147
Nein, aber ich kenne meinen.
215
00:21:07,508 --> 00:21:09,947
Und ich vermute,
deiner ist genauso.
216
00:21:18,508 --> 00:21:20,508
Aber ihre Väter sind besser.
217
00:21:21,108 --> 00:21:23,567
Und ich stimme zu, du wirst gerettet.
218
00:21:23,667 --> 00:21:26,047
Du kommst von dieser Insel runter, Jack.
219
00:21:26,147 --> 00:21:29,006
- Wir alle.
- Ich weiĂź es.
220
00:21:29,107 --> 00:21:31,707
Wir mĂĽssen nur durchhalten,
bis sie kommen.
221
00:21:33,587 --> 00:21:34,766
Das ist kein Test.
222
00:21:34,866 --> 00:21:37,006
Wir mĂĽssen nichts beweisen.
223
00:21:37,107 --> 00:21:39,166
Wir mĂĽssen nicht mutig sein.
Wir mĂĽssen keine Angst haben.
224
00:21:39,266 --> 00:21:41,266
Ich hab keine Angst.
225
00:21:42,506 --> 00:21:44,807
Ich will nicht getestet werden.
Ich will nicht, dass das ein Test ist.
226
00:21:44,906 --> 00:21:46,906
Ich fĂĽhl mich nur so.
227
00:21:49,427 --> 00:21:51,426
Und ich krieg keine Angst,
ich krieg …
228
00:21:54,426 --> 00:21:56,326
… Sorgen.
229
00:21:56,426 --> 00:21:58,426
Das ist das bessere Wort.
230
00:22:21,464 --> 00:22:23,665
Soll ich dein Gesicht versuchen?
231
00:22:25,584 --> 00:22:27,084
Ich hab vielleicht ein besseres Auge dafĂĽr,
232
00:22:27,185 --> 00:22:29,925
weil mein Auge nicht am Gesicht hängt,
das bemalt wird.
233
00:22:32,665 --> 00:22:34,663
Ja.
234
00:22:35,223 --> 00:22:37,223
Warum nicht?
235
00:22:50,943 --> 00:22:52,943
Besorgter Krieger.
236
00:25:43,416 --> 00:25:46,316
Das Erste, worĂĽber wir reden mĂĽssen,
sind Toiletten.
237
00:25:48,095 --> 00:25:50,276
Wir haben diese Felsen da drĂĽben
am Badebecken
238
00:25:50,375 --> 00:25:52,375
als Toilette ausgewählt.
239
00:25:53,176 --> 00:25:55,594
Das war eine vernĂĽnftige Entscheidung.
240
00:25:55,694 --> 00:25:57,694
Die Flut reinigt den Platz.
241
00:25:58,375 --> 00:25:59,594
Ihr Kleinen wisst das.
242
00:26:01,454 --> 00:26:04,155
Jetzt benutzen die Leute ĂĽberall,
sogar die HĂĽtte.
243
00:26:04,255 --> 00:26:05,155
Entschuldigung dafĂĽr!
244
00:26:07,814 --> 00:26:11,555
Wenn ihr Obst holt,
wenn ihr … dringend müsst …
245
00:26:15,935 --> 00:26:17,274
Ist nicht lustig.
246
00:26:17,374 --> 00:26:18,833
Ist ein bisschen lustig.
247
00:26:18,933 --> 00:26:21,034
Wenn ihr dringend mĂĽsst,
248
00:26:21,134 --> 00:26:22,833
haltet euch vom Obst fern.
249
00:26:22,933 --> 00:26:24,313
Das ist dreckig.
250
00:26:24,413 --> 00:26:26,754
Als Nächstes Wasser.
Wir wollten Wasser
251
00:26:26,854 --> 00:26:29,234
aus den Bächen holen
und in die KokosnĂĽsse fĂĽllen
252
00:26:29,333 --> 00:26:30,673
mit frischen Blättern drüber.
253
00:26:30,774 --> 00:26:32,193
Was ist falsch daran,
aus dem Fluss zu trinken?
254
00:26:32,293 --> 00:26:34,073
- Ja!
- Ich hab die Muschel.
255
00:26:34,173 --> 00:26:36,713
Es ist nichts falsch daran,
aus dem Fluss zu trinken.
256
00:26:36,813 --> 00:26:38,073
Hört auf damit!
257
00:26:38,173 --> 00:26:39,512
Aber wir hatten ein anderes System,
258
00:26:39,613 --> 00:26:41,512
damit die Leute nicht
zum Fluss laufen mĂĽssen.
259
00:26:41,613 --> 00:26:42,912
Die Faulen.
260
00:26:43,012 --> 00:26:44,512
Das ganze Lager ist fĂĽr Faule.
261
00:26:44,613 --> 00:26:46,233
Ralph, kannst du ihnen bitte sagen …?
262
00:26:46,333 --> 00:26:47,873
Alle, das ist wichtig.
263
00:26:47,973 --> 00:26:49,432
Piggy hat die Muschel.
264
00:26:49,532 --> 00:26:51,993
Hört zu, was er Wichtiges sagt.
265
00:26:55,213 --> 00:26:56,552
- Ich-ich wollte nicht …
- Hört zu.
266
00:26:56,652 --> 00:26:58,672
- Ralph! Ich wollte nicht …
- Hört zu. Hört zu!
267
00:26:58,772 --> 00:27:01,192
Wir brauchen diese Versammlungen.
268
00:27:01,291 --> 00:27:04,232
Nicht zum SpaĂź, nicht zum Lachen,
nicht fĂĽr Witze.
269
00:27:04,332 --> 00:27:07,991
Und nicht fĂĽr Klugheit,
sondern um Dinge geradezurĂĽcken.
270
00:27:08,092 --> 00:27:10,192
Könnt ihr damit aufhören?!
271
00:27:10,291 --> 00:27:12,631
Wir mĂĽssen das machen. Wir haben heute Nachmittag
eine groĂźe Expedition.
272
00:27:12,732 --> 00:27:13,791
Das ist nötig.
273
00:27:13,891 --> 00:27:15,671
Wir fangen ein Schwein, Ralph.
274
00:27:15,771 --> 00:27:18,092
Weiter, Piggy. Was mĂĽssen wir noch besprechen?
275
00:27:19,612 --> 00:27:20,552
HĂĽtten.
276
00:27:20,651 --> 00:27:22,631
Ugh!
277
00:27:22,732 --> 00:27:24,711
Ihr schlaft alle drin.
Wer hat sie gebaut?
278
00:27:24,811 --> 00:27:25,990
- Wir.
- Wir!
279
00:27:26,090 --> 00:27:27,831
- Wir alle haben die erste gebaut.
- Ich hab bei der zweiten geholfen.
280
00:27:27,931 --> 00:27:30,191
- Nein, wir alle haben die erste gebaut.
- Vier von uns haben die zweite gebaut.
281
00:27:30,291 --> 00:27:31,630
Und Simon und ich
haben die letzte da drĂĽben gebaut.
282
00:27:31,730 --> 00:27:33,551
Und kläglich versagt.
283
00:27:33,651 --> 00:27:35,191
Nein, nein, nein, nein.
284
00:27:35,291 --> 00:27:37,031
Nicht lachen! Die Hütte könnte einstürzen,
wenn der Regen kommt.
285
00:27:37,130 --> 00:27:40,191
- Ist erbärmlich.
- Wessen Schuld ist das?
286
00:27:40,291 --> 00:27:41,870
- Ist wirklich wackelig.
- Wir brauchen diese HĂĽtten.
287
00:27:41,970 --> 00:27:43,990
Schaut, ich bin AnfĂĽhrer,
und ich will ein guter AnfĂĽhrer sein,
288
00:27:44,090 --> 00:27:46,630
aber alles zerfällt,
und ich versteh nicht warum.
289
00:27:46,729 --> 00:27:49,949
Wir haben gut angefangen.
290
00:27:50,050 --> 00:27:52,150
Liegt’s daran, dass ihr Angst habt? Ist das es?
291
00:27:52,250 --> 00:27:54,069
Sie denken, das Biest kriegt sie.
292
00:27:54,170 --> 00:27:55,869
Roger, Ralph hat die Muschel.
293
00:27:58,410 --> 00:28:00,189
Manchmal hab ich selbst Angst.
294
00:28:00,290 --> 00:28:02,550
Manchmal hör ich ein Geräusch,
das keinen Sinn ergibt.
295
00:28:02,650 --> 00:28:04,869
Nur weiĂź ich, dass es Unsinn ist.
296
00:28:04,969 --> 00:28:06,910
Also stopp ich die Gedanken. Versteht ihr?
297
00:28:07,010 --> 00:28:08,989
Wir mĂĽssen gute Lagergenossen sein,
298
00:28:09,088 --> 00:28:11,029
wir mĂĽssen uns helfen,
und wir müssen aufhören zu weinen.
299
00:28:11,129 --> 00:28:13,668
Okay?
300
00:28:13,769 --> 00:28:14,948
Alles klar?
301
00:28:15,048 --> 00:28:16,948
Gut, will jemand noch was sagen?
302
00:28:17,048 --> 00:28:19,048
- Können sie.
- Ich bin fertig.
303
00:28:20,489 --> 00:28:22,808
Oh ja, Jack!
Los, Jack!
304
00:28:24,208 --> 00:28:26,149
Los, Jack.
305
00:28:26,249 --> 00:28:27,948
Ich stimme Ralph zu.
306
00:28:28,048 --> 00:28:30,947
Ihr Kleinen –
ihr seid alles Heulsusen.
307
00:28:31,047 --> 00:28:33,907
Du, du. Besonders du.
308
00:28:34,008 --> 00:28:36,228
Ihr jagt nicht, baut nicht, helft nicht.
309
00:28:36,328 --> 00:28:38,328
Ihr regt euch nur ĂĽber nichts auf.
310
00:28:39,728 --> 00:28:42,787
Es gibt kein Biest auf dieser Insel. Nur Schweine.
311
00:28:42,887 --> 00:28:44,828
Und es gibt kein dunkles, gefährliches Tier.
312
00:28:44,927 --> 00:28:46,988
Ich glaub, niemand hat was von einem Tier gesagt.
313
00:28:47,088 --> 00:28:49,828
- Ich hab die Muschel.
- Ja, halt die Klappe, Ralph!
314
00:28:49,927 --> 00:28:52,026
- Bin ich Jäger oder nicht?
- Du bist Jäger!
315
00:28:52,126 --> 00:28:54,666
Ich bin allein ĂĽber die ganze Insel gelaufen.
316
00:28:54,766 --> 00:28:58,146
Wenn es irgendein Biest gäbe, hätte ich es gesehen.
317
00:28:58,246 --> 00:28:59,947
Gibt’s nicht.
318
00:29:00,046 --> 00:29:02,506
Und damit ist die Sache erledigt.
319
00:29:02,607 --> 00:29:04,227
- Gut gemacht.
- Gut gemacht, Jack.
320
00:29:04,327 --> 00:29:07,126
- Ja, Jack!
- Gut gesagt, Jack.
321
00:29:08,847 --> 00:29:10,847
Gut gesagt, Jack.
322
00:29:14,725 --> 00:29:16,225
- Oh, lass ihn reden.
- Die Muschel.
323
00:29:20,845 --> 00:29:22,845
Letzte Nacht hab ich geschlafen.
324
00:29:24,845 --> 00:29:26,306
Ich hab mit Sachen gekämpft.
325
00:29:26,406 --> 00:29:28,706
Ich war allein drauĂźen vor der HĂĽtte,
326
00:29:28,806 --> 00:29:30,225
hab mit Sachen gekämpft.
327
00:29:30,326 --> 00:29:33,186
Diese verdrehten Dinger in den Bäumen.
328
00:29:33,286 --> 00:29:35,385
Und dann bin ich aufgewacht …
329
00:29:35,485 --> 00:29:38,025
… und hab was gesehen,
das sich zwischen den Bäumen bewegt hat.
330
00:29:40,564 --> 00:29:42,564
Und dann …
331
00:29:43,324 --> 00:29:45,064
Alles in deinem Kopf.
Danke.
332
00:29:50,364 --> 00:29:51,545
Dann hatte ich Angst,
333
00:29:51,645 --> 00:29:53,704
und ich hab angefangen,
nach Ralph zu rufen.
334
00:29:53,805 --> 00:29:55,665
Und dann hab ich was GroĂźes und Schreckliches gesehen,
335
00:29:55,765 --> 00:29:57,104
das sich zwischen den Bäumen bewegt hat.
336
00:30:00,923 --> 00:30:02,904
Vielleicht hast du geschlafen?
337
00:30:03,004 --> 00:30:06,663
Nein, nein. Ich hab geschlafen, als die verdrehten Dinger gekämpft haben.
338
00:30:06,764 --> 00:30:09,744
Und dann bin ich aufgewacht und hab was GroĂźes und Schreckliches gesehen,
339
00:30:09,843 --> 00:30:12,183
das sich zwischen den Bäumen bewegt hat.
340
00:30:26,162 --> 00:30:28,062
Hast du auch was zu berichten?
341
00:30:28,162 --> 00:30:30,162
Ja.
342
00:30:34,203 --> 00:30:37,243
Jetzt ist die Zeit zu sagen,
wenn euch was Angst macht.
343
00:30:45,121 --> 00:30:46,982
Wie heiĂźt du?
344
00:30:47,082 --> 00:30:49,141
Percival Wemys Madison.
345
00:30:49,241 --> 00:30:53,802
Das Pfarrhaus, Harcourt Street,
Buriton, Hants.
346
00:30:55,401 --> 00:30:59,401
Telefon Buriton 6324.
347
00:31:15,000 --> 00:31:16,421
Ich liebe diese Versammlungen, Ralph.
348
00:31:16,520 --> 00:31:17,941
Sie lassen alle sich besser fĂĽhlen.
349
00:31:19,161 --> 00:31:20,620
Percival! Hör auf mit …
350
00:31:25,321 --> 00:31:27,719
Schau mich an jetzt.
Ich sag …
351
00:31:29,839 --> 00:31:31,060
Whoa!
352
00:31:32,680 --> 00:31:35,260
Denkt nicht mal ans Lachen …! Oh!
353
00:32:05,078 --> 00:32:06,859
Eiscreme! Eiscreme!
354
00:32:22,037 --> 00:32:24,037
Ralph, wir könnten ein Problem haben.
355
00:32:25,917 --> 00:32:27,917
Er sagt, es kommt aus dem Meer.
356
00:33:23,314 --> 00:33:24,574
- Hoo!
- Ha!
357
00:33:24,675 --> 00:33:26,935
Hoo-hoo-hoo! Ha-ha!
358
00:33:27,035 --> 00:33:30,935
Hoo-hoo! Ha-ha!
Hoo-hoo-hoo! Ha-ha!
359
00:33:31,035 --> 00:33:32,295
- Hoo!
- Ha! Hoo!
360
00:33:32,395 --> 00:33:34,214
- Hoo-hoo!
- Ha-ha!
361
00:33:34,314 --> 00:33:36,015
Hoo-hoo! Ha-ha!
362
00:33:36,114 --> 00:33:37,135
- Hoo!
- Ha!
363
00:33:37,234 --> 00:33:38,655
- Hoo! Ha!
- Ha! Hoo!
364
00:33:38,755 --> 00:33:41,053
Ha! Hoo-hoo! Ha-ha!
365
00:33:41,154 --> 00:33:43,254
Ha! Hoo-hoo! Ha-ha!
366
00:33:43,354 --> 00:33:45,173
- Hoo! Ha!
- Hoo! Ha!
367
00:33:45,274 --> 00:33:46,894
- Ha! Hoo!
- Ha! Hoo!
368
00:33:46,994 --> 00:33:50,313
- Hoo-hoo! Ha-ha!
- Hoo-hoo! Ha-ha!
369
00:34:05,353 --> 00:34:07,012
Ich glaub,
ich weiĂź, wo wir hingehen.
370
00:34:07,113 --> 00:34:08,613
Ich vertraue dir.
371
00:34:08,712 --> 00:34:10,252
Aber sie sind vielleicht nicht am selben Platz. Schweine …
372
00:34:10,353 --> 00:34:11,972
Maurice,
ich hab dein Zeugnis gesehen.
373
00:34:12,072 --> 00:34:15,212
Alpha plus-plus in Geografie
und Humanwissenschaften.
374
00:34:15,312 --> 00:34:17,312
Ich vertraue dir.
375
00:34:19,593 --> 00:34:22,913
Wenn wir sie heute nicht finden,
finden wir sie morgen.
376
00:38:21,261 --> 00:38:23,261
Yah!
377
00:38:30,381 --> 00:38:32,200
Yah!
378
00:38:43,301 --> 00:38:46,460
Rarr!
379
00:40:04,136 --> 00:40:06,336
Alle werden so stolz auf dich sein.
380
00:40:18,096 --> 00:40:21,275
Heißt das …?
Jetzt ist sie tot …
381
00:40:21,375 --> 00:40:23,535
… heißen das ihre Kinder
auch sterben?
382
00:40:39,976 --> 00:40:41,956
Wenn wir die Stange länger machen,
dann …
383
00:40:42,055 --> 00:40:43,274
Wir brauchen zwei Stangen.
384
00:40:43,375 --> 00:40:45,875
Na ja, wir könnten das Schwein an eine längere Stange binden und dann mehr …
385
00:40:45,975 --> 00:40:48,814
Ich stimme Jack zu. Zwei parallele Stangen sollten reichen.
386
00:40:58,895 --> 00:41:01,395
♪ Überall, wo wir hingehen
387
00:41:01,495 --> 00:41:03,395
♪ Überall, wo wir hingehen
388
00:41:03,495 --> 00:41:07,394
- ♪ Fragen die Leute immer
- ♪ Fragen die Leute immer
389
00:41:07,493 --> 00:41:11,114
- ♪ Wer wir sind
- ♪ Wer wir sind
390
00:41:11,214 --> 00:41:15,194
- ♪ Und woher wir kommen
- ♪ Und woher wir kommen
391
00:41:15,293 --> 00:41:18,874
- ♪ Wir kommen aus Picton!
- ♪ Wir kommen aus Picton!
392
00:41:18,974 --> 00:41:22,914
- ♪ Mächtiges, mächtiges Picton!
- ♪ Mächtiges, mächtiges Picton!
393
00:41:23,013 --> 00:41:26,913
- ♪ Und wenn sie uns nicht hören
- ♪ Und wenn sie uns nicht hören
394
00:41:27,012 --> 00:41:30,833
- ♪ Singen wir ein bisschen lauter
- ♪ Singen wir ein bisschen lauter
395
00:41:30,933 --> 00:41:34,193
- ♪ Überall, wo wir hingehen
- ♪ Überall, wo wir hingehen … ♪
396
00:41:41,252 --> 00:41:42,873
Ja!
397
00:41:42,972 --> 00:41:44,153
Woohoo!
398
00:41:50,211 --> 00:41:51,991
Aroooooo!
399
00:42:17,250 --> 00:42:19,750
Whoa.
Schaut, was ich gefunden hab!
400
00:42:19,851 --> 00:42:22,150
- Ist das eins von uns?
- Was ist das?
401
00:42:22,250 --> 00:42:25,230
Nein, glaub nicht.
402
00:42:25,331 --> 00:42:27,331
Mach auf, mach auf.
403
00:42:29,930 --> 00:42:31,910
Was ist das?
404
00:42:32,010 --> 00:42:34,010
Ein Blockflöte.
405
00:42:35,969 --> 00:42:37,969
Zahnpasta.
406
00:42:41,090 --> 00:42:43,090
Ist nett.
407
00:42:43,449 --> 00:42:46,389
Ein Tagebuch.
Oh, es ist eins von uns!
408
00:42:46,489 --> 00:42:49,070
Aha! Ist Simons.
Hat seinen Namen.
409
00:42:49,169 --> 00:42:50,830
- Zeig mal.
- Wird lustig.
410
00:42:50,929 --> 00:42:53,229
Wird es –
ist Simon.
411
00:42:53,330 --> 00:42:56,069
„Heute hab ich von einer großen grauen Wolke geträumt.
412
00:42:56,168 --> 00:42:58,708
„In der Mitte wuchsen Äpfel.
413
00:42:58,809 --> 00:43:01,989
„Ich hab einen gegessen
und bin zu einem Daumen geworden.“
414
00:43:02,089 --> 00:43:04,089
Nein! Lies nicht weiter!
415
00:43:08,368 --> 00:43:11,628
Noch eins!
416
00:43:11,729 --> 00:43:13,729
- Hoffentlich Schokolade.
- Oh ja.
417
00:43:17,128 --> 00:43:19,127
Ist da Essen?
418
00:43:25,927 --> 00:43:28,447
- Kleid.
- Ooh, schick!
419
00:43:32,528 --> 00:43:34,508
„Wer will ein Stück Aalpastete?“
420
00:43:35,808 --> 00:43:37,808
Ich bin blind. Ich bin blind!
421
00:43:38,768 --> 00:43:40,767
Ich kann wieder sehen!
422
00:43:41,886 --> 00:43:43,346
Könnte nützlich sein.
423
00:43:43,447 --> 00:43:45,586
Vielleicht könnten wir
eine Tasche draus machen.
424
00:43:45,687 --> 00:43:47,687
Oder eine Maske.
425
00:43:53,687 --> 00:43:55,687
Das ist toll.
426
00:43:57,487 --> 00:43:58,626
So erfrischend.
427
00:44:02,325 --> 00:44:04,325
Ist weich.
428
00:44:05,726 --> 00:44:07,426
Nein!
429
00:44:26,284 --> 00:44:28,304
Tötet das Biest.
430
00:44:28,405 --> 00:44:30,405
Schneidet ihm die Kehle durch.
431
00:44:31,084 --> 00:44:33,985
Lasst sein Blut flieĂźen.
432
00:44:34,084 --> 00:44:36,425
Tötet das Biest.
433
00:44:36,524 --> 00:44:37,824
Schneidet ihm die Kehle durch.
434
00:44:37,925 --> 00:44:39,945
Lasst sein Blut flieĂźen.
435
00:44:40,044 --> 00:44:41,784
Tötet das Biest.
436
00:44:41,885 --> 00:44:43,264
Schneidet ihm die Kehle durch.
437
00:44:43,364 --> 00:44:44,784
Lasst sein Blut flieĂźen.
438
00:44:44,885 --> 00:44:46,783
Tötet das Biest.
439
00:44:46,884 --> 00:44:48,384
Schneidet ihm die Kehle durch.
440
00:44:48,483 --> 00:44:50,023
Lasst sein Blut flieĂźen.
441
00:44:50,124 --> 00:44:51,664
Tötet das Biest.
442
00:44:51,763 --> 00:44:53,184
Schneidet ihm die Kehle durch.
443
00:44:53,283 --> 00:44:54,743
Lasst sein Blut flieĂźen.
444
00:44:54,843 --> 00:44:56,224
Tötet das Biest!
445
00:44:56,323 --> 00:44:57,664
Schneidet ihm die Kehle durch!
446
00:44:57,763 --> 00:44:59,023
Lasst sein Blut flieĂźen!
447
00:44:59,124 --> 00:45:00,823
Tötet das Biest!
448
00:45:00,924 --> 00:45:02,144
Schneidet ihm die Kehle durch!
449
00:45:02,243 --> 00:45:03,424
Lasst sein Blut flieĂźen!
450
00:45:10,482 --> 00:45:12,183
Lasst sein Blut flieĂźen.
451
00:45:12,282 --> 00:45:14,062
Tötet das Biest.
452
00:45:14,163 --> 00:45:15,383
Schneidet ihm die Kehle durch.
453
00:45:15,482 --> 00:45:16,822
Lasst sein Blut flieĂźen.
454
00:45:16,923 --> 00:45:18,383
Tötet das Biest.
455
00:45:18,482 --> 00:45:19,663
Schneidet ihm die Kehle durch.
456
00:45:19,762 --> 00:45:21,302
Lasst sein Blut flieĂźen.
457
00:45:21,403 --> 00:45:22,583
Tötet das Biest.
458
00:45:22,683 --> 00:45:23,903
Schneidet ihm die Kehle durch.
459
00:45:24,002 --> 00:45:25,143
Lasst sein Blut flieĂźen.
460
00:45:25,242 --> 00:45:26,423
Tötet das Biest!
461
00:45:26,522 --> 00:45:27,782
Schneidet ihm die Kehle durch!
462
00:45:27,883 --> 00:45:28,982
Lasst sein Blut flieĂźen!
463
00:45:29,083 --> 00:45:30,383
Tötet das Biest.
464
00:45:30,482 --> 00:45:31,582
Schneidet ihm die Kehle durch.
465
00:45:31,681 --> 00:45:32,981
Lasst sein Blut flieĂźen.
466
00:45:33,082 --> 00:45:34,342
Tötet das Biest.
467
00:45:34,441 --> 00:45:35,382
Schneidet ihm die Kehle durch.
468
00:45:35,481 --> 00:45:37,481
Lasst sein Blut flieĂźen.
469
00:45:39,162 --> 00:45:41,261
Hilfe!
470
00:45:41,362 --> 00:45:43,362
Hilfe!
471
00:45:44,961 --> 00:45:46,961
Hilfe!
472
00:45:48,041 --> 00:45:49,701
Hilfe!
473
00:45:49,802 --> 00:45:52,062
Bringt das Schwein
ins Lager zurĂĽck.
474
00:45:57,321 --> 00:45:59,321
Helft uns!
475
00:46:02,240 --> 00:46:03,861
- Was ist los?
- Es ist ein Schiff.
476
00:46:03,960 --> 00:46:05,621
Hat es uns gesehen?
477
00:46:05,720 --> 00:46:07,720
Ich weiß nicht …
Wir wissen es nicht.
478
00:46:08,440 --> 00:46:10,440
Das Signalfeuer ist aus.
479
00:47:15,837 --> 00:47:17,837
Piggys Brille.
480
00:47:18,677 --> 00:47:20,018
Wir schaffen das!
481
00:47:20,117 --> 00:47:21,218
Piggy!
482
00:47:21,318 --> 00:47:23,316
Kein Grund.
483
00:47:24,396 --> 00:47:26,217
Es ist weg.
484
00:47:26,316 --> 00:47:29,297
Nein, nein. Mit Ferngläsern
können die Schiffe meilenweit sehen.
485
00:47:29,396 --> 00:47:31,396
Es ist abgedreht.
486
00:47:43,277 --> 00:47:45,496
Wir haben’s vermasselt. Haben wir.
487
00:47:45,595 --> 00:47:47,416
Wir haben genug Holz dagelassen,
dass es drei Tage brennt.
488
00:47:47,516 --> 00:47:49,516
Du solltest es nicht verlassen!
489
00:47:50,595 --> 00:47:53,736
Mussten wir.
Wir brauchten den ganzen Chor.
490
00:47:53,835 --> 00:47:55,895
Ralph, wir haben’s geschafft!
Wir haben das Schwein gefangen.
491
00:47:55,996 --> 00:47:56,936
Ein fettes, volles Schwein.
492
00:47:57,035 --> 00:47:59,035
Was zum Teufel hast du an?
493
00:48:00,555 --> 00:48:01,615
Es wird andere Schiffe geben.
494
00:48:01,716 --> 00:48:02,895
Du hast die Insel in StĂĽcke gebrannt,
495
00:48:02,996 --> 00:48:05,055
und jetzt kannst du nicht mal
ein Feuer am Brennen halten.
496
00:48:05,156 --> 00:48:08,614
Komm schon, das ist unfair.
497
00:48:08,715 --> 00:48:10,534
Wenn dir das Feuer so wichtig war,
hättest du es selbst machen sollen.
498
00:48:10,635 --> 00:48:12,135
- Du hast dich freiwillig gemeldet!
- Zusammen mit den HĂĽtten
499
00:48:12,235 --> 00:48:14,375
und den Kleinen aufpassen
und Versammlungen organisieren.
500
00:48:14,475 --> 00:48:15,614
Ich bin Jäger.
Du bist AnfĂĽhrer.
501
00:48:15,715 --> 00:48:16,895
Du bist ein Versager.
502
00:48:16,995 --> 00:48:18,995
Du hast versagt!
503
00:48:19,354 --> 00:48:21,294
Ein Schiff ist vorbeigefahren
und hat uns nicht gesehen. Das ist Versagen!
504
00:48:21,395 --> 00:48:24,034
Du hast recht, Ralph,
wir hätten dran denken sollen.
505
00:48:27,915 --> 00:48:29,894
Wir hätten das Feuer nicht verlassen sollen.
Es tut uns wirklich leid.
506
00:48:29,993 --> 00:48:32,634
Wer bist du ĂĽberhaupt?
507
00:48:48,273 --> 00:48:49,614
Sitzt da und sagst den Leuten,
was sie tun sollen.
508
00:48:49,714 --> 00:48:51,532
Du kannst nicht jagen. Du kannst nicht singen.
509
00:48:51,633 --> 00:48:53,173
Wir hatten eine Regel.
Wir halten das Feuer am Brennen.
510
00:48:53,272 --> 00:48:54,812
ScheiĂź auf die Regeln!
511
00:48:54,913 --> 00:48:56,093
Wir sind stark,
wir jagen, wir finden Fleisch.
512
00:48:56,193 --> 00:48:58,173
Wir haben dir sogar saubere Klamotten
und Zahnpasta gefunden.
513
00:48:58,272 --> 00:49:00,752
Piggy will Regeln …
514
00:49:02,272 --> 00:49:04,413
… aber du bist besser als Piggy.
515
00:49:04,512 --> 00:49:07,252
Du bist der Beste, Jack.
Warum bist du nicht AnfĂĽhrer?
516
00:49:07,353 --> 00:49:09,952
Du wärst fantastisch.
517
00:49:11,673 --> 00:49:13,691
Wir wĂĽrden den ganzen Tag jagen,
bis wir hier sterben.
518
00:49:13,791 --> 00:49:15,332
Halt die Klappe, Fettklops!
Wir brauchten Fleisch und haben Fleisch bekommen.
519
00:49:15,431 --> 00:49:18,531
Es tut mir leid, dass das Feuer aus ist,
520
00:49:18,632 --> 00:49:20,092
aber ich hoffe, wir verdienen
ein bisschen Dank fĂĽrs Fleischfinden.
521
00:49:20,191 --> 00:49:22,652
Danke.
Danke, dass ihr mich
522
00:49:22,751 --> 00:49:24,652
- auf eurer Insel gefangen haltet.
- Es wird andere Schiffe geben!
523
00:49:24,751 --> 00:49:26,612
Und was, wenn nicht,
du Idiot?
524
00:49:26,711 --> 00:49:28,372
Was, wenn das unsere Chance war,
gerettet zu werden?
525
00:49:28,471 --> 00:49:30,531
Nein! Nein! Jack! Jack!
526
00:49:30,632 --> 00:49:32,531
Warum musst du immer
weiterreden?!
527
00:49:32,632 --> 00:49:34,652
Reden, reden, reden!
528
00:49:34,751 --> 00:49:36,611
Du hast hier keine Muschel!
Niemand muss dir zuhören.
529
00:49:36,710 --> 00:49:38,291
Schlag ihn nicht nochmal!
530
00:49:38,391 --> 00:49:40,391
Meine Brille.
531
00:49:41,031 --> 00:49:43,031
Jetzt hab ich nur noch ein Auge.
532
00:49:55,710 --> 00:49:57,709
Wart’s ab.
533
00:49:58,469 --> 00:49:59,409
„Wart’s ab.“
534
00:49:59,510 --> 00:50:01,530
Das ist langweilig.
535
00:50:01,629 --> 00:50:03,290
Brav spielen? Ist langweilig.
536
00:50:03,389 --> 00:50:06,129
Eine Abenteuerinsel.
Was machen wir drauf?
537
00:50:06,229 --> 00:50:07,889
Nichts als langweilige Sachen.
538
00:50:07,989 --> 00:50:09,449
Toiletten. Wasser.
HĂĽtten bauen. Langweilig!
539
00:50:09,550 --> 00:50:12,969
Na ja, ich will das nicht!
Hab das nie gewollt.
540
00:50:13,070 --> 00:50:16,010
Ich grĂĽnde ein neues Lager.
Ein SpaĂźlager.
541
00:50:16,110 --> 00:50:18,770
Eins, das jagt und singt
und tanzt.
542
00:50:18,870 --> 00:50:21,729
Wer kommt mit?
543
00:50:21,829 --> 00:50:23,829
Wer kommt mit mir?!
544
00:50:25,229 --> 00:50:27,229
Dann mach ich’s allein.
545
00:50:30,309 --> 00:50:32,309
Wartet’s ab.
546
00:51:39,585 --> 00:51:41,966
Ich wĂĽnschte, meine Tante
wär hier.
547
00:51:42,065 --> 00:51:44,065
Ich wünschte, mein Vater wär’s.
548
00:51:45,706 --> 00:51:48,864
Erwachsene
wissen einfach Sachen.
549
00:51:50,145 --> 00:51:54,504
Sie wĂĽrden sich treffen und Tee trinken
und … besprechen …
550
00:51:55,864 --> 00:51:57,864
… dann wär alles in Ordnung.
551
00:52:02,064 --> 00:52:03,324
Sie wĂĽrden nicht streiten.
552
00:52:03,425 --> 00:52:05,165
Oder meine Brille kaputt machen.
553
00:52:05,264 --> 00:52:07,264
Oder vom Biest reden.
554
00:52:14,543 --> 00:52:16,003
Sie wĂĽrden ein Schiff bauen.
555
00:52:16,104 --> 00:52:18,343
Ja. Wir wissen nicht,
wie man ein Schiff baut.
556
00:52:24,783 --> 00:52:30,083
Ralph. Du bleibst
Anführer … oder?
557
00:52:30,184 --> 00:52:32,184
Ich bin mir nicht sicher,
ob es noch einen AnfĂĽhrer gibt.
558
00:52:33,863 --> 00:52:35,863
Du musst.
559
00:52:37,663 --> 00:52:39,663
Ich kenne Leute wie Jack.
560
00:52:40,462 --> 00:52:42,443
Er kann dir nichts tun.
561
00:52:42,542 --> 00:52:44,123
Aber wenn du aus dem Weg gehst,
562
00:52:44,222 --> 00:52:46,222
würde er gern das Nächste verletzen.
563
00:52:48,583 --> 00:52:50,583
Und das Nächste bin ich.
564
00:52:54,863 --> 00:52:56,862
Ich lass nicht zu,
dass er dir wehtut.
565
00:53:14,701 --> 00:53:16,701
Hallo.
566
00:53:18,460 --> 00:53:20,460
Hallo.
567
00:53:23,660 --> 00:53:26,081
Ich dachte, das hier
soll das SpaĂźlager sein.
568
00:53:26,180 --> 00:53:27,641
Aaaaaah!
569
00:53:27,740 --> 00:53:28,801
Whoo!
570
00:53:30,740 --> 00:53:33,601
- Es ist zu heiĂź!
- Es ist zu heiĂź.38926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.