Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,380 --> 00:01:33,260
Hallo?
2
00:02:28,020 --> 00:02:30,060
Hallo?
3
00:02:34,220 --> 00:02:35,876
Hallo?
4
00:02:53,060 --> 00:02:54,579
Oh!
5
00:02:56,500 --> 00:02:58,356
♪ Hallo
6
00:02:58,380 --> 00:03:00,476
♪ Ich muss gehen
7
00:03:00,500 --> 00:03:02,116
♪ Ich kann nicht bleiben
8
00:03:02,140 --> 00:03:05,276
♪ Ich kam nur, um zu sagen, ich muss gehen
9
00:03:05,300 --> 00:03:07,516
♪ Ich bin froh, dass ich kam
aber trotzdem
10
00:03:07,540 --> 00:03:09,620
♪ Ich muss gehen… ♪
11
00:03:43,579 --> 00:03:45,420
Hallo!
12
00:03:54,380 --> 00:03:56,420
Hallo?
13
00:04:40,100 --> 00:04:41,197
Oh!
14
00:05:14,140 --> 00:05:16,956
♪ Hallo, ich muss gehen
15
00:05:16,980 --> 00:05:19,436
♪ Ich kann nicht sagen
Ich kam, um zu sagen… ♪
16
00:06:30,380 --> 00:06:32,020
Hallo?
17
00:06:33,300 --> 00:06:35,020
Warte mal.
18
00:06:43,980 --> 00:06:45,420
Hi.
19
00:06:47,020 --> 00:06:48,420
Hi.
20
00:06:53,420 --> 00:06:55,300
Wie heißt du?
Ralph.
21
00:06:56,740 --> 00:06:58,556
Hast du noch was anderes gesehen?
22
00:06:58,580 --> 00:07:00,876
Orte oder Menschen, Ralph?
23
00:07:00,900 --> 00:07:02,635
Ich glaub, ich hab jemanden gehört.
24
00:07:02,659 --> 00:07:04,396
Aber es könnte auch ein Schwein gewesen sein.
25
00:07:04,420 --> 00:07:07,476
Ich hab die Schweine auch gesehen.
Große Affen, oder?
26
00:07:07,500 --> 00:07:09,556
Nein, keine Affen. Schweine.
27
00:07:09,580 --> 00:07:11,276
Ich such Wasser.
28
00:07:11,300 --> 00:07:12,996
Du hast Durst?
29
00:07:13,020 --> 00:07:14,996
Ich hab Durst.
30
00:07:15,020 --> 00:07:16,636
Die Kokosnüsse sind gut.
31
00:07:16,660 --> 00:07:18,356
Ich würde gern baden.
32
00:07:18,380 --> 00:07:20,756
Es ist ein herrlicher Ort,
diese Insel, aber es ist heiß.
33
00:07:20,780 --> 00:07:22,836
Ah, ich erinnere mich.
Was?
34
00:07:22,860 --> 00:07:24,420
Komm.
35
00:07:34,380 --> 00:07:36,236
Alles okay?
36
00:07:36,260 --> 00:07:37,676
Bin nur …
37
00:07:37,700 --> 00:07:39,620
zu schnell gegangen.
38
00:07:41,420 --> 00:07:43,100
Asthma.
39
00:07:47,420 --> 00:07:48,916
Wie soll ich dich nennen?
40
00:07:48,940 --> 00:07:50,780
Ist mir egal, wie du mich nennst …
41
00:07:52,300 --> 00:07:55,596
… solange du mich nicht so nennst,
wie sie mich früher genannt haben.
42
00:07:55,620 --> 00:07:57,396
Wie denn?
43
00:07:57,420 --> 00:07:59,436
Versprichst du, nicht zu lachen?
44
00:07:59,460 --> 00:08:00,820
Ja.
45
00:08:02,460 --> 00:08:03,796
Ferkel.
46
00:08:05,341 --> 00:08:06,836
Wie, Ferkel? Ferkel?
47
00:08:06,860 --> 00:08:09,180
Ralph, du hast gesagt …
Ist aber schon ein lustiger Name.
48
00:08:11,780 --> 00:08:13,420
Nicht so lustig.
49
00:08:21,660 --> 00:08:23,316
Hier.
50
00:08:23,340 --> 00:08:24,956
Na, das war schlau.
51
00:08:24,980 --> 00:08:26,836
Den Zuflüssen folgen.
52
00:08:26,860 --> 00:08:28,580
Hab ich gelesen.
53
00:08:51,380 --> 00:08:53,196
Das reißt!
54
00:08:53,220 --> 00:08:55,476
Du wusstest nicht, wie tief es ist.
55
00:08:55,500 --> 00:08:57,356
Hättest dir den Kopf anschlagen können.
56
00:08:57,380 --> 00:08:59,340
Juhu!
57
00:09:18,100 --> 00:09:19,940
Kommst du nicht rein?
58
00:09:21,100 --> 00:09:22,876
Ich schwimm nicht.
59
00:09:22,900 --> 00:09:24,516
Kann ich nicht wegen meinem Asthma.
60
00:09:24,540 --> 00:09:26,676
Scheiß auf dein Asthma!
61
00:09:26,700 --> 00:09:28,756
Ich konnte mit fünf schon schwimmen.
62
00:09:28,780 --> 00:09:30,516
Mein Vater hat’s mir beigebracht.
63
00:09:30,540 --> 00:09:33,140
Er ist Petty Officer
First Class bei der Navy.
64
00:09:35,380 --> 00:09:37,420
Meine Mum und mein Dad sind tot.
65
00:09:45,780 --> 00:09:47,996
Ich plansch nur.
Vorerst.
66
00:09:48,020 --> 00:09:50,180
Und vielleicht bring ich dir’s bei,
bevor wir weg sind.
67
00:09:51,220 --> 00:09:52,636
Du würdest mir’s beibringen?
68
00:09:52,660 --> 00:09:54,860
Klar.
Wär mir eine Ehre.
69
00:10:53,180 --> 00:10:55,460
Hurra! Hurra für dich!
70
00:11:02,380 --> 00:11:04,300
Ist schön.
71
00:11:08,100 --> 00:11:09,860
Du Mistkerl!
72
00:11:17,900 --> 00:11:19,420
Nimm das!
73
00:11:47,380 --> 00:11:49,260
Was ist das?
74
00:11:54,740 --> 00:11:56,820
Das ist ein Anfang.
75
00:12:00,020 --> 00:12:02,916
Tante Joans Freund Samuel
hatte so eine an der Wand.
76
00:12:02,940 --> 00:12:04,716
Muschel, oder?
77
00:12:04,740 --> 00:12:07,276
Er hat reingeblasen
und wir haben alle gelacht.
78
00:12:07,300 --> 00:12:09,836
Meine Tante hat’s mir nicht erlaubt
wegen meinem Asthma. Dein Asthma.
79
00:12:11,740 --> 00:12:14,156
Er hat irgendwie gespuckt.
80
00:12:14,180 --> 00:12:16,380
Hat gesagt, man bläst von hier unten.
81
00:12:17,980 --> 00:12:20,556
Probier’s, Ralph.
Dann kommen die anderen.
82
00:12:20,580 --> 00:12:22,716
Die anderen?
Alle anderen, die bei uns sind.
83
00:12:22,740 --> 00:12:24,860
Gute Idee.
Oder wir schreien.
84
00:12:28,700 --> 00:12:30,420
Funktioniert nicht!
85
00:12:31,660 --> 00:12:34,076
Wird schon.
Tut’s nicht.
86
00:12:34,100 --> 00:12:35,916
Nochmal.
87
00:12:35,940 --> 00:12:37,516
Für mich.
88
00:12:37,540 --> 00:12:39,316
Bitte.
89
00:12:43,460 --> 00:12:45,676
Wow.
90
00:12:45,700 --> 00:12:47,516
Unglaublich.
91
00:12:47,540 --> 00:12:49,100
Whoa!
92
00:12:59,780 --> 00:13:01,396
Ralph.
93
00:13:01,420 --> 00:13:03,420
Ralph! Blas!
94
00:13:09,660 --> 00:13:11,596
Glaubst du,
das ruft sie her?
95
00:13:11,620 --> 00:13:13,700
Kommt zum Mann,
der laut furzt!
96
00:13:16,020 --> 00:13:17,660
Nochmal!
97
00:13:24,220 --> 00:13:25,700
Gott!
98
00:13:42,940 --> 00:13:44,420
Hallo!
99
00:13:50,140 --> 00:13:52,380
Nochmal blasen.
Damit alle es hören.
100
00:14:07,380 --> 00:14:09,316
Nochmal!
101
00:14:54,380 --> 00:14:56,756
Sam, Eric. Eric, Sam.
102
00:14:56,780 --> 00:14:58,556
Ihr seid identisch!
103
00:14:58,580 --> 00:15:00,476
Ist uns auch aufgefallen.
104
00:15:00,500 --> 00:15:02,476
Habt ihr schon Obst probiert?
105
00:15:02,500 --> 00:15:04,556
Vielleicht sollten wir allen
erstmal Wasser besorgen.
106
00:15:04,580 --> 00:15:07,596
Es sind mehr Kleine,
als ich im Flugzeug in Erinnerung hatte.
107
00:15:07,620 --> 00:15:09,876
Vielleicht sollten wir den Leuten sagen,
warum wir sie versammelt haben.
108
00:15:09,900 --> 00:15:11,420
Oh ja.
109
00:15:12,620 --> 00:15:14,140
Ralph.
110
00:15:23,620 --> 00:15:25,276
Achtung!
111
00:15:25,300 --> 00:15:26,820
Hierher!
112
00:15:27,860 --> 00:15:29,876
Achtung! Hört zu!
113
00:15:32,620 --> 00:15:34,340
Nochmal die Muschel blasen.
114
00:15:36,420 --> 00:15:38,580
Bitte.
Ich blas!
115
00:15:51,540 --> 00:15:53,436
Achtung!
116
00:15:53,460 --> 00:15:55,020
Hierher!
117
00:15:56,900 --> 00:15:58,460
Achtung, alle!
118
00:16:00,820 --> 00:16:03,876
Ralph hat dieses Treffen einberufen,
um rauszufinden, was wir alle wissen
119
00:16:03,900 --> 00:16:05,900
und zu entscheiden, was wir tun.
120
00:16:07,500 --> 00:16:10,436
Wo sind die Erwachsenen?
Gute Frage.
121
00:16:10,460 --> 00:16:13,356
Hat irgendwer Erwachsene
aus dem Flugzeug gesehen?
122
00:16:13,380 --> 00:16:14,756
Ich weiß gar nichts!
123
00:16:14,780 --> 00:16:16,556
Wer sagt meiner Mummy,
wo wir sind?
124
00:16:16,580 --> 00:16:18,116
Die suchen schon.
125
00:16:18,140 --> 00:16:20,860
Was wir tun müssen,
ist genau herausfinden, was wir wissen.
126
00:16:24,020 --> 00:16:26,196
Wenn jetzt alle
die Hand heben
127
00:16:26,220 --> 00:16:28,580
und uns erzählen,
was sie gesehen haben …
128
00:16:45,380 --> 00:16:49,076
♪ Eleison
129
00:16:51,380 --> 00:16:57,236
♪ Kyrie, kyrie, eleison
130
00:16:57,260 --> 00:17:03,060
♪ Kyrie, eleison
131
00:17:06,780 --> 00:17:10,380
♪ Christe, Christe, eleison
132
00:17:12,100 --> 00:17:15,420
♪ Christe, Christe, eleison
133
00:17:16,700 --> 00:17:18,956
♪ Christe, Christe
134
00:17:18,980 --> 00:17:23,756
♪ Christe, Christe, eleison
135
00:17:23,780 --> 00:17:29,180
♪ Christe, eleison
136
00:17:33,220 --> 00:17:36,740
♪ Kyrie, eleison
137
00:17:38,420 --> 00:17:41,900
♪ Kyrie, eleison
138
00:17:42,980 --> 00:17:49,436
♪ Kyrie, kyrie, eleison. ♪
139
00:17:49,460 --> 00:17:51,996
Wo ist der Mann
mit der Trompete?
140
00:17:52,020 --> 00:17:54,340
Es gibt keinen Mann mit Trompete.
Nur mich.
141
00:17:59,620 --> 00:18:01,396
Gibt’s dann kein Schiff?
142
00:18:01,420 --> 00:18:03,196
Ist hier kein Mann?
143
00:18:03,220 --> 00:18:05,356
Nein. Wir haben eine Versammlung.
144
00:18:05,380 --> 00:18:07,060
Komm mitmachen.
145
00:18:08,940 --> 00:18:10,700
Chor, stillstehen.
146
00:18:15,660 --> 00:18:18,036
Wir müssen vorsichtig sein
in dieser Sonne.
147
00:18:18,060 --> 00:18:20,756
Zu heiß und man kocht von innen.
148
00:18:21,821 --> 00:18:22,836
Was für ein Unsinn.
149
00:18:22,860 --> 00:18:24,716
Simon kippt immer um.
150
00:18:24,740 --> 00:18:26,316
In Gib, in Addis,
151
00:18:26,340 --> 00:18:28,420
und bei den Laudes
vor dem Kantor.
152
00:18:33,180 --> 00:18:34,940
Lasst ihn in Ruhe.
153
00:18:40,980 --> 00:18:42,716
Wart ihr alle im Flugzeug?
154
00:18:42,740 --> 00:18:44,476
Mehr, als ich in Erinnerung hatte.
Ja, waren wir.
155
00:18:44,500 --> 00:18:46,396
Und jetzt versuchen wir,
etwas Ordnung zu schaffen,
156
00:18:46,420 --> 00:18:48,516
um genau zu wissen, was wir wissen.
Du redest zu viel.
157
00:18:48,540 --> 00:18:49,836
Halt die Klappe, Fettklops!
158
00:18:52,380 --> 00:18:54,116
Er heißt nicht Fettklops.
159
00:18:54,140 --> 00:18:55,956
Sein richtiger Name ist Piggy.
160
00:18:58,700 --> 00:19:00,196
Oh, gefällt mir.
161
00:19:00,220 --> 00:19:01,836
Er hat recht.
162
00:19:01,860 --> 00:19:03,796
Wir müssen ein paar wichtige Entscheidungen treffen.
163
00:19:03,820 --> 00:19:05,516
Mir scheint,
wir sollten einen Anführer haben.
164
00:19:05,540 --> 00:19:08,036
Wichtiger ist,
genau herauszufinden, wo wir sind.
165
00:19:08,060 --> 00:19:09,740
Ein Anführer entscheidet das.
166
00:19:13,380 --> 00:19:15,356
Ich kann Anführer sein.
167
00:19:15,380 --> 00:19:17,156
Ich bin Chorkapitel-Leiter
und Oberprimus.
168
00:19:17,180 --> 00:19:18,980
Ich kann hohes Cis singen.
169
00:19:20,620 --> 00:19:22,436
Alle, die mich wollen …
Ich denk, wir sollten
170
00:19:22,460 --> 00:19:25,380
mehr als einen in Betracht ziehen,
wenn wir einen Anführer wählen.
171
00:19:30,820 --> 00:19:33,860
Ich kann kein hohes Cis,
aber ja, ich will Anführer sein.
172
00:19:37,700 --> 00:19:39,420
Natürlich willst du das.
173
00:19:50,380 --> 00:19:52,540
Dann eine Abstimmung.
Wie heißt du?
174
00:19:54,940 --> 00:19:57,196
Jack.
175
00:19:57,220 --> 00:19:59,500
Alle, die Jack wollen,
Hand hoch.
176
00:20:14,740 --> 00:20:16,780
Alle, die Ralph wollen …
177
00:20:27,980 --> 00:20:30,156
Das ist unfair.
Die kannten dich schon.
178
00:20:30,180 --> 00:20:32,956
Die kannten mich kaum.
Die Abstimmung ist gelaufen.
179
00:20:32,980 --> 00:20:34,716
Wir können kaum nochmal abstimmen.
180
00:20:34,740 --> 00:20:36,420
Ralph ist Anführer.
181
00:20:41,940 --> 00:20:44,836
Der Chor gehört natürlich dir.
182
00:20:44,860 --> 00:20:47,316
Wir könnten die Armee sein!
183
00:20:47,340 --> 00:20:48,996
Oder die Jäger!
184
00:20:49,020 --> 00:20:50,540
Ja! Ja!
185
00:20:52,380 --> 00:20:54,476
Anführer der Jäger?
186
00:20:54,500 --> 00:20:56,956
Ja, das passt gut.
187
00:20:56,980 --> 00:20:59,236
Okay, Chor.
Zieht die Chorkittel aus.
188
00:20:59,260 --> 00:21:01,876
Ja!
Endlich!
189
00:21:01,900 --> 00:21:05,356
Das Erste, was wir tun müssen,
ist genau herausfinden, wo wir sind.
190
00:21:05,380 --> 00:21:07,596
Alle bleiben hier
und warten und hören
191
00:21:07,620 --> 00:21:09,276
auf die Muschel.
192
00:21:09,300 --> 00:21:12,300
Eine kleine Gruppe. Jack natürlich.
Du …
193
00:21:13,460 --> 00:21:15,676
Simon.
Wenn du fit genug bist.
194
00:21:15,700 --> 00:21:17,476
Er ist am wenigsten fit.
195
00:21:19,500 --> 00:21:21,476
Du und ich klettern und …
196
00:21:21,500 --> 00:21:23,620
sehen, was das für ein Ort ist.
197
00:22:48,220 --> 00:22:51,196
Du denkst nicht,
hier ist jemand, oder?
198
00:22:51,220 --> 00:22:53,420
Du denkst, wir sind ganz allein.
199
00:22:55,940 --> 00:22:58,596
Na ja, dann ist das Wichtigste,
200
00:22:58,620 --> 00:23:01,236
an die Kleinen zu denken.
201
00:23:01,260 --> 00:23:03,356
Warum sollten wir uns
um die Kleinen kümmern, Piggy?
202
00:23:03,380 --> 00:23:06,636
Weil sie sich nicht selbst kümmern können, Jack.
203
00:23:06,660 --> 00:23:09,076
Wir müssen an Essen denken
und Unterkunft,
204
00:23:09,100 --> 00:23:10,796
und Toiletten natürlich.
205
00:23:10,820 --> 00:23:12,956
Toiletten? Wir sind auf einer Insel.
Wir wissen nicht, ob es eine Insel ist.
206
00:23:12,980 --> 00:23:14,636
Wir sind auf einer zauberhaften Insel.
207
00:23:14,660 --> 00:23:17,316
Hm? Tropisch, herrlich.
208
00:23:17,340 --> 00:23:20,956
Und Piggy will darüber reden,
wie die Kleinen die Toilette benutzen.
209
00:23:20,980 --> 00:23:23,436
Wir müssen den besten Platz
für ein Signalfeuer finden.
210
00:23:23,460 --> 00:23:25,876
Wenn Erwachsene kommen,
müssen sie uns sehen können.
211
00:23:25,900 --> 00:23:28,436
Natürlich kommen Erwachsene.
Mein Vater kommt.
212
00:23:28,460 --> 00:23:30,516
Er ist Petty Officer
First Class bei der Navy.
213
00:23:30,540 --> 00:23:33,276
Mein Vater ist Wing Commander
bei der RAF.
214
00:23:33,300 --> 00:23:35,156
Ich kann dir nicht sagen,
was mein Vater macht,
215
00:23:35,180 --> 00:23:36,796
aber er ist sehr wichtig
für das Land.
216
00:23:36,820 --> 00:23:38,116
Na, das ist ja ganz schön was.
217
00:23:38,140 --> 00:23:41,636
Seht ihr nicht? Egal wie brillant
eure Väter sind,
218
00:23:41,660 --> 00:23:44,916
außer sie haben einen außergewöhnlichen
Geruchssinn
219
00:23:44,940 --> 00:23:49,036
fünfhundertmal besser als ein Bullmastiff,
220
00:23:49,060 --> 00:23:50,796
finden sie uns nicht.
221
00:23:50,820 --> 00:23:52,276
Hab den Comic gelesen.
222
00:23:52,300 --> 00:23:55,436
„Mastiff Man.
Er riecht jedes Verbrechen.“
223
00:23:58,300 --> 00:24:00,676
♪ Mastiff Man Er ist ein massiver Mann
224
00:24:00,700 --> 00:24:02,420
Oh!
♪ Mastiff Man! ♪
225
00:24:03,380 --> 00:24:04,876
Er riecht jedes Verbrechen.
226
00:24:04,900 --> 00:24:06,276
Gefällt mir.
227
00:24:06,300 --> 00:24:08,700
Mastiff Man!
Mastiff Man! Mastiff Man!
228
00:24:10,740 --> 00:24:13,236
♪ Mastiff Man Er ist ein massiver Mann
229
00:24:13,260 --> 00:24:15,196
♪ Mastiff Man… ♪
230
00:24:15,220 --> 00:24:16,940
Und sein Partner Pup.
231
00:24:49,220 --> 00:24:51,140
Meiner gewinnt! Der grüne!
232
00:25:24,380 --> 00:25:26,516
Du musst mithalten!
233
00:25:26,540 --> 00:25:28,436
Kann nicht mithalten.
234
00:25:28,460 --> 00:25:30,340
Asthma.
235
00:25:31,820 --> 00:25:34,660
Wenn du nicht hier sein willst …
kann ich kaum allein zurück.
236
00:25:36,660 --> 00:25:39,156
Schau, ist gar nicht so schwer.
Wird sogar leichter.
237
00:25:39,180 --> 00:25:40,900
Du hast’s ihnen gesagt.
238
00:25:43,140 --> 00:25:44,716
Ralph!
239
00:25:44,740 --> 00:25:47,676
Nachdem ich gesagt hab,
ich will nicht Piggy genannt werden.
240
00:25:47,700 --> 00:25:49,340
Besser Piggy als Fettklops.
241
00:25:50,540 --> 00:25:53,756
Ralph!
Du musst das sehen!
242
00:25:53,780 --> 00:25:56,276
Wir kommen!
243
00:25:56,300 --> 00:25:58,036
Ich hab dich ausgewählt, oder?
244
00:25:58,060 --> 00:26:01,140
Ich hab dich für die Mission ausgewählt.
Du hast Glück. Und du hast Glück.
245
00:26:03,180 --> 00:26:05,540
Denn ohne mich
wär er Anführer.
246
00:26:27,860 --> 00:26:29,836
Wir finden sie überall am Berg.
247
00:26:29,860 --> 00:26:32,716
Sie waren nicht in der Passagierröhre wie wir.
248
00:26:32,740 --> 00:26:34,876
Wir müssen den anderen Bescheid sagen.
249
00:26:34,900 --> 00:26:36,660
Sie müssen wissen, dass nur wir da sind.
250
00:26:40,220 --> 00:26:42,676
Sollen wir ihn erst begraben?
Nein.
251
00:26:42,700 --> 00:26:45,476
Warum nicht?
Weil er einen Fehler gemacht hat.
252
00:26:45,500 --> 00:26:48,156
Er muss Verantwortung übernehmen.
253
00:26:48,180 --> 00:26:50,500
Christliche Beerdigung
wär das Falsche.
254
00:26:52,380 --> 00:26:54,356
Wir könnten ihn ins Meer legen.
255
00:26:54,380 --> 00:26:58,316
Das machen sie bei der Navy,
egal wie christlich jemand ist.
256
00:26:58,340 --> 00:27:00,076
Ja.
257
00:27:00,100 --> 00:27:01,780
Legen wir ihn ins Meer.
258
00:27:03,900 --> 00:27:06,260
Ich denk, wir sollten ihn begraben.
Abstimmen.
259
00:27:07,340 --> 00:27:09,420
Alle, die für Navy-Beerdigung sind?
260
00:27:11,220 --> 00:27:12,796
Ja.
261
00:27:12,820 --> 00:27:14,476
Er mag das Meer.
262
00:27:14,500 --> 00:27:17,020
Entschieden.
Ein einfacher Vierer-Tragegriff reicht.
263
00:27:30,380 --> 00:27:32,420
Vierer braucht vier.
264
00:27:42,801 --> 00:27:44,156
Oh! Verdammte Dinger.
265
00:27:50,100 --> 00:27:52,076
Nochmal.
Wir sind nicht stark genug.
266
00:27:52,100 --> 00:27:54,476
Sagst du.
267
00:27:54,500 --> 00:27:56,460
Ich sag, wir begraben ihn.
268
00:27:58,780 --> 00:28:00,660
Da unten geht’s schneller.
269
00:28:03,740 --> 00:28:05,116
Das ist sicher nicht Navy.
270
00:28:05,140 --> 00:28:07,260
Hilf mir!
Oder christlich.
271
00:28:10,540 --> 00:28:12,396
Hör auf damit!
272
00:28:13,860 --> 00:28:15,540
Nein, nein!
273
00:28:20,100 --> 00:28:21,420
Nein!
274
00:28:37,380 --> 00:28:39,620
Es ist wichtig, was man tut
und wie man es tut.
275
00:28:40,740 --> 00:28:42,756
Ein besserer Pilot, ein besserer Mensch
276
00:28:42,780 --> 00:28:44,820
hätte keinen solchen Fehler gemacht.
277
00:28:47,860 --> 00:28:49,796
In Gemeinschaft mit Christus.
278
00:28:49,820 --> 00:28:52,036
Der starb und nun lebt.
279
00:28:52,060 --> 00:28:54,236
Mögen sie sich freuen in deinem Reich.
280
00:28:54,260 --> 00:28:57,076
Wo alle unsere Tränen
abgewischt werden.
281
00:28:57,100 --> 00:29:00,276
Vereine uns wieder
in einer Familie.
282
00:29:00,300 --> 00:29:02,316
Um dein Lob zu singen.
283
00:29:02,340 --> 00:29:04,316
Für immer und ewig.
284
00:29:04,340 --> 00:29:05,860
Amen.
285
00:29:07,660 --> 00:29:09,420
Amen.
286
00:29:11,100 --> 00:29:12,540
Amen.
287
00:30:02,220 --> 00:30:03,660
Schau.
288
00:30:09,780 --> 00:30:11,916
Schau. Sie sind überall.
289
00:30:11,940 --> 00:30:13,860
Du bist so nah!
290
00:30:16,060 --> 00:30:17,420
Oh, du hast’s.
291
00:30:18,740 --> 00:30:21,356
Oh, schau!
Du hast einen Schlammspringer.
292
00:30:21,380 --> 00:30:23,036
Ich weiß!
293
00:30:23,060 --> 00:30:25,116
Hallo!
294
00:30:25,140 --> 00:30:26,217
Der ist ganz schleimig.
295
00:30:31,180 --> 00:30:33,460
Was ist das?
Keine Ahnung.
296
00:31:04,300 --> 00:31:06,220
Das kommt aus den Bäumen.
297
00:31:07,580 --> 00:31:09,420
Was ist das?
298
00:32:27,820 --> 00:32:30,060
Achtung! Achtung!
299
00:32:31,700 --> 00:32:34,180
Wir waren auf dem Berg.
Dem Berg da.
300
00:32:35,380 --> 00:32:36,916
Wir haben überall Wasser gesehen.
301
00:32:36,940 --> 00:32:39,076
Keine Häuser, keine Boote,
302
00:32:39,100 --> 00:32:41,436
keinen Rauch, keine Fußspuren.
303
00:32:41,460 --> 00:32:44,356
Wir sind auf einer Insel
und es gibt hier keine Menschen.
304
00:32:44,380 --> 00:32:46,260
Nicht ganz keine Menschen.
305
00:32:48,420 --> 00:32:51,100
Nein. Äh, wir haben den Piloten gesehen.
306
00:32:52,260 --> 00:32:54,636
Er war tot.
Tot?
307
00:32:54,660 --> 00:32:57,356
Wir denken, die anderen
aus dem Teil des Flugzeugs
308
00:32:57,380 --> 00:32:58,996
sind vielleicht auch da oben.
309
00:32:59,020 --> 00:33:01,036
Wir haben Teile des Flugzeugs gefunden
und können nicht sicher sein,
310
00:33:01,060 --> 00:33:04,316
aber wir denken, alle, die
nicht in der Passagierröhre waren,
311
00:33:04,340 --> 00:33:06,060
und das sind alle Erwachsenen …
312
00:33:07,580 --> 00:33:09,316
na ja, die sind alle tot.
313
00:33:11,060 --> 00:33:13,236
Hört zu, hört zu!
314
00:33:15,380 --> 00:33:17,260
Hört zu. Hört zu!
315
00:33:18,820 --> 00:33:21,836
Reden könnt ihr,
wenn die Versammlung vorbei ist.
316
00:33:21,860 --> 00:33:24,036
Während sie läuft,
wird nicht geredet.
317
00:33:24,060 --> 00:33:26,356
Wie langweilig. Wie Unterricht oder Vorbereitung.
318
00:33:26,380 --> 00:33:28,676
Jetzt ist es Zeit,
meine Armee zu sammeln, Ralph.
319
00:33:28,700 --> 00:33:30,356
Wenn wir ein Schwein fangen wollen,
müssen wir jetzt los.
320
00:33:30,380 --> 00:33:32,556
Ich wette zwei Murmeln,
wir fangen ein Schwein, bevor die Sonne untergeht.
321
00:33:32,580 --> 00:33:34,356
Warte mal eine Minute!
322
00:33:34,380 --> 00:33:36,620
Jack! Warte bitte eine Minute.
323
00:33:40,540 --> 00:33:42,660
Ich mag es,
wenn du „bitte“ sagst.
324
00:33:48,620 --> 00:33:51,356
Vielleicht sollte niemand sprechen,
außer er hält die Muschel.
325
00:33:51,380 --> 00:33:52,756
Was ist eine Muschel?
326
00:33:52,780 --> 00:33:54,796
Was ich hier halte, ist die Muschel.
327
00:33:54,820 --> 00:33:56,996
Also fange ich an.
328
00:33:57,020 --> 00:33:58,836
Die wichtigen Dinge sind Essen …
Wir fangen Essen!
329
00:33:58,860 --> 00:34:00,556
Und Unterkünfte …
Unter Bäumen schlafen!
330
00:34:00,580 --> 00:34:02,396
Und Toiletten.
Er ist eine sprechende Ente.
331
00:34:04,180 --> 00:34:05,756
Er hat einen Punkt!
332
00:34:05,780 --> 00:34:07,596
Psst! Hört Piggy zu!
333
00:34:07,620 --> 00:34:11,156
Ich denke, wir sollten sofort
drei Plätze auswählen.
334
00:34:11,180 --> 00:34:14,436
Eins: die Toilette,
die alle benutzen.
335
00:34:14,460 --> 00:34:16,436
Auch die Kleinen.
336
00:34:16,460 --> 00:34:18,556
Zwei: wo das Signalfeuer sein könnte.
337
00:34:18,580 --> 00:34:20,620
Und drei:
wo wir die Hütten bauen.
338
00:34:22,460 --> 00:34:24,316
Willst du die Muschel?
339
00:34:24,340 --> 00:34:26,179
Warum gibt er sie ihm?
340
00:34:33,580 --> 00:34:36,675
Haben wir Zeit dafür?
Lasst uns Aufgaben verteilen.
341
00:34:36,699 --> 00:34:38,780
Wenn sie sprechen wollen,
sollten wir sie lassen.
342
00:34:43,260 --> 00:34:45,420
Flüster es mir, wenn du magst.
343
00:34:52,219 --> 00:34:54,836
Er will wissen, was du wegen
der Schlangensache machst.
344
00:35:00,340 --> 00:35:01,756
Ralph!
345
00:35:01,780 --> 00:35:03,219
Entschuldigung. Entschuldigung.
346
00:35:04,540 --> 00:35:06,620
Erzähl uns von der Schlangensache.
347
00:35:10,380 --> 00:35:11,940
Das Biest.
348
00:35:13,660 --> 00:35:16,116
Jetzt sagt er, es war ein Biest.
349
00:35:16,140 --> 00:35:17,356
Biest?
350
00:35:17,380 --> 00:35:20,996
Ein großes Schlangending!
Er hat es gesehen. Erzählt’s ihnen.
351
00:35:21,020 --> 00:35:22,596
Wo?
352
00:35:22,620 --> 00:35:24,436
Im Wald.
353
00:35:24,460 --> 00:35:27,396
Nein, es gibt kein Biest.
Das ist eine Insel.
354
00:35:27,420 --> 00:35:29,716
Man findet nur Biester in großen Ländern wie Australien.
355
00:35:29,740 --> 00:35:31,836
Ihr braucht euch keine Sorgen zu machen.
356
00:35:31,860 --> 00:35:33,420
Ich hab’s gesehen.
357
00:35:38,500 --> 00:35:41,140
Und es kommt heute Nacht zurück.
358
00:35:43,860 --> 00:35:45,740
Warum sollte jemand so was sagen?
359
00:35:47,380 --> 00:35:50,076
Es gibt keine Möglichkeit.
Es gibt kein echtes Biest.
360
00:36:00,700 --> 00:36:03,676
Ralph hat natürlich recht.
Es gibt kein Biest.
361
00:36:03,700 --> 00:36:06,356
Aber falls doch,
habt mein Wort:
362
00:36:06,380 --> 00:36:09,076
Die Jäger werden es finden
und töten.
363
00:36:09,100 --> 00:36:10,316
Ja!
364
00:36:10,340 --> 00:36:13,756
Jetzt gehen wir Schweine jagen
und Fleisch für alle besorgen,
365
00:36:13,780 --> 00:36:16,636
und wir halten euch alle sicher.
366
00:36:16,660 --> 00:36:18,156
Mein Vater ist bei der Navy,
367
00:36:18,180 --> 00:36:21,876
und er sagt, es gibt keine unbekannten Inseln mehr.
368
00:36:21,900 --> 00:36:25,076
Er sagt, die Queen hat einen großen Raum voller Karten,
369
00:36:25,100 --> 00:36:28,876
und alle Inseln der Welt sind darauf eingezeichnet.
370
00:36:28,900 --> 00:36:30,876
Also hat die Queen ein Bild von dieser Insel,
371
00:36:30,900 --> 00:36:33,276
und früher oder später,
bei der Erkundung dieser Inseln,
372
00:36:33,300 --> 00:36:34,996
wird ein Schiff hier anlegen.
373
00:36:35,020 --> 00:36:37,996
Vielleicht sogar das Schiff meines Vaters.
Also werden wir gerettet.
374
00:36:38,020 --> 00:36:41,236
Na ja, ich hoffe, sie brauchen wenigstens eine Woche,
damit wir erstmal ein bisschen Spaß haben können.
375
00:36:41,260 --> 00:36:43,476
Spaß ist nötig,
aber lasst uns uns aufteilen.
376
00:36:43,500 --> 00:36:45,836
Wir brauchen ein Team
für das Signalfeuer,
377
00:36:45,860 --> 00:36:48,076
das ich oben auf dem Berg vorschlage.
378
00:36:48,100 --> 00:36:49,956
Die Jäger machen das beste Signalfeuer.
379
00:36:49,980 --> 00:36:51,417
Los! Mir nach.
380
00:36:52,900 --> 00:36:55,156
Nein, nein, schaut,
wir brauchen auch andere Teams,
381
00:36:55,180 --> 00:36:58,076
um Hütten zu bauen
und Toiletten und …
382
00:36:58,100 --> 00:36:59,660
Schweine jagen!
383
00:37:02,820 --> 00:37:04,340
Kinder.
384
00:37:33,620 --> 00:37:35,900
„Die Queen hat ein Bild
von dieser Insel.“
385
00:37:38,460 --> 00:37:40,420
An der Wand über ihrer Toilette.
386
00:37:41,700 --> 00:37:45,020
Sie starrt es Tag und Nacht an.
387
00:37:48,740 --> 00:37:50,740
♪ Hurra für Captain Spaulding
388
00:37:51,820 --> 00:37:53,956
♪ Den afrikanischen Entdecker
389
00:37:53,980 --> 00:37:56,756
♪ Hat jemand mich Schnarcher genannt?
390
00:37:56,780 --> 00:38:00,516
♪ Er brachte seinen Namen unsterblichen Ruhm
391
00:38:00,540 --> 00:38:03,196
♪ Und deshalb sagen wir
392
00:38:03,220 --> 00:38:06,756
♪ Hurra, hurra
393
00:38:06,780 --> 00:38:08,740
♪ Hurra. ♪
394
00:38:32,380 --> 00:38:37,676
♪ Lass die ganze Welt
in jeder Ecke singen
395
00:38:37,700 --> 00:38:40,316
♪ Lass die ganze Welt …
396
00:38:42,380 --> 00:38:44,276
♪ In jeder Ecke singen
397
00:38:46,380 --> 00:38:52,180
♪ Meinen Gott und König … ♪
398
00:39:01,980 --> 00:39:03,420
Weiter.
399
00:39:11,020 --> 00:39:12,420
Weiter.
400
00:39:19,460 --> 00:39:21,676
Warum hast du das gemacht?
401
00:39:21,700 --> 00:39:23,836
Was?
Du hast es entkommen lassen.
402
00:39:23,860 --> 00:39:25,620
Du hättest näher rangehen sollen.
403
00:39:27,220 --> 00:39:29,716
Das Schwein war in den Schlingpflanzen gefangen.
404
00:39:29,740 --> 00:39:31,436
Du hast die Nerven verloren, das ist alles.
405
00:39:31,460 --> 00:39:33,396
Aber keine Sorge.
Es gibt noch mehr.
406
00:39:33,420 --> 00:39:35,060
Nimm das zurück.
407
00:39:37,020 --> 00:39:39,420
Was zurücknehmen?
Ich hab nicht die Nerven verloren.
408
00:39:42,100 --> 00:39:43,836
Ich hab mir einen Platz ausgesucht.
409
00:39:43,860 --> 00:39:46,540
Ich hab auf den richtigen Moment gewartet,
um zu entscheiden, wo ich zustechen soll.
410
00:39:47,860 --> 00:39:49,036
DAS hast du gemacht?
411
00:39:49,060 --> 00:39:50,716
Ich hab versucht,
die Kehle ins Visier zu bekommen.
412
00:39:50,740 --> 00:39:52,356
Man schneidet einem Schwein die Kehle durch,
damit das Blut rausläuft.
413
00:39:52,380 --> 00:39:54,676
Bin mir nicht sicher, ob das stimmt.
Sonst kann man das Fleisch nicht essen.
414
00:39:54,700 --> 00:39:56,396
Deshalb brauchte ich dich, um näher ranzugehen.
415
00:39:56,420 --> 00:39:58,676
Aber du hast’s nicht.
Also ist das meine Schuld?
416
00:39:58,700 --> 00:40:00,076
Natürlich.
417
00:40:00,100 --> 00:40:01,916
Lügner!
418
00:40:01,940 --> 00:40:04,236
Nimm das auch zurück.
Ich dachte, du bist ein Jäger.
419
00:40:04,260 --> 00:40:06,476
Die Kleinen brauchen das Fleisch.
Ich bin ein Jäger.
420
00:40:06,500 --> 00:40:08,516
Denkst du, das war Jagen?
Ich hab gejagt,
421
00:40:08,540 --> 00:40:10,220
und du hast es vermasselt.
422
00:40:12,620 --> 00:40:14,460
Ist dein Vater überhaupt ein Spion?
423
00:40:17,860 --> 00:40:21,076
Das hast du angedeutet, oder?
424
00:40:21,100 --> 00:40:23,596
Mit deinem großen Gerede.
425
00:40:23,620 --> 00:40:25,516
„Ich bin ein Jäger.“
426
00:40:25,540 --> 00:40:27,700
„Mein Vater ist ein Spion.“
427
00:40:28,780 --> 00:40:31,180
Großes, großes Gerede.
428
00:40:47,860 --> 00:40:49,556
Er wird dich nicht mögen.
429
00:40:49,580 --> 00:40:51,436
Nicht lange.
430
00:40:51,460 --> 00:40:52,940
Dein kostbarer Ralph.
431
00:40:54,180 --> 00:40:57,476
Kriecher wie du werden ein paar Tage geschätzt.
432
00:40:57,500 --> 00:40:59,540
Dann werden sie lästig.
433
00:41:10,780 --> 00:41:13,036
Ich sag niemandem …
434
00:41:13,060 --> 00:41:14,420
was von dem Schwein.
435
00:41:15,620 --> 00:41:17,100
Du hast mein Wort.
436
00:41:18,180 --> 00:41:19,836
Ich hätte das nicht
über deinen Vater sagen sollen.
437
00:41:19,860 --> 00:41:22,740
Du sagst niemandem was,
weil es deine Schuld war.
438
00:41:25,060 --> 00:41:27,980
Der Piggy, der Angst vor
Schweinchen hatte.
439
00:41:29,100 --> 00:41:30,820
Erbärmlich.
440
00:41:32,740 --> 00:41:35,556
Jetzt sollten wir am besten
Feuerholz sammeln.
441
00:41:35,580 --> 00:41:37,316
Findest du nicht?
442
00:41:37,340 --> 00:41:41,060
Der Himmel verdunkelt sich,
und das Biest ist nah.
443
00:42:17,380 --> 00:42:19,476
♪ Der Kapitän ist ein moralischer Mann
444
00:42:19,500 --> 00:42:21,460
♪ Manchmal findet er es anstrengend
445
00:42:22,700 --> 00:42:25,236
♪ Diese Tatsache
betone ich mit Nachdruck
446
00:42:25,260 --> 00:42:29,236
♪ Ich nehme nie einen Drink
außer jemand bezahlt. ♪
447
00:42:29,260 --> 00:42:32,036
Eins, zwei, eins, zwei.
Eins, zwei. Hallo.
448
00:42:32,060 --> 00:42:34,116
Das ist ganz …
Ist es nicht gut?
449
00:42:34,140 --> 00:42:36,516
Ist durch und durch verfault,
aber es brennt wie die Hölle.
450
00:42:36,540 --> 00:42:39,036
Wacko. Da unten ist jede Menge schlechtes Holz.
451
00:42:39,060 --> 00:42:40,676
Auf dieser Seite ist es einfacher.
452
00:42:40,700 --> 00:42:41,956
Entschuldigung?
453
00:42:41,980 --> 00:42:44,356
Einfacher zu klettern auf dieser Seite
als auf der …
454
00:42:44,380 --> 00:42:46,180
anderen, wo wir den Piloten gefunden haben.
455
00:42:48,340 --> 00:42:49,596
Hilf mir!
456
00:42:49,620 --> 00:42:51,316
Was hast du gesungen?
457
00:42:51,340 --> 00:42:54,100
Entschuldigung? Bevor die Zwillinge kamen.
Ich hab zugehört.
458
00:42:55,660 --> 00:42:57,316
Warum hast du nicht einfach Hallo gesagt?
459
00:42:57,340 --> 00:42:59,980
Ach, ich dachte,
du würdest nicht singen, wenn ich’s tue.
460
00:43:01,140 --> 00:43:03,836
Ist von Groucho Marx.
461
00:43:03,860 --> 00:43:07,516
Mr. Henderson, der für meine Tante
im Laden aufpasst,
462
00:43:07,540 --> 00:43:09,420
hat’s mir beigebracht.
463
00:43:10,380 --> 00:43:12,820
Vermisst du es? Zu Hause?
464
00:43:14,380 --> 00:43:16,476
Natürlich.
465
00:43:16,500 --> 00:43:17,900
Du?
466
00:43:19,220 --> 00:43:21,116
Nicht zu Hause.
467
00:43:21,140 --> 00:43:23,476
Ich war nur in den langen Ferien zu Hause.
468
00:43:23,500 --> 00:43:25,036
Ich komm ganz gut allein klar.
469
00:43:25,060 --> 00:43:26,676
Jack ist genauso.
470
00:43:26,700 --> 00:43:30,436
Wir haben zusammen Weihnachten gefeiert,
wir und der Hausmeister.
471
00:43:30,460 --> 00:43:32,756
Kalten Schinken, Karotten,
472
00:43:32,780 --> 00:43:34,636
Rosenkohl, gekochte Kartoffeln.
473
00:43:34,660 --> 00:43:37,020
Tante Joan hat zu Weihnachten immer gut aufgetischt.
474
00:43:38,300 --> 00:43:40,316
Bringst du mir’s bei?
475
00:43:40,340 --> 00:43:42,156
Das Lied?
476
00:43:42,180 --> 00:43:44,276
Ist ein dummes Lied.
Ich weiß.
477
00:43:44,300 --> 00:43:46,140
Hab’s gehört. Hat mir gefallen.
478
00:43:49,380 --> 00:43:51,076
♪ Hurra für Captain Spaulding
479
00:43:51,100 --> 00:43:53,236
♪ Den afrikanischen Entdecker
480
00:43:53,260 --> 00:43:55,116
♪ Hurra für Captain Spaulding
481
00:43:55,140 --> 00:43:57,036
♪ Den afrikanischen Entdecker
482
00:43:57,060 --> 00:43:58,716
♪ Er brachte seinen Namen unsterblichen Ruhm
483
00:43:58,740 --> 00:44:00,076
♪ Und deshalb sagen wir
484
00:44:00,100 --> 00:44:03,236
♪ Hurra, hurra, hurra!
485
00:44:03,260 --> 00:44:04,916
♪ Er brachte seinen Namen unsterblichen Ruhm
486
00:44:04,940 --> 00:44:08,916
♪ Und deshalb sagen wir
Hurra, hurra, hurra!
487
00:44:08,940 --> 00:44:10,516
♪ Er ging in den Dschungel
488
00:44:10,540 --> 00:44:12,436
♪ Wo alle Affen Nüsse werfen
489
00:44:12,460 --> 00:44:13,996
♪ Er ging in den Dschungel
490
00:44:14,020 --> 00:44:15,756
♪ Wo alle Affen Nüsse werfen
491
00:44:15,780 --> 00:44:17,156
♪ Bleib ich hier, werd ich verrückt
492
00:44:17,180 --> 00:44:18,836
♪ Hurra, hurra, hurra!
493
00:44:18,860 --> 00:44:20,676
♪ Hurra, hurra, hurra!
494
00:44:20,700 --> 00:44:22,276
♪ Hurra, hurra, hurra!
495
00:44:22,300 --> 00:44:23,956
♪ Hurra, hurra, hurra!
496
00:44:23,980 --> 00:44:25,796
♪ Hurra, hurra, hurra!
497
00:44:25,820 --> 00:44:27,276
♪ Hurra, hurra, hurra!
498
00:44:27,300 --> 00:44:28,756
♪ Hurra, hurra, hurra!
499
00:44:28,780 --> 00:44:30,860
♪ Hurra, hurra, hurra! ♪
500
00:44:57,340 --> 00:44:58,980
Siehst du das Korallenriff?
501
00:45:00,260 --> 00:45:01,796
Oh!
502
00:45:01,820 --> 00:45:03,396
Ja.
503
00:45:03,420 --> 00:45:05,276
Sieht aus wie ein Riese,
der sich runterbeugt
504
00:45:05,300 --> 00:45:07,260
um eine Kreidelinie
um die Insel zu ziehen.
505
00:45:08,420 --> 00:45:11,436
„Oh nein. Ich hör jetzt auf.“
506
00:45:11,460 --> 00:45:13,276
„Leg mich ins Meer.“
507
00:45:18,140 --> 00:45:20,676
Ich seh kein anderes Land.
508
00:45:20,700 --> 00:45:22,836
Von England aus sieht man auch nichts,
außer das Licht stimmt,
509
00:45:22,860 --> 00:45:24,580
und Frankreich ist nicht so weit weg.
510
00:45:26,380 --> 00:45:27,820
Hilf mir!
511
00:45:29,420 --> 00:45:31,036
Mach schnell!
512
00:45:31,060 --> 00:45:33,676
Hütten und Toiletten.
Das hast du gesagt, oder?
513
00:45:33,700 --> 00:45:35,516
Und eine Wasserquelle,
514
00:45:35,540 --> 00:45:37,836
die niemand für die Toilette benutzen darf.
515
00:45:37,860 --> 00:45:40,076
Weil die Kleinen überall hingehen,
516
00:45:40,100 --> 00:45:42,260
und wir dürfen nicht verschmutzen,
was wir trinken.
517
00:45:44,380 --> 00:45:46,420
Lass los!
518
00:45:47,540 --> 00:45:49,260
Ich will ein guter Anführer sein.
519
00:45:54,460 --> 00:45:56,180
Wie heißt du wirklich?
520
00:45:57,700 --> 00:45:59,436
Nicholas.
521
00:45:59,460 --> 00:46:01,476
Meine Tante Joan nennt mich Nicky.
522
00:46:01,500 --> 00:46:03,316
Passt zu dir.
523
00:46:03,340 --> 00:46:05,836
St. Nikolaus – Geschenkebringer.
524
00:46:05,860 --> 00:46:09,276
Auch Schutzpatron der Seeleute
und reuigen Diebe.
525
00:46:11,260 --> 00:46:14,020
Tante Joan weiß das nicht,
aber ich hab darüber gelesen.
526
00:46:15,260 --> 00:46:20,116
Rechts, links, rechts, links, rechts!
527
00:46:20,140 --> 00:46:23,276
Links, rechts, links, rechts.
528
00:46:23,300 --> 00:46:25,236
Ich bin mir nicht sicher,
ob wir so viel Holz brauchen.
529
00:46:25,260 --> 00:46:26,916
Lass sie heute Nacht ein großes Feuer machen.
530
00:46:26,940 --> 00:46:28,316
Das wird allen guttun.
531
00:46:28,340 --> 00:46:31,196
Ziehen! Ziehen! Ziehen!
532
00:46:31,220 --> 00:46:32,580
Ho!
533
00:46:33,660 --> 00:46:35,836
Ziehen, ziehen, ho!
534
00:46:39,220 --> 00:46:41,876
Und … Anzündholz!
535
00:46:44,220 --> 00:46:46,636
Chief, komm,
536
00:46:46,660 --> 00:46:49,156
zünd das Feuer an!
537
00:46:49,180 --> 00:46:50,716
Das ist zu viel Holz.
538
00:46:50,740 --> 00:46:52,116
Ist alles verrottet.
539
00:46:52,140 --> 00:46:53,916
Hat jemand Streichhölzer?
540
00:46:53,940 --> 00:46:55,820
Wer hat Streichhölzer?
541
00:46:59,220 --> 00:47:01,036
Wenn wir die Stöcke aneinander reiben …
542
00:47:01,060 --> 00:47:03,916
Du machst einen Bogen
und drehst dann den Pfeil.
543
00:47:03,940 --> 00:47:06,780
Wie soll das gehen? Bin mir nicht sicher.
Hab’s in einem Comic gesehen.
544
00:47:08,020 --> 00:47:10,100
Feuerstein. Hat jemand Feuerstein?
545
00:47:11,260 --> 00:47:12,700
Nein, hab ich nicht.
546
00:47:14,540 --> 00:47:16,340
Piggys Brille.
547
00:47:17,340 --> 00:47:18,716
Was?
548
00:47:18,740 --> 00:47:20,996
Ja, das ist es.
Piggys Brille.
549
00:47:21,020 --> 00:47:23,276
So wie wir Ameisen nach dem zweiten Frühstück verbrannt haben.
550
00:47:23,300 --> 00:47:25,476
„Ameisen verbrennen ist sehr uncool“
551
00:47:25,500 --> 00:47:27,516
„denn sie schreien nicht, wie sie sollten.“
552
00:47:27,540 --> 00:47:29,916
Nein, nein, ich seh ohne nichts!
553
00:47:31,700 --> 00:47:33,196
Nein …
554
00:47:33,220 --> 00:47:35,076
Piggy. Nein!
Deine Brille.
555
00:47:35,100 --> 00:47:37,236
Vorsicht! Ich brauch sie.
556
00:47:37,260 --> 00:47:39,036
Komm schon, sei ein guter Kerl.
557
00:47:43,620 --> 00:47:45,276
Nein!
558
00:47:45,300 --> 00:47:46,860
Ralph!
559
00:48:11,180 --> 00:48:12,396
Ja! Du hast es!
560
00:48:12,420 --> 00:48:14,356
Ja!
Ja, Ralph.
561
00:48:15,660 --> 00:48:17,636
Wer hätte gedacht,
dass Ameisen verbrennen nach dem zweiten Frühstück
562
00:48:17,660 --> 00:48:19,796
so nützliches Training war?
563
00:48:21,021 --> 00:48:22,220
Whoa!
564
00:48:24,660 --> 00:48:26,500
Es breitet sich schnell aus.
565
00:48:35,940 --> 00:48:37,556
Es breitet sich schnell aus.
566
00:48:37,580 --> 00:48:39,356
Gibt richtig Hitze.
567
00:48:39,380 --> 00:48:41,556
Weil das ganze Holz trocken und verrottet ist.
568
00:48:41,580 --> 00:48:43,197
Ist prima Zeug.
569
00:48:44,860 --> 00:48:46,996
Ralph. Wenn es dir gefällt, Chief,
570
00:48:47,020 --> 00:48:49,436
werden die Jäger auch die Feuergeber sein.
571
00:48:49,460 --> 00:48:51,636
Wir übernehmen das Signalfeuer.
572
00:48:51,660 --> 00:48:53,956
Denkst du, ihr könnt Jagen und Feuer beides schaffen?
573
00:48:53,980 --> 00:48:55,676
Wir lassen dich nicht im Stich, Chief.
574
00:48:58,980 --> 00:49:00,420
Wir haben’s geschafft!
575
00:49:04,940 --> 00:49:06,836
Es wird groß.
576
00:49:06,860 --> 00:49:08,356
Muss die Luft sein.
577
00:49:08,380 --> 00:49:10,940
Ist das Holz!
Das verrottete Holz.
578
00:49:16,060 --> 00:49:17,900
Whoa!
579
00:49:19,980 --> 00:49:21,940
Zurück!
580
00:49:26,540 --> 00:49:28,236
Du hast das richtig vermasselt.
581
00:49:28,260 --> 00:49:30,196
Das Signal wird größer, das ist alles.
582
00:49:30,220 --> 00:49:32,316
Die Bäume stehen zu nah.
Es breitet sich aus.
583
00:49:32,340 --> 00:49:34,100
Es breitet sich nicht zu weit aus.
584
00:49:37,220 --> 00:49:38,916
Es ist in den Bäumen!
585
00:49:38,940 --> 00:49:40,516
Eric, pass auf! Oh!
586
00:49:40,540 --> 00:49:41,900
Sam!
587
00:49:43,220 --> 00:49:44,836
Was machen wir?
588
00:49:44,860 --> 00:49:46,356
Wohin gehst du?
589
00:49:46,380 --> 00:49:47,780
Tritt zurück!
590
00:49:50,380 --> 00:49:52,196
Lauf! Es breitet sich aus!
Können wir es stoppen?
591
00:49:52,220 --> 00:49:53,396
Feuerschneise.
592
00:49:53,420 --> 00:49:55,900
Beim Großen Brand von London
haben sie eine Feuerschneise gemacht.
593
00:49:57,820 --> 00:49:59,836
Wir müssen diese Bäume fällen,
um es zu stoppen.
594
00:49:59,860 --> 00:50:01,356
Womit fällen?
595
00:50:02,521 --> 00:50:03,636
Los! Los!
596
00:50:03,660 --> 00:50:05,796
Runter vom Berg! Schnell!
597
00:50:23,260 --> 00:50:25,276
Wo sind die Kleinen?
Sie waren ziemlich heiß und gestresst.
598
00:50:25,300 --> 00:50:27,196
Die meisten lagen rum.
599
00:50:27,220 --> 00:50:29,036
Im Schatten der Bäume.
600
00:50:29,060 --> 00:50:31,020
Beeilt euch!
601
00:51:58,540 --> 00:52:00,220
Bleibt da.
602
00:52:01,500 --> 00:52:03,820
Tut, was man euch sagt,
und bleibt verdammt da!
603
00:52:05,460 --> 00:52:06,876
Die schlafen alle.
604
00:52:06,900 --> 00:52:09,940
Weiß nicht, warum es sie nicht weckt.
Die schlafen alle!
605
00:52:16,380 --> 00:52:18,420
Hilfe!
606
00:52:58,420 --> 00:53:00,420
Los!
607
00:53:23,940 --> 00:53:25,556
Los!
608
00:53:25,580 --> 00:53:26,980
Aufwachen!
609
00:53:28,180 --> 00:53:30,716
Aufwachen!
610
00:53:30,740 --> 00:53:32,540
Bringt alle hierher.
611
00:54:05,860 --> 00:54:07,580
Jasper!
612
00:54:17,020 --> 00:54:19,156
Schau – ihr habt eure Feuerschneise.
613
00:54:19,180 --> 00:54:20,916
Entschuldigung?
614
00:54:20,940 --> 00:54:23,676
Diese Hälfte der Insel.
Diese Seite – hat nicht Feuer gefangen.
615
00:54:23,700 --> 00:54:25,756
Noch nicht.
Wird sie nicht. Bin sicher.
616
00:54:25,780 --> 00:54:27,540
Die Felsen sind im Weg.
617
00:54:29,140 --> 00:54:30,420
Ich hab nicht …
618
00:54:32,700 --> 00:54:35,276
Du hast gesagt, ich soll eine Liste machen,
aber ich hab’s nicht.
619
00:54:35,300 --> 00:54:37,476
Du bist dir nicht sicher,
ob alle da sind?
620
00:54:37,500 --> 00:54:39,516
Die meisten. Glaub ich.
621
00:54:39,540 --> 00:54:41,780
Ich erinnere mich vom Sehen.
Wen haben wir nicht?
622
00:54:48,540 --> 00:54:49,996
Wen haben wir nicht?!
623
00:54:50,020 --> 00:54:53,100
Den Kleinen mit dem Muttermal,
der vom Biest gesprochen hat.
624
00:55:10,660 --> 00:55:13,740
Hat jemand den Kleinen
mit dem Muttermal im Gesicht gesehen?
625
00:55:18,100 --> 00:55:19,380
Keine Spur von ihm.
626
00:55:20,900 --> 00:55:23,980
Hat jemand den Kleinen
mit dem Muttermal im Gesicht gesehen?
44212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.