All language subtitles for L.A. Law S01E20 Sparky Brackman, R.I.P.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,260 --> 00:00:04,600 Previously on L .A. Law. 2 00:00:04,900 --> 00:00:07,200 We, the jury, sentence the defendant to death. 3 00:00:08,720 --> 00:00:11,100 Grace, you car, lady! You can't beat me! 4 00:00:11,500 --> 00:00:12,660 You can't beat me! 5 00:00:12,920 --> 00:00:14,440 I'm putting two uniforms on you. 6 00:00:15,160 --> 00:00:18,380 They'll walk you to and from your car and they'll park outside your place at 7 00:00:18,380 --> 00:00:20,880 night. That's not enough. The man's in custody, Michael. 8 00:00:21,100 --> 00:00:24,380 Well, his gang friends aren't. Grace, let me ask you something. You got a gun? 9 00:00:24,380 --> 00:00:26,020 have never even fired a gun. 10 00:00:33,400 --> 00:00:37,140 What is going on? I'm sorry. I found him on the freeway this morning coming in. 11 00:00:37,220 --> 00:00:39,800 For God's sakes, call the pound. 12 00:00:40,200 --> 00:00:42,000 What happened? My dog is gone. 13 00:00:42,260 --> 00:00:43,300 Mr. Brackman took it. 14 00:00:43,560 --> 00:00:47,940 Since you're having a hard time placing him, why don't I take him? Do you want 15 00:00:47,940 --> 00:00:49,600 him? I've always had a way with animals. 16 00:00:50,400 --> 00:00:53,000 I prefer their company to some people in many cases. 17 00:00:53,300 --> 00:00:54,760 I lost my first kid, too. 18 00:00:54,960 --> 00:00:58,240 Oh, and you just love rubbing my nose in it, don't you? Not really. 19 00:00:58,500 --> 00:00:59,560 Then why did you come down here? 20 00:00:59,800 --> 00:01:01,300 To ask you out on a date. 21 00:01:01,760 --> 00:01:02,759 On a date? 22 00:01:02,760 --> 00:01:03,760 Oh, wait a minute. 23 00:01:04,480 --> 00:01:07,100 Don't spend it, because it's a magic lollipop. 24 00:01:11,480 --> 00:01:12,700 That was fantastic. 25 00:01:13,040 --> 00:01:14,720 Thank you. It's my pleasure. 26 00:01:15,040 --> 00:01:17,660 Sell your condo. Stuart, it's my only asset. 27 00:01:18,160 --> 00:01:20,540 Well, and the whole thing doesn't make sense unless you move in with me. 28 00:01:20,820 --> 00:01:22,320 Whoa. Back up. 29 00:01:24,220 --> 00:01:26,180 It's a big step. Can I think about it? 30 00:01:26,480 --> 00:01:27,480 Absolutely. 31 00:01:30,120 --> 00:01:31,340 Okay, I thought about it. 32 00:01:31,780 --> 00:01:33,680 Then? Let's go home. 33 00:01:40,280 --> 00:01:41,280 Gallagher versus Martin. 34 00:01:41,480 --> 00:01:42,480 How do we stand, Victor? 35 00:01:42,800 --> 00:01:43,800 Lousy, we lost. 36 00:01:44,340 --> 00:01:46,080 Appeal and notify the client. 37 00:01:46,280 --> 00:01:49,200 That was the appeal, Douglas, and he is no longer a client. 38 00:01:49,620 --> 00:01:52,860 Michael, Abrams versus Bertrand. Jury was impaneled yesterday. 39 00:01:53,260 --> 00:01:54,260 We start today. 40 00:01:54,560 --> 00:01:55,900 Why haven't we settled this? 41 00:01:56,400 --> 00:01:58,780 Because we haven't been offered anything worth settling for, Douglas. 42 00:01:59,000 --> 00:02:00,680 This case is a loser at trial. 43 00:02:00,920 --> 00:02:04,620 How do you prove sexual assault when she willingly went back to his room? 44 00:02:04,960 --> 00:02:06,260 Well, she wasn't willing to be raped. 45 00:02:06,520 --> 00:02:09,979 Isn't the boy a first -round draft pick? I would think an instant millionaire 46 00:02:09,979 --> 00:02:13,260 should be willing to come up with a few dollars to keep this nastiness out of 47 00:02:13,260 --> 00:02:13,978 the papers. 48 00:02:13,980 --> 00:02:16,740 All right, Douglas, let's move along. Michael has the case in hand. 49 00:02:17,690 --> 00:02:21,650 Miss Kelsey, perhaps you could inform us of this new matter in the list entitled 50 00:02:21,650 --> 00:02:22,750 In Ray Kelsey? 51 00:02:23,010 --> 00:02:26,150 I've got my condo up for sale. Leland said I could open up a file for 52 00:02:26,150 --> 00:02:27,150 administrative convenience. 53 00:02:27,410 --> 00:02:31,290 Fine. Just be aware that these things are never as simple as they appear, and 54 00:02:31,290 --> 00:02:33,250 don't want a lot of office time piled up on this. 55 00:02:33,550 --> 00:02:34,550 Oh, please. 56 00:02:35,110 --> 00:02:39,580 Can we discuss... Item six on the list, Karis versus Brackman. That's a 57 00:02:39,580 --> 00:02:43,700 legitimate lawsuit, and I did not initiate it. No, but you enlisted Abby 58 00:02:43,700 --> 00:02:47,800 defend you, which means that your little barking dog is costing this firm the 59 00:02:47,800 --> 00:02:51,920 time of one associate and one partner for at least one full trial day. For 60 00:02:51,920 --> 00:02:54,120 information, I happen to be a victim here. 61 00:02:54,520 --> 00:02:58,140 I'm being sued by a senseless and vindictive neighbor who's attempting to 62 00:02:58,140 --> 00:02:59,140 Sparky destroyed. 63 00:02:59,340 --> 00:03:04,180 I've enlisted Miss Perkins because, A, she knows the dog, B, sympathy happens 64 00:03:04,180 --> 00:03:07,940 be our strong suit in this matter and she's best able to exploit it, and C, 65 00:03:07,940 --> 00:03:11,600 last time Douglas represented himself, he got pasted by Andrew Taylor. That's 66 00:03:11,600 --> 00:03:13,900 it. I will not sit here and tolerate this abuse. 67 00:03:14,160 --> 00:03:16,660 Douglas! That psychotic is after my dog. 68 00:03:17,240 --> 00:03:20,140 And when I come into this office looking for a little support, I don't need to 69 00:03:20,140 --> 00:03:23,200 be mocked and ridiculed by a group of people completely insensitive to my 70 00:03:23,200 --> 00:03:26,380 feelings. An innocent pet is being maligned and persecuted. 71 00:03:28,320 --> 00:03:29,320 Excuse me. 72 00:05:23,880 --> 00:05:27,460 Then when I called to complain about it, he was rude. He called me an animal 73 00:05:27,460 --> 00:05:32,180 hater, a bad neighbor. He refused to even consider that his dog could be a 74 00:05:32,180 --> 00:05:34,280 nuisance. Cross, Miss Perkins. 75 00:05:35,100 --> 00:05:38,780 Mr. Kerr, since you're representing yourself, you have the right to object 76 00:05:38,780 --> 00:05:39,960 questions you find improper. 77 00:05:40,320 --> 00:05:41,320 Thank you, Your Honor. 78 00:05:41,640 --> 00:05:45,880 Now, your complaint states that the dog has been barking incessantly since last 79 00:05:45,880 --> 00:05:47,580 October. It never stops. 80 00:05:47,940 --> 00:05:53,040 Yep, yep, yep. At Thanksgiving dinner, I could hardly hear Grace. 81 00:05:53,560 --> 00:05:56,560 Are you aware, sir, that the dog did not come to live at the Brackman residence 82 00:05:56,560 --> 00:05:57,560 until early December? 83 00:05:57,900 --> 00:05:58,739 The what? 84 00:05:58,740 --> 00:06:00,360 December 5th, to be exact. 85 00:06:00,800 --> 00:06:05,240 Well, it's been so nonstop that I probably don't ever remember not hearing 86 00:06:05,620 --> 00:06:08,700 Objection! Conclusory, argumentative, and self -serving. 87 00:06:08,920 --> 00:06:11,480 Mr. Brackman, you're not the attorney of record here. 88 00:06:11,720 --> 00:06:14,680 Could I take a moment to confer with my counsel, Your Honor? 89 00:06:15,360 --> 00:06:16,360 Hurry up. 90 00:06:18,820 --> 00:06:20,960 Ask him how he can hear it all day when he's at work. 91 00:06:21,290 --> 00:06:24,430 Ask him why his wife never complains. Ask him about the last time he sued me. 92 00:06:24,550 --> 00:06:28,370 Question him about... I'll get to it. You've got to be more aggressive. I just 93 00:06:28,370 --> 00:06:30,510 thought... I understand. Let's go, Miss Perkins. 94 00:06:32,770 --> 00:06:38,110 Mr. Karras, isn't it true that you sued my client two years ago, also for 95 00:06:38,110 --> 00:06:42,570 nuisance, claiming that he failed to keep the lids fastened tightly to his 96 00:06:42,570 --> 00:06:47,990 cans? A good easterly breeze and the reek of his garbage would walk right 97 00:06:47,990 --> 00:06:49,230 through my kitchen. 98 00:06:49,770 --> 00:06:52,180 Objection! Prior bad acts are inadmissible. 99 00:06:53,040 --> 00:06:57,920 Mr. Brackman, your lawyer asked him about it. But his answer was non 100 00:06:57,920 --> 00:07:01,880 to her question, which was merely designed to establish that the witness 101 00:07:01,880 --> 00:07:05,480 personal vendetta and he's been initiating frivolous and baseless 102 00:07:05,480 --> 00:07:10,440 against me. Mr. Brackman, sit down. Could I take a moment to confer with 103 00:07:10,440 --> 00:07:13,420 counsel, Your Honor? No. Now sit down and be quiet. 104 00:07:20,330 --> 00:07:21,670 You want to meet me for lunch later? 105 00:07:22,470 --> 00:07:23,730 Not if my trial gets started. 106 00:07:24,270 --> 00:07:25,550 It's a loser. Settle it. 107 00:07:26,210 --> 00:07:29,370 Until you take the whole day, we could do something fun for a change. 108 00:07:29,710 --> 00:07:31,350 God knows my office won't miss me. 109 00:07:31,770 --> 00:07:35,270 Just stay, Sel, and I'll tell them to get lost. Has the team or the league 110 00:07:35,270 --> 00:07:37,810 offered any sort of settlement on Bertrand's behalf? 111 00:07:38,570 --> 00:07:41,670 I have no comment on that. Does that mean that it's going to trial? I have no 112 00:07:41,670 --> 00:07:42,670 comment. 113 00:07:42,970 --> 00:07:45,570 If I were you, I really would try to drop this case. 114 00:07:46,050 --> 00:07:47,910 You're starting to sound like a broken record. 115 00:07:48,830 --> 00:07:50,950 I'm just trying to get you to look at this realistically. 116 00:07:51,270 --> 00:07:55,530 Michael, if there really was a case, my office would have prosecuted. But this 117 00:07:55,530 --> 00:07:58,570 is civil, not criminal. We're not asking a jury to send this guy to jail. 118 00:07:58,950 --> 00:08:00,390 I think we got one hell of a shot. 119 00:08:00,870 --> 00:08:01,870 Don't bet on it. 120 00:08:02,230 --> 00:08:05,370 What, are you saying there was no assault here? I am saying that date rape 121 00:08:05,370 --> 00:08:06,370 hard to prove in court. 122 00:08:08,270 --> 00:08:09,269 I'll call you. 123 00:08:09,270 --> 00:08:10,270 Good luck. 124 00:08:12,710 --> 00:08:15,830 $50 ,000 conditioned on no disclosure to the press. 125 00:08:16,470 --> 00:08:17,710 I'll take it to my client. 126 00:08:18,160 --> 00:08:19,400 But I have to advise against it. 127 00:08:19,640 --> 00:08:21,700 Come on. You got no case. 128 00:08:22,240 --> 00:08:23,240 Are you kidding? 129 00:08:23,380 --> 00:08:24,980 I like my case just fine. 130 00:08:25,340 --> 00:08:27,040 Your guy signs an MBA contract. 131 00:08:27,340 --> 00:08:32,059 My client, the victim, she has to drop out of school. She's been in therapy. 132 00:08:32,159 --> 00:08:34,380 She's broke. Her family's been humiliated. 133 00:08:34,840 --> 00:08:36,960 I know just what I've got, Counselor. 134 00:08:37,419 --> 00:08:38,419 75 grand. 135 00:08:38,679 --> 00:08:40,500 That's it. That's as high as I'm authorized. 136 00:08:41,659 --> 00:08:45,520 You see, for my client, this case is not just about money. 137 00:08:46,020 --> 00:08:47,020 Well, you bounce. 138 00:08:47,310 --> 00:08:49,790 75 grand on the card. We'll see what it's about. 139 00:08:56,170 --> 00:09:03,070 Well, they're offering 75 140 00:09:03,070 --> 00:09:04,270 ,000. That's it? 141 00:09:04,470 --> 00:09:07,710 They also want a stipulation barring you from any disclosure of the terms of the 142 00:09:07,710 --> 00:09:10,110 settlement. You mean they want to buy my silence? 143 00:09:10,550 --> 00:09:11,329 Pretty much. 144 00:09:11,330 --> 00:09:14,150 Forget it. If I take this offer, the truth will never come out. 145 00:09:14,570 --> 00:09:16,650 Lori, this thing will get ugly. 146 00:09:17,070 --> 00:09:19,790 They've got one of your ex -boyfriends to testify against you. They've 147 00:09:19,790 --> 00:09:22,870 subpoenaed one of the therapists who treated you. They're going to do 148 00:09:22,870 --> 00:09:23,870 they have to. 149 00:09:24,390 --> 00:09:26,310 Michael, he raped me. 150 00:09:27,450 --> 00:09:29,410 Nothing those lawyers do to me could be worse than that. 151 00:09:32,790 --> 00:09:39,550 The dog does bark at strangers. 152 00:09:39,950 --> 00:09:41,230 An excellent watchdog. 153 00:09:41,470 --> 00:09:44,290 But other than that, he's a very quiet little fellow. I see. 154 00:09:46,220 --> 00:09:47,460 Mr. Brackman, what are you doing? 155 00:09:48,040 --> 00:09:49,040 Nothing, Your Honor. 156 00:09:49,860 --> 00:09:53,780 Could you tell us what steps you took to solve this problem with Mr. Karras? I'm 157 00:09:53,780 --> 00:09:57,680 not sure I understand your question. I think what you mean to ask is, what does 158 00:09:57,680 --> 00:09:59,200 the whole neighborhood think of him? 159 00:09:59,420 --> 00:10:02,480 They hate him. He's been nothing but a source of disruption and discontent for 160 00:10:02,480 --> 00:10:03,199 the whole block. 161 00:10:03,200 --> 00:10:07,820 Now, that's not true. He's the one. Sit down, Mr. Karras. But, Your Honor... Sit 162 00:10:07,820 --> 00:10:08,820 down. 163 00:10:10,200 --> 00:10:11,200 Continue. 164 00:10:12,320 --> 00:10:15,940 Would you say that there is a good deal of animosity between the two of you? I'm 165 00:10:15,940 --> 00:10:16,879 not sure I follow. 166 00:10:16,880 --> 00:10:21,360 I think what you mean to ask is, how does he behave when I attempt to work 167 00:10:21,360 --> 00:10:22,179 things out? 168 00:10:22,180 --> 00:10:25,780 He verbally assaults me. He's more interested in an argument than he is a 169 00:10:25,780 --> 00:10:29,240 solution. Could you tell us what transpired? I'm sure the court would 170 00:10:29,240 --> 00:10:33,000 know what he said to my wife last week. The court is getting very annoyed. 171 00:10:33,440 --> 00:10:36,960 The court would like the lawyer to ask the questions, not the witness. 172 00:10:37,500 --> 00:10:41,080 And I think the court has heard from both sides by now. Mr. Karras, do you 173 00:10:41,080 --> 00:10:42,029 anything further? 174 00:10:42,030 --> 00:10:46,150 I'll know, Your Honor, but I would like to add, for the record, that Mr. 175 00:10:46,210 --> 00:10:47,450 Brackman is a liar. 176 00:10:47,930 --> 00:10:48,930 Objection. 177 00:10:50,810 --> 00:10:52,950 Now, let me say this to the both of you. 178 00:10:53,450 --> 00:10:57,790 The courtroom is not a place to play out neighborhood squabbles. 179 00:10:58,390 --> 00:11:01,570 Barking dogs are a fact of life, Mr. Karras, and I don't find these 180 00:11:01,570 --> 00:11:05,990 circumstances to be so aggravated as to constitute a deprivation of your quiet 181 00:11:05,990 --> 00:11:07,130 enjoyment of your property. 182 00:11:08,110 --> 00:11:11,650 Accordingly, I find the facts to be insufficient to support your nuisance 183 00:11:11,890 --> 00:11:14,070 And I'm entering judgment for the defendant. 184 00:11:14,870 --> 00:11:16,890 Judges and lawyers, you're all together. 185 00:11:17,310 --> 00:11:18,350 That's enough, sir. 186 00:11:19,070 --> 00:11:23,950 And Mr. Brackman, though this thing has not risen to the level of nuisance yet, 187 00:11:24,130 --> 00:11:27,930 I remind you that it still could. And there is nothing to stop Mr. Kerrison 188 00:11:27,930 --> 00:11:29,610 instituting an action at that time. 189 00:11:29,890 --> 00:11:32,370 I suggest you try keeping the dog quiet. 190 00:11:33,090 --> 00:11:34,090 Yes, Your Honor. 191 00:11:34,150 --> 00:11:35,310 The court's adjourned. 192 00:11:39,400 --> 00:11:40,760 Very good, Miss Perkins. 193 00:11:41,000 --> 00:11:42,460 I never had a moment's doubt. 194 00:11:42,800 --> 00:11:43,800 Thank you. 195 00:11:44,300 --> 00:11:46,260 You think you're going to get away with this, Brackman? 196 00:11:46,840 --> 00:11:49,460 Well, I'll get justice in my own way. You wait. 197 00:11:49,940 --> 00:11:50,940 Just you wait. 198 00:11:53,040 --> 00:11:57,240 Laurie, I want you to tell us everything that happened between you and the 199 00:11:57,240 --> 00:11:58,780 defendant before leaving the party. 200 00:11:59,940 --> 00:12:00,980 We were just talking. 201 00:12:01,740 --> 00:12:04,920 There wasn't even any dancing going on at this party. It was just a lot of 202 00:12:04,920 --> 00:12:05,920 drinking and celebrating. 203 00:12:06,200 --> 00:12:07,720 Do you remember what it was you were talking about? 204 00:12:08,190 --> 00:12:09,190 Lots of things. 205 00:12:09,230 --> 00:12:12,670 In fact, I remember being really impressed that he wasn't totally 206 00:12:12,670 --> 00:12:13,670 the game. 207 00:12:13,710 --> 00:12:14,710 The basketball game? 208 00:12:14,930 --> 00:12:18,410 Yeah. They had just won the championship, and everybody was intent 209 00:12:18,410 --> 00:12:19,470 this thing play by play. 210 00:12:20,130 --> 00:12:26,310 And here he was, this big star, and we talked about a lot of things. 211 00:12:26,950 --> 00:12:29,810 I'd met him a few times before, but this was the first time I'd really gotten a 212 00:12:29,810 --> 00:12:30,810 chance to know him. 213 00:12:31,030 --> 00:12:36,510 And he seemed really personable and unassuming. 214 00:12:37,310 --> 00:12:39,470 You were attracted to him. I thought he was great. 215 00:12:40,610 --> 00:12:43,550 So, what time did the two of you leave the party? 216 00:12:44,030 --> 00:12:45,030 It was about midnight. 217 00:12:45,610 --> 00:12:49,430 It was getting really noisy and rowdy, so we couldn't even hear each other 218 00:12:49,570 --> 00:12:53,790 and his dorm was right across the way, and we thought we'd go over there. 219 00:12:54,290 --> 00:12:57,510 Just the two of you? I know how it looks, but we just wanted to go 220 00:12:57,510 --> 00:12:58,710 quiet where we could talk. 221 00:12:59,090 --> 00:13:00,370 And what happened when you got there? 222 00:13:00,570 --> 00:13:05,430 We sat on the couch in the living room, and we talked some more, and we had some 223 00:13:05,430 --> 00:13:06,430 wine. 224 00:13:06,480 --> 00:13:07,480 And we kissed. 225 00:13:08,300 --> 00:13:09,580 Voluntarily? Yes. 226 00:13:10,260 --> 00:13:11,420 And what happened next? 227 00:13:11,840 --> 00:13:15,740 Well, we kissed for about a minute. I don't think it was any longer than that. 228 00:13:17,580 --> 00:13:20,100 And then suddenly, he started to climb on top of me. 229 00:13:20,560 --> 00:13:23,600 And I said, what are you doing? And then he turned to me and pushed me into the 230 00:13:23,600 --> 00:13:24,600 cushions on the couch. 231 00:13:24,820 --> 00:13:26,100 And I yelled at him to stop. 232 00:13:27,340 --> 00:13:29,860 And then I felt his knees digging into my thighs. 233 00:13:31,360 --> 00:13:32,480 I tried to get free. 234 00:13:33,180 --> 00:13:34,660 And the next thing I knew... 235 00:13:35,210 --> 00:13:40,050 He was reaching up under my skirt and ripped down my panties from the back. 236 00:13:41,770 --> 00:13:45,010 And then he started to force my legs apart with his knees. 237 00:13:45,790 --> 00:13:52,730 And before I could even register what was going on, he was ramming 238 00:13:52,730 --> 00:13:53,730 himself into me. 239 00:13:54,030 --> 00:13:56,970 And I couldn't get up. 240 00:13:57,410 --> 00:14:00,250 You said that you were trying to get free during this time. 241 00:14:00,970 --> 00:14:01,970 Yeah. 242 00:14:02,110 --> 00:14:04,210 He had my arms pinned down with his elbows. 243 00:14:04,760 --> 00:14:06,340 And his legs were on top of my legs. 244 00:14:06,780 --> 00:14:10,860 And he was too strong. I couldn't fight him. 245 00:14:11,360 --> 00:14:13,660 And I took a deep breath. 246 00:14:14,160 --> 00:14:16,700 And I screamed as loud and hard as I could. 247 00:14:18,820 --> 00:14:22,100 And I must have surprised him because he jumped off of me. 248 00:14:22,480 --> 00:14:23,480 And I left. 249 00:14:24,280 --> 00:14:27,960 How long, approximately, did this attack take? 250 00:14:28,540 --> 00:14:29,680 I can't remember. 251 00:14:29,900 --> 00:14:31,020 It would happen so fast. 252 00:14:31,500 --> 00:14:34,320 But it was like in slow motion. It was like it wasn't happening. 253 00:14:34,600 --> 00:14:41,240 to me it was like it was somebody else but it was me he was inside of me 254 00:14:41,240 --> 00:14:48,040 and he and he wouldn't stop mr kudak since it's now 255 00:14:48,040 --> 00:14:53,320 four o 'clock and it seems like an appropriate time for a recess i'm 256 00:14:53,320 --> 00:14:55,860 adjourn till tomorrow morning that would be fine your honor 257 00:15:18,500 --> 00:15:19,500 It's only me, okay? 258 00:15:19,760 --> 00:15:20,760 Going to work now. 259 00:15:21,500 --> 00:15:22,780 And, uh, be a good boy. 260 00:15:23,540 --> 00:15:24,540 Okay? 261 00:15:24,720 --> 00:15:25,720 Be a good boy. 262 00:15:36,980 --> 00:15:37,980 I just... 263 00:15:45,310 --> 00:15:48,810 get the sense that George wants a lot from me right now, and I don't really 264 00:15:48,810 --> 00:15:50,110 if I'm in the position to give it to him. 265 00:15:50,610 --> 00:15:52,630 In other words, he's asked you to go to bed with him. 266 00:15:52,890 --> 00:15:55,810 The subject has come up, and I just don't know. 267 00:15:56,570 --> 00:16:01,110 I mean, we both come with so much baggage, and it's also complicated. 268 00:16:01,690 --> 00:16:03,930 Sometimes I just think, let's forget the whole thing. 269 00:16:04,270 --> 00:16:07,010 I mean, what is so terrible about celibacy, anyway? 270 00:16:08,430 --> 00:16:10,070 On the other hand, what's so great? 271 00:16:10,860 --> 00:16:15,720 I am serious, Anne. Having sex with someone is a big deal to me. And I am 272 00:16:15,720 --> 00:16:17,060 not comfortable with one -night stands. 273 00:16:17,940 --> 00:16:19,880 You've been out with him at least a dozen times. 274 00:16:20,440 --> 00:16:22,800 And maybe I shouldn't be tying myself down right away. 275 00:16:23,380 --> 00:16:26,840 I mean, right after a divorce, jumping into another commitment? 276 00:16:27,120 --> 00:16:28,120 Is that what George wants? 277 00:16:28,360 --> 00:16:29,360 That's what he says. 278 00:16:29,420 --> 00:16:31,060 But who knows? Maybe he's just talking. 279 00:16:31,540 --> 00:16:34,620 I mean, what if I go to bed with him and he never calls me again? 280 00:16:34,940 --> 00:16:36,800 He doesn't sound to me like that kind of guy. 281 00:16:37,400 --> 00:16:39,860 Besides, I'd like to live long enough to dance at my son's wedding. 282 00:16:41,579 --> 00:16:42,579 What? Aid! 283 00:16:42,720 --> 00:16:43,720 You have heard of it. 284 00:16:44,380 --> 00:16:47,720 Before you go to bed with him, you're certainly entitled to ask about his 285 00:16:47,720 --> 00:16:50,200 history. Or you could buy him some condoms. 286 00:16:52,940 --> 00:16:54,240 Well, that's very romantic. 287 00:16:55,120 --> 00:16:58,320 Besides, where are we supposed to do it, anyway? We each have a young child at 288 00:16:58,320 --> 00:17:01,140 home, and there is no way that I'm going to some tacky motel. 289 00:17:01,680 --> 00:17:04,900 Look, Abby, if you don't want to go to bed with him, don't go to bed with him. 290 00:17:04,920 --> 00:17:06,720 You don't have to explain it to me. I know. 291 00:17:07,780 --> 00:17:09,500 But I'm so attracted to him. 292 00:17:09,819 --> 00:17:10,819 So go to bed with him. 293 00:17:14,700 --> 00:17:16,099 Would you like the keys to my place? 294 00:17:17,720 --> 00:17:19,640 I'm never there. It's just sitting empty. 295 00:17:19,960 --> 00:17:23,119 So that if you do decide to make love with George, you wouldn't have to worry 296 00:17:23,119 --> 00:17:24,119 about logistics. 297 00:17:24,200 --> 00:17:25,560 I've been looking all over for you. 298 00:17:25,819 --> 00:17:27,220 In my office, right away. 299 00:17:27,520 --> 00:17:30,660 What's wrong? That lunatic has just slashed my tires. We're going to sue him 300 00:17:30,660 --> 00:17:31,660 blind. 301 00:17:32,840 --> 00:17:36,480 I want one count for property damage, one count for trespassing. I want 302 00:17:36,480 --> 00:17:39,740 negligent infliction of emotional distress and intentional infliction of 303 00:17:39,740 --> 00:17:40,740 emotional distress. 304 00:17:40,780 --> 00:17:44,500 Municipal court? No, superior court. Jury trial. He's going to have to hire a 305 00:17:44,500 --> 00:17:46,120 lawyer this time and it's going to cost him big. 306 00:17:46,500 --> 00:17:50,020 Let's hit him with interrogatories and a request for admissions. Then we'll 307 00:17:50,020 --> 00:17:51,320 depose the filthy roach. 308 00:17:51,820 --> 00:17:54,920 Ask for damages in the amount of $500 ,000. 309 00:17:55,580 --> 00:17:58,000 Half a million for four steel -belted radials. 310 00:17:58,380 --> 00:18:01,120 We're talking emotional distress and punitive damages. 311 00:18:01,820 --> 00:18:04,080 When I get through with him, he's going to have to sell his house. 312 00:18:04,280 --> 00:18:07,560 I want a draft copy of the complaint on my desk by 5 o 'clock. I want to be 313 00:18:07,560 --> 00:18:08,680 ready to file it tomorrow. 314 00:18:09,180 --> 00:18:13,260 This sounds kind of big. Are you sure you don't want Michael to handle it? 315 00:18:13,260 --> 00:18:14,099 be silly. 316 00:18:14,100 --> 00:18:15,100 You're my lawyer. 317 00:18:16,360 --> 00:18:18,840 You beat him once, you can whip him again. 318 00:18:21,840 --> 00:18:22,840 Ann? Ann. 319 00:18:23,020 --> 00:18:24,380 Hey, what happened with the open house? 320 00:18:24,700 --> 00:18:25,639 Nothing much. 321 00:18:25,640 --> 00:18:26,640 No offers? 322 00:18:26,680 --> 00:18:28,340 Some airline pilot and his wife. 323 00:18:29,000 --> 00:18:30,300 Airline pilot? That's great. 324 00:18:30,670 --> 00:18:32,790 Not really. It's a lot less than I'm asking. Thanks. 325 00:18:33,170 --> 00:18:34,170 How much less? 326 00:18:34,230 --> 00:18:35,230 $20 ,000. 327 00:18:35,610 --> 00:18:36,950 I'm telling you, Ann, it's not so far out of line. 328 00:18:37,210 --> 00:18:40,350 Plus, they only wanted to put 10 % down, and they wanted me to carry a second. 329 00:18:40,710 --> 00:18:42,790 I told the realtor I didn't think it was going to work out. 330 00:18:43,350 --> 00:18:45,030 Wait a minute. You didn't come back with a counteroffer? 331 00:18:45,350 --> 00:18:46,630 What for? We're miles apart. 332 00:18:46,910 --> 00:18:49,750 Kay, Ann, it's a negotiation. They come up a little, you go down a little. 333 00:18:49,930 --> 00:18:53,510 Forget it. I don't have the time or energy to hassle over this thing like 334 00:18:53,510 --> 00:18:54,489 rug merchant. 335 00:18:54,490 --> 00:18:56,350 You want me to get into it? No, that's all right. 336 00:18:56,630 --> 00:18:58,790 No problem. I'll call your broker. I'll set up a meeting. 337 00:18:59,180 --> 00:19:00,420 Hey, all they can do is say no. 338 00:19:01,780 --> 00:19:03,640 So, I'll expect you Thursday at 11. 339 00:19:04,440 --> 00:19:07,560 May I validate your parking ticket, Mrs. Havens? Thank you much. 340 00:19:09,680 --> 00:19:10,680 Hi. 341 00:19:11,240 --> 00:19:12,240 Hi. 342 00:19:13,020 --> 00:19:15,520 Um, oh, thank you much. 343 00:19:16,160 --> 00:19:17,160 Ciao, Arnie. 344 00:19:17,440 --> 00:19:18,440 Bye. 345 00:19:18,740 --> 00:19:19,740 Meow. 346 00:19:21,580 --> 00:19:22,580 Beautiful. 347 00:19:23,920 --> 00:19:26,240 Cosmopolitan. Going through a rough divorce. 348 00:19:26,860 --> 00:19:28,220 Doubting her own attractiveness? 349 00:19:28,500 --> 00:19:29,500 I can tell. 350 00:19:29,720 --> 00:19:33,740 Some guy could be the beneficiary of all that smoldering passion, Victor. 351 00:19:34,840 --> 00:19:38,380 Pass. After my last two disasters, I've taken a vow of celibacy. 352 00:19:39,120 --> 00:19:40,120 Thank you. 353 00:19:42,180 --> 00:19:43,180 Great. 354 00:19:43,420 --> 00:19:44,420 Who sent flowers? 355 00:19:44,700 --> 00:19:45,359 They're for me. 356 00:19:45,360 --> 00:19:46,360 Oh. 357 00:19:46,440 --> 00:19:47,440 From Leon. 358 00:19:48,760 --> 00:19:50,020 Not much of an arrangement. 359 00:19:50,660 --> 00:19:52,060 Why do you keep putting him down? 360 00:19:52,520 --> 00:19:55,060 Fox, I'm not putting him down. I think Leon's a perfectly nice guy. 361 00:19:55,630 --> 00:19:57,030 I just don't think he's good enough for you. 362 00:19:57,770 --> 00:19:59,830 Leon happens to be a wonderful person. 363 00:20:00,190 --> 00:20:02,310 He's kind, understanding. 364 00:20:03,610 --> 00:20:04,610 Cheap? 365 00:20:05,110 --> 00:20:08,550 Take a look at this. He couldn't even spring the extra 20 bucks for roses. 366 00:20:09,290 --> 00:20:10,490 I think they're beautiful. 367 00:20:11,790 --> 00:20:14,530 Now, if you'll excuse me, I'm going to eat them in water. 368 00:20:16,550 --> 00:20:20,430 Miss Abrams, you testified yesterday that while at this party, you became 369 00:20:20,430 --> 00:20:21,670 attracted to my client. 370 00:20:22,070 --> 00:20:23,430 Yes. Physically attracted. 371 00:20:24,080 --> 00:20:25,440 Part of the attraction was physical, yes. 372 00:20:25,640 --> 00:20:28,100 And it's likely that Mr. Bertrand sensed this, isn't it? 373 00:20:28,380 --> 00:20:29,720 I guess so. 374 00:20:30,040 --> 00:20:33,220 Is it conceivable that my client thought you wanted to go to bed with him? 375 00:20:33,660 --> 00:20:38,460 No. Really? A young woman who is physically attracted to him leaves a 376 00:20:38,460 --> 00:20:40,220 goes back to his room with him after midnight? 377 00:20:40,780 --> 00:20:42,760 Both people are a little tipsy from alcohol. 378 00:20:43,280 --> 00:20:47,660 Is it your testimony before this jury that it's inconceivable for a young man 379 00:20:47,660 --> 00:20:51,100 under these circumstances to think that the woman might be interested in having 380 00:20:51,100 --> 00:20:52,100 sex? 381 00:20:52,900 --> 00:20:55,060 It's conceivable that he could have thought that at first, maybe. 382 00:20:55,980 --> 00:20:58,560 But when he started to climb on top of me, he knew damn well I didn't want it. 383 00:20:58,600 --> 00:21:00,340 Because you resisted him. Yes, I did. 384 00:21:00,540 --> 00:21:03,600 And have you ever had sex with a man after initially resisting him? 385 00:21:04,080 --> 00:21:05,080 What? 386 00:21:05,180 --> 00:21:06,180 No. 387 00:21:07,560 --> 00:21:09,140 Mr. Nesson, would you please rise? 388 00:21:14,680 --> 00:21:17,520 Have you ever had sex with this man, Miss Abrams? 389 00:21:17,980 --> 00:21:21,680 I renew my objection to Your Honor's previous ruling on this entire line of 390 00:21:21,680 --> 00:21:24,660 questioning, and I object to her method here. 391 00:21:24,940 --> 00:21:28,560 It goes to state of mind and credibility, Your Honor, and as for my 392 00:21:28,560 --> 00:21:32,040 can do it this way, or I can call Mr. Nesson to the stand and then recall Miss 393 00:21:32,040 --> 00:21:33,480 Abrams when I conclude with him. 394 00:21:33,720 --> 00:21:34,960 I'm going to allow it. 395 00:21:35,760 --> 00:21:37,340 You may sit down, Mr. Nesson. 396 00:21:38,300 --> 00:21:42,860 Miss Abrams, will you tell the court whether or not you engaged in sex with 397 00:21:43,080 --> 00:21:44,980 Nesson prior to the evening in question? 398 00:21:46,100 --> 00:21:48,060 We have been going out for four months. 399 00:21:49,480 --> 00:21:50,920 Yes, I had sex with him. 400 00:21:51,140 --> 00:21:56,000 And on the first occasion that you engaged in intercourse with him, you 401 00:21:56,000 --> 00:21:57,180 him at first, didn't you? 402 00:21:59,500 --> 00:22:00,940 Answer the question, Miss Abra. 403 00:22:01,280 --> 00:22:05,940 Yes. In fact, you told him no, didn't you? You even pushed him away at first, 404 00:22:05,980 --> 00:22:08,080 right? I didn't think it was a good idea at first. 405 00:22:08,510 --> 00:22:12,410 And then you engaged in intercourse. Was that rape, Ms. Edwards? No. It's not 406 00:22:12,410 --> 00:22:13,109 the same. 407 00:22:13,110 --> 00:22:16,750 So you're telling the court that in some instances when you push away and say 408 00:22:16,750 --> 00:22:19,490 no, it's rape. And in other situations, it's not. 409 00:22:19,990 --> 00:22:23,710 With Mark, it was a matter of judgment. I wanted to have sex with him. I didn't 410 00:22:23,710 --> 00:22:26,230 want to rush into it. So even though you said no, you wanted it. 411 00:22:26,670 --> 00:22:28,110 Objection. Overruled. 412 00:22:29,210 --> 00:22:31,250 I was reluctant with Mark, but I did consent. 413 00:22:32,470 --> 00:22:35,710 With him, it was rape. I said no, and he raped me. 414 00:22:36,380 --> 00:22:38,760 How do we know when to believe a little girl who cries no? 415 00:22:39,600 --> 00:22:41,040 Objection. Sustained. 416 00:22:41,400 --> 00:22:44,460 Miss Abrams, you told your therapist that you felt this whole event was 417 00:22:44,460 --> 00:22:45,740 partially your fault, didn't you? 418 00:22:46,060 --> 00:22:49,040 Objection. Communications between the witness and her doctor are privileged. 419 00:22:49,420 --> 00:22:52,840 Well, she's seeking to recover mental pain and suffering, Your Honor, thereby 420 00:22:52,840 --> 00:22:56,920 putting her mental condition at issue. Any statements she made to her doctor in 421 00:22:56,920 --> 00:22:59,200 regard to that condition are therefore not privileged. 422 00:22:59,860 --> 00:23:01,440 I'm going to overrule the objection. 423 00:23:02,659 --> 00:23:06,580 Tell us, Miss Abrams, did you not in fact tell your therapist that you blamed 424 00:23:06,580 --> 00:23:08,300 yourself for much of what happened? 425 00:23:10,280 --> 00:23:12,020 At first I blamed myself a little. 426 00:23:13,800 --> 00:23:15,820 But then as I thought about it... No further questions. 427 00:23:16,020 --> 00:23:18,260 I realized it wasn't my fault and I shouldn't be blamed. 428 00:23:18,560 --> 00:23:20,620 There are no questions before you, Miss Abrams, that's all. 429 00:23:25,280 --> 00:23:26,340 Redirect, Mr. Cusack. 430 00:23:31,980 --> 00:23:33,080 Do you still blame yourself? 431 00:23:35,600 --> 00:23:36,600 No. 432 00:23:37,820 --> 00:23:39,080 He did it to me. 433 00:23:40,420 --> 00:23:41,840 I didn't do anything wrong. 434 00:23:42,980 --> 00:23:46,200 The only thing that I was guilty of is trusting him. 435 00:23:51,540 --> 00:23:52,540 Thank you. 436 00:24:06,480 --> 00:24:10,340 Look, I love the place. I really do, but I just can't swing 225. 437 00:24:10,760 --> 00:24:12,760 And even if I could, I'd never get the financing. 438 00:24:13,460 --> 00:24:15,720 Well, that's it, I guess. 439 00:24:16,980 --> 00:24:18,220 I feel terrible. 440 00:24:18,420 --> 00:24:20,660 For you, too. I mean, all that work and no commission. 441 00:24:21,300 --> 00:24:23,000 Well, it's a real shame. 442 00:24:24,600 --> 00:24:28,820 You know, there is a way we could salvage this. 443 00:24:29,320 --> 00:24:33,540 How? Well, you know, you... Never mind. 444 00:24:34,220 --> 00:24:35,220 Oh, what? 445 00:24:35,920 --> 00:24:40,140 We could cut the purchase price to 15 and you take a three percent commission 446 00:24:40,140 --> 00:24:40,899 instead of six. 447 00:24:40,900 --> 00:24:44,920 What? That was drastic, I know, but not when you consider the three percent of 2 448 00:24:44,920 --> 00:24:46,700 .15 is a hell of a lot better than six percent of nothing. 449 00:24:47,300 --> 00:24:48,300 But... Yeah, I know. 450 00:24:48,480 --> 00:24:51,460 2 .15 is still a little high for you, but we could give you 100 percent 451 00:24:51,460 --> 00:24:53,920 financing completely relieving you of the burden of a down payment. 452 00:24:54,340 --> 00:24:58,360 What? You take a note for, say, 12 percent interest payable only with a 453 00:24:58,360 --> 00:25:00,880 payment for the principal to 2 .15 at the end of five years. 454 00:25:01,360 --> 00:25:03,060 Sweetness, no? Stuart. I mean, no... 455 00:25:03,340 --> 00:25:06,720 Down payment at all? Works out very nicely. Solves your cash flow problems. 456 00:25:06,880 --> 00:25:07,880 Gorgeous condominium. 457 00:25:08,240 --> 00:25:09,199 Well, Ned? 458 00:25:09,200 --> 00:25:10,200 Sounds good to me. 459 00:25:10,240 --> 00:25:11,440 Stuart, can I talk to you for a minute? 460 00:25:12,200 --> 00:25:13,200 Yeah. 461 00:25:16,880 --> 00:25:20,680 Yeah, what's up? I don't want to wait five years for my money. Ann, Ann, look. 462 00:25:20,900 --> 00:25:23,440 If you get your money right now, you're going to plop it down on a savings 463 00:25:23,440 --> 00:25:25,160 account and get a 6 % return on it, right? 464 00:25:25,420 --> 00:25:28,820 I'm giving you 12%, plus you get to defer your capital gains taxes for five 465 00:25:28,820 --> 00:25:33,410 years. Ann, it's a steal. Believe me. No, it's too convoluted. Are you nuts? 466 00:25:34,550 --> 00:25:37,550 Look, this way you're getting more than your asking price because of the 467 00:25:37,550 --> 00:25:39,290 commission cut and the investment deal of a lifetime. 468 00:25:39,690 --> 00:25:40,710 I can't. 469 00:25:41,110 --> 00:25:42,110 Anne. 470 00:25:43,930 --> 00:25:46,390 I'm sorry. I just can't accept those terms. 471 00:25:47,110 --> 00:25:49,850 Thank you for your interest, and I apologize for the inconvenience. 472 00:25:53,030 --> 00:25:57,230 Give us until the morning, and I'll talk to her. 473 00:26:01,899 --> 00:26:04,940 Brackman. I'll have to call her back. She said it's a crisis. 474 00:26:09,580 --> 00:26:10,580 What? 475 00:26:11,340 --> 00:26:12,780 Sheila, stop shrieking. 476 00:26:13,640 --> 00:26:14,640 Take a moment. 477 00:26:16,740 --> 00:26:17,740 What? 478 00:26:19,900 --> 00:26:21,000 What do you mean he's dead? 479 00:26:23,020 --> 00:26:25,220 Are you sure he's not just sleeping? 480 00:26:27,340 --> 00:26:28,560 Oh, my God. 481 00:26:29,680 --> 00:26:30,760 I'll call you right back. 482 00:26:35,309 --> 00:26:37,070 Hilda, get me the police. 483 00:26:39,610 --> 00:26:40,930 For God's sake. 484 00:26:42,510 --> 00:26:43,510 Sparky. 485 00:26:44,370 --> 00:26:46,690 So, you thought that she wanted this to happen? 486 00:26:46,890 --> 00:26:49,990 Oh, yeah. I mean, I thought she was expecting to have sex, and that I'd be 487 00:26:49,990 --> 00:26:52,190 of a wimp if I didn't, like, take charge. 488 00:26:53,130 --> 00:26:56,570 But her resisting didn't suggest to you that she was less than willing? 489 00:26:56,830 --> 00:26:57,830 Well, a lot of women resist. 490 00:26:58,250 --> 00:27:02,590 Not that I've been with that many, but some think it's... 491 00:27:02,890 --> 00:27:06,850 More sexy if they're sort of overpowered. 492 00:27:07,070 --> 00:27:08,070 Why is that? 493 00:27:08,090 --> 00:27:12,790 I don't know. I think some women are turned on by the macho thing. 494 00:27:13,110 --> 00:27:16,510 And do you think that Miss Abrams was turned on by it that night? 495 00:27:16,710 --> 00:27:18,550 Yes, I really thought she was until she screamed. 496 00:27:19,050 --> 00:27:20,410 What happened when she screamed? 497 00:27:20,890 --> 00:27:23,710 Well, it was sort of like a blood -curdling yell. 498 00:27:24,370 --> 00:27:27,890 I could tell something was wrong, so I got off of her, and that's when she got 499 00:27:27,890 --> 00:27:28,890 up and ran out of the room. 500 00:27:29,110 --> 00:27:30,110 Nothing further. 501 00:27:33,520 --> 00:27:37,700 Is it your testimony, sir, that women are turned on by having their panties 502 00:27:37,700 --> 00:27:39,360 ripped off and their legs forced apart? 503 00:27:39,760 --> 00:27:43,800 Hey, look, I'm not a rapist, all right? She wanted to have sex with me. What 504 00:27:43,800 --> 00:27:44,800 about these bruises? 505 00:27:44,940 --> 00:27:46,300 Did she want these too? 506 00:27:46,540 --> 00:27:47,540 Objection. 507 00:27:48,560 --> 00:27:50,460 Overruled. Take a look at these, people. 508 00:27:50,880 --> 00:27:53,540 Now, here is a girl having fun. 509 00:27:53,960 --> 00:27:55,280 Objection. Sustained. 510 00:27:55,900 --> 00:27:57,580 She was yelling at you to stop. 511 00:27:58,040 --> 00:28:02,220 She was struggling to get away. Now tell me, Mr. Bertrand, what exactly does a 512 00:28:02,220 --> 00:28:04,480 woman have to do in order for you to get the message? 513 00:28:04,760 --> 00:28:06,360 I don't know. Maybe she shouldn't have come to my room. 514 00:28:06,740 --> 00:28:07,740 And why is that? 515 00:28:08,320 --> 00:28:10,020 Do you only rape at home? 516 00:28:10,620 --> 00:28:11,860 Objection! Sustained. 517 00:28:12,080 --> 00:28:13,080 No further questions. 518 00:28:31,180 --> 00:28:32,900 Yo, Mr. Brackman, over here. 519 00:28:37,860 --> 00:28:39,000 How you doing, sir? 520 00:28:39,340 --> 00:28:40,340 It's good to see you. 521 00:28:41,140 --> 00:28:43,560 I must have driven by this place five or six times. 522 00:28:44,340 --> 00:28:45,840 You said dark and out of the way. 523 00:28:46,280 --> 00:28:50,120 Listen, everything all right, Mr. B? If you don't mind my saying so, you sounded 524 00:28:50,120 --> 00:28:51,120 terrible on the phone. 525 00:28:51,820 --> 00:28:52,960 I'm in a nightmare, Vinnie. 526 00:28:53,300 --> 00:28:56,380 Please, I need your assurances that we never had this meeting. 527 00:28:56,620 --> 00:28:57,620 Oh, let me say this. 528 00:28:58,250 --> 00:28:59,630 PI, 15 years now. 529 00:28:59,950 --> 00:29:03,090 Client swears me to secrecy, goes with me to my grave. 530 00:29:04,030 --> 00:29:07,530 You want some lunch? They make a nice brisket here. I'm too upset to eat. 531 00:29:08,130 --> 00:29:09,330 My dog's been killed. 532 00:29:09,550 --> 00:29:11,550 What? My neighbor poisoned him. 533 00:29:12,050 --> 00:29:14,850 We haven't had an autopsy, but the vet thinks it was strychnine. 534 00:29:16,030 --> 00:29:17,030 That's terrible. 535 00:29:17,850 --> 00:29:20,790 Sparky. My wife found him in the back corner of the yard. 536 00:29:21,170 --> 00:29:22,930 He must have crawled over there to die. 537 00:29:23,450 --> 00:29:24,490 You call the police? 538 00:29:24,890 --> 00:29:26,450 They say they can't do anything. 539 00:29:27,210 --> 00:29:29,910 I'm a dog lover myself. I know what you must be going through. 540 00:29:30,270 --> 00:29:33,530 Some schoolboy did this to my little queenie. I mean, I want to go nuts here. 541 00:29:33,590 --> 00:29:35,030 You know, I think I want to kill somebody. 542 00:29:35,310 --> 00:29:36,310 Exactly. 543 00:29:36,510 --> 00:29:37,510 What about that? 544 00:29:37,590 --> 00:29:38,529 What about what? 545 00:29:38,530 --> 00:29:39,530 Justice. 546 00:29:39,670 --> 00:29:42,210 Justice? Surely you must know some people out there. 547 00:29:42,510 --> 00:29:43,550 People in the underworld. 548 00:29:44,190 --> 00:29:45,390 Who could give me justice? 549 00:29:46,070 --> 00:29:47,070 Justice? How? 550 00:29:47,310 --> 00:29:48,390 As in the hitman. 551 00:29:48,810 --> 00:29:49,769 Hitman? Shh. 552 00:29:49,770 --> 00:29:52,850 Look, look, look. Time out here, Mr. B. I mean, this is extreme. 553 00:29:53,550 --> 00:29:56,050 If you're talking about murder, you're going to have to let me out right here. 554 00:29:56,210 --> 00:29:57,210 All right. 555 00:29:57,390 --> 00:29:58,390 Just break his knees. 556 00:29:58,650 --> 00:30:02,510 Look, Mr. B, if you're serious, and I only pray that you're just very 557 00:30:02,510 --> 00:30:06,850 overwrought and emotional here, I mean, what you're thinking about doing, it's 558 00:30:06,850 --> 00:30:11,090 just plain wrong. I can't just let Sparky's death go unavenged. Could I 559 00:30:11,090 --> 00:30:12,090 a piece of advice here? 560 00:30:12,490 --> 00:30:16,110 Now, look, whatever your differences are with this guy, and I'm not trying to 561 00:30:16,110 --> 00:30:20,450 make light of it, I mean, how do you know he even did this terrible thing? 562 00:30:21,170 --> 00:30:22,750 Go see him. Talk to him. 563 00:30:23,260 --> 00:30:24,360 Confront him directly. 564 00:30:24,940 --> 00:30:27,820 It's the only way. You're a very wise man, Vinnie. 565 00:30:28,860 --> 00:30:30,140 Thank you for the good advice. 566 00:30:30,700 --> 00:30:31,700 Anytime, sir. 567 00:30:32,000 --> 00:30:33,340 It's all part of the terms. 568 00:30:34,480 --> 00:30:36,800 This isn't about sex, ladies and gentlemen. 569 00:30:37,540 --> 00:30:39,060 Sex is something that's shared. 570 00:30:39,440 --> 00:30:43,800 What we're talking about here is one person physically overpowering another. 571 00:30:44,040 --> 00:30:47,560 What we're talking about is a man sexually assaulting a woman. 572 00:30:47,980 --> 00:30:50,320 What we're talking about is a rape. 573 00:30:51,070 --> 00:30:54,170 That's not mitigated by the fact that they knew each other or by the fact that 574 00:30:54,170 --> 00:30:58,230 she liked him or even by the fact that she kissed him Now I don't care how 575 00:30:58,230 --> 00:31:02,710 benign the setting was the fact remains that he physically forced himself onto 576 00:31:02,710 --> 00:31:08,490 her and he raped her I Know that this is not your standard guy jumps out of dark 577 00:31:08,490 --> 00:31:13,630 alley with ski mask in a knife scenario. This is worse Worse because after what 578 00:31:13,630 --> 00:31:15,530 he did to her she's not only afraid of strangers. 579 00:31:15,770 --> 00:31:20,500 She's afraid of friends She was raped By someone she knew. 580 00:31:21,640 --> 00:31:24,040 Someone she had made a judgment about. 581 00:31:24,860 --> 00:31:26,940 And she was betrayed by that judgment. 582 00:31:27,440 --> 00:31:29,260 She no longer can trust friendship. 583 00:31:29,580 --> 00:31:31,360 She no longer can trust her own instincts. 584 00:31:31,740 --> 00:31:35,460 And she no longer has faith in her ability to tell the good guys from the 585 00:31:36,520 --> 00:31:41,560 Because of what he did to her, every time she meets a man, she asks herself, 586 00:31:41,740 --> 00:31:43,520 could this guy be a rapist? 587 00:31:44,500 --> 00:31:46,980 Believe me, folks, that's one hell of a scar to walk around with. 588 00:31:48,110 --> 00:31:52,010 The damage done to my client by this man is irreparable. 589 00:31:52,850 --> 00:31:54,790 Absolutely irreparable. 590 00:31:55,190 --> 00:32:01,690 And for the sake of this scared young woman, I ask you 591 00:32:01,690 --> 00:32:04,210 to make him pay for it. 592 00:32:13,250 --> 00:32:16,350 It's a strange phenomenon sometimes when boy meets girl. 593 00:32:17,240 --> 00:32:21,620 Everything is so unstated. There are no pronouncements of affection or 594 00:32:21,620 --> 00:32:26,800 declaration of attraction, just the opposite. We send signals, a little 595 00:32:27,020 --> 00:32:28,900 maybe a squeeze of the hand. 596 00:32:30,000 --> 00:32:31,560 Sometimes signals get mixed. 597 00:32:32,700 --> 00:32:37,760 And the problem with playing this little guessing game is that people guess 598 00:32:37,760 --> 00:32:41,600 wrong. According to the plaintiff, my client did just that. 599 00:32:42,170 --> 00:32:45,590 But the thing you people have to consider here is not whether his guess 600 00:32:45,590 --> 00:32:49,250 right or wrong, but whether it was reasonable under the circumstances. 601 00:32:51,670 --> 00:32:52,810 They meet at a party. 602 00:32:53,490 --> 00:32:54,670 Both have been drinking. 603 00:32:55,510 --> 00:32:58,110 She's attracted to him, he to her. 604 00:32:58,450 --> 00:33:02,390 And they leave after midnight to go back to his room together. They sit on the 605 00:33:02,390 --> 00:33:04,170 sofa. They embrace. 606 00:33:04,410 --> 00:33:05,410 They kiss. 607 00:33:06,070 --> 00:33:09,530 And then it goes further. Then she now says she wanted it to go. 608 00:33:09,920 --> 00:33:13,380 and she now claims that he must have known that she wanted him to stop. 609 00:33:13,780 --> 00:33:18,800 Because she said no, well, unfortunately, one of the little signals 610 00:33:18,800 --> 00:33:20,880 women are schooled to flash is the sign of resistance. 611 00:33:21,500 --> 00:33:24,080 It's simply not proper to give sex freely. 612 00:33:25,220 --> 00:33:28,820 Now, we can all say, hey, this is the 80s, but every woman in this courtroom 613 00:33:28,820 --> 00:33:34,040 knows that it is more respectable, more feminine, and sometimes more alluring to 614 00:33:34,040 --> 00:33:36,260 manifest the sign of resistance, at least initially. 615 00:33:37,380 --> 00:33:38,540 You know something else? 616 00:33:39,210 --> 00:33:40,230 The men know it too. 617 00:33:41,410 --> 00:33:45,410 The simple fact is that sometimes we say no when we really mean yes. 618 00:33:45,650 --> 00:33:48,030 And sometimes we say no when we really mean no. 619 00:33:49,010 --> 00:33:52,170 And sometimes men can't tell which is which. 620 00:33:53,590 --> 00:33:57,390 Ladies and gentlemen of the jury, the plaintiff is asking you to punish my 621 00:33:57,390 --> 00:33:59,510 client for not being a better mind reader. 622 00:33:59,730 --> 00:34:03,910 But before you do, I want to remind you of a few indisputable facts. 623 00:34:06,010 --> 00:34:07,050 She admitted... 624 00:34:07,320 --> 00:34:10,659 that it was conceivable for my client to think that she wanted to have sex with 625 00:34:10,659 --> 00:34:14,000 him. She admitted that she had said no in the past when she really didn't mean 626 00:34:14,000 --> 00:34:17,560 no, and she admitted that as soon as she cried out, he retreated, and she 627 00:34:17,560 --> 00:34:22,020 admitted that she blamed herself for much of what happened. 628 00:34:25,760 --> 00:34:28,300 Two kids and a lot of suffering already. 629 00:34:29,719 --> 00:34:30,719 There's no rape here. 630 00:34:31,760 --> 00:34:33,360 Did things get out of hand? Sure. 631 00:34:34,159 --> 00:34:35,159 But rape? 632 00:34:36,520 --> 00:34:37,520 You know better. 633 00:34:54,300 --> 00:34:58,600 May I help? 634 00:34:59,060 --> 00:35:00,360 Sir, wait a minute. 635 00:35:00,840 --> 00:35:02,540 Stand up, you murderer. 636 00:35:02,760 --> 00:35:03,760 What? 637 00:35:07,530 --> 00:35:09,650 If you want a piece of me, you know where to find me. 638 00:35:11,510 --> 00:35:12,510 Somebody call the police. 639 00:35:13,250 --> 00:35:14,570 Mr. Carrot, are you all right? 640 00:35:21,950 --> 00:35:22,950 All right. 641 00:35:26,210 --> 00:35:27,210 Be seated. 642 00:35:29,210 --> 00:35:32,090 Mr. Foreman, has the jury reached a verdict? 643 00:35:32,650 --> 00:35:33,650 We have, Your Honor. 644 00:35:46,440 --> 00:35:51,000 In the matter of Abrams v. Bertrand, we, the jury, find in favor of the 645 00:35:51,000 --> 00:35:52,380 plaintiff, Laurie Abrams. 646 00:35:52,780 --> 00:35:56,520 We further find that the defendant, Richard Bertrand, be held liable to pay 647 00:35:56,520 --> 00:35:59,560 damages to the plaintiff in the amount of $1. 648 00:36:00,340 --> 00:36:05,660 The jury is dismissed. 649 00:36:06,800 --> 00:36:08,060 The court is adjourned. 650 00:36:15,410 --> 00:36:16,790 What does the verdict mean? 651 00:36:17,350 --> 00:36:21,410 The jury reaffirmed our belief that Mr. Bertrand sexually assaulted my client. 652 00:36:21,570 --> 00:36:24,050 Ms. Abrams, are you disappointed in the monetary amount? 653 00:36:24,350 --> 00:36:27,390 Oh, it's great. After legal fees, I get 60 cents. 654 00:36:27,730 --> 00:36:28,730 Give me change. 655 00:36:28,910 --> 00:36:30,430 This stinks. 656 00:36:33,830 --> 00:36:34,870 I want a new trial. 657 00:36:35,870 --> 00:36:38,930 I don't know that we have grounds for a new trial. And even if we did, I'm not 658 00:36:38,930 --> 00:36:39,930 sure it would do any good. 659 00:36:40,270 --> 00:36:42,330 How can you say that? The man raped me. 660 00:36:42,530 --> 00:36:43,530 Lori, look. 661 00:36:43,610 --> 00:36:47,110 You knew this was going to be a tough case going in. You were drinking, you 662 00:36:47,110 --> 00:36:50,570 go to his room, and at least initially you consented to what was going on. So I 663 00:36:50,570 --> 00:36:51,570 deserve what I got? 664 00:36:51,630 --> 00:36:54,830 I didn't say that. But I think the jury was saying with its verdict that even 665 00:36:54,830 --> 00:36:58,110 though you were assaulted, you have to take some measure of responsibility for 666 00:36:58,110 --> 00:36:58,908 what happened. 667 00:36:58,910 --> 00:37:02,230 The next jury will probably say the same thing, or even worse, we could flat out 668 00:37:02,230 --> 00:37:03,230 lose. 669 00:37:03,350 --> 00:37:06,810 You never really believed in me, did you, Mr. Cusack? I mean, you took my 670 00:37:06,810 --> 00:37:09,610 because you thought you could win, and because you didn't, it isn't worth any 671 00:37:09,610 --> 00:37:10,610 more of your time. 672 00:37:11,259 --> 00:37:14,380 I'm suggesting that it isn't worth any more of your time. 673 00:37:15,580 --> 00:37:20,340 Let it go, Laurie. You had your day in court. You established that he raped 674 00:37:21,300 --> 00:37:24,460 Now, for your own good, just drop it. Get on with your life. 675 00:37:25,300 --> 00:37:27,340 I'll tell you something, Mr. Cusack. 676 00:37:27,880 --> 00:37:30,540 The only thing that I'm thinking of dropping is you. 677 00:37:41,320 --> 00:37:42,800 I think we better discuss the situation. 678 00:37:43,520 --> 00:37:44,520 What's to discuss? 679 00:37:44,640 --> 00:37:47,000 You left those people hanging. Are you going to take their offer or not? 680 00:37:47,940 --> 00:37:51,200 No. I shouldn't have to explain this to you, Ann. Then don't. 681 00:37:51,760 --> 00:37:52,760 Ann. 682 00:37:53,140 --> 00:37:56,160 Look, these people negotiated in good faith. If you pass on it, that's it. You 683 00:37:56,160 --> 00:37:59,340 lose the sale. I'm aware of that, Stuart. And are you aware of the fact 684 00:37:59,340 --> 00:38:00,340 opened yourself up to a lawsuit? 685 00:38:00,600 --> 00:38:03,660 Your broker could sue you for this. Will you stop browbeating me? I'm not 686 00:38:03,660 --> 00:38:07,240 browbeating you. I'm explaining. Yes, you are. You're selling my home out from 687 00:38:07,240 --> 00:38:07,939 under me. 688 00:38:07,940 --> 00:38:10,460 My things, my privacy, my space. 689 00:38:10,940 --> 00:38:13,300 I didn't put your house on the market, Ann. You did. 690 00:38:13,540 --> 00:38:16,220 Well, whose idea was it? Hey, go kill yourself, will you? 691 00:38:16,740 --> 00:38:18,500 Don't you dare talk to me like that, Stuart. 692 00:38:18,840 --> 00:38:19,840 Not you, Ann. 693 00:38:19,860 --> 00:38:20,860 Them. 694 00:38:24,920 --> 00:38:27,360 Look, I've got a lot of work to do, Stuart, okay? 695 00:38:28,520 --> 00:38:31,060 Ann, if you have a problem with me, then deal with me. 696 00:38:31,400 --> 00:38:33,880 If you have a problem with our living together, then somehow we'll deal with 697 00:38:33,880 --> 00:38:36,660 that. But you're giving me mixed signals. It's not fair to me, Ann. 698 00:38:37,040 --> 00:38:38,760 It's not fair to you. It's not fair to these people. 699 00:38:39,530 --> 00:38:41,390 Dude, I'm really busy. I'm running late. 700 00:38:41,890 --> 00:38:43,790 Can we please talk about this later? 701 00:38:44,050 --> 00:38:46,930 I have to call your broker. What am I supposed to tell her? Tell her anything 702 00:38:46,930 --> 00:38:49,290 you want. The deal is off. 703 00:38:49,730 --> 00:38:53,050 So I just have to go and clean up your little mess, is that it? You are some 704 00:38:53,050 --> 00:38:54,050 piece of work, lady. 705 00:38:54,150 --> 00:38:56,790 And you are a manipulative, controlling piece of... Anne! 706 00:38:57,330 --> 00:38:59,450 The world according to Garpowitz. 707 00:39:00,510 --> 00:39:01,510 Hey, do you mind? 708 00:39:02,370 --> 00:39:03,570 Close the shutters. 709 00:39:04,550 --> 00:39:05,550 Shutters don't close. 710 00:39:05,950 --> 00:39:06,950 Let me do it. 711 00:39:13,930 --> 00:39:15,010 work done in this place. 712 00:39:17,350 --> 00:39:18,350 Where are you going? 713 00:39:18,870 --> 00:39:19,870 Home. 714 00:39:21,590 --> 00:39:23,110 I got to work late. I'll be home late. 715 00:39:23,770 --> 00:39:25,370 Not your home. My home. 716 00:39:30,190 --> 00:39:33,330 Michael, there's a woman here to see you about the Laurie Abrams trial. 717 00:39:33,530 --> 00:39:34,690 She says it's real important. 718 00:39:35,890 --> 00:39:36,890 I'll tell her to come in. 719 00:39:40,370 --> 00:39:41,370 Mr. 720 00:39:42,710 --> 00:39:44,510 Cusack? Fran Winston. 721 00:39:44,750 --> 00:39:45,750 Hi. 722 00:39:46,130 --> 00:39:47,470 What can I do for you? 723 00:39:47,670 --> 00:39:50,730 It's about the Abrams case and the man that raped her. 724 00:39:53,810 --> 00:39:55,070 He raped me, too. 725 00:40:00,250 --> 00:40:01,250 What? 726 00:40:01,430 --> 00:40:02,430 About a year ago. 727 00:40:02,650 --> 00:40:03,870 It was the same kind of thing. 728 00:40:04,070 --> 00:40:07,830 We were on a date, and on the way home, he pulled over to the side of this 729 00:40:07,830 --> 00:40:11,350 mountain road. He pulled right to the ledge so that there was no way out on my 730 00:40:11,350 --> 00:40:12,730 side. It was a sheer drop. 731 00:40:14,760 --> 00:40:15,900 And then he raped me. 732 00:40:18,000 --> 00:40:19,100 Well, did you tell the police? 733 00:40:19,420 --> 00:40:22,840 No, and I'm not going to either, or anybody else for that matter. 734 00:40:23,520 --> 00:40:26,200 But he raped you. It doesn't do any good. 735 00:40:26,840 --> 00:40:30,420 The police won't prosecute, and you can see what happens when you try to sue. 736 00:40:31,780 --> 00:40:34,960 Why didn't you come forward before now? I could have put you on the stand. We 737 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 could have nailed him. 738 00:40:36,200 --> 00:40:38,880 I don't want to tell anybody about this. I'm married now. 739 00:40:39,680 --> 00:40:43,140 I won't let it destroy my life any more than it already has. 740 00:40:44,060 --> 00:40:45,320 Then why are you here today? 741 00:40:46,640 --> 00:40:50,920 I Want you to tell your client. I just want her to know that she's not crazy. 742 00:40:51,060 --> 00:40:57,560 That man is a rapist Mrs. Winston and just so you know, that's not my real 743 00:40:57,560 --> 00:41:01,480 Got 744 00:41:01,480 --> 00:41:08,060 a minute sure 745 00:41:08,060 --> 00:41:13,590 I just found out that the guy who raped Lori Abrams raped somebody else before. 746 00:41:14,850 --> 00:41:19,250 Well, that information would in all probability be inadmissible. 747 00:41:19,470 --> 00:41:23,670 Nevertheless, I think I was casting the same presumption as everyone else, that 748 00:41:23,670 --> 00:41:28,130 somehow she brought this on herself, that she deserved it, when the fact is 749 00:41:28,130 --> 00:41:32,050 was every bit as wrong as she says she was. Do you think your feelings in this 750 00:41:32,050 --> 00:41:33,630 case compromised your performance? 751 00:41:34,130 --> 00:41:35,130 Yeah, damn it. 752 00:41:35,610 --> 00:41:41,530 When I lost, a part of me turned on her. It was easier for me to blame her than 753 00:41:41,530 --> 00:41:42,530 it was to blame myself. 754 00:41:42,910 --> 00:41:46,470 Excuse me. Mike, Doug Brackman's on three. He says it's an emergency. 755 00:41:51,670 --> 00:41:52,670 Douglas? 756 00:41:54,510 --> 00:41:55,910 Where are you? 757 00:41:56,610 --> 00:41:57,990 No, no. I'll be right down. 758 00:42:02,150 --> 00:42:03,250 Douglas has been arrested. 759 00:42:35,980 --> 00:42:36,980 I'm so sorry. 760 00:42:55,320 --> 00:42:58,780 Thank God you're here. 761 00:42:59,380 --> 00:43:03,240 You've got to get me out. I'm going crazy. Okay, Douglas, take it easy. You 762 00:43:03,240 --> 00:43:04,218 it easy? 763 00:43:04,220 --> 00:43:07,940 They deliberately put me in a cell with homosexuals. What? 764 00:43:08,760 --> 00:43:09,800 Homosexual rapists. 765 00:43:10,240 --> 00:43:11,420 They've all been eyeing me. 766 00:43:11,740 --> 00:43:15,660 I've only been safe so far by keeping my back to the wall. Douglas, what is 767 00:43:15,660 --> 00:43:19,820 going on with you? This business has gotten way out of hand. Out of hand? 768 00:43:20,500 --> 00:43:24,600 He killed Sparky and they throw me in jail? He's got a concussion. You could 769 00:43:24,600 --> 00:43:26,620 have killed him. You could get jail time for this. 770 00:43:26,840 --> 00:43:28,700 He killed my Sparky. 771 00:43:30,700 --> 00:43:31,700 Okay, Douglas. 772 00:43:32,480 --> 00:43:33,640 You loved your dog. 773 00:43:35,850 --> 00:43:39,170 That dog was the only creature on this earth who loved me for me. 774 00:43:39,810 --> 00:43:41,950 And this bastard took him away from me. 775 00:43:42,310 --> 00:43:43,310 Forever. 776 00:43:44,370 --> 00:43:46,650 When he killed Sparky, a part of me died. 777 00:43:47,670 --> 00:43:49,570 You can't just let him get away with it. 778 00:43:51,370 --> 00:43:52,370 All right. 779 00:43:52,610 --> 00:43:53,610 All right. 780 00:43:55,170 --> 00:43:59,650 But there's nothing we can do about it tonight, so... First things first, Alex, 781 00:43:59,690 --> 00:44:00,690 did you bail out? 782 00:44:00,710 --> 00:44:01,710 Okay. 783 00:44:38,379 --> 00:44:39,860 Busy? Yeah, as a matter of fact, I am. 784 00:44:41,820 --> 00:44:42,840 Too busy for an apology? 785 00:44:45,980 --> 00:44:49,980 I'm sorry for all the chaos, Stuart. I was worried that I would lose all my 786 00:44:49,980 --> 00:44:53,820 autonomy, and I panicked. Ann, all I ever wanted was for you to do whatever 787 00:44:53,820 --> 00:44:54,820 makes you happy, all right? 788 00:44:55,340 --> 00:44:56,340 I'm trying to. 789 00:44:57,000 --> 00:44:58,000 So what do you want? 790 00:44:58,180 --> 00:44:59,180 Did you call the realtor? 791 00:44:59,520 --> 00:45:01,480 Yeah. Yeah, I told her the deal was off. 792 00:45:02,520 --> 00:45:03,520 Oh. 793 00:45:03,740 --> 00:45:05,020 Well, you said that's what you wanted, right? 794 00:45:14,440 --> 00:45:17,280 I'll call her in the morning, and we'll make it work, okay? 795 00:45:18,460 --> 00:45:19,460 Thanks. 796 00:45:21,120 --> 00:45:22,120 Hey. 797 00:45:24,760 --> 00:45:25,760 Home? 798 00:45:28,360 --> 00:45:29,360 Home. 799 00:45:38,300 --> 00:45:39,580 I love you, Garbowitz. 800 00:45:41,280 --> 00:45:42,280 I love you, too. 62775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.