All language subtitles for L.A. Law S01E20 Sparky Brackman, R.I.P.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,260 --> 00:00:04,600
Previously on L .A. Law.
2
00:00:04,900 --> 00:00:07,200
We, the jury, sentence the defendant to
death.
3
00:00:08,720 --> 00:00:11,100
Grace, you car, lady! You can't beat me!
4
00:00:11,500 --> 00:00:12,660
You can't beat me!
5
00:00:12,920 --> 00:00:14,440
I'm putting two uniforms on you.
6
00:00:15,160 --> 00:00:18,380
They'll walk you to and from your car
and they'll park outside your place at
7
00:00:18,380 --> 00:00:20,880
night. That's not enough. The man's in
custody, Michael.
8
00:00:21,100 --> 00:00:24,380
Well, his gang friends aren't. Grace,
let me ask you something. You got a gun?
9
00:00:24,380 --> 00:00:26,020
have never even fired a gun.
10
00:00:33,400 --> 00:00:37,140
What is going on? I'm sorry. I found him
on the freeway this morning coming in.
11
00:00:37,220 --> 00:00:39,800
For God's sakes, call the pound.
12
00:00:40,200 --> 00:00:42,000
What happened? My dog is gone.
13
00:00:42,260 --> 00:00:43,300
Mr. Brackman took it.
14
00:00:43,560 --> 00:00:47,940
Since you're having a hard time placing
him, why don't I take him? Do you want
15
00:00:47,940 --> 00:00:49,600
him? I've always had a way with animals.
16
00:00:50,400 --> 00:00:53,000
I prefer their company to some people in
many cases.
17
00:00:53,300 --> 00:00:54,760
I lost my first kid, too.
18
00:00:54,960 --> 00:00:58,240
Oh, and you just love rubbing my nose in
it, don't you? Not really.
19
00:00:58,500 --> 00:00:59,560
Then why did you come down here?
20
00:00:59,800 --> 00:01:01,300
To ask you out on a date.
21
00:01:01,760 --> 00:01:02,759
On a date?
22
00:01:02,760 --> 00:01:03,760
Oh, wait a minute.
23
00:01:04,480 --> 00:01:07,100
Don't spend it, because it's a magic
lollipop.
24
00:01:11,480 --> 00:01:12,700
That was fantastic.
25
00:01:13,040 --> 00:01:14,720
Thank you. It's my pleasure.
26
00:01:15,040 --> 00:01:17,660
Sell your condo. Stuart, it's my only
asset.
27
00:01:18,160 --> 00:01:20,540
Well, and the whole thing doesn't make
sense unless you move in with me.
28
00:01:20,820 --> 00:01:22,320
Whoa. Back up.
29
00:01:24,220 --> 00:01:26,180
It's a big step. Can I think about it?
30
00:01:26,480 --> 00:01:27,480
Absolutely.
31
00:01:30,120 --> 00:01:31,340
Okay, I thought about it.
32
00:01:31,780 --> 00:01:33,680
Then? Let's go home.
33
00:01:40,280 --> 00:01:41,280
Gallagher versus Martin.
34
00:01:41,480 --> 00:01:42,480
How do we stand, Victor?
35
00:01:42,800 --> 00:01:43,800
Lousy, we lost.
36
00:01:44,340 --> 00:01:46,080
Appeal and notify the client.
37
00:01:46,280 --> 00:01:49,200
That was the appeal, Douglas, and he is
no longer a client.
38
00:01:49,620 --> 00:01:52,860
Michael, Abrams versus Bertrand. Jury
was impaneled yesterday.
39
00:01:53,260 --> 00:01:54,260
We start today.
40
00:01:54,560 --> 00:01:55,900
Why haven't we settled this?
41
00:01:56,400 --> 00:01:58,780
Because we haven't been offered anything
worth settling for, Douglas.
42
00:01:59,000 --> 00:02:00,680
This case is a loser at trial.
43
00:02:00,920 --> 00:02:04,620
How do you prove sexual assault when she
willingly went back to his room?
44
00:02:04,960 --> 00:02:06,260
Well, she wasn't willing to be raped.
45
00:02:06,520 --> 00:02:09,979
Isn't the boy a first -round draft pick?
I would think an instant millionaire
46
00:02:09,979 --> 00:02:13,260
should be willing to come up with a few
dollars to keep this nastiness out of
47
00:02:13,260 --> 00:02:13,978
the papers.
48
00:02:13,980 --> 00:02:16,740
All right, Douglas, let's move along.
Michael has the case in hand.
49
00:02:17,690 --> 00:02:21,650
Miss Kelsey, perhaps you could inform us
of this new matter in the list entitled
50
00:02:21,650 --> 00:02:22,750
In Ray Kelsey?
51
00:02:23,010 --> 00:02:26,150
I've got my condo up for sale. Leland
said I could open up a file for
52
00:02:26,150 --> 00:02:27,150
administrative convenience.
53
00:02:27,410 --> 00:02:31,290
Fine. Just be aware that these things
are never as simple as they appear, and
54
00:02:31,290 --> 00:02:33,250
don't want a lot of office time piled up
on this.
55
00:02:33,550 --> 00:02:34,550
Oh, please.
56
00:02:35,110 --> 00:02:39,580
Can we discuss... Item six on the list,
Karis versus Brackman. That's a
57
00:02:39,580 --> 00:02:43,700
legitimate lawsuit, and I did not
initiate it. No, but you enlisted Abby
58
00:02:43,700 --> 00:02:47,800
defend you, which means that your little
barking dog is costing this firm the
59
00:02:47,800 --> 00:02:51,920
time of one associate and one partner
for at least one full trial day. For
60
00:02:51,920 --> 00:02:54,120
information, I happen to be a victim
here.
61
00:02:54,520 --> 00:02:58,140
I'm being sued by a senseless and
vindictive neighbor who's attempting to
62
00:02:58,140 --> 00:02:59,140
Sparky destroyed.
63
00:02:59,340 --> 00:03:04,180
I've enlisted Miss Perkins because, A,
she knows the dog, B, sympathy happens
64
00:03:04,180 --> 00:03:07,940
be our strong suit in this matter and
she's best able to exploit it, and C,
65
00:03:07,940 --> 00:03:11,600
last time Douglas represented himself,
he got pasted by Andrew Taylor. That's
66
00:03:11,600 --> 00:03:13,900
it. I will not sit here and tolerate
this abuse.
67
00:03:14,160 --> 00:03:16,660
Douglas! That psychotic is after my dog.
68
00:03:17,240 --> 00:03:20,140
And when I come into this office looking
for a little support, I don't need to
69
00:03:20,140 --> 00:03:23,200
be mocked and ridiculed by a group of
people completely insensitive to my
70
00:03:23,200 --> 00:03:26,380
feelings. An innocent pet is being
maligned and persecuted.
71
00:03:28,320 --> 00:03:29,320
Excuse me.
72
00:05:23,880 --> 00:05:27,460
Then when I called to complain about it,
he was rude. He called me an animal
73
00:05:27,460 --> 00:05:32,180
hater, a bad neighbor. He refused to
even consider that his dog could be a
74
00:05:32,180 --> 00:05:34,280
nuisance. Cross, Miss Perkins.
75
00:05:35,100 --> 00:05:38,780
Mr. Kerr, since you're representing
yourself, you have the right to object
76
00:05:38,780 --> 00:05:39,960
questions you find improper.
77
00:05:40,320 --> 00:05:41,320
Thank you, Your Honor.
78
00:05:41,640 --> 00:05:45,880
Now, your complaint states that the dog
has been barking incessantly since last
79
00:05:45,880 --> 00:05:47,580
October. It never stops.
80
00:05:47,940 --> 00:05:53,040
Yep, yep, yep. At Thanksgiving dinner, I
could hardly hear Grace.
81
00:05:53,560 --> 00:05:56,560
Are you aware, sir, that the dog did not
come to live at the Brackman residence
82
00:05:56,560 --> 00:05:57,560
until early December?
83
00:05:57,900 --> 00:05:58,739
The what?
84
00:05:58,740 --> 00:06:00,360
December 5th, to be exact.
85
00:06:00,800 --> 00:06:05,240
Well, it's been so nonstop that I
probably don't ever remember not hearing
86
00:06:05,620 --> 00:06:08,700
Objection! Conclusory, argumentative,
and self -serving.
87
00:06:08,920 --> 00:06:11,480
Mr. Brackman, you're not the attorney of
record here.
88
00:06:11,720 --> 00:06:14,680
Could I take a moment to confer with my
counsel, Your Honor?
89
00:06:15,360 --> 00:06:16,360
Hurry up.
90
00:06:18,820 --> 00:06:20,960
Ask him how he can hear it all day when
he's at work.
91
00:06:21,290 --> 00:06:24,430
Ask him why his wife never complains.
Ask him about the last time he sued me.
92
00:06:24,550 --> 00:06:28,370
Question him about... I'll get to it.
You've got to be more aggressive. I just
93
00:06:28,370 --> 00:06:30,510
thought... I understand. Let's go, Miss
Perkins.
94
00:06:32,770 --> 00:06:38,110
Mr. Karras, isn't it true that you sued
my client two years ago, also for
95
00:06:38,110 --> 00:06:42,570
nuisance, claiming that he failed to
keep the lids fastened tightly to his
96
00:06:42,570 --> 00:06:47,990
cans? A good easterly breeze and the
reek of his garbage would walk right
97
00:06:47,990 --> 00:06:49,230
through my kitchen.
98
00:06:49,770 --> 00:06:52,180
Objection! Prior bad acts are
inadmissible.
99
00:06:53,040 --> 00:06:57,920
Mr. Brackman, your lawyer asked him
about it. But his answer was non
100
00:06:57,920 --> 00:07:01,880
to her question, which was merely
designed to establish that the witness
101
00:07:01,880 --> 00:07:05,480
personal vendetta and he's been
initiating frivolous and baseless
102
00:07:05,480 --> 00:07:10,440
against me. Mr. Brackman, sit down.
Could I take a moment to confer with
103
00:07:10,440 --> 00:07:13,420
counsel, Your Honor? No. Now sit down
and be quiet.
104
00:07:20,330 --> 00:07:21,670
You want to meet me for lunch later?
105
00:07:22,470 --> 00:07:23,730
Not if my trial gets started.
106
00:07:24,270 --> 00:07:25,550
It's a loser. Settle it.
107
00:07:26,210 --> 00:07:29,370
Until you take the whole day, we could
do something fun for a change.
108
00:07:29,710 --> 00:07:31,350
God knows my office won't miss me.
109
00:07:31,770 --> 00:07:35,270
Just stay, Sel, and I'll tell them to
get lost. Has the team or the league
110
00:07:35,270 --> 00:07:37,810
offered any sort of settlement on
Bertrand's behalf?
111
00:07:38,570 --> 00:07:41,670
I have no comment on that. Does that
mean that it's going to trial? I have no
112
00:07:41,670 --> 00:07:42,670
comment.
113
00:07:42,970 --> 00:07:45,570
If I were you, I really would try to
drop this case.
114
00:07:46,050 --> 00:07:47,910
You're starting to sound like a broken
record.
115
00:07:48,830 --> 00:07:50,950
I'm just trying to get you to look at
this realistically.
116
00:07:51,270 --> 00:07:55,530
Michael, if there really was a case, my
office would have prosecuted. But this
117
00:07:55,530 --> 00:07:58,570
is civil, not criminal. We're not asking
a jury to send this guy to jail.
118
00:07:58,950 --> 00:08:00,390
I think we got one hell of a shot.
119
00:08:00,870 --> 00:08:01,870
Don't bet on it.
120
00:08:02,230 --> 00:08:05,370
What, are you saying there was no
assault here? I am saying that date rape
121
00:08:05,370 --> 00:08:06,370
hard to prove in court.
122
00:08:08,270 --> 00:08:09,269
I'll call you.
123
00:08:09,270 --> 00:08:10,270
Good luck.
124
00:08:12,710 --> 00:08:15,830
$50 ,000 conditioned on no disclosure to
the press.
125
00:08:16,470 --> 00:08:17,710
I'll take it to my client.
126
00:08:18,160 --> 00:08:19,400
But I have to advise against it.
127
00:08:19,640 --> 00:08:21,700
Come on. You got no case.
128
00:08:22,240 --> 00:08:23,240
Are you kidding?
129
00:08:23,380 --> 00:08:24,980
I like my case just fine.
130
00:08:25,340 --> 00:08:27,040
Your guy signs an MBA contract.
131
00:08:27,340 --> 00:08:32,059
My client, the victim, she has to drop
out of school. She's been in therapy.
132
00:08:32,159 --> 00:08:34,380
She's broke. Her family's been
humiliated.
133
00:08:34,840 --> 00:08:36,960
I know just what I've got, Counselor.
134
00:08:37,419 --> 00:08:38,419
75 grand.
135
00:08:38,679 --> 00:08:40,500
That's it. That's as high as I'm
authorized.
136
00:08:41,659 --> 00:08:45,520
You see, for my client, this case is not
just about money.
137
00:08:46,020 --> 00:08:47,020
Well, you bounce.
138
00:08:47,310 --> 00:08:49,790
75 grand on the card. We'll see what
it's about.
139
00:08:56,170 --> 00:09:03,070
Well, they're offering 75
140
00:09:03,070 --> 00:09:04,270
,000. That's it?
141
00:09:04,470 --> 00:09:07,710
They also want a stipulation barring you
from any disclosure of the terms of the
142
00:09:07,710 --> 00:09:10,110
settlement. You mean they want to buy my
silence?
143
00:09:10,550 --> 00:09:11,329
Pretty much.
144
00:09:11,330 --> 00:09:14,150
Forget it. If I take this offer, the
truth will never come out.
145
00:09:14,570 --> 00:09:16,650
Lori, this thing will get ugly.
146
00:09:17,070 --> 00:09:19,790
They've got one of your ex -boyfriends
to testify against you. They've
147
00:09:19,790 --> 00:09:22,870
subpoenaed one of the therapists who
treated you. They're going to do
148
00:09:22,870 --> 00:09:23,870
they have to.
149
00:09:24,390 --> 00:09:26,310
Michael, he raped me.
150
00:09:27,450 --> 00:09:29,410
Nothing those lawyers do to me could be
worse than that.
151
00:09:32,790 --> 00:09:39,550
The dog does bark at strangers.
152
00:09:39,950 --> 00:09:41,230
An excellent watchdog.
153
00:09:41,470 --> 00:09:44,290
But other than that, he's a very quiet
little fellow. I see.
154
00:09:46,220 --> 00:09:47,460
Mr. Brackman, what are you doing?
155
00:09:48,040 --> 00:09:49,040
Nothing, Your Honor.
156
00:09:49,860 --> 00:09:53,780
Could you tell us what steps you took to
solve this problem with Mr. Karras? I'm
157
00:09:53,780 --> 00:09:57,680
not sure I understand your question. I
think what you mean to ask is, what does
158
00:09:57,680 --> 00:09:59,200
the whole neighborhood think of him?
159
00:09:59,420 --> 00:10:02,480
They hate him. He's been nothing but a
source of disruption and discontent for
160
00:10:02,480 --> 00:10:03,199
the whole block.
161
00:10:03,200 --> 00:10:07,820
Now, that's not true. He's the one. Sit
down, Mr. Karras. But, Your Honor... Sit
162
00:10:07,820 --> 00:10:08,820
down.
163
00:10:10,200 --> 00:10:11,200
Continue.
164
00:10:12,320 --> 00:10:15,940
Would you say that there is a good deal
of animosity between the two of you? I'm
165
00:10:15,940 --> 00:10:16,879
not sure I follow.
166
00:10:16,880 --> 00:10:21,360
I think what you mean to ask is, how
does he behave when I attempt to work
167
00:10:21,360 --> 00:10:22,179
things out?
168
00:10:22,180 --> 00:10:25,780
He verbally assaults me. He's more
interested in an argument than he is a
169
00:10:25,780 --> 00:10:29,240
solution. Could you tell us what
transpired? I'm sure the court would
170
00:10:29,240 --> 00:10:33,000
know what he said to my wife last week.
The court is getting very annoyed.
171
00:10:33,440 --> 00:10:36,960
The court would like the lawyer to ask
the questions, not the witness.
172
00:10:37,500 --> 00:10:41,080
And I think the court has heard from
both sides by now. Mr. Karras, do you
173
00:10:41,080 --> 00:10:42,029
anything further?
174
00:10:42,030 --> 00:10:46,150
I'll know, Your Honor, but I would like
to add, for the record, that Mr.
175
00:10:46,210 --> 00:10:47,450
Brackman is a liar.
176
00:10:47,930 --> 00:10:48,930
Objection.
177
00:10:50,810 --> 00:10:52,950
Now, let me say this to the both of you.
178
00:10:53,450 --> 00:10:57,790
The courtroom is not a place to play out
neighborhood squabbles.
179
00:10:58,390 --> 00:11:01,570
Barking dogs are a fact of life, Mr.
Karras, and I don't find these
180
00:11:01,570 --> 00:11:05,990
circumstances to be so aggravated as to
constitute a deprivation of your quiet
181
00:11:05,990 --> 00:11:07,130
enjoyment of your property.
182
00:11:08,110 --> 00:11:11,650
Accordingly, I find the facts to be
insufficient to support your nuisance
183
00:11:11,890 --> 00:11:14,070
And I'm entering judgment for the
defendant.
184
00:11:14,870 --> 00:11:16,890
Judges and lawyers, you're all together.
185
00:11:17,310 --> 00:11:18,350
That's enough, sir.
186
00:11:19,070 --> 00:11:23,950
And Mr. Brackman, though this thing has
not risen to the level of nuisance yet,
187
00:11:24,130 --> 00:11:27,930
I remind you that it still could. And
there is nothing to stop Mr. Kerrison
188
00:11:27,930 --> 00:11:29,610
instituting an action at that time.
189
00:11:29,890 --> 00:11:32,370
I suggest you try keeping the dog quiet.
190
00:11:33,090 --> 00:11:34,090
Yes, Your Honor.
191
00:11:34,150 --> 00:11:35,310
The court's adjourned.
192
00:11:39,400 --> 00:11:40,760
Very good, Miss Perkins.
193
00:11:41,000 --> 00:11:42,460
I never had a moment's doubt.
194
00:11:42,800 --> 00:11:43,800
Thank you.
195
00:11:44,300 --> 00:11:46,260
You think you're going to get away with
this, Brackman?
196
00:11:46,840 --> 00:11:49,460
Well, I'll get justice in my own way.
You wait.
197
00:11:49,940 --> 00:11:50,940
Just you wait.
198
00:11:53,040 --> 00:11:57,240
Laurie, I want you to tell us everything
that happened between you and the
199
00:11:57,240 --> 00:11:58,780
defendant before leaving the party.
200
00:11:59,940 --> 00:12:00,980
We were just talking.
201
00:12:01,740 --> 00:12:04,920
There wasn't even any dancing going on
at this party. It was just a lot of
202
00:12:04,920 --> 00:12:05,920
drinking and celebrating.
203
00:12:06,200 --> 00:12:07,720
Do you remember what it was you were
talking about?
204
00:12:08,190 --> 00:12:09,190
Lots of things.
205
00:12:09,230 --> 00:12:12,670
In fact, I remember being really
impressed that he wasn't totally
206
00:12:12,670 --> 00:12:13,670
the game.
207
00:12:13,710 --> 00:12:14,710
The basketball game?
208
00:12:14,930 --> 00:12:18,410
Yeah. They had just won the
championship, and everybody was intent
209
00:12:18,410 --> 00:12:19,470
this thing play by play.
210
00:12:20,130 --> 00:12:26,310
And here he was, this big star, and we
talked about a lot of things.
211
00:12:26,950 --> 00:12:29,810
I'd met him a few times before, but this
was the first time I'd really gotten a
212
00:12:29,810 --> 00:12:30,810
chance to know him.
213
00:12:31,030 --> 00:12:36,510
And he seemed really personable and
unassuming.
214
00:12:37,310 --> 00:12:39,470
You were attracted to him. I thought he
was great.
215
00:12:40,610 --> 00:12:43,550
So, what time did the two of you leave
the party?
216
00:12:44,030 --> 00:12:45,030
It was about midnight.
217
00:12:45,610 --> 00:12:49,430
It was getting really noisy and rowdy,
so we couldn't even hear each other
218
00:12:49,570 --> 00:12:53,790
and his dorm was right across the way,
and we thought we'd go over there.
219
00:12:54,290 --> 00:12:57,510
Just the two of you? I know how it
looks, but we just wanted to go
220
00:12:57,510 --> 00:12:58,710
quiet where we could talk.
221
00:12:59,090 --> 00:13:00,370
And what happened when you got there?
222
00:13:00,570 --> 00:13:05,430
We sat on the couch in the living room,
and we talked some more, and we had some
223
00:13:05,430 --> 00:13:06,430
wine.
224
00:13:06,480 --> 00:13:07,480
And we kissed.
225
00:13:08,300 --> 00:13:09,580
Voluntarily? Yes.
226
00:13:10,260 --> 00:13:11,420
And what happened next?
227
00:13:11,840 --> 00:13:15,740
Well, we kissed for about a minute. I
don't think it was any longer than that.
228
00:13:17,580 --> 00:13:20,100
And then suddenly, he started to climb
on top of me.
229
00:13:20,560 --> 00:13:23,600
And I said, what are you doing? And then
he turned to me and pushed me into the
230
00:13:23,600 --> 00:13:24,600
cushions on the couch.
231
00:13:24,820 --> 00:13:26,100
And I yelled at him to stop.
232
00:13:27,340 --> 00:13:29,860
And then I felt his knees digging into
my thighs.
233
00:13:31,360 --> 00:13:32,480
I tried to get free.
234
00:13:33,180 --> 00:13:34,660
And the next thing I knew...
235
00:13:35,210 --> 00:13:40,050
He was reaching up under my skirt and
ripped down my panties from the back.
236
00:13:41,770 --> 00:13:45,010
And then he started to force my legs
apart with his knees.
237
00:13:45,790 --> 00:13:52,730
And before I could even register what
was going on, he was ramming
238
00:13:52,730 --> 00:13:53,730
himself into me.
239
00:13:54,030 --> 00:13:56,970
And I couldn't get up.
240
00:13:57,410 --> 00:14:00,250
You said that you were trying to get
free during this time.
241
00:14:00,970 --> 00:14:01,970
Yeah.
242
00:14:02,110 --> 00:14:04,210
He had my arms pinned down with his
elbows.
243
00:14:04,760 --> 00:14:06,340
And his legs were on top of my legs.
244
00:14:06,780 --> 00:14:10,860
And he was too strong. I couldn't fight
him.
245
00:14:11,360 --> 00:14:13,660
And I took a deep breath.
246
00:14:14,160 --> 00:14:16,700
And I screamed as loud and hard as I
could.
247
00:14:18,820 --> 00:14:22,100
And I must have surprised him because he
jumped off of me.
248
00:14:22,480 --> 00:14:23,480
And I left.
249
00:14:24,280 --> 00:14:27,960
How long, approximately, did this attack
take?
250
00:14:28,540 --> 00:14:29,680
I can't remember.
251
00:14:29,900 --> 00:14:31,020
It would happen so fast.
252
00:14:31,500 --> 00:14:34,320
But it was like in slow motion. It was
like it wasn't happening.
253
00:14:34,600 --> 00:14:41,240
to me it was like it was somebody else
but it was me he was inside of me
254
00:14:41,240 --> 00:14:48,040
and he and he wouldn't stop mr kudak
since it's now
255
00:14:48,040 --> 00:14:53,320
four o 'clock and it seems like an
appropriate time for a recess i'm
256
00:14:53,320 --> 00:14:55,860
adjourn till tomorrow morning that would
be fine your honor
257
00:15:18,500 --> 00:15:19,500
It's only me, okay?
258
00:15:19,760 --> 00:15:20,760
Going to work now.
259
00:15:21,500 --> 00:15:22,780
And, uh, be a good boy.
260
00:15:23,540 --> 00:15:24,540
Okay?
261
00:15:24,720 --> 00:15:25,720
Be a good boy.
262
00:15:36,980 --> 00:15:37,980
I just...
263
00:15:45,310 --> 00:15:48,810
get the sense that George wants a lot
from me right now, and I don't really
264
00:15:48,810 --> 00:15:50,110
if I'm in the position to give it to
him.
265
00:15:50,610 --> 00:15:52,630
In other words, he's asked you to go to
bed with him.
266
00:15:52,890 --> 00:15:55,810
The subject has come up, and I just
don't know.
267
00:15:56,570 --> 00:16:01,110
I mean, we both come with so much
baggage, and it's also complicated.
268
00:16:01,690 --> 00:16:03,930
Sometimes I just think, let's forget the
whole thing.
269
00:16:04,270 --> 00:16:07,010
I mean, what is so terrible about
celibacy, anyway?
270
00:16:08,430 --> 00:16:10,070
On the other hand, what's so great?
271
00:16:10,860 --> 00:16:15,720
I am serious, Anne. Having sex with
someone is a big deal to me. And I am
272
00:16:15,720 --> 00:16:17,060
not comfortable with one -night stands.
273
00:16:17,940 --> 00:16:19,880
You've been out with him at least a
dozen times.
274
00:16:20,440 --> 00:16:22,800
And maybe I shouldn't be tying myself
down right away.
275
00:16:23,380 --> 00:16:26,840
I mean, right after a divorce, jumping
into another commitment?
276
00:16:27,120 --> 00:16:28,120
Is that what George wants?
277
00:16:28,360 --> 00:16:29,360
That's what he says.
278
00:16:29,420 --> 00:16:31,060
But who knows? Maybe he's just talking.
279
00:16:31,540 --> 00:16:34,620
I mean, what if I go to bed with him and
he never calls me again?
280
00:16:34,940 --> 00:16:36,800
He doesn't sound to me like that kind of
guy.
281
00:16:37,400 --> 00:16:39,860
Besides, I'd like to live long enough to
dance at my son's wedding.
282
00:16:41,579 --> 00:16:42,579
What? Aid!
283
00:16:42,720 --> 00:16:43,720
You have heard of it.
284
00:16:44,380 --> 00:16:47,720
Before you go to bed with him, you're
certainly entitled to ask about his
285
00:16:47,720 --> 00:16:50,200
history. Or you could buy him some
condoms.
286
00:16:52,940 --> 00:16:54,240
Well, that's very romantic.
287
00:16:55,120 --> 00:16:58,320
Besides, where are we supposed to do it,
anyway? We each have a young child at
288
00:16:58,320 --> 00:17:01,140
home, and there is no way that I'm going
to some tacky motel.
289
00:17:01,680 --> 00:17:04,900
Look, Abby, if you don't want to go to
bed with him, don't go to bed with him.
290
00:17:04,920 --> 00:17:06,720
You don't have to explain it to me. I
know.
291
00:17:07,780 --> 00:17:09,500
But I'm so attracted to him.
292
00:17:09,819 --> 00:17:10,819
So go to bed with him.
293
00:17:14,700 --> 00:17:16,099
Would you like the keys to my place?
294
00:17:17,720 --> 00:17:19,640
I'm never there. It's just sitting
empty.
295
00:17:19,960 --> 00:17:23,119
So that if you do decide to make love
with George, you wouldn't have to worry
296
00:17:23,119 --> 00:17:24,119
about logistics.
297
00:17:24,200 --> 00:17:25,560
I've been looking all over for you.
298
00:17:25,819 --> 00:17:27,220
In my office, right away.
299
00:17:27,520 --> 00:17:30,660
What's wrong? That lunatic has just
slashed my tires. We're going to sue him
300
00:17:30,660 --> 00:17:31,660
blind.
301
00:17:32,840 --> 00:17:36,480
I want one count for property damage,
one count for trespassing. I want
302
00:17:36,480 --> 00:17:39,740
negligent infliction of emotional
distress and intentional infliction of
303
00:17:39,740 --> 00:17:40,740
emotional distress.
304
00:17:40,780 --> 00:17:44,500
Municipal court? No, superior court.
Jury trial. He's going to have to hire a
305
00:17:44,500 --> 00:17:46,120
lawyer this time and it's going to cost
him big.
306
00:17:46,500 --> 00:17:50,020
Let's hit him with interrogatories and a
request for admissions. Then we'll
307
00:17:50,020 --> 00:17:51,320
depose the filthy roach.
308
00:17:51,820 --> 00:17:54,920
Ask for damages in the amount of $500
,000.
309
00:17:55,580 --> 00:17:58,000
Half a million for four steel -belted
radials.
310
00:17:58,380 --> 00:18:01,120
We're talking emotional distress and
punitive damages.
311
00:18:01,820 --> 00:18:04,080
When I get through with him, he's going
to have to sell his house.
312
00:18:04,280 --> 00:18:07,560
I want a draft copy of the complaint on
my desk by 5 o 'clock. I want to be
313
00:18:07,560 --> 00:18:08,680
ready to file it tomorrow.
314
00:18:09,180 --> 00:18:13,260
This sounds kind of big. Are you sure
you don't want Michael to handle it?
315
00:18:13,260 --> 00:18:14,099
be silly.
316
00:18:14,100 --> 00:18:15,100
You're my lawyer.
317
00:18:16,360 --> 00:18:18,840
You beat him once, you can whip him
again.
318
00:18:21,840 --> 00:18:22,840
Ann? Ann.
319
00:18:23,020 --> 00:18:24,380
Hey, what happened with the open house?
320
00:18:24,700 --> 00:18:25,639
Nothing much.
321
00:18:25,640 --> 00:18:26,640
No offers?
322
00:18:26,680 --> 00:18:28,340
Some airline pilot and his wife.
323
00:18:29,000 --> 00:18:30,300
Airline pilot? That's great.
324
00:18:30,670 --> 00:18:32,790
Not really. It's a lot less than I'm
asking. Thanks.
325
00:18:33,170 --> 00:18:34,170
How much less?
326
00:18:34,230 --> 00:18:35,230
$20 ,000.
327
00:18:35,610 --> 00:18:36,950
I'm telling you, Ann, it's not so far
out of line.
328
00:18:37,210 --> 00:18:40,350
Plus, they only wanted to put 10 % down,
and they wanted me to carry a second.
329
00:18:40,710 --> 00:18:42,790
I told the realtor I didn't think it was
going to work out.
330
00:18:43,350 --> 00:18:45,030
Wait a minute. You didn't come back with
a counteroffer?
331
00:18:45,350 --> 00:18:46,630
What for? We're miles apart.
332
00:18:46,910 --> 00:18:49,750
Kay, Ann, it's a negotiation. They come
up a little, you go down a little.
333
00:18:49,930 --> 00:18:53,510
Forget it. I don't have the time or
energy to hassle over this thing like
334
00:18:53,510 --> 00:18:54,489
rug merchant.
335
00:18:54,490 --> 00:18:56,350
You want me to get into it? No, that's
all right.
336
00:18:56,630 --> 00:18:58,790
No problem. I'll call your broker. I'll
set up a meeting.
337
00:18:59,180 --> 00:19:00,420
Hey, all they can do is say no.
338
00:19:01,780 --> 00:19:03,640
So, I'll expect you Thursday at 11.
339
00:19:04,440 --> 00:19:07,560
May I validate your parking ticket, Mrs.
Havens? Thank you much.
340
00:19:09,680 --> 00:19:10,680
Hi.
341
00:19:11,240 --> 00:19:12,240
Hi.
342
00:19:13,020 --> 00:19:15,520
Um, oh, thank you much.
343
00:19:16,160 --> 00:19:17,160
Ciao, Arnie.
344
00:19:17,440 --> 00:19:18,440
Bye.
345
00:19:18,740 --> 00:19:19,740
Meow.
346
00:19:21,580 --> 00:19:22,580
Beautiful.
347
00:19:23,920 --> 00:19:26,240
Cosmopolitan. Going through a rough
divorce.
348
00:19:26,860 --> 00:19:28,220
Doubting her own attractiveness?
349
00:19:28,500 --> 00:19:29,500
I can tell.
350
00:19:29,720 --> 00:19:33,740
Some guy could be the beneficiary of all
that smoldering passion, Victor.
351
00:19:34,840 --> 00:19:38,380
Pass. After my last two disasters, I've
taken a vow of celibacy.
352
00:19:39,120 --> 00:19:40,120
Thank you.
353
00:19:42,180 --> 00:19:43,180
Great.
354
00:19:43,420 --> 00:19:44,420
Who sent flowers?
355
00:19:44,700 --> 00:19:45,359
They're for me.
356
00:19:45,360 --> 00:19:46,360
Oh.
357
00:19:46,440 --> 00:19:47,440
From Leon.
358
00:19:48,760 --> 00:19:50,020
Not much of an arrangement.
359
00:19:50,660 --> 00:19:52,060
Why do you keep putting him down?
360
00:19:52,520 --> 00:19:55,060
Fox, I'm not putting him down. I think
Leon's a perfectly nice guy.
361
00:19:55,630 --> 00:19:57,030
I just don't think he's good enough for
you.
362
00:19:57,770 --> 00:19:59,830
Leon happens to be a wonderful person.
363
00:20:00,190 --> 00:20:02,310
He's kind, understanding.
364
00:20:03,610 --> 00:20:04,610
Cheap?
365
00:20:05,110 --> 00:20:08,550
Take a look at this. He couldn't even
spring the extra 20 bucks for roses.
366
00:20:09,290 --> 00:20:10,490
I think they're beautiful.
367
00:20:11,790 --> 00:20:14,530
Now, if you'll excuse me, I'm going to
eat them in water.
368
00:20:16,550 --> 00:20:20,430
Miss Abrams, you testified yesterday
that while at this party, you became
369
00:20:20,430 --> 00:20:21,670
attracted to my client.
370
00:20:22,070 --> 00:20:23,430
Yes. Physically attracted.
371
00:20:24,080 --> 00:20:25,440
Part of the attraction was physical,
yes.
372
00:20:25,640 --> 00:20:28,100
And it's likely that Mr. Bertrand sensed
this, isn't it?
373
00:20:28,380 --> 00:20:29,720
I guess so.
374
00:20:30,040 --> 00:20:33,220
Is it conceivable that my client thought
you wanted to go to bed with him?
375
00:20:33,660 --> 00:20:38,460
No. Really? A young woman who is
physically attracted to him leaves a
376
00:20:38,460 --> 00:20:40,220
goes back to his room with him after
midnight?
377
00:20:40,780 --> 00:20:42,760
Both people are a little tipsy from
alcohol.
378
00:20:43,280 --> 00:20:47,660
Is it your testimony before this jury
that it's inconceivable for a young man
379
00:20:47,660 --> 00:20:51,100
under these circumstances to think that
the woman might be interested in having
380
00:20:51,100 --> 00:20:52,100
sex?
381
00:20:52,900 --> 00:20:55,060
It's conceivable that he could have
thought that at first, maybe.
382
00:20:55,980 --> 00:20:58,560
But when he started to climb on top of
me, he knew damn well I didn't want it.
383
00:20:58,600 --> 00:21:00,340
Because you resisted him. Yes, I did.
384
00:21:00,540 --> 00:21:03,600
And have you ever had sex with a man
after initially resisting him?
385
00:21:04,080 --> 00:21:05,080
What?
386
00:21:05,180 --> 00:21:06,180
No.
387
00:21:07,560 --> 00:21:09,140
Mr. Nesson, would you please rise?
388
00:21:14,680 --> 00:21:17,520
Have you ever had sex with this man,
Miss Abrams?
389
00:21:17,980 --> 00:21:21,680
I renew my objection to Your Honor's
previous ruling on this entire line of
390
00:21:21,680 --> 00:21:24,660
questioning, and I object to her method
here.
391
00:21:24,940 --> 00:21:28,560
It goes to state of mind and
credibility, Your Honor, and as for my
392
00:21:28,560 --> 00:21:32,040
can do it this way, or I can call Mr.
Nesson to the stand and then recall Miss
393
00:21:32,040 --> 00:21:33,480
Abrams when I conclude with him.
394
00:21:33,720 --> 00:21:34,960
I'm going to allow it.
395
00:21:35,760 --> 00:21:37,340
You may sit down, Mr. Nesson.
396
00:21:38,300 --> 00:21:42,860
Miss Abrams, will you tell the court
whether or not you engaged in sex with
397
00:21:43,080 --> 00:21:44,980
Nesson prior to the evening in question?
398
00:21:46,100 --> 00:21:48,060
We have been going out for four months.
399
00:21:49,480 --> 00:21:50,920
Yes, I had sex with him.
400
00:21:51,140 --> 00:21:56,000
And on the first occasion that you
engaged in intercourse with him, you
401
00:21:56,000 --> 00:21:57,180
him at first, didn't you?
402
00:21:59,500 --> 00:22:00,940
Answer the question, Miss Abra.
403
00:22:01,280 --> 00:22:05,940
Yes. In fact, you told him no, didn't
you? You even pushed him away at first,
404
00:22:05,980 --> 00:22:08,080
right? I didn't think it was a good idea
at first.
405
00:22:08,510 --> 00:22:12,410
And then you engaged in intercourse. Was
that rape, Ms. Edwards? No. It's not
406
00:22:12,410 --> 00:22:13,109
the same.
407
00:22:13,110 --> 00:22:16,750
So you're telling the court that in some
instances when you push away and say
408
00:22:16,750 --> 00:22:19,490
no, it's rape. And in other situations,
it's not.
409
00:22:19,990 --> 00:22:23,710
With Mark, it was a matter of judgment.
I wanted to have sex with him. I didn't
410
00:22:23,710 --> 00:22:26,230
want to rush into it. So even though you
said no, you wanted it.
411
00:22:26,670 --> 00:22:28,110
Objection. Overruled.
412
00:22:29,210 --> 00:22:31,250
I was reluctant with Mark, but I did
consent.
413
00:22:32,470 --> 00:22:35,710
With him, it was rape. I said no, and he
raped me.
414
00:22:36,380 --> 00:22:38,760
How do we know when to believe a little
girl who cries no?
415
00:22:39,600 --> 00:22:41,040
Objection. Sustained.
416
00:22:41,400 --> 00:22:44,460
Miss Abrams, you told your therapist
that you felt this whole event was
417
00:22:44,460 --> 00:22:45,740
partially your fault, didn't you?
418
00:22:46,060 --> 00:22:49,040
Objection. Communications between the
witness and her doctor are privileged.
419
00:22:49,420 --> 00:22:52,840
Well, she's seeking to recover mental
pain and suffering, Your Honor, thereby
420
00:22:52,840 --> 00:22:56,920
putting her mental condition at issue.
Any statements she made to her doctor in
421
00:22:56,920 --> 00:22:59,200
regard to that condition are therefore
not privileged.
422
00:22:59,860 --> 00:23:01,440
I'm going to overrule the objection.
423
00:23:02,659 --> 00:23:06,580
Tell us, Miss Abrams, did you not in
fact tell your therapist that you blamed
424
00:23:06,580 --> 00:23:08,300
yourself for much of what happened?
425
00:23:10,280 --> 00:23:12,020
At first I blamed myself a little.
426
00:23:13,800 --> 00:23:15,820
But then as I thought about it... No
further questions.
427
00:23:16,020 --> 00:23:18,260
I realized it wasn't my fault and I
shouldn't be blamed.
428
00:23:18,560 --> 00:23:20,620
There are no questions before you, Miss
Abrams, that's all.
429
00:23:25,280 --> 00:23:26,340
Redirect, Mr. Cusack.
430
00:23:31,980 --> 00:23:33,080
Do you still blame yourself?
431
00:23:35,600 --> 00:23:36,600
No.
432
00:23:37,820 --> 00:23:39,080
He did it to me.
433
00:23:40,420 --> 00:23:41,840
I didn't do anything wrong.
434
00:23:42,980 --> 00:23:46,200
The only thing that I was guilty of is
trusting him.
435
00:23:51,540 --> 00:23:52,540
Thank you.
436
00:24:06,480 --> 00:24:10,340
Look, I love the place. I really do, but
I just can't swing 225.
437
00:24:10,760 --> 00:24:12,760
And even if I could, I'd never get the
financing.
438
00:24:13,460 --> 00:24:15,720
Well, that's it, I guess.
439
00:24:16,980 --> 00:24:18,220
I feel terrible.
440
00:24:18,420 --> 00:24:20,660
For you, too. I mean, all that work and
no commission.
441
00:24:21,300 --> 00:24:23,000
Well, it's a real shame.
442
00:24:24,600 --> 00:24:28,820
You know, there is a way we could
salvage this.
443
00:24:29,320 --> 00:24:33,540
How? Well, you know, you... Never mind.
444
00:24:34,220 --> 00:24:35,220
Oh, what?
445
00:24:35,920 --> 00:24:40,140
We could cut the purchase price to 15
and you take a three percent commission
446
00:24:40,140 --> 00:24:40,899
instead of six.
447
00:24:40,900 --> 00:24:44,920
What? That was drastic, I know, but not
when you consider the three percent of 2
448
00:24:44,920 --> 00:24:46,700
.15 is a hell of a lot better than six
percent of nothing.
449
00:24:47,300 --> 00:24:48,300
But... Yeah, I know.
450
00:24:48,480 --> 00:24:51,460
2 .15 is still a little high for you,
but we could give you 100 percent
451
00:24:51,460 --> 00:24:53,920
financing completely relieving you of
the burden of a down payment.
452
00:24:54,340 --> 00:24:58,360
What? You take a note for, say, 12
percent interest payable only with a
453
00:24:58,360 --> 00:25:00,880
payment for the principal to 2 .15 at
the end of five years.
454
00:25:01,360 --> 00:25:03,060
Sweetness, no? Stuart. I mean, no...
455
00:25:03,340 --> 00:25:06,720
Down payment at all? Works out very
nicely. Solves your cash flow problems.
456
00:25:06,880 --> 00:25:07,880
Gorgeous condominium.
457
00:25:08,240 --> 00:25:09,199
Well, Ned?
458
00:25:09,200 --> 00:25:10,200
Sounds good to me.
459
00:25:10,240 --> 00:25:11,440
Stuart, can I talk to you for a minute?
460
00:25:12,200 --> 00:25:13,200
Yeah.
461
00:25:16,880 --> 00:25:20,680
Yeah, what's up? I don't want to wait
five years for my money. Ann, Ann, look.
462
00:25:20,900 --> 00:25:23,440
If you get your money right now, you're
going to plop it down on a savings
463
00:25:23,440 --> 00:25:25,160
account and get a 6 % return on it,
right?
464
00:25:25,420 --> 00:25:28,820
I'm giving you 12%, plus you get to
defer your capital gains taxes for five
465
00:25:28,820 --> 00:25:33,410
years. Ann, it's a steal. Believe me.
No, it's too convoluted. Are you nuts?
466
00:25:34,550 --> 00:25:37,550
Look, this way you're getting more than
your asking price because of the
467
00:25:37,550 --> 00:25:39,290
commission cut and the investment deal
of a lifetime.
468
00:25:39,690 --> 00:25:40,710
I can't.
469
00:25:41,110 --> 00:25:42,110
Anne.
470
00:25:43,930 --> 00:25:46,390
I'm sorry. I just can't accept those
terms.
471
00:25:47,110 --> 00:25:49,850
Thank you for your interest, and I
apologize for the inconvenience.
472
00:25:53,030 --> 00:25:57,230
Give us until the morning, and I'll talk
to her.
473
00:26:01,899 --> 00:26:04,940
Brackman. I'll have to call her back.
She said it's a crisis.
474
00:26:09,580 --> 00:26:10,580
What?
475
00:26:11,340 --> 00:26:12,780
Sheila, stop shrieking.
476
00:26:13,640 --> 00:26:14,640
Take a moment.
477
00:26:16,740 --> 00:26:17,740
What?
478
00:26:19,900 --> 00:26:21,000
What do you mean he's dead?
479
00:26:23,020 --> 00:26:25,220
Are you sure he's not just sleeping?
480
00:26:27,340 --> 00:26:28,560
Oh, my God.
481
00:26:29,680 --> 00:26:30,760
I'll call you right back.
482
00:26:35,309 --> 00:26:37,070
Hilda, get me the police.
483
00:26:39,610 --> 00:26:40,930
For God's sake.
484
00:26:42,510 --> 00:26:43,510
Sparky.
485
00:26:44,370 --> 00:26:46,690
So, you thought that she wanted this to
happen?
486
00:26:46,890 --> 00:26:49,990
Oh, yeah. I mean, I thought she was
expecting to have sex, and that I'd be
487
00:26:49,990 --> 00:26:52,190
of a wimp if I didn't, like, take
charge.
488
00:26:53,130 --> 00:26:56,570
But her resisting didn't suggest to you
that she was less than willing?
489
00:26:56,830 --> 00:26:57,830
Well, a lot of women resist.
490
00:26:58,250 --> 00:27:02,590
Not that I've been with that many, but
some think it's...
491
00:27:02,890 --> 00:27:06,850
More sexy if they're sort of
overpowered.
492
00:27:07,070 --> 00:27:08,070
Why is that?
493
00:27:08,090 --> 00:27:12,790
I don't know. I think some women are
turned on by the macho thing.
494
00:27:13,110 --> 00:27:16,510
And do you think that Miss Abrams was
turned on by it that night?
495
00:27:16,710 --> 00:27:18,550
Yes, I really thought she was until she
screamed.
496
00:27:19,050 --> 00:27:20,410
What happened when she screamed?
497
00:27:20,890 --> 00:27:23,710
Well, it was sort of like a blood
-curdling yell.
498
00:27:24,370 --> 00:27:27,890
I could tell something was wrong, so I
got off of her, and that's when she got
499
00:27:27,890 --> 00:27:28,890
up and ran out of the room.
500
00:27:29,110 --> 00:27:30,110
Nothing further.
501
00:27:33,520 --> 00:27:37,700
Is it your testimony, sir, that women
are turned on by having their panties
502
00:27:37,700 --> 00:27:39,360
ripped off and their legs forced apart?
503
00:27:39,760 --> 00:27:43,800
Hey, look, I'm not a rapist, all right?
She wanted to have sex with me. What
504
00:27:43,800 --> 00:27:44,800
about these bruises?
505
00:27:44,940 --> 00:27:46,300
Did she want these too?
506
00:27:46,540 --> 00:27:47,540
Objection.
507
00:27:48,560 --> 00:27:50,460
Overruled. Take a look at these, people.
508
00:27:50,880 --> 00:27:53,540
Now, here is a girl having fun.
509
00:27:53,960 --> 00:27:55,280
Objection. Sustained.
510
00:27:55,900 --> 00:27:57,580
She was yelling at you to stop.
511
00:27:58,040 --> 00:28:02,220
She was struggling to get away. Now tell
me, Mr. Bertrand, what exactly does a
512
00:28:02,220 --> 00:28:04,480
woman have to do in order for you to get
the message?
513
00:28:04,760 --> 00:28:06,360
I don't know. Maybe she shouldn't have
come to my room.
514
00:28:06,740 --> 00:28:07,740
And why is that?
515
00:28:08,320 --> 00:28:10,020
Do you only rape at home?
516
00:28:10,620 --> 00:28:11,860
Objection! Sustained.
517
00:28:12,080 --> 00:28:13,080
No further questions.
518
00:28:31,180 --> 00:28:32,900
Yo, Mr. Brackman, over here.
519
00:28:37,860 --> 00:28:39,000
How you doing, sir?
520
00:28:39,340 --> 00:28:40,340
It's good to see you.
521
00:28:41,140 --> 00:28:43,560
I must have driven by this place five or
six times.
522
00:28:44,340 --> 00:28:45,840
You said dark and out of the way.
523
00:28:46,280 --> 00:28:50,120
Listen, everything all right, Mr. B? If
you don't mind my saying so, you sounded
524
00:28:50,120 --> 00:28:51,120
terrible on the phone.
525
00:28:51,820 --> 00:28:52,960
I'm in a nightmare, Vinnie.
526
00:28:53,300 --> 00:28:56,380
Please, I need your assurances that we
never had this meeting.
527
00:28:56,620 --> 00:28:57,620
Oh, let me say this.
528
00:28:58,250 --> 00:28:59,630
PI, 15 years now.
529
00:28:59,950 --> 00:29:03,090
Client swears me to secrecy, goes with
me to my grave.
530
00:29:04,030 --> 00:29:07,530
You want some lunch? They make a nice
brisket here. I'm too upset to eat.
531
00:29:08,130 --> 00:29:09,330
My dog's been killed.
532
00:29:09,550 --> 00:29:11,550
What? My neighbor poisoned him.
533
00:29:12,050 --> 00:29:14,850
We haven't had an autopsy, but the vet
thinks it was strychnine.
534
00:29:16,030 --> 00:29:17,030
That's terrible.
535
00:29:17,850 --> 00:29:20,790
Sparky. My wife found him in the back
corner of the yard.
536
00:29:21,170 --> 00:29:22,930
He must have crawled over there to die.
537
00:29:23,450 --> 00:29:24,490
You call the police?
538
00:29:24,890 --> 00:29:26,450
They say they can't do anything.
539
00:29:27,210 --> 00:29:29,910
I'm a dog lover myself. I know what you
must be going through.
540
00:29:30,270 --> 00:29:33,530
Some schoolboy did this to my little
queenie. I mean, I want to go nuts here.
541
00:29:33,590 --> 00:29:35,030
You know, I think I want to kill
somebody.
542
00:29:35,310 --> 00:29:36,310
Exactly.
543
00:29:36,510 --> 00:29:37,510
What about that?
544
00:29:37,590 --> 00:29:38,529
What about what?
545
00:29:38,530 --> 00:29:39,530
Justice.
546
00:29:39,670 --> 00:29:42,210
Justice? Surely you must know some
people out there.
547
00:29:42,510 --> 00:29:43,550
People in the underworld.
548
00:29:44,190 --> 00:29:45,390
Who could give me justice?
549
00:29:46,070 --> 00:29:47,070
Justice? How?
550
00:29:47,310 --> 00:29:48,390
As in the hitman.
551
00:29:48,810 --> 00:29:49,769
Hitman? Shh.
552
00:29:49,770 --> 00:29:52,850
Look, look, look. Time out here, Mr. B.
I mean, this is extreme.
553
00:29:53,550 --> 00:29:56,050
If you're talking about murder, you're
going to have to let me out right here.
554
00:29:56,210 --> 00:29:57,210
All right.
555
00:29:57,390 --> 00:29:58,390
Just break his knees.
556
00:29:58,650 --> 00:30:02,510
Look, Mr. B, if you're serious, and I
only pray that you're just very
557
00:30:02,510 --> 00:30:06,850
overwrought and emotional here, I mean,
what you're thinking about doing, it's
558
00:30:06,850 --> 00:30:11,090
just plain wrong. I can't just let
Sparky's death go unavenged. Could I
559
00:30:11,090 --> 00:30:12,090
a piece of advice here?
560
00:30:12,490 --> 00:30:16,110
Now, look, whatever your differences are
with this guy, and I'm not trying to
561
00:30:16,110 --> 00:30:20,450
make light of it, I mean, how do you
know he even did this terrible thing?
562
00:30:21,170 --> 00:30:22,750
Go see him. Talk to him.
563
00:30:23,260 --> 00:30:24,360
Confront him directly.
564
00:30:24,940 --> 00:30:27,820
It's the only way. You're a very wise
man, Vinnie.
565
00:30:28,860 --> 00:30:30,140
Thank you for the good advice.
566
00:30:30,700 --> 00:30:31,700
Anytime, sir.
567
00:30:32,000 --> 00:30:33,340
It's all part of the terms.
568
00:30:34,480 --> 00:30:36,800
This isn't about sex, ladies and
gentlemen.
569
00:30:37,540 --> 00:30:39,060
Sex is something that's shared.
570
00:30:39,440 --> 00:30:43,800
What we're talking about here is one
person physically overpowering another.
571
00:30:44,040 --> 00:30:47,560
What we're talking about is a man
sexually assaulting a woman.
572
00:30:47,980 --> 00:30:50,320
What we're talking about is a rape.
573
00:30:51,070 --> 00:30:54,170
That's not mitigated by the fact that
they knew each other or by the fact that
574
00:30:54,170 --> 00:30:58,230
she liked him or even by the fact that
she kissed him Now I don't care how
575
00:30:58,230 --> 00:31:02,710
benign the setting was the fact remains
that he physically forced himself onto
576
00:31:02,710 --> 00:31:08,490
her and he raped her I Know that this is
not your standard guy jumps out of dark
577
00:31:08,490 --> 00:31:13,630
alley with ski mask in a knife scenario.
This is worse Worse because after what
578
00:31:13,630 --> 00:31:15,530
he did to her she's not only afraid of
strangers.
579
00:31:15,770 --> 00:31:20,500
She's afraid of friends She was raped By
someone she knew.
580
00:31:21,640 --> 00:31:24,040
Someone she had made a judgment about.
581
00:31:24,860 --> 00:31:26,940
And she was betrayed by that judgment.
582
00:31:27,440 --> 00:31:29,260
She no longer can trust friendship.
583
00:31:29,580 --> 00:31:31,360
She no longer can trust her own
instincts.
584
00:31:31,740 --> 00:31:35,460
And she no longer has faith in her
ability to tell the good guys from the
585
00:31:36,520 --> 00:31:41,560
Because of what he did to her, every
time she meets a man, she asks herself,
586
00:31:41,740 --> 00:31:43,520
could this guy be a rapist?
587
00:31:44,500 --> 00:31:46,980
Believe me, folks, that's one hell of a
scar to walk around with.
588
00:31:48,110 --> 00:31:52,010
The damage done to my client by this man
is irreparable.
589
00:31:52,850 --> 00:31:54,790
Absolutely irreparable.
590
00:31:55,190 --> 00:32:01,690
And for the sake of this scared young
woman, I ask you
591
00:32:01,690 --> 00:32:04,210
to make him pay for it.
592
00:32:13,250 --> 00:32:16,350
It's a strange phenomenon sometimes when
boy meets girl.
593
00:32:17,240 --> 00:32:21,620
Everything is so unstated. There are no
pronouncements of affection or
594
00:32:21,620 --> 00:32:26,800
declaration of attraction, just the
opposite. We send signals, a little
595
00:32:27,020 --> 00:32:28,900
maybe a squeeze of the hand.
596
00:32:30,000 --> 00:32:31,560
Sometimes signals get mixed.
597
00:32:32,700 --> 00:32:37,760
And the problem with playing this little
guessing game is that people guess
598
00:32:37,760 --> 00:32:41,600
wrong. According to the plaintiff, my
client did just that.
599
00:32:42,170 --> 00:32:45,590
But the thing you people have to
consider here is not whether his guess
600
00:32:45,590 --> 00:32:49,250
right or wrong, but whether it was
reasonable under the circumstances.
601
00:32:51,670 --> 00:32:52,810
They meet at a party.
602
00:32:53,490 --> 00:32:54,670
Both have been drinking.
603
00:32:55,510 --> 00:32:58,110
She's attracted to him, he to her.
604
00:32:58,450 --> 00:33:02,390
And they leave after midnight to go back
to his room together. They sit on the
605
00:33:02,390 --> 00:33:04,170
sofa. They embrace.
606
00:33:04,410 --> 00:33:05,410
They kiss.
607
00:33:06,070 --> 00:33:09,530
And then it goes further. Then she now
says she wanted it to go.
608
00:33:09,920 --> 00:33:13,380
and she now claims that he must have
known that she wanted him to stop.
609
00:33:13,780 --> 00:33:18,800
Because she said no, well,
unfortunately, one of the little signals
610
00:33:18,800 --> 00:33:20,880
women are schooled to flash is the sign
of resistance.
611
00:33:21,500 --> 00:33:24,080
It's simply not proper to give sex
freely.
612
00:33:25,220 --> 00:33:28,820
Now, we can all say, hey, this is the
80s, but every woman in this courtroom
613
00:33:28,820 --> 00:33:34,040
knows that it is more respectable, more
feminine, and sometimes more alluring to
614
00:33:34,040 --> 00:33:36,260
manifest the sign of resistance, at
least initially.
615
00:33:37,380 --> 00:33:38,540
You know something else?
616
00:33:39,210 --> 00:33:40,230
The men know it too.
617
00:33:41,410 --> 00:33:45,410
The simple fact is that sometimes we say
no when we really mean yes.
618
00:33:45,650 --> 00:33:48,030
And sometimes we say no when we really
mean no.
619
00:33:49,010 --> 00:33:52,170
And sometimes men can't tell which is
which.
620
00:33:53,590 --> 00:33:57,390
Ladies and gentlemen of the jury, the
plaintiff is asking you to punish my
621
00:33:57,390 --> 00:33:59,510
client for not being a better mind
reader.
622
00:33:59,730 --> 00:34:03,910
But before you do, I want to remind you
of a few indisputable facts.
623
00:34:06,010 --> 00:34:07,050
She admitted...
624
00:34:07,320 --> 00:34:10,659
that it was conceivable for my client to
think that she wanted to have sex with
625
00:34:10,659 --> 00:34:14,000
him. She admitted that she had said no
in the past when she really didn't mean
626
00:34:14,000 --> 00:34:17,560
no, and she admitted that as soon as she
cried out, he retreated, and she
627
00:34:17,560 --> 00:34:22,020
admitted that she blamed herself for
much of what happened.
628
00:34:25,760 --> 00:34:28,300
Two kids and a lot of suffering already.
629
00:34:29,719 --> 00:34:30,719
There's no rape here.
630
00:34:31,760 --> 00:34:33,360
Did things get out of hand? Sure.
631
00:34:34,159 --> 00:34:35,159
But rape?
632
00:34:36,520 --> 00:34:37,520
You know better.
633
00:34:54,300 --> 00:34:58,600
May I help?
634
00:34:59,060 --> 00:35:00,360
Sir, wait a minute.
635
00:35:00,840 --> 00:35:02,540
Stand up, you murderer.
636
00:35:02,760 --> 00:35:03,760
What?
637
00:35:07,530 --> 00:35:09,650
If you want a piece of me, you know
where to find me.
638
00:35:11,510 --> 00:35:12,510
Somebody call the police.
639
00:35:13,250 --> 00:35:14,570
Mr. Carrot, are you all right?
640
00:35:21,950 --> 00:35:22,950
All right.
641
00:35:26,210 --> 00:35:27,210
Be seated.
642
00:35:29,210 --> 00:35:32,090
Mr. Foreman, has the jury reached a
verdict?
643
00:35:32,650 --> 00:35:33,650
We have, Your Honor.
644
00:35:46,440 --> 00:35:51,000
In the matter of Abrams v. Bertrand, we,
the jury, find in favor of the
645
00:35:51,000 --> 00:35:52,380
plaintiff, Laurie Abrams.
646
00:35:52,780 --> 00:35:56,520
We further find that the defendant,
Richard Bertrand, be held liable to pay
647
00:35:56,520 --> 00:35:59,560
damages to the plaintiff in the amount
of $1.
648
00:36:00,340 --> 00:36:05,660
The jury is dismissed.
649
00:36:06,800 --> 00:36:08,060
The court is adjourned.
650
00:36:15,410 --> 00:36:16,790
What does the verdict mean?
651
00:36:17,350 --> 00:36:21,410
The jury reaffirmed our belief that Mr.
Bertrand sexually assaulted my client.
652
00:36:21,570 --> 00:36:24,050
Ms. Abrams, are you disappointed in the
monetary amount?
653
00:36:24,350 --> 00:36:27,390
Oh, it's great. After legal fees, I get
60 cents.
654
00:36:27,730 --> 00:36:28,730
Give me change.
655
00:36:28,910 --> 00:36:30,430
This stinks.
656
00:36:33,830 --> 00:36:34,870
I want a new trial.
657
00:36:35,870 --> 00:36:38,930
I don't know that we have grounds for a
new trial. And even if we did, I'm not
658
00:36:38,930 --> 00:36:39,930
sure it would do any good.
659
00:36:40,270 --> 00:36:42,330
How can you say that? The man raped me.
660
00:36:42,530 --> 00:36:43,530
Lori, look.
661
00:36:43,610 --> 00:36:47,110
You knew this was going to be a tough
case going in. You were drinking, you
662
00:36:47,110 --> 00:36:50,570
go to his room, and at least initially
you consented to what was going on. So I
663
00:36:50,570 --> 00:36:51,570
deserve what I got?
664
00:36:51,630 --> 00:36:54,830
I didn't say that. But I think the jury
was saying with its verdict that even
665
00:36:54,830 --> 00:36:58,110
though you were assaulted, you have to
take some measure of responsibility for
666
00:36:58,110 --> 00:36:58,908
what happened.
667
00:36:58,910 --> 00:37:02,230
The next jury will probably say the same
thing, or even worse, we could flat out
668
00:37:02,230 --> 00:37:03,230
lose.
669
00:37:03,350 --> 00:37:06,810
You never really believed in me, did
you, Mr. Cusack? I mean, you took my
670
00:37:06,810 --> 00:37:09,610
because you thought you could win, and
because you didn't, it isn't worth any
671
00:37:09,610 --> 00:37:10,610
more of your time.
672
00:37:11,259 --> 00:37:14,380
I'm suggesting that it isn't worth any
more of your time.
673
00:37:15,580 --> 00:37:20,340
Let it go, Laurie. You had your day in
court. You established that he raped
674
00:37:21,300 --> 00:37:24,460
Now, for your own good, just drop it.
Get on with your life.
675
00:37:25,300 --> 00:37:27,340
I'll tell you something, Mr. Cusack.
676
00:37:27,880 --> 00:37:30,540
The only thing that I'm thinking of
dropping is you.
677
00:37:41,320 --> 00:37:42,800
I think we better discuss the situation.
678
00:37:43,520 --> 00:37:44,520
What's to discuss?
679
00:37:44,640 --> 00:37:47,000
You left those people hanging. Are you
going to take their offer or not?
680
00:37:47,940 --> 00:37:51,200
No. I shouldn't have to explain this to
you, Ann. Then don't.
681
00:37:51,760 --> 00:37:52,760
Ann.
682
00:37:53,140 --> 00:37:56,160
Look, these people negotiated in good
faith. If you pass on it, that's it. You
683
00:37:56,160 --> 00:37:59,340
lose the sale. I'm aware of that,
Stuart. And are you aware of the fact
684
00:37:59,340 --> 00:38:00,340
opened yourself up to a lawsuit?
685
00:38:00,600 --> 00:38:03,660
Your broker could sue you for this. Will
you stop browbeating me? I'm not
686
00:38:03,660 --> 00:38:07,240
browbeating you. I'm explaining. Yes,
you are. You're selling my home out from
687
00:38:07,240 --> 00:38:07,939
under me.
688
00:38:07,940 --> 00:38:10,460
My things, my privacy, my space.
689
00:38:10,940 --> 00:38:13,300
I didn't put your house on the market,
Ann. You did.
690
00:38:13,540 --> 00:38:16,220
Well, whose idea was it? Hey, go kill
yourself, will you?
691
00:38:16,740 --> 00:38:18,500
Don't you dare talk to me like that,
Stuart.
692
00:38:18,840 --> 00:38:19,840
Not you, Ann.
693
00:38:19,860 --> 00:38:20,860
Them.
694
00:38:24,920 --> 00:38:27,360
Look, I've got a lot of work to do,
Stuart, okay?
695
00:38:28,520 --> 00:38:31,060
Ann, if you have a problem with me, then
deal with me.
696
00:38:31,400 --> 00:38:33,880
If you have a problem with our living
together, then somehow we'll deal with
697
00:38:33,880 --> 00:38:36,660
that. But you're giving me mixed
signals. It's not fair to me, Ann.
698
00:38:37,040 --> 00:38:38,760
It's not fair to you. It's not fair to
these people.
699
00:38:39,530 --> 00:38:41,390
Dude, I'm really busy. I'm running late.
700
00:38:41,890 --> 00:38:43,790
Can we please talk about this later?
701
00:38:44,050 --> 00:38:46,930
I have to call your broker. What am I
supposed to tell her? Tell her anything
702
00:38:46,930 --> 00:38:49,290
you want. The deal is off.
703
00:38:49,730 --> 00:38:53,050
So I just have to go and clean up your
little mess, is that it? You are some
704
00:38:53,050 --> 00:38:54,050
piece of work, lady.
705
00:38:54,150 --> 00:38:56,790
And you are a manipulative, controlling
piece of... Anne!
706
00:38:57,330 --> 00:38:59,450
The world according to Garpowitz.
707
00:39:00,510 --> 00:39:01,510
Hey, do you mind?
708
00:39:02,370 --> 00:39:03,570
Close the shutters.
709
00:39:04,550 --> 00:39:05,550
Shutters don't close.
710
00:39:05,950 --> 00:39:06,950
Let me do it.
711
00:39:13,930 --> 00:39:15,010
work done in this place.
712
00:39:17,350 --> 00:39:18,350
Where are you going?
713
00:39:18,870 --> 00:39:19,870
Home.
714
00:39:21,590 --> 00:39:23,110
I got to work late. I'll be home late.
715
00:39:23,770 --> 00:39:25,370
Not your home. My home.
716
00:39:30,190 --> 00:39:33,330
Michael, there's a woman here to see you
about the Laurie Abrams trial.
717
00:39:33,530 --> 00:39:34,690
She says it's real important.
718
00:39:35,890 --> 00:39:36,890
I'll tell her to come in.
719
00:39:40,370 --> 00:39:41,370
Mr.
720
00:39:42,710 --> 00:39:44,510
Cusack? Fran Winston.
721
00:39:44,750 --> 00:39:45,750
Hi.
722
00:39:46,130 --> 00:39:47,470
What can I do for you?
723
00:39:47,670 --> 00:39:50,730
It's about the Abrams case and the man
that raped her.
724
00:39:53,810 --> 00:39:55,070
He raped me, too.
725
00:40:00,250 --> 00:40:01,250
What?
726
00:40:01,430 --> 00:40:02,430
About a year ago.
727
00:40:02,650 --> 00:40:03,870
It was the same kind of thing.
728
00:40:04,070 --> 00:40:07,830
We were on a date, and on the way home,
he pulled over to the side of this
729
00:40:07,830 --> 00:40:11,350
mountain road. He pulled right to the
ledge so that there was no way out on my
730
00:40:11,350 --> 00:40:12,730
side. It was a sheer drop.
731
00:40:14,760 --> 00:40:15,900
And then he raped me.
732
00:40:18,000 --> 00:40:19,100
Well, did you tell the police?
733
00:40:19,420 --> 00:40:22,840
No, and I'm not going to either, or
anybody else for that matter.
734
00:40:23,520 --> 00:40:26,200
But he raped you. It doesn't do any
good.
735
00:40:26,840 --> 00:40:30,420
The police won't prosecute, and you can
see what happens when you try to sue.
736
00:40:31,780 --> 00:40:34,960
Why didn't you come forward before now?
I could have put you on the stand. We
737
00:40:34,960 --> 00:40:35,960
could have nailed him.
738
00:40:36,200 --> 00:40:38,880
I don't want to tell anybody about this.
I'm married now.
739
00:40:39,680 --> 00:40:43,140
I won't let it destroy my life any more
than it already has.
740
00:40:44,060 --> 00:40:45,320
Then why are you here today?
741
00:40:46,640 --> 00:40:50,920
I Want you to tell your client. I just
want her to know that she's not crazy.
742
00:40:51,060 --> 00:40:57,560
That man is a rapist Mrs. Winston and
just so you know, that's not my real
743
00:40:57,560 --> 00:41:01,480
Got
744
00:41:01,480 --> 00:41:08,060
a minute sure
745
00:41:08,060 --> 00:41:13,590
I just found out that the guy who raped
Lori Abrams raped somebody else before.
746
00:41:14,850 --> 00:41:19,250
Well, that information would in all
probability be inadmissible.
747
00:41:19,470 --> 00:41:23,670
Nevertheless, I think I was casting the
same presumption as everyone else, that
748
00:41:23,670 --> 00:41:28,130
somehow she brought this on herself,
that she deserved it, when the fact is
749
00:41:28,130 --> 00:41:32,050
was every bit as wrong as she says she
was. Do you think your feelings in this
750
00:41:32,050 --> 00:41:33,630
case compromised your performance?
751
00:41:34,130 --> 00:41:35,130
Yeah, damn it.
752
00:41:35,610 --> 00:41:41,530
When I lost, a part of me turned on her.
It was easier for me to blame her than
753
00:41:41,530 --> 00:41:42,530
it was to blame myself.
754
00:41:42,910 --> 00:41:46,470
Excuse me. Mike, Doug Brackman's on
three. He says it's an emergency.
755
00:41:51,670 --> 00:41:52,670
Douglas?
756
00:41:54,510 --> 00:41:55,910
Where are you?
757
00:41:56,610 --> 00:41:57,990
No, no. I'll be right down.
758
00:42:02,150 --> 00:42:03,250
Douglas has been arrested.
759
00:42:35,980 --> 00:42:36,980
I'm so sorry.
760
00:42:55,320 --> 00:42:58,780
Thank God you're here.
761
00:42:59,380 --> 00:43:03,240
You've got to get me out. I'm going
crazy. Okay, Douglas, take it easy. You
762
00:43:03,240 --> 00:43:04,218
it easy?
763
00:43:04,220 --> 00:43:07,940
They deliberately put me in a cell with
homosexuals. What?
764
00:43:08,760 --> 00:43:09,800
Homosexual rapists.
765
00:43:10,240 --> 00:43:11,420
They've all been eyeing me.
766
00:43:11,740 --> 00:43:15,660
I've only been safe so far by keeping my
back to the wall. Douglas, what is
767
00:43:15,660 --> 00:43:19,820
going on with you? This business has
gotten way out of hand. Out of hand?
768
00:43:20,500 --> 00:43:24,600
He killed Sparky and they throw me in
jail? He's got a concussion. You could
769
00:43:24,600 --> 00:43:26,620
have killed him. You could get jail time
for this.
770
00:43:26,840 --> 00:43:28,700
He killed my Sparky.
771
00:43:30,700 --> 00:43:31,700
Okay, Douglas.
772
00:43:32,480 --> 00:43:33,640
You loved your dog.
773
00:43:35,850 --> 00:43:39,170
That dog was the only creature on this
earth who loved me for me.
774
00:43:39,810 --> 00:43:41,950
And this bastard took him away from me.
775
00:43:42,310 --> 00:43:43,310
Forever.
776
00:43:44,370 --> 00:43:46,650
When he killed Sparky, a part of me
died.
777
00:43:47,670 --> 00:43:49,570
You can't just let him get away with it.
778
00:43:51,370 --> 00:43:52,370
All right.
779
00:43:52,610 --> 00:43:53,610
All right.
780
00:43:55,170 --> 00:43:59,650
But there's nothing we can do about it
tonight, so... First things first, Alex,
781
00:43:59,690 --> 00:44:00,690
did you bail out?
782
00:44:00,710 --> 00:44:01,710
Okay.
783
00:44:38,379 --> 00:44:39,860
Busy? Yeah, as a matter of fact, I am.
784
00:44:41,820 --> 00:44:42,840
Too busy for an apology?
785
00:44:45,980 --> 00:44:49,980
I'm sorry for all the chaos, Stuart. I
was worried that I would lose all my
786
00:44:49,980 --> 00:44:53,820
autonomy, and I panicked. Ann, all I
ever wanted was for you to do whatever
787
00:44:53,820 --> 00:44:54,820
makes you happy, all right?
788
00:44:55,340 --> 00:44:56,340
I'm trying to.
789
00:44:57,000 --> 00:44:58,000
So what do you want?
790
00:44:58,180 --> 00:44:59,180
Did you call the realtor?
791
00:44:59,520 --> 00:45:01,480
Yeah. Yeah, I told her the deal was off.
792
00:45:02,520 --> 00:45:03,520
Oh.
793
00:45:03,740 --> 00:45:05,020
Well, you said that's what you wanted,
right?
794
00:45:14,440 --> 00:45:17,280
I'll call her in the morning, and we'll
make it work, okay?
795
00:45:18,460 --> 00:45:19,460
Thanks.
796
00:45:21,120 --> 00:45:22,120
Hey.
797
00:45:24,760 --> 00:45:25,760
Home?
798
00:45:28,360 --> 00:45:29,360
Home.
799
00:45:38,300 --> 00:45:39,580
I love you, Garbowitz.
800
00:45:41,280 --> 00:45:42,280
I love you, too.
62775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.