All language subtitles for L.A. Law S01E12 Sidney, the Dead-Nosed Reindeer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,209 --> 00:00:04,550 Previously on L .A. Law. 2 00:00:04,910 --> 00:00:06,150 Where is my son? 3 00:00:06,650 --> 00:00:08,410 He's been very well cared for. 4 00:00:08,630 --> 00:00:10,870 Thank God. Where is he? Go to your mother's home. 5 00:00:11,230 --> 00:00:12,230 Honey? 6 00:00:15,770 --> 00:00:17,770 You look great, Sig. I feel great. 7 00:00:18,430 --> 00:00:20,070 A couple of weeks in the laughing academy. 8 00:00:20,370 --> 00:00:21,950 A little psychotherapy. 9 00:00:22,390 --> 00:00:23,390 I'm good as new. 10 00:00:23,870 --> 00:00:27,910 I need a big favor, Mike. I got a case I just can't handle. I got this woman. 11 00:00:28,350 --> 00:00:29,350 Bunch of cops. 12 00:00:29,410 --> 00:00:30,590 Blow into her apartment. 13 00:00:31,000 --> 00:00:34,400 Middle of the night, looking for drugs, and killed her kid. She shoots back, 14 00:00:34,540 --> 00:00:36,960 self -defense, and wounds one of the cops. 15 00:00:37,200 --> 00:00:39,040 They arrest her for attempted murder. 16 00:00:40,440 --> 00:00:41,900 She needs help, Mike. 17 00:00:42,160 --> 00:00:43,540 They shot Sarah. 18 00:00:44,480 --> 00:00:46,280 They killed my baby. 19 00:00:52,720 --> 00:00:56,380 For the record, Detective, please state your name and address. 20 00:00:57,260 --> 00:00:58,900 Detective Sergeant Horace Flint. 21 00:00:59,819 --> 00:01:03,600 1438 Atwater Street, Van Nuysen. Could you describe the events leading up to 22 00:01:03,600 --> 00:01:07,400 your going to the home of Nina Emmons on the night of July 30th, 1986? 23 00:01:09,400 --> 00:01:13,520 We had a warrant for the arrest of one DeWitt James, whose last known address 24 00:01:13,520 --> 00:01:16,140 was 9220 Chateau Street, apartment 50. 25 00:01:16,840 --> 00:01:18,000 What was the warrant for? 26 00:01:18,900 --> 00:01:21,520 Possession of a controlled substance and felonious assault. 27 00:01:21,900 --> 00:01:22,900 Can you tell us what happened? 28 00:01:24,500 --> 00:01:27,840 Myself... Officers Clayton and Todd went to the door of the apartment, knocked 29 00:01:27,840 --> 00:01:28,840 and announced ourselves. 30 00:01:29,140 --> 00:01:32,020 There was no response. We then obtained entry forcibly. 31 00:01:32,580 --> 00:01:36,260 Once inside the apartment, we announced ourselves as members of the Los Angeles 32 00:01:36,260 --> 00:01:37,260 Police Department. 33 00:01:37,580 --> 00:01:41,000 The perpetrator leveled what appeared to be a 20 -gauge shotgun at us. 34 00:01:41,400 --> 00:01:45,720 I instructed her to drop her weapon. She refused. She then fired, hitting me in 35 00:01:45,720 --> 00:01:46,479 the midsection. 36 00:01:46,480 --> 00:01:48,340 My fellow officers returned fire. 37 00:01:48,660 --> 00:01:51,640 When you say you knocked on the door, what did you say as you knocked? 38 00:01:52,160 --> 00:01:54,440 I said Los Angeles Police Department. 39 00:01:56,000 --> 00:02:00,000 Then, Sergeant, you say you obtained entry forcibly. How did you do that? 40 00:02:00,220 --> 00:02:01,860 I kicked in the door. One kick? 41 00:02:02,420 --> 00:02:03,259 One kick. 42 00:02:03,260 --> 00:02:04,700 You must be a strong guy, Sergeant. 43 00:02:05,240 --> 00:02:06,940 Now, what did you see when you came through the door? 44 00:02:10,660 --> 00:02:11,780 First room was dark. 45 00:02:12,640 --> 00:02:13,920 Didn't appear to be anyone in it. 46 00:02:14,640 --> 00:02:17,800 We moved into the bedroom, and it was there that we encountered the 47 00:02:18,120 --> 00:02:19,120 Sergeant. 48 00:02:19,420 --> 00:02:23,360 When the perpetrator, as you called her, leveled what you said appeared to be a 49 00:02:23,360 --> 00:02:28,000 20 -gauge shotgun at you, did you at that time produce any badge or I .D. 50 00:02:28,000 --> 00:02:29,640 identifying yourself as a police officer? 51 00:02:29,860 --> 00:02:33,080 I did that as soon as we entered the apartment. I thought you said there was 52 00:02:33,080 --> 00:02:35,520 one in the front room. If there was no one in the front room, there was no one 53 00:02:35,520 --> 00:02:39,500 to display your badge to. The question is, did you display your badge to Nina 54 00:02:39,500 --> 00:02:41,060 Emmons when you entered her bedroom? 55 00:02:41,400 --> 00:02:42,400 No, I did not. 56 00:02:42,500 --> 00:02:43,560 And why is that, Sergeant? 57 00:02:43,920 --> 00:02:47,100 I didn't happen to have a free hand at the moment. Well, where were your hands, 58 00:02:47,160 --> 00:02:50,100 Sergeant? They were wrapped around my gun, Counselor. 59 00:02:50,420 --> 00:02:54,060 What about your fellow officers, Clayton and Todd, Sergeant? Did either of them 60 00:02:54,060 --> 00:02:55,420 produce a badge or ID card? 61 00:02:55,740 --> 00:02:56,740 Ask them. 62 00:02:59,600 --> 00:03:04,120 Did you happen to see little Sarah Emmons sleeping in the bed, Sergeant? 63 00:03:04,400 --> 00:03:05,400 Yeah. 64 00:03:05,680 --> 00:03:06,680 I saw her. 65 00:03:06,980 --> 00:03:10,760 And did you see her before or after you opened fire? 66 00:03:11,120 --> 00:03:13,620 Objection. Assuming fact's not in evidence. 67 00:03:13,840 --> 00:03:16,180 Hey, you think I'm happy that baby died? 68 00:03:16,730 --> 00:03:18,650 The baby didn't die, Sergeant. 69 00:03:19,190 --> 00:03:20,430 The baby was killed. 70 00:03:20,690 --> 00:03:21,730 And you want to know something? 71 00:03:22,190 --> 00:03:23,190 Better her than me. 72 00:03:23,470 --> 00:03:24,470 That's a noble thought. 73 00:03:24,630 --> 00:03:26,310 There's nothing more noble than getting out alive. 74 00:03:28,650 --> 00:03:30,370 Let's stick with the format, shall we, gentlemen? 75 00:03:30,730 --> 00:03:33,710 And I want all this colloquy off the record. I don't give a damn if it's on 76 00:03:33,710 --> 00:03:35,870 off the record. You ever go through a door, Mr. Cusack? 77 00:03:36,380 --> 00:03:38,520 You never went through a door. You know why you never went through a door? 78 00:03:38,560 --> 00:03:41,620 Because you'd send me. My back is screwed up. I've been shot four 79 00:03:41,620 --> 00:03:44,700 times. I'm gonna be 46 next month. I feel like I'm 70. 80 00:03:44,900 --> 00:03:46,360 We all have our jobs to do. 81 00:03:46,760 --> 00:03:48,970 Yeah. Well, let's trade for a while. 82 00:03:49,210 --> 00:03:53,390 You come down here and I'll go up there. I'll put on the $700 suit, sit at the 83 00:03:53,390 --> 00:03:56,790 big desk and look out the window. You can strap on the Roscoe and go kicking 84 00:03:56,790 --> 00:03:59,630 doors. Are you suggesting that you shouldn't be held accountable for what 85 00:03:59,630 --> 00:04:00,990 because your work is dangerous? 86 00:04:01,210 --> 00:04:04,450 I'm suggesting that I'd rather be tried by 12 than carried by 6. 87 00:04:04,690 --> 00:04:08,650 And the only thing I regret about the night of July 30th, 1986 is that she got 88 00:04:08,650 --> 00:04:09,730 me before I got her. 89 00:04:10,810 --> 00:04:13,230 Does that mean that I'm not sorry a little girl is dead? 90 00:04:13,450 --> 00:04:16,709 I'm very sorry she's dead. Do I lose any sleep over it? 91 00:04:18,360 --> 00:04:19,640 No, I do not. 92 00:04:20,079 --> 00:04:21,899 I wish Nina Hammonds could say the same. 93 00:04:22,240 --> 00:04:23,520 Let me ask you a question. 94 00:04:26,060 --> 00:04:29,220 What would you have done if it was you walking into a one -eyed stare? 95 00:04:30,260 --> 00:04:31,940 I don't know. I've never faced that situation. 96 00:04:32,180 --> 00:04:33,320 Well, face it now. 97 00:06:21,610 --> 00:06:24,870 I know the impulse at this time of year is to allow one's professional 98 00:06:24,870 --> 00:06:29,770 responsibilities to take second money to holiday revelry or holiday despondency 99 00:06:29,770 --> 00:06:30,770 or both. 100 00:06:30,950 --> 00:06:35,470 But I would suggest to all of you that in an office that is both overworked and 101 00:06:35,470 --> 00:06:39,330 understaffed, such indulgence is perilous at best. 102 00:06:39,850 --> 00:06:44,870 In short, the courts stay open for business and so must we. 103 00:06:45,810 --> 00:06:48,570 Now, Stanton versus Stanton. Settling. 104 00:06:50,410 --> 00:06:54,150 Hall versus Atwood Wade. Uh, contract dispute. 105 00:06:54,430 --> 00:06:58,490 Atwood Wade is marketing a self -squeezing teabag, which my client, 106 00:06:58,490 --> 00:06:59,630 Hall, claims to have invented. 107 00:06:59,890 --> 00:07:03,470 His employment contract entitles him to share in the royalties and the licensing 108 00:07:03,470 --> 00:07:04,470 arrangements if he did. 109 00:07:04,810 --> 00:07:07,470 Emmons versus City of Los Angeles Police Department. 110 00:07:08,190 --> 00:07:10,470 I have one more deposition to take this afternoon. 111 00:07:11,610 --> 00:07:13,270 People versus Emmons. 112 00:07:14,370 --> 00:07:16,490 Trial set for January 12th. 113 00:07:16,830 --> 00:07:20,390 It's obvious they filed the criminal case of the bargaining chip against the 114 00:07:20,390 --> 00:07:21,390 wrongful death suit. 115 00:07:22,050 --> 00:07:26,670 As that brings us current, a final word as concerns the upcoming Christmas 116 00:07:26,670 --> 00:07:32,210 party. My suggestion is that we limit the alcoholic selection to beer and 117 00:07:32,350 --> 00:07:36,150 order a minimal number of plates and cups with an idea toward reducing 118 00:07:36,150 --> 00:07:41,070 consumption, and that the food be something along the lines of subs are 119 00:07:41,270 --> 00:07:45,570 which would provide us with all the cold cuts, coleslaw, and condiments we 120 00:07:45,570 --> 00:07:46,570 require. 121 00:07:46,719 --> 00:07:49,700 and which throws in free serving utensils to boot. 122 00:07:51,920 --> 00:07:54,900 Well, that sounds like a truly joyous affair, Douglas. 123 00:07:55,200 --> 00:07:57,700 It sounds like an S .E. Fred party. 124 00:07:58,300 --> 00:08:01,080 Arnold, why don't you oversee the necessary arrangements? 125 00:08:02,180 --> 00:08:05,340 If that's taken care of, I suggest we adjourn. 126 00:08:10,560 --> 00:08:11,560 Hi, Tim. 127 00:08:11,620 --> 00:08:13,680 Hey, they're late. 128 00:08:14,160 --> 00:08:15,540 It's a ploy. Don't let it get to you. 129 00:08:17,040 --> 00:08:19,960 I don't think Marina's looking to make a killing. I think she's just looking to 130 00:08:19,960 --> 00:08:20,960 get out. 131 00:08:21,060 --> 00:08:24,760 That's all either of us is looking for. That generally makes things a lot 132 00:08:24,760 --> 00:08:28,540 easier. I think we just both realize that the things that make a great 133 00:08:28,540 --> 00:08:30,360 are a little different than the things that make a great weekend. 134 00:08:31,040 --> 00:08:32,900 If we'd stuck to the weekends, we'd have been fine. 135 00:08:33,100 --> 00:08:34,360 Known as irreconcilable differences. 136 00:08:34,880 --> 00:08:36,700 Yeah. That's us, all right. 137 00:08:37,780 --> 00:08:40,320 We don't even fight anymore. We just change the subject. 138 00:08:40,780 --> 00:08:43,419 About the only thing we have going for us is a queen -size bed. 139 00:08:44,280 --> 00:08:45,520 Now you don't have to hear all this. 140 00:08:45,760 --> 00:08:46,760 Hey. 141 00:08:46,920 --> 00:08:52,300 If it helps you talk about it. The thing I don't understand is how sex could be 142 00:08:52,300 --> 00:08:54,120 so good when everything else is so bad. 143 00:08:54,560 --> 00:08:59,420 I mean, Maureen is the most giving woman I have ever been with in my whole life. 144 00:08:59,920 --> 00:09:04,700 And it's not just that she loves sex. Although I will tell you, she loves sex. 145 00:09:05,460 --> 00:09:08,120 She just gets off on giving someone else pleasure. 146 00:09:08,740 --> 00:09:10,800 She just loved to make me happy. 147 00:09:11,220 --> 00:09:12,820 Totally spontaneous, you know what I mean? 148 00:09:14,190 --> 00:09:15,590 I don't know why I'm telling you all this. 149 00:09:15,830 --> 00:09:17,610 You don't have to have a reason, Tim. I'm your lawyer. 150 00:09:17,870 --> 00:09:18,870 I could be driving. 151 00:09:19,230 --> 00:09:23,250 I can't tell you the number of near accidents we had coming home at night on 152 00:09:23,250 --> 00:09:24,270 Santa Monica freeway. 153 00:09:24,650 --> 00:09:27,090 I started taking Pico, just hit a couple of red lights. 154 00:09:28,350 --> 00:09:31,650 Could be at a movie, at a restaurant. 155 00:09:31,930 --> 00:09:32,930 She just didn't care. 156 00:09:33,750 --> 00:09:35,350 She sounds like quite a special person. 157 00:09:35,910 --> 00:09:37,530 Arnie, they're here. 158 00:09:38,300 --> 00:09:41,780 I don't think we have a problem here, Mr. Becker. The condo and the timeshare 159 00:09:41,780 --> 00:09:44,560 are both community property. You're not averse to putting the condo on the 160 00:09:44,560 --> 00:09:45,940 market, I take it? Not at all. 161 00:09:46,640 --> 00:09:49,900 Maureen would like to hold on to the timeshare so she can buy Tim out from 162 00:09:49,900 --> 00:09:51,140 share of the condo proceeds. 163 00:09:51,680 --> 00:09:54,060 Excuse me, Jeanette. I'd just like to ask a question here. 164 00:09:55,120 --> 00:09:58,240 Would it be all right if I paid that off in a few installments instead of all at 165 00:09:58,240 --> 00:10:02,160 once? The reason is I'm trying to fix up a place for myself to live, and I was 166 00:10:02,160 --> 00:10:03,520 hoping to do it out of some of the money. 167 00:10:04,600 --> 00:10:05,600 Tim? 168 00:10:05,700 --> 00:10:06,700 It's all right. 169 00:10:08,069 --> 00:10:10,330 As long as it's secured, I don't have a problem with it. 170 00:10:10,990 --> 00:10:11,990 Great. 171 00:10:12,670 --> 00:10:15,510 Now, there's a pair of diamond earrings and a watch that I would like deemed 172 00:10:15,510 --> 00:10:16,510 separate property. 173 00:10:16,630 --> 00:10:19,130 Miss Brower, I've got to tell you, to me, that opens up a whole can of worms. 174 00:10:19,330 --> 00:10:21,470 We're going to go back and forth on what's separate and what's not. 175 00:10:21,910 --> 00:10:23,470 I thought that's what we wanted to avoid. 176 00:10:24,150 --> 00:10:25,150 It's okay. 177 00:10:25,310 --> 00:10:29,190 I want her to have them. Well, she can still have them, Tim. I just want to see 178 00:10:29,190 --> 00:10:32,610 something on your side of the table to balance them out. 179 00:10:33,990 --> 00:10:36,270 Tim knows that if he wants something, he can take it. 180 00:10:36,730 --> 00:10:39,710 The truth is, if Jeanette wasn't in the picture, I'd probably just have packed 181 00:10:39,710 --> 00:10:41,070 up a suitcase, and that would be that. 182 00:10:41,710 --> 00:10:44,330 I think Tim will tell you I'm not the calculating type. 183 00:10:44,870 --> 00:10:46,670 Ask for this, and you end up with that. 184 00:10:46,970 --> 00:10:47,970 I come in straight. 185 00:10:48,430 --> 00:10:49,910 I don't hold anything back. 186 00:10:50,450 --> 00:10:52,370 And I just assume other people are the same. 187 00:10:53,410 --> 00:10:54,410 Sometimes I'm wrong. 188 00:10:55,510 --> 00:10:56,510 Sometimes I'm not. 189 00:11:00,730 --> 00:11:02,670 How many rounds did you fire, Officer Clayton? 190 00:11:03,840 --> 00:11:04,880 I emptied my chambers. 191 00:11:05,080 --> 00:11:06,380 Which would be six, is that right? 192 00:11:07,500 --> 00:11:08,500 Right. Did you reload? 193 00:11:10,900 --> 00:11:14,120 Yeah, you always reload after you get off the six. How many times did Nina 194 00:11:14,120 --> 00:11:15,320 Emmons fire, Officer Clayton? 195 00:11:15,980 --> 00:11:16,980 I don't know. 196 00:11:17,080 --> 00:11:18,080 I'm not sure. 197 00:11:18,200 --> 00:11:19,200 You're not sure? 198 00:11:19,680 --> 00:11:20,680 Well, let me ask you this. 199 00:11:21,080 --> 00:11:23,000 How many spent shells were recovered in the room? 200 00:11:23,640 --> 00:11:24,640 Just one. 201 00:11:25,440 --> 00:11:29,080 I think just one. But you had already laid down six rounds and you were ready 202 00:11:29,080 --> 00:11:30,360 lay down another six, weren't you, Officer? 203 00:11:30,760 --> 00:11:31,760 Look. 204 00:11:32,650 --> 00:11:33,970 I didn't want to shoot at all. 205 00:11:34,570 --> 00:11:36,170 I didn't see any baby in that room. 206 00:11:37,650 --> 00:11:38,830 All I saw was the gun. 207 00:11:40,070 --> 00:11:45,150 I was so afraid of getting shot, letting my partners down. 208 00:11:46,130 --> 00:11:48,670 I thought I was aiming low, but the gun kept jumping on me. 209 00:11:52,270 --> 00:11:54,670 I didn't know that baby was there until the lady started screaming. 210 00:11:57,050 --> 00:11:59,130 The whole thing probably lasted 15 seconds. 211 00:11:59,590 --> 00:12:00,650 Noise, smoke. 212 00:12:02,090 --> 00:12:03,090 And then it was over. 213 00:12:05,710 --> 00:12:06,790 The lady screaming. 214 00:12:09,410 --> 00:12:12,210 And Flint was moaning on the floor. 215 00:12:18,450 --> 00:12:21,890 And me standing there with this damn gun in my hand, shaking. 216 00:12:26,150 --> 00:12:28,810 I kneeled down and held a compress on Flint. 217 00:12:30,600 --> 00:12:32,260 And all the time I'm looking over at the bed. 218 00:12:34,240 --> 00:12:35,640 And that kid lying there. 219 00:12:40,760 --> 00:12:42,660 And I can't stop shaking. 220 00:12:46,760 --> 00:12:47,760 Mister. 221 00:12:51,700 --> 00:12:53,760 Everything changed in that room that night, you know? 222 00:12:54,820 --> 00:12:57,720 On account that little kids aren't supposed to get shot and die. 223 00:13:01,770 --> 00:13:02,910 They're supposed to live forever. 224 00:13:17,350 --> 00:13:18,350 Michael. 225 00:13:18,550 --> 00:13:19,550 Sid Hershberg. 226 00:13:19,570 --> 00:13:20,570 Oh. 227 00:13:21,010 --> 00:13:22,010 Thanks, Elizabeth. 228 00:13:22,330 --> 00:13:23,330 Oh, not too bad. 229 00:13:24,550 --> 00:13:27,310 Yeah, for a drugged -out, psychodepressive wacko. 230 00:13:28,270 --> 00:13:30,530 Don't throw those clinical terms at me. How you doing, Sid? 231 00:13:31,310 --> 00:13:37,170 You know, I go through bouts of depression, but at least these drugs 232 00:13:37,170 --> 00:13:38,190 some of the fight out of me. 233 00:13:38,450 --> 00:13:40,430 I haven't swung on anyone in a couple of hours. 234 00:13:43,470 --> 00:13:44,790 Oh, God, Mike. 235 00:13:46,530 --> 00:13:47,550 Truth is, it's a bitch. 236 00:13:49,850 --> 00:13:53,710 I'm trying to pretend there's some meaning in what we do. 237 00:13:54,430 --> 00:13:57,390 Well, what about Nina Emmons? She's out of jail. She has a hell of a shot at a 238 00:13:57,390 --> 00:13:58,390 wrongful death claim. 239 00:13:58,610 --> 00:13:59,610 There's meaning in that. 240 00:14:00,330 --> 00:14:03,070 I want you to know I appreciate you having taken this over. 241 00:14:05,290 --> 00:14:10,030 I hate like hell to see this woman get sent away just because I was one brick 242 00:14:10,030 --> 00:14:11,030 shy of a full load. 243 00:14:11,650 --> 00:14:12,650 Forget it, Sid. 244 00:14:12,870 --> 00:14:14,430 I didn't do anything you wouldn't have done. 245 00:14:16,290 --> 00:14:17,290 Maybe. 246 00:14:17,870 --> 00:14:18,870 Maybe not. 247 00:14:20,190 --> 00:14:25,070 But while we're on the subject of appreciation, I have to tell you, 248 00:14:25,090 --> 00:14:28,830 I'm really grateful to you. 249 00:14:30,220 --> 00:14:31,220 You were there for me. 250 00:14:32,220 --> 00:14:33,720 I'm a lawyer, Sid, like you. 251 00:14:34,280 --> 00:14:35,320 I took on a case. 252 00:14:35,840 --> 00:14:37,380 I'm not talking about the case. 253 00:14:38,660 --> 00:14:39,940 You were there for me. 254 00:14:40,920 --> 00:14:41,920 Come on, Sid. 255 00:14:42,680 --> 00:14:46,760 When I was in the hospital, you were the only one to come see me. 256 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 I like you, Sid. 257 00:14:49,160 --> 00:14:50,200 Even if you are nuts. 258 00:14:52,520 --> 00:14:53,560 Nobody else, Mike. 259 00:14:55,560 --> 00:14:58,780 And I want you to know, it meant a lot. 260 00:15:00,330 --> 00:15:01,510 Well, I'm just glad to see you back. 261 00:15:05,470 --> 00:15:06,470 It's been tough. 262 00:15:07,450 --> 00:15:08,730 I won't lie to you about that. 263 00:15:11,990 --> 00:15:14,950 I honestly didn't know if I'd ever be able to walk into a courtroom again. 264 00:15:16,290 --> 00:15:18,510 If I'd be able to get out of my own room, for that matter. 265 00:15:19,470 --> 00:15:20,470 Looks like you made it. 266 00:15:21,790 --> 00:15:22,790 We'll find out today. 267 00:15:24,750 --> 00:15:28,570 I'm in Division 50 this afternoon. 268 00:15:30,330 --> 00:15:32,110 Why don't you come see me in action? 269 00:15:32,330 --> 00:15:33,330 What kind of case? 270 00:15:34,090 --> 00:15:36,590 Solicitation. A jury trial for solicitation? 271 00:15:37,890 --> 00:15:39,550 The girl didn't want to go to jail. 272 00:15:40,090 --> 00:15:42,570 The DA didn't want to let her walk with a fine. 273 00:15:43,190 --> 00:15:44,830 Well, if I get a chance, I'll drop by. 274 00:15:45,430 --> 00:15:46,430 If you could, Mike. 275 00:15:48,090 --> 00:15:53,150 A friendly face is a nice thing to see. 276 00:16:04,970 --> 00:16:09,670 When one brews oneself a cup of tea, the common practice is to allow the bag to 277 00:16:09,670 --> 00:16:10,950 steep a while in the cup. 278 00:16:11,750 --> 00:16:16,310 Then place the bag inside the concave portion of the spoon, wrap the string 279 00:16:16,310 --> 00:16:21,310 several times around both bag and spoon, and by tucking on the string, wring the 280 00:16:21,310 --> 00:16:24,750 bag before discarding. 281 00:16:25,350 --> 00:16:32,150 Now, what I have designed is a tea bag which by dint 282 00:16:32,150 --> 00:16:37,800 of a heat -sealed covering of polyethylene 0 .57 millimeters thick, 283 00:16:37,800 --> 00:16:44,520 half, permits one to simply slide the tag downwards, ring the bag without 284 00:16:44,520 --> 00:16:47,300 use of string or spoon. 285 00:16:49,080 --> 00:16:50,280 Quite ingenious. 286 00:16:50,520 --> 00:16:51,520 Thank you. 287 00:16:51,600 --> 00:16:54,080 Is this the first thing that you've invented, Mr. Hall? 288 00:16:54,620 --> 00:16:55,940 Oh, my goodness, no. 289 00:16:56,200 --> 00:17:00,700 I've developed numerous advances in the manufacturing of tea bags, both to 290 00:17:00,700 --> 00:17:05,460 facilitate the osmotic action when immersed in water and... as involves the 291 00:17:05,460 --> 00:17:07,839 actual attachment of tag and string. 292 00:17:08,180 --> 00:17:10,800 And did you receive extra compensation for these inventions? 293 00:17:11,560 --> 00:17:13,619 Yes, per my contract. 294 00:17:14,200 --> 00:17:16,140 But it never amounted to very much. 295 00:17:16,859 --> 00:17:23,319 Whereas this... I 296 00:17:23,319 --> 00:17:25,400 suppose there's no fool like an old fool. 297 00:17:26,079 --> 00:17:31,440 In any event, I sat in Mr. Atwood Wade's office not six months ago. I presented 298 00:17:31,440 --> 00:17:32,700 him with drawings. 299 00:17:33,420 --> 00:17:37,360 with prototypes, everything necessary to begin production, which is exactly what 300 00:17:37,360 --> 00:17:38,360 he's done. 301 00:17:38,580 --> 00:17:43,460 Except that he now claims the entire process was his idea, and I'm entitled 302 00:17:43,460 --> 00:17:45,100 be compensated not one whit. 303 00:17:45,660 --> 00:17:49,740 As far as teabags go, this figures to be a big item? 304 00:17:50,000 --> 00:17:54,920 Big? This figures to be the biggest breakthrough in teabag technology since 305 00:17:54,920 --> 00:17:59,060 Lipton people developed the W -fold, since Sir Henry Addison isolated Orange 306 00:17:59,060 --> 00:18:01,940 Pico. Not to appear immodest, Miss Kelsey. 307 00:18:02,830 --> 00:18:05,450 But this is a watershed event. 308 00:18:06,330 --> 00:18:08,710 And I'll not be robbed of my moment in history. 309 00:18:11,850 --> 00:18:13,910 The long and the short of it, Nina, is they're worried. 310 00:18:14,370 --> 00:18:16,330 They don't want to go to court and wrongful death claim. 311 00:18:16,870 --> 00:18:18,230 They don't want to risk a jury verdict. 312 00:18:18,950 --> 00:18:19,950 They don't want the publicity. 313 00:18:20,610 --> 00:18:24,630 So the offer is to drop the attempted murder charges in exchange for a 314 00:18:25,070 --> 00:18:26,070 Which means what? 315 00:18:26,970 --> 00:18:28,450 You walk if you drop your suit. 316 00:18:28,950 --> 00:18:31,070 Just like that? No probation, no nothing? 317 00:18:31,650 --> 00:18:32,650 No nothing. 318 00:18:34,360 --> 00:18:35,360 What do you think? 319 00:18:38,620 --> 00:18:39,620 I think it's a thing. 320 00:18:39,880 --> 00:18:42,200 They don't have a case against you, and they know it. 321 00:18:42,540 --> 00:18:45,560 What they want is for you to drop the case you have against them. 322 00:18:46,020 --> 00:18:48,700 In other words, they're looking to get something for nothing. 323 00:18:49,060 --> 00:18:50,980 Yeah, well, that's nothing new, Mr. Cusack. 324 00:18:52,180 --> 00:18:54,240 You think I can get money for my baby, right? 325 00:18:54,580 --> 00:18:55,580 Absolutely. 326 00:18:56,080 --> 00:18:57,980 And you don't think I'll end up going to jail? 327 00:18:58,280 --> 00:18:59,280 No, I don't. 328 00:19:00,560 --> 00:19:04,040 If you hadn't taken my case over, I'd still be sitting in that cell. 329 00:19:05,360 --> 00:19:09,560 You're a smart man, Mr. Cusack. And I appreciate what you did in getting me 330 00:19:10,740 --> 00:19:13,720 But I believe I'd like to take their offer. 331 00:19:14,020 --> 00:19:15,040 It's not a good offer, Nina. 332 00:19:15,580 --> 00:19:19,140 Yeah, I'm sure it isn't. But see, you're somebody who feels lucky. 333 00:19:19,560 --> 00:19:21,980 You get out there and you figure I'm gonna do okay. 334 00:19:22,260 --> 00:19:23,900 And you're right most of the time. 335 00:19:24,260 --> 00:19:25,620 But I don't feel lucky. 336 00:19:26,980 --> 00:19:28,260 I figure I'm gonna lose. 337 00:19:29,080 --> 00:19:31,820 And I'm also right most of the time. You could do better. 338 00:19:32,120 --> 00:19:33,480 I could also do worse. 339 00:19:34,760 --> 00:19:38,620 Now, if they're willing to let me keep my kids and not spend any time in jail, 340 00:19:38,720 --> 00:19:40,460 then I'll cut my losses right here. 341 00:19:41,200 --> 00:19:42,380 They're bad enough already. 342 00:19:46,700 --> 00:19:53,080 You see, the prosecution would have you believe as they do that this case should 343 00:19:53,080 --> 00:19:54,380 not be wasting your time. 344 00:19:55,540 --> 00:19:57,940 That the defendant is a common whore. 345 00:19:59,500 --> 00:20:04,660 in a garden variety solicitation case, and that she should just take her 346 00:20:04,660 --> 00:20:10,020 medicine, do her 30 days or her six months, then do her parole, and be done 347 00:20:10,020 --> 00:20:11,020 it. 348 00:20:15,260 --> 00:20:21,500 One could argue, what real difference does it make if she goes to prison 349 00:20:21,500 --> 00:20:23,180 or goes free? 350 00:20:24,260 --> 00:20:26,980 She isn't famous, nor is she rich. 351 00:20:28,780 --> 00:20:33,800 When she dies, she will not rate even one line in the newspaper. 352 00:20:34,760 --> 00:20:37,120 There may well be no one there to grieve. 353 00:20:40,160 --> 00:20:44,680 She will live out her life, be it long or short, 354 00:20:44,820 --> 00:20:48,020 in the sort of 355 00:20:48,020 --> 00:20:54,860 pervading anonymity that 356 00:20:54,860 --> 00:20:57,080 permits us to dismiss her. 357 00:20:57,830 --> 00:21:01,270 and dismiss her without a second thought. 358 00:21:05,170 --> 00:21:11,350 I have to ask myself, how many more of us are dismissed 359 00:21:11,350 --> 00:21:14,310 in the same manner on this rock -hard earth? 360 00:21:15,930 --> 00:21:21,530 When the reaper's scythe is on the backswing, what distinguishes any one of 361 00:21:23,210 --> 00:21:27,030 What do any of us do with our lives that mark us as worthy? 362 00:21:27,560 --> 00:21:28,560 Of consideration. 363 00:21:33,800 --> 00:21:36,080 Quite honestly, I'm at a loss to say. 364 00:21:42,720 --> 00:21:44,180 Isn't it that once we had dreams? 365 00:21:49,740 --> 00:21:50,740 For a birthday. 366 00:21:56,330 --> 00:21:57,330 that we've been children? 367 00:22:01,070 --> 00:22:02,230 That we've known Christmas? 368 00:22:07,590 --> 00:22:12,030 What I always thought Christmas was about is a kind of free pass. 369 00:22:13,050 --> 00:22:18,130 A time of saying, hey, you don't have to earn it. 370 00:22:19,050 --> 00:22:20,430 We'll consider you. 371 00:22:21,470 --> 00:22:22,670 The least of you. 372 00:22:22,910 --> 00:22:24,010 And we'll do it. 373 00:22:24,540 --> 00:22:26,360 strictly on faith. 374 00:22:30,500 --> 00:22:31,680 Christmas goes. 375 00:22:34,280 --> 00:22:35,960 The audition continues. 376 00:22:39,100 --> 00:22:45,800 And each one of us is sent back to hammer on his own personal anvil 377 00:22:45,800 --> 00:22:51,180 with the idea that we will be hammering until our hearts... 378 00:23:15,240 --> 00:23:21,620 I hope you have listened to Lurleen Cunners. 379 00:23:23,360 --> 00:23:28,340 And I hope you will consider her. 380 00:23:35,660 --> 00:23:36,880 I thank you. 381 00:24:56,080 --> 00:24:57,080 Atlanta. 382 00:24:57,460 --> 00:25:01,940 Rams. Arnie, Mrs. Stanton is on the other line. She says it's very 383 00:25:03,240 --> 00:25:06,440 Bears, Redskins, and Chargers. 384 00:25:07,320 --> 00:25:08,320 Yeah, that's it. 385 00:25:09,080 --> 00:25:10,320 Okay, I'll talk to you on Monday. 386 00:25:10,620 --> 00:25:11,620 Bye -bye. Thanks. 387 00:25:14,720 --> 00:25:15,720 Mrs. Stanton. 388 00:25:17,160 --> 00:25:18,460 All right, Maureen. 389 00:25:20,620 --> 00:25:21,620 Tonight. 390 00:25:22,200 --> 00:25:23,600 Listen, is your lawyer okay with this? 391 00:25:24,880 --> 00:25:25,880 You sure? 392 00:25:26,580 --> 00:25:27,580 Okay. 393 00:25:29,080 --> 00:25:30,080 Eight o 'clock. 394 00:25:32,120 --> 00:25:33,120 I'll see you there. 395 00:25:34,800 --> 00:25:35,800 All right, bye -bye. 396 00:25:40,740 --> 00:25:44,320 I thought we swore to each other. No time for shopping, no presents. 397 00:25:44,900 --> 00:25:45,900 I know. 398 00:25:45,940 --> 00:25:47,720 It's just a little something. 399 00:25:48,840 --> 00:25:49,880 You've been a good friend, Ann. 400 00:25:58,190 --> 00:25:59,290 I can't resist toy stores. 401 00:26:00,310 --> 00:26:02,850 You get to assemble it. Eric gets to play with it. 402 00:26:03,950 --> 00:26:05,710 Actually, Jim is going to have Eric for the holidays. 403 00:26:06,210 --> 00:26:08,370 I thought he was going to let you see him on Christmas Day. 404 00:26:09,970 --> 00:26:10,970 Faced his mind. 405 00:26:12,670 --> 00:26:13,670 Oh. 406 00:26:14,330 --> 00:26:16,070 How about spending some time with Stuart and me? 407 00:26:17,210 --> 00:26:18,490 I have a major project. 408 00:26:18,790 --> 00:26:20,550 I'm going to clean out all my closets and drawers. 409 00:26:20,770 --> 00:26:21,770 You have no idea how disgusting. 410 00:26:22,550 --> 00:26:26,710 Excuse me, ladies. Am I breaking up a personal moment here? 411 00:26:27,260 --> 00:26:28,700 Abby Perkins, Vinnie La Rosa. 412 00:26:30,500 --> 00:26:32,980 You're probably too young to remember Julius La Rosa. 413 00:26:33,200 --> 00:26:34,200 The singer, you mean? 414 00:26:34,420 --> 00:26:36,360 Are you related to him? You're kidding me, right? 415 00:26:36,860 --> 00:26:38,140 You can't see it in the face? 416 00:26:45,500 --> 00:26:46,500 Very nice of you. 417 00:26:46,700 --> 00:26:47,700 Wait. 418 00:26:49,520 --> 00:26:52,780 Look, I don't want you to get nervous here. I'm going to do this in such a way 419 00:26:52,780 --> 00:26:54,200 as to keep the damage to a minimum. 420 00:27:01,040 --> 00:27:04,660 I did a preliminary sift through, Miss Kay, and I don't know. There might be a 421 00:27:04,660 --> 00:27:06,260 few items here that might be worth a look. 422 00:27:07,700 --> 00:27:12,280 I say to myself, what could the garbage from a place like Atwood Wade be like? 423 00:27:12,620 --> 00:27:15,560 Crumpled bits of papers, probably. Maybe some tea bags. 424 00:27:15,880 --> 00:27:16,880 Clean, though. 425 00:27:17,180 --> 00:27:19,620 Forget about it. Garbage is garbage. 426 00:27:19,860 --> 00:27:22,220 And theirs don't smell like vanilla ice cream cone. 427 00:27:48,510 --> 00:27:49,449 Mr. Hall? 428 00:27:49,450 --> 00:27:50,450 Ann Kelsey. 429 00:27:50,830 --> 00:27:52,810 Atwood Wade's secretary. What's her first name? 430 00:27:54,410 --> 00:27:55,410 Gisela. 431 00:27:55,850 --> 00:27:57,590 Thank you, Mr. Hall. I'll be speaking to you. 432 00:27:57,970 --> 00:27:58,970 Who's the letter to? 433 00:28:01,210 --> 00:28:02,250 Mistress Gisela. 434 00:28:06,790 --> 00:28:08,570 Can I get you something from the bar? 435 00:28:08,790 --> 00:28:10,150 A Fleischmann's and a beer, please. 436 00:28:10,370 --> 00:28:11,490 I'll have whatever she's having. 437 00:28:13,950 --> 00:28:15,930 What's behind this, he thought to himself? 438 00:28:16,830 --> 00:28:20,310 Why would my clients wife call me and ask me if I'm free for dinner? 439 00:28:20,810 --> 00:28:25,150 It is an intriguing question Want me to answer for you only if I won't be 440 00:28:25,150 --> 00:28:31,550 disappointed As soon as you walked into that conference room yesterday, I knew I 441 00:28:31,550 --> 00:28:32,670 was going to go to bed with you. 442 00:28:33,610 --> 00:28:40,230 I Can't put it any other way than that That's okay. That way's fine Excuse me. 443 00:28:40,550 --> 00:28:41,550 Here you go 444 00:28:52,580 --> 00:28:54,980 Disappointed? You seem a little distracted. 445 00:28:56,820 --> 00:29:00,500 No, actually, I was just offering up a prayer of thanksgiving and gratitude for 446 00:29:00,500 --> 00:29:02,040 God's great gifts. 447 00:29:02,420 --> 00:29:06,600 Oh, so he gets credit, does he? Yeah, he gets the credit. I get you. 448 00:29:06,980 --> 00:29:08,020 And what do I get? 449 00:29:08,420 --> 00:29:09,540 Anything you want. 450 00:29:22,860 --> 00:29:23,860 You're not put off? 451 00:29:24,520 --> 00:29:25,520 Not hardly. 452 00:29:26,040 --> 00:29:27,040 I'm glad. 453 00:29:27,900 --> 00:29:32,180 You see, Arnie, I don't have the time or the inclination for subtlety. 454 00:29:32,660 --> 00:29:36,780 And I dropped the pretense of being a good little girl the day I took off the 455 00:29:36,780 --> 00:29:40,120 white blouse and plaid skirt that I wore to Our Lady of Perpetual Sorrow. 456 00:29:41,520 --> 00:29:44,960 I would like to have seen you in that plaid skirt and blouse. 457 00:29:45,460 --> 00:29:46,460 That can be arranged. 458 00:30:00,040 --> 00:30:04,040 Shall I start saying my Hail Marys now for what it is I'm about to do? I have a 459 00:30:04,040 --> 00:30:07,720 feeling you'd better. As far as sin goes, I think this is going to be a big 460 00:30:12,240 --> 00:30:12,600 Merry 461 00:30:12,600 --> 00:30:24,100 Christmas. 462 00:30:25,780 --> 00:30:27,920 I know how you get this time of year, so... 463 00:30:29,640 --> 00:30:30,640 I'll pick him up on Monday, okay? 464 00:30:31,880 --> 00:30:32,880 Thank you. 465 00:30:35,440 --> 00:30:37,760 For what it's worth, I'm not drinking. 466 00:30:39,460 --> 00:30:41,800 That by itself makes a whole lot of things much clearer. 467 00:30:48,080 --> 00:30:49,080 Come on. 468 00:31:06,240 --> 00:31:07,240 Hi. 469 00:31:10,000 --> 00:31:11,680 I'm glad you're here to help me decorate the tree. 470 00:31:23,720 --> 00:31:24,800 Do you want to hang a little drum? 471 00:31:40,420 --> 00:31:43,620 Honey, I really do love you. 472 00:31:45,620 --> 00:31:46,740 And you know that. 473 00:31:49,100 --> 00:31:50,100 Don't you? 474 00:32:31,850 --> 00:32:36,350 Just out of curiosity, did Tim tell you anything about me? 475 00:32:37,730 --> 00:32:39,310 No, not really. 476 00:32:40,950 --> 00:32:41,950 Poor Tim. 477 00:32:42,810 --> 00:32:49,750 Yeah, well... I guess it wasn't 478 00:32:49,750 --> 00:32:53,670 too realistic to think that his name wouldn't come up somewhere along the 479 00:32:57,170 --> 00:32:58,990 I wouldn't want to do anything to hurt him. 480 00:33:00,560 --> 00:33:01,560 Of course not. 481 00:33:02,760 --> 00:33:08,760 But now, you can put that chapter of your life to rest, and you 482 00:33:08,760 --> 00:33:11,220 can begin taking care of yourself. 483 00:33:14,780 --> 00:33:21,220 Not to mention taking care of you. 484 00:33:43,530 --> 00:33:44,530 Do you think? 485 00:33:45,510 --> 00:33:46,510 Oh. 486 00:33:50,050 --> 00:33:51,050 Excuse me. 487 00:34:01,790 --> 00:34:08,770 So, what do we got, Mike? 488 00:34:09,010 --> 00:34:12,429 Are we ready to sign some papers? Why don't we start with what we don't got? 489 00:34:13,100 --> 00:34:16,600 No way know how my clients gonna walk away from a good chance at a multi 490 00:34:16,600 --> 00:34:21,139 -million dollar jury verdict In return for the DA dropping a case is gonna fold 491 00:34:21,139 --> 00:34:24,739 anyway the first time I make a motion to dismiss When's the last time you heard 492 00:34:24,739 --> 00:34:29,340 of a wrongful death award in the millions for a black infant female? 493 00:34:29,600 --> 00:34:32,159 Am I giving refresher courses here or what? 494 00:34:37,120 --> 00:34:38,860 What does she want 495 00:34:40,010 --> 00:34:42,409 I don't even want to go to her with less than a quarter million. 496 00:34:42,630 --> 00:34:46,530 You went to her with a thousand dollars and a bigger apartment and the project, 497 00:34:46,590 --> 00:34:48,370 she'd think she died and went to heaven. 498 00:34:51,290 --> 00:34:56,090 Assuming I can get my boss to agree to it, which is by no means a safe 499 00:34:56,090 --> 00:34:57,090 assumption. 500 00:34:57,590 --> 00:35:00,030 Would 50 grand square this away? 501 00:35:00,450 --> 00:35:01,450 50 grand? 502 00:35:01,890 --> 00:35:03,770 That's insulting, Scanlon. Yeah? 503 00:35:04,190 --> 00:35:07,990 Anybody ever insult your client like that before? Nobody ever murdered her 504 00:35:07,990 --> 00:35:09,490 before, either. All right, look. 505 00:35:10,370 --> 00:35:15,190 If I can come up with a hundred grand, have we got a deal? 506 00:35:15,490 --> 00:35:19,750 You come up with a hundred grand, get the DA to drop the case with prejudice, 507 00:35:20,010 --> 00:35:23,830 expunge her records of the arrest, and I think maybe I can sell it. 508 00:35:24,070 --> 00:35:27,410 But no tricks. I don't want this woman coming away from this with as much as a 509 00:35:27,410 --> 00:35:29,190 traffic ticket. Yeah, yeah, all right. 510 00:35:29,610 --> 00:35:32,130 You work it out on your end, I'll work it out on mine. 511 00:35:33,670 --> 00:35:34,910 Going to Hirschberg's funeral? 512 00:35:36,410 --> 00:35:37,410 Yeah. 513 00:35:40,030 --> 00:35:41,050 Okay, think of it. 514 00:35:41,410 --> 00:35:42,870 Pay my respects, will you? 515 00:35:48,910 --> 00:35:54,310 Although Sidney Hirschberg's life was taken far too soon, we must not judge 516 00:35:54,310 --> 00:35:57,970 or those pressures which he found, for whatever reason, unendurable. 517 00:35:58,730 --> 00:36:02,610 Although I personally never had the pleasure of knowing this man, his 518 00:36:02,610 --> 00:36:03,870 leaves us that much poorer. 519 00:36:04,490 --> 00:36:09,790 He'll be missed by his friends, his colleagues, his clients, who were 520 00:36:09,790 --> 00:36:14,870 by him, who benefited from his experience, his wisdom, his 521 00:36:15,650 --> 00:36:21,550 Now I would ask any of Sidney's friends or loved ones to come forward and speak 522 00:36:21,550 --> 00:36:22,550 in his memory. 523 00:36:38,480 --> 00:36:42,040 You prefer to be called simply Mr. Atwood or Mr. Atwood Wade? 524 00:36:42,380 --> 00:36:44,540 Atwood Wade is the correct appellation. 525 00:36:46,420 --> 00:36:47,420 Thank you. 526 00:36:49,600 --> 00:36:50,600 Mmm. 527 00:36:51,040 --> 00:36:52,800 Nice. Earl Grey? 528 00:36:53,060 --> 00:36:54,360 I believe it is, yes. 529 00:36:55,320 --> 00:36:58,900 You said you wished to discuss an omission in discovery? 530 00:36:59,500 --> 00:37:02,420 Yes. You failed to produce a document that I asked for. 531 00:37:02,900 --> 00:37:04,980 And which document might that be? 532 00:37:05,580 --> 00:37:09,080 The transcription of notes taken at the meeting at which my client presented his 533 00:37:09,080 --> 00:37:10,140 invention to your client. 534 00:37:10,400 --> 00:37:14,840 There were no notes taken at that meeting. My client seemed to think that 535 00:37:14,840 --> 00:37:18,420 Gisela Radford was taking copious notes at that meeting. No, not. 536 00:37:19,260 --> 00:37:20,620 You did have a meeting. 537 00:37:21,120 --> 00:37:23,260 If you could call it that. 538 00:37:24,100 --> 00:37:27,620 Gunther Hall came into my office and started rambling on about a self 539 00:37:27,620 --> 00:37:28,319 tea bag. 540 00:37:28,320 --> 00:37:31,920 Well, I stopped him after approximately 30 seconds and told him that we'd had 541 00:37:31,920 --> 00:37:34,260 that idea under development for at least six months. 542 00:37:35,180 --> 00:37:36,180 And that was that. 543 00:37:37,200 --> 00:37:38,200 Miss Radford. 544 00:37:38,280 --> 00:37:42,100 Exactly what he said happened. In other words, it's the two of you against the 545 00:37:42,100 --> 00:37:43,100 word of my client. 546 00:37:44,320 --> 00:37:46,660 That would appear to be a correct evaluation. 547 00:37:48,960 --> 00:37:52,520 You wouldn't have any reason to lie for Mr. Atwood Wade, would you, Miss 548 00:37:52,520 --> 00:37:53,660 Radford? What are you suggesting? 549 00:37:54,180 --> 00:37:59,500 A personal relationship, perhaps. A uniquely intimate relationship between 550 00:37:59,500 --> 00:38:00,500 Ackley and Gisela. 551 00:38:01,450 --> 00:38:06,570 As you've crossed over the line of good taste, Miss Kelsey, I must ask you now 552 00:38:06,570 --> 00:38:07,570 to leave. 553 00:38:07,910 --> 00:38:08,910 As you wish. 554 00:38:09,390 --> 00:38:11,150 We can do this in open court instead. 555 00:38:11,710 --> 00:38:15,110 However, I must warn you that I do intend to impeach the testimony of Miss 556 00:38:15,110 --> 00:38:17,130 Radford with evidence of that very relationship. 557 00:38:17,450 --> 00:38:19,210 What evidence are you talking about? 558 00:38:19,830 --> 00:38:24,650 I'd rather not say at this moment, but I do have reason to believe, Mr. 559 00:38:24,710 --> 00:38:28,230 Atwoodway, that there are certain articles of Miss Radford's clothing 560 00:38:28,230 --> 00:38:29,710 find to be particularly compelling. 561 00:38:32,510 --> 00:38:35,550 including, but not limited to, her shoes. 562 00:38:40,150 --> 00:38:41,290 What would it take? 563 00:38:41,530 --> 00:38:42,930 Ackley! Gisela, please. 564 00:38:43,930 --> 00:38:45,570 My client only wants what's fair. 565 00:38:45,930 --> 00:38:48,510 May I ask what's going on here? 566 00:38:48,870 --> 00:38:49,870 Of course you may. 567 00:38:50,330 --> 00:38:53,950 I believe your client is agreeing to pay my client that to which he is 568 00:38:53,950 --> 00:38:54,950 contractually entitled. 569 00:38:57,150 --> 00:38:59,170 Am I correct, Mr. Atwood -Wade? 570 00:39:01,660 --> 00:39:06,880 Mistress Gisela, it's you who are powerful, and I only are a calcitrant 571 00:39:06,880 --> 00:39:08,880 boy who needs to be taught his lesson. 572 00:39:09,380 --> 00:39:13,300 To suffer every bit of the humiliation and derision I deserve. 573 00:39:14,200 --> 00:39:19,620 To wait until your Yorkie has eaten his fill, that I might have a bit of the 574 00:39:19,620 --> 00:39:21,020 kibble he's left over. 575 00:39:22,080 --> 00:39:27,500 If I could but worship at the altar of your shoes, wincing with exquisite pain 576 00:39:27,500 --> 00:39:29,340 at the sharp jab of your heel. 577 00:39:29,710 --> 00:39:33,210 I would be for you an abject slave until the end of time. 578 00:39:33,630 --> 00:39:35,190 Do with me what you will. 579 00:39:35,690 --> 00:39:38,770 Your loyal spongebob, Ackley. 580 00:39:41,090 --> 00:39:45,410 I... I actually find that to be a very moving letter. 581 00:39:48,430 --> 00:39:50,050 Knock yourself out, Gordon. 582 00:39:54,510 --> 00:39:55,730 Hey, Gracie. 583 00:39:58,720 --> 00:40:02,400 Merry Christmas, Victor. Feliz Navidad to you, too. I thought you were doing 584 00:40:02,400 --> 00:40:03,379 that court. 585 00:40:03,380 --> 00:40:04,380 I am. 586 00:40:04,580 --> 00:40:06,700 But the judge got a case of Christmas spirit. 587 00:40:07,120 --> 00:40:09,260 Hallelujah. Is Kuzak around? 588 00:40:09,520 --> 00:40:10,520 Yes, somewhere. 589 00:40:10,940 --> 00:40:11,940 Yeah. 590 00:40:16,220 --> 00:40:16,700 Merry 591 00:40:16,700 --> 00:40:24,320 Christmas, 592 00:40:24,400 --> 00:40:25,400 Iris. 593 00:40:25,660 --> 00:40:26,660 There, then. 594 00:40:28,040 --> 00:40:29,040 Can I? 595 00:40:29,820 --> 00:40:36,680 First year 596 00:40:36,680 --> 00:40:38,060 law student has to have a briefcase. 597 00:40:38,740 --> 00:40:40,640 Oh, it's beautiful. 598 00:40:41,780 --> 00:40:43,540 It's just beautiful. 599 00:40:44,020 --> 00:40:45,640 What's that inside there? 600 00:40:51,860 --> 00:40:54,080 Black's Law Dictionary. Oh, it's a must. 601 00:40:56,650 --> 00:40:57,650 Thank you, Leland. 602 00:40:58,010 --> 00:41:01,810 Not just for the briefcase, but for your support and encouragement. 603 00:41:03,190 --> 00:41:05,610 Just remember there's plenty more where that came from. 604 00:41:06,670 --> 00:41:07,670 Good luck, Iris. 605 00:41:08,770 --> 00:41:09,770 Merry Christmas. 606 00:41:13,830 --> 00:41:18,230 I made it myself. 607 00:41:18,990 --> 00:41:20,430 It's beautiful, Roxanne. 608 00:41:20,650 --> 00:41:23,110 You sure you really like it or you wouldn't have rather had blue? 609 00:41:23,750 --> 00:41:24,750 It's perfect. 610 00:41:26,410 --> 00:41:28,730 I forgot my mistletoe. Well, you don't need it, Arnie. 611 00:41:34,250 --> 00:41:35,770 I got you a little something, too. 612 00:41:45,310 --> 00:41:46,530 Antique marquisette and pearl. 613 00:41:48,030 --> 00:41:49,030 It's gorgeous. 614 00:42:05,830 --> 00:42:09,370 Well, I think I'm gonna head home. I'm really beat. 615 00:42:10,270 --> 00:42:11,590 One cup of eggnog? 616 00:42:14,130 --> 00:42:15,130 Arnie? 617 00:42:23,690 --> 00:42:24,690 Hi. 618 00:42:24,970 --> 00:42:27,650 I want to apologize for putting you in this position. 619 00:42:28,710 --> 00:42:30,510 You didn't exactly do it by yourself. 620 00:42:30,910 --> 00:42:32,050 So what does that make us? 621 00:42:32,370 --> 00:42:33,370 Partners in crime? 622 00:42:34,030 --> 00:42:35,310 I sure as hell feel like a criminal. 623 00:42:35,750 --> 00:42:36,750 I do too, Arnie. 624 00:42:38,350 --> 00:42:42,030 But I know that all day today I really wanted to talk to someone. 625 00:42:42,330 --> 00:42:45,570 And as much as I fought it, the person I wanted to talk to was you. 626 00:42:47,110 --> 00:42:49,090 I guess we just let things get out of control. 627 00:42:50,330 --> 00:42:51,330 That's it. 628 00:42:51,350 --> 00:42:54,270 When an innocent guy, a guy who trusted both of us, is made to suffer. 629 00:42:54,990 --> 00:42:56,950 Does it make it any better that we're suffering too? 630 00:42:57,530 --> 00:42:58,530 We're guilty. 631 00:42:58,560 --> 00:43:00,260 We're supposed to suffer. I know. 632 00:43:00,580 --> 00:43:03,600 Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. 633 00:43:04,120 --> 00:43:06,940 We could have at least waited, Maureen. We didn't have to hurt him the way we 634 00:43:06,940 --> 00:43:08,780 did. I mean, he's a nice guy. 635 00:43:09,640 --> 00:43:10,640 That's true, Arnie. 636 00:43:11,640 --> 00:43:14,560 Unlike you and me, he is nice. 637 00:43:15,300 --> 00:43:16,420 But you know something? 638 00:43:17,700 --> 00:43:20,180 Nice people are real killers. 639 00:43:20,840 --> 00:43:27,660 The ones like Tim, nice, vulnerable, wearing that vulnerability -like body 640 00:43:27,660 --> 00:43:28,660 armor. 641 00:43:28,799 --> 00:43:30,340 Constantly reminding you it's there. 642 00:43:30,900 --> 00:43:32,140 You know where Tim is now? 643 00:43:33,060 --> 00:43:35,280 He's at an orgy of his own imagination. 644 00:43:37,080 --> 00:43:41,740 While you and I have been beating ourselves with guilt and remorse, he's 645 00:43:41,740 --> 00:43:44,080 writhing in ecstasy at his vision of us together. 646 00:43:44,580 --> 00:43:47,200 Come on, Maureen, don't you think that's taking it a little too far? 647 00:43:47,780 --> 00:43:48,780 Really? 648 00:43:49,920 --> 00:43:50,920 Tell me the truth. 649 00:43:52,120 --> 00:43:53,600 Did he tell you things about me? 650 00:43:55,240 --> 00:43:57,360 Of course he did. 651 00:43:58,190 --> 00:43:59,410 He likes to do that. 652 00:44:00,110 --> 00:44:01,210 Tell people things. 653 00:44:01,990 --> 00:44:04,330 The car rides, the movie theaters. 654 00:44:06,030 --> 00:44:08,210 He had a friend with a two -seater Alfa. 655 00:44:09,190 --> 00:44:11,190 One night we were all driving to a party. 656 00:44:12,130 --> 00:44:13,510 Go with Tom, he said. 657 00:44:14,210 --> 00:44:15,210 I'll meet you there. 658 00:44:16,310 --> 00:44:19,490 We arrived every bit as late as he knew we would. 659 00:44:25,250 --> 00:44:26,650 We're not betraying him, are we? 660 00:44:28,110 --> 00:44:30,070 We're giving him exactly what he wants. 661 00:44:31,050 --> 00:44:32,110 Then lock the door. 662 00:45:03,400 --> 00:45:04,400 What is it, Mickey? 663 00:45:08,500 --> 00:45:11,020 You know how many people showed up for Sid Hershberg? 664 00:45:13,900 --> 00:45:14,900 How many? 665 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 Maybe ten. 666 00:45:21,080 --> 00:45:22,540 His wife looked relieved. 667 00:45:26,020 --> 00:45:27,740 Rabbi didn't even know him. 668 00:45:31,140 --> 00:45:32,660 Nobody had anything to say. 669 00:45:50,830 --> 00:45:52,490 Nobody cried for Sid Hershberg. 670 00:45:56,710 --> 00:45:59,690 This poor bastard couldn't keep the gun from his head. 671 00:46:02,070 --> 00:46:03,570 And nobody cried. 672 00:46:03,950 --> 00:46:04,950 It's okay. 673 00:46:06,290 --> 00:46:07,290 It's okay. 674 00:46:08,630 --> 00:46:09,710 It's okay, Mickey. 50833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.