All language subtitles for L.A. Law S01E11 El Sid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,259 --> 00:00:06,300 Previously on L .A. Law. I would ask for a new trial on the grounds of AIDS 2 00:00:06,300 --> 00:00:07,279 stress syndrome. 3 00:00:07,280 --> 00:00:08,980 You didn't raise it at trial, so it's waived. 4 00:00:09,300 --> 00:00:11,760 I just learned of the AIDS syndrome defense yesterday. 5 00:00:12,220 --> 00:00:16,140 Ms. Ben Owen told me about it. I must move for a new trial on the grounds that 6 00:00:16,140 --> 00:00:20,300 was incompetent in my representation of Mr. Appleton. My client's accused of 7 00:00:20,300 --> 00:00:21,218 robbing a John. 8 00:00:21,220 --> 00:00:25,100 This firm's biggest client happens to be my client's alibi. She was shacked up 9 00:00:25,100 --> 00:00:29,120 with Mr. Osborne in his Malibu condo. Regarding Harold Osborne as a witness in 10 00:00:29,120 --> 00:00:30,960 your trial, I want you to take a look at this. 11 00:00:31,360 --> 00:00:32,759 Nice little trick, Leland. 12 00:00:33,320 --> 00:00:36,480 All the dirt on Harold Osborne. But since I've learned it from office files, 13 00:00:36,620 --> 00:00:38,620 it's privileged information, and now I can't use it. 14 00:00:38,920 --> 00:00:43,340 Victor Cifuentes does whatever he can to protect his client. So do I. 15 00:00:43,920 --> 00:00:45,420 Well, I won't live with it, Leland. 16 00:00:46,440 --> 00:00:47,440 I quit. 17 00:00:48,400 --> 00:00:52,660 You are in contempt, Mr. Hirshberg. Thank you. Thank you, Your Honor. 18 00:00:52,660 --> 00:00:54,100 to this job, jail's a pleasure. 19 00:00:54,620 --> 00:00:56,340 Dirtbags in, dirtbags out. 20 00:00:56,740 --> 00:00:57,740 I'm going nuts! 21 00:01:14,220 --> 00:01:15,199 Hi, Mike. 22 00:01:15,200 --> 00:01:16,720 Sid. Sorry I'm late. 23 00:01:16,960 --> 00:01:18,780 Traffic. No problem. Sit down. 24 00:01:19,560 --> 00:01:20,560 Can I have a coffee? 25 00:01:21,040 --> 00:01:22,040 Yes, please. 26 00:01:23,520 --> 00:01:24,640 I already ordered. 27 00:01:25,840 --> 00:01:28,720 Just an English muffin and grapefruit juice. 28 00:01:31,620 --> 00:01:33,920 So, let me read your mind. 29 00:01:35,240 --> 00:01:36,260 He looks okay. 30 00:01:36,960 --> 00:01:38,200 He sounds okay. 31 00:01:38,860 --> 00:01:40,300 But is he really okay? 32 00:01:40,730 --> 00:01:43,530 Or is he going to throw his omelet at the next table and punch out the busboy? 33 00:01:44,910 --> 00:01:45,910 Something like that. 34 00:01:46,230 --> 00:01:47,230 How you doing, Sid? 35 00:01:47,610 --> 00:01:48,610 Great. 36 00:01:49,070 --> 00:01:50,370 Really, Mike, just great. 37 00:01:52,110 --> 00:01:54,150 I know it was embarrassing as hell for everyone. 38 00:01:54,670 --> 00:01:57,730 But coming unglued in court like that was the best thing that ever happened to 39 00:01:57,730 --> 00:02:01,670 me. I've been disregarding danger signs for a couple of years. I started 40 00:02:01,670 --> 00:02:04,450 drinking too much at night, then a couple of Valium to get to sleep. 41 00:02:04,890 --> 00:02:06,030 Lost my sex drive. 42 00:02:06,270 --> 00:02:07,890 My marriage was rocky as hell. 43 00:02:08,840 --> 00:02:09,940 Yours will be up in a second, honey. 44 00:02:10,979 --> 00:02:13,760 Anyway, it was just too much. 45 00:02:14,260 --> 00:02:15,260 Something had to give. 46 00:02:15,540 --> 00:02:17,360 Well, you look great, Sid. Thanks. 47 00:02:17,820 --> 00:02:18,820 I feel great. 48 00:02:19,420 --> 00:02:20,940 A couple of weeks in the Laughing Academy. 49 00:02:21,340 --> 00:02:22,800 A little psychotherapy. 50 00:02:23,860 --> 00:02:24,860 I'm good as new. 51 00:02:25,560 --> 00:02:26,560 Better. 52 00:02:26,660 --> 00:02:27,720 I'm really happy for you. 53 00:02:31,220 --> 00:02:32,380 Honey, bring me a beer, will you? 54 00:02:32,980 --> 00:02:33,980 Mike? 55 00:02:35,760 --> 00:02:37,060 It's a little early for me, Sid. 56 00:02:38,250 --> 00:02:39,250 But what have Kanye got? 57 00:02:42,850 --> 00:02:45,830 So, the reason why I called. 58 00:02:47,830 --> 00:02:50,050 I need a big favor, Mike. 59 00:02:50,810 --> 00:02:52,370 I got a case I just can't handle. 60 00:02:52,630 --> 00:02:55,610 I'm jammed up and I gotta be in D .C. to argue a case in front of the Supreme 61 00:02:55,610 --> 00:02:58,230 Court. Really? Yeah. And I got this woman. 62 00:02:59,330 --> 00:03:00,410 Really, she's a victim. 63 00:03:02,010 --> 00:03:03,010 Bunch of cops. 64 00:03:03,070 --> 00:03:04,250 Blow into her apartment. 65 00:03:04,470 --> 00:03:06,210 Middle of the night, looking for drugs. 66 00:03:06,800 --> 00:03:09,800 She used to see some guy he was dealing with, so they bust in looking for him. 67 00:03:09,920 --> 00:03:10,579 Was he there? 68 00:03:10,580 --> 00:03:12,380 Hell no. She hasn't seen him in weeks. 69 00:03:14,240 --> 00:03:19,340 But they opened fire, wounded her, and killed her kid. 70 00:03:20,520 --> 00:03:25,500 She shoots back, self -defense, and wounds one of the cops. They arrest her 71 00:03:25,500 --> 00:03:26,500 attempted murder. 72 00:03:27,660 --> 00:03:32,920 She needs help, Mike. And this Supreme Court thing has got me crazy. 73 00:03:34,400 --> 00:03:35,400 What do you say? 74 00:03:37,710 --> 00:03:38,710 Gee, Sid, I don't know. 75 00:03:39,590 --> 00:03:40,970 I'm pretty jammed up myself. 76 00:03:44,950 --> 00:03:48,910 No money in it. That it? 77 00:03:49,310 --> 00:03:50,530 No, that's not it, Sid. 78 00:03:51,470 --> 00:03:55,030 You're asking me to take on this woman's case I know nothing about. Here, just 79 00:03:55,030 --> 00:03:56,030 look at her file. 80 00:03:56,170 --> 00:03:57,170 Sid. Mike! 81 00:03:58,530 --> 00:04:00,290 Just look at the damn thing, would you? 82 00:04:04,150 --> 00:04:05,150 Continuance. 83 00:04:05,750 --> 00:04:06,750 Continuance. 84 00:04:07,310 --> 00:04:08,890 Continuance? Sid, what have you been doing? 85 00:04:09,150 --> 00:04:10,590 What do you mean, what have I been doing? 86 00:04:11,010 --> 00:04:13,410 Well, you haven't interviewed witnesses. You haven't argued bail. 87 00:04:13,670 --> 00:04:15,230 Hold it right there, hotshot. 88 00:04:15,650 --> 00:04:17,649 What good's bail if you're on welfare anyway? 89 00:04:18,269 --> 00:04:20,730 That's a waste of time. What about the other two kids? 90 00:04:21,810 --> 00:04:22,810 Don't know. 91 00:04:23,110 --> 00:04:24,110 DPSS has them somewhere. 92 00:04:24,450 --> 00:04:27,550 Sid, this woman's been in jail for five months. She hasn't seen her kids. All 93 00:04:27,550 --> 00:04:28,910 you've done is move for continuances. 94 00:04:30,290 --> 00:04:31,410 What are you trying to do? 95 00:04:32,270 --> 00:04:33,630 Eat more guilt on me? 96 00:04:35,980 --> 00:04:38,700 What the hell was I supposed to do? You want to tell me that? 97 00:04:38,980 --> 00:04:41,140 I got cases of the yin -yang. 98 00:04:41,660 --> 00:04:43,520 Most of these people are pure scum anyway. 99 00:04:44,300 --> 00:04:45,960 I'm under extreme pressure. 100 00:04:46,300 --> 00:04:49,400 I got the Supreme Court situation staring me in the face. 101 00:04:50,300 --> 00:04:53,400 Why the hell do you think I came to you in the first place? Sid, take it easy. 102 00:04:53,460 --> 00:04:54,600 You take it easy? 103 00:04:55,020 --> 00:04:58,140 I mean, what am I supposed to do here to get a little help from a fellow member 104 00:04:58,140 --> 00:04:59,180 of the fraternity, huh? 105 00:04:59,780 --> 00:05:01,480 Stick my omelet on my head, huh? 106 00:05:11,580 --> 00:05:13,760 I can't get my briefcase shut. 107 00:05:14,240 --> 00:05:16,060 I get to catch a flight to DC. 108 00:05:16,580 --> 00:05:19,160 You think the Supreme Court cares about my problems? 109 00:07:14,460 --> 00:07:15,900 Why don't you just say it, Bruce? 110 00:07:16,780 --> 00:07:20,020 That's just it, Grace. I shouldn't have to say it. I shouldn't have to tell my 111 00:07:20,020 --> 00:07:24,260 prosecutors it's not their job to get murderers off. That's not what I did. 112 00:07:24,260 --> 00:07:25,480 had lunch with Appleton's attorney. 113 00:07:26,100 --> 00:07:29,860 You told him about this cockamamie AIDS stress syndrome, then backed up his 114 00:07:29,860 --> 00:07:30,860 motion for a new trial. 115 00:07:31,040 --> 00:07:33,140 I did what I thought was in the interest of justice. 116 00:07:33,660 --> 00:07:37,540 Great. Well, the official response from this office is that you screwed up. 117 00:07:38,260 --> 00:07:39,280 Don't do it again, Grace. 118 00:07:48,520 --> 00:07:50,640 You've been reassigned to night court. You start tonight. 119 00:07:52,160 --> 00:07:53,520 Is that my punishment? 120 00:07:54,080 --> 00:07:55,200 Of course not. 121 00:07:56,340 --> 00:07:59,940 This office does not punish people for their professional conduct. 122 00:08:00,560 --> 00:08:04,020 This is completely coincidental. How long? 123 00:08:04,560 --> 00:08:07,620 Till you're reassigned or die, whichever comes first. 124 00:08:10,780 --> 00:08:12,800 I have to work on Christmas Eve. 125 00:08:13,020 --> 00:08:16,480 You should love that. With this new goodwill toward man attitude you've 126 00:08:16,480 --> 00:08:17,480 developed. 127 00:08:19,820 --> 00:08:20,960 Merry Christmas, Grace. 128 00:08:22,460 --> 00:08:27,900 The man just keeps getting continuuses, continuuses, continuuses while I sit 129 00:08:27,900 --> 00:08:28,900 here and rot. 130 00:08:29,020 --> 00:08:30,440 And now he takes off. 131 00:08:31,380 --> 00:08:32,799 Do you have any money for bail? 132 00:08:33,480 --> 00:08:35,039 Anything to put up as collateral? 133 00:08:35,400 --> 00:08:39,640 My sister's got about $2 ,000. Can you get me back with my kids on that? 134 00:08:40,179 --> 00:08:41,179 I don't know. 135 00:08:41,440 --> 00:08:42,440 I can try. 136 00:08:42,539 --> 00:08:44,880 I can schedule a bail motion. 137 00:08:45,120 --> 00:08:48,380 I almost forget what they look like. It's been so long. 138 00:08:51,090 --> 00:08:55,450 Nina, I know you've been through this a million times, and I know how painful it 139 00:08:55,450 --> 00:08:59,630 must be, but I need you to tell me exactly what happened the night of the 140 00:08:59,630 --> 00:09:00,630 shooting. 141 00:09:02,810 --> 00:09:09,030 It was the middle of the night, and I was asleep next to Sarah, my little one. 142 00:09:10,470 --> 00:09:14,510 Billy and Anna were in the back room, and I hear this pounding on the door 143 00:09:14,510 --> 00:09:15,510 wakes me up. 144 00:09:15,930 --> 00:09:16,990 Then I heard shouting. 145 00:09:17,410 --> 00:09:19,490 Do you remember what they were shouting? 146 00:09:19,710 --> 00:09:25,280 No. No, all I was thinking was about Mrs. Flood, three doors down, a month 147 00:09:25,280 --> 00:09:27,140 before she got robbed and raped. 148 00:09:27,720 --> 00:09:30,420 So I reach for my rifle where I keep it under my bed. 149 00:09:31,360 --> 00:09:33,920 Next thing, the door comes crashing down. 150 00:09:34,320 --> 00:09:39,760 Three men come rushing in, and all I see is guns. So I lift my rifle, and 151 00:09:39,760 --> 00:09:40,760 somebody shoots. 152 00:09:41,260 --> 00:09:45,740 I just see this flash, and I feel this hot pain in my arm. 153 00:09:46,840 --> 00:09:48,100 So I shoot back. 154 00:09:48,790 --> 00:09:50,450 They shot first, Mr. Cusack. 155 00:09:51,110 --> 00:09:54,090 I just shoot back to protect my baby. 156 00:09:55,230 --> 00:09:58,910 What happened then? 157 00:10:00,370 --> 00:10:01,430 I looked down. 158 00:10:03,930 --> 00:10:05,650 I looked down next to me. 159 00:10:07,230 --> 00:10:08,310 There's my Sarah. 160 00:10:12,250 --> 00:10:15,890 They shot Sarah. 161 00:10:18,000 --> 00:10:19,300 They killed my baby. 162 00:10:20,160 --> 00:10:24,320 She was just lying there next to me. 163 00:10:25,100 --> 00:10:28,220 She was so quiet, so still. 164 00:10:30,940 --> 00:10:32,660 They murdered my baby. 165 00:10:33,580 --> 00:10:39,360 And before I could bend down and kiss her goodbye, they grabbed me away and 166 00:10:39,360 --> 00:10:40,360 me to jail. 167 00:10:42,120 --> 00:10:44,700 I never even got to kiss Sarah goodbye. 168 00:10:51,440 --> 00:10:52,099 Then it's agreed. 169 00:10:52,100 --> 00:10:56,140 Full -time administrative staff members, which term I might add, does not 170 00:10:56,140 --> 00:11:01,500 embrace paralegals, shall receive Christmas bonuses in the amount of three 171 00:11:01,500 --> 00:11:06,020 -quarters of one percent of their per annum salaries multiplied by the number 172 00:11:06,020 --> 00:11:07,020 years of employment. 173 00:11:07,060 --> 00:11:08,500 Isn't this a little complicated? 174 00:11:08,860 --> 00:11:14,880 Not at all. A secretary earning $20 ,000, three years employed, would get 175 00:11:14,880 --> 00:11:21,840 -quarters of one percent, which comes to $150, times... Three for the 176 00:11:21,840 --> 00:11:25,200 three years' worth for a total of $450. 177 00:11:25,860 --> 00:11:26,860 Simple. Great. 178 00:11:27,400 --> 00:11:30,640 Now, we're done with this Christmas stuff. I'd like to address something 179 00:11:30,640 --> 00:11:31,640 serious. 180 00:11:31,820 --> 00:11:32,840 Tonight's basketball game. 181 00:11:33,620 --> 00:11:34,760 What are we going to do without Victor? 182 00:11:35,120 --> 00:11:36,120 Anybody know where he is? 183 00:11:36,320 --> 00:11:40,000 No. Guys, this is the playoffs, two out of three. Now, we won the first game by 184 00:11:40,000 --> 00:11:42,680 one point with him. We don't have a prayer without him. You know, I'm still 185 00:11:42,680 --> 00:11:45,760 trying to get the whole story on why he left. I told you why. 186 00:11:50,160 --> 00:11:53,420 I made the decision that Petramco Industries was more important than his 187 00:11:53,420 --> 00:11:55,900 criminal client, and he took exception to it. End of discussion. 188 00:11:56,240 --> 00:11:59,780 Well, I'm afraid his departure has left this firm with a more serious problem 189 00:11:59,780 --> 00:12:01,200 than just a power forward. 190 00:12:01,480 --> 00:12:03,780 We desperately need another associate. 191 00:12:04,080 --> 00:12:05,080 How are the interviews going? 192 00:12:05,120 --> 00:12:09,600 Lousy. December is not a good time for hiring, which is another reason why I 193 00:12:09,600 --> 00:12:12,100 don't like Michael taking on a pro bono criminal case. 194 00:12:12,360 --> 00:12:14,420 Sid Hirshberg is non -compass menace. 195 00:12:14,780 --> 00:12:17,760 This poor woman's been in jail for five months without anybody doing anything 196 00:12:17,760 --> 00:12:21,940 for her. That may be. But how can we take on this case when we're so 197 00:12:21,940 --> 00:12:22,659 as it is? 198 00:12:22,660 --> 00:12:23,900 Just find some help. 199 00:12:24,280 --> 00:12:27,460 Hire somebody on a temporary basis if you want, but get it done. 200 00:12:28,020 --> 00:12:29,420 Let's get somebody with a jump shot. 201 00:12:30,600 --> 00:12:31,780 I think we're adjourned. 202 00:12:32,760 --> 00:12:34,160 What's the matter with my jump shot? 203 00:12:38,500 --> 00:12:41,700 Arnie, there's an attorney here by the name of Clarence O'Malley who says he 204 00:12:41,700 --> 00:12:45,080 represents Abby's husband. Where? I put him in your office. I thought you'd want 205 00:12:45,080 --> 00:12:46,300 to talk to him. All right. 206 00:12:46,540 --> 00:12:47,540 Tell him to wait. 207 00:12:49,260 --> 00:12:50,320 Be there in a second. 208 00:12:54,420 --> 00:12:55,420 Abby. 209 00:12:55,700 --> 00:12:56,700 Yes? 210 00:12:57,520 --> 00:13:00,280 There's a man in my office claiming to represent your husband. 211 00:13:04,420 --> 00:13:05,520 Where's Eric? Is he alive? 212 00:13:06,410 --> 00:13:07,650 What are you talking about? 213 00:13:08,550 --> 00:13:12,950 He's been very well cared for. Thank God. Where is he? Hear me out, Mr. 214 00:13:13,070 --> 00:13:17,030 Mr. Perkins feels very strongly that the boy should not be denied the regular 215 00:13:17,030 --> 00:13:21,110 contact, guidance, and support of either one of his parents. For that reason, 216 00:13:21,130 --> 00:13:24,410 he's asked me to express to you his desire to return to this jurisdiction in 217 00:13:24,410 --> 00:13:25,810 exchange for certain guarantees. 218 00:13:26,230 --> 00:13:27,410 Where is my son? 219 00:13:27,650 --> 00:13:31,210 No guarantees. Your client is a fugitive. He's facing federal criminal 220 00:13:31,370 --> 00:13:33,350 And if you're helping to hide him, that makes you an accessory. 221 00:13:33,920 --> 00:13:36,560 Don't you see that it's this very atmosphere that caused him to leave in 222 00:13:36,560 --> 00:13:37,560 first place? 223 00:13:37,640 --> 00:13:38,640 What does he want? 224 00:13:39,620 --> 00:13:44,440 He's willing to relocate and to look for work in this area, provided that you 225 00:13:44,440 --> 00:13:48,240 drop all charges against him and you agree to a schedule of joint custody. 226 00:13:48,620 --> 00:13:50,060 Unacceptable and out of the question! 227 00:13:51,900 --> 00:13:53,180 I'll convey that to my client. 228 00:13:56,660 --> 00:13:58,600 Wait, wait, wait. 229 00:14:00,320 --> 00:14:02,540 If I agree, what'll happen? 230 00:14:03,170 --> 00:14:04,750 What do you mean, what will happen? 231 00:14:05,070 --> 00:14:06,070 Excuse us a minute. 232 00:14:06,390 --> 00:14:07,390 Abby. 233 00:14:08,150 --> 00:14:10,170 Don't play games with this guy. He's garbage. 234 00:14:10,690 --> 00:14:14,250 He knows where Eric is. Abby, you have got to trust me. Arnie, you have been 235 00:14:14,250 --> 00:14:17,390 telling me that for the past four months, and nobody has been able to do 236 00:14:17,390 --> 00:14:18,390 anything. 237 00:14:18,550 --> 00:14:19,550 I know what I'm doing. 238 00:14:20,310 --> 00:14:21,930 I want my son back. 239 00:14:27,550 --> 00:14:28,550 Okay. 240 00:14:28,810 --> 00:14:29,810 I'll agree to it. 241 00:14:31,340 --> 00:14:34,780 Naturally, we'll want to execute and sign a stipulation in advance of the 242 00:14:34,780 --> 00:14:37,240 hearing to modify the existing orders. When can I see my son? 243 00:14:38,180 --> 00:14:41,240 Well, I'll have to talk to my client and tell him the good news. 244 00:14:41,980 --> 00:14:44,400 But after that, who knows? 245 00:14:44,640 --> 00:14:48,660 With everybody's good faith and cooperation, I don't see any reason why 246 00:14:48,660 --> 00:14:51,480 couldn't have him back in time for Christmas. 247 00:15:11,470 --> 00:15:12,910 You want to play the game and help him referee? 248 00:15:13,330 --> 00:15:14,330 Let's go. 249 00:15:51,600 --> 00:15:53,460 which is what you were practically playing out here tonight. 250 00:15:53,680 --> 00:15:56,000 Yeah, tell me about it, lady thing. 251 00:15:56,280 --> 00:15:57,280 That's actionable. 252 00:15:57,320 --> 00:16:01,100 By your witnesses, you saw... Assumption of the risk, man. 253 00:16:01,380 --> 00:16:04,720 You just bought yourself a lawsuit, buddy. Your plan was reprehensible. 254 00:16:04,960 --> 00:16:07,140 Write your congressman. Yeah, Merry Christmas, Murray. 255 00:16:07,380 --> 00:16:08,380 Hey, you think I won't sue? 256 00:16:08,660 --> 00:16:10,840 Huh? Go ahead and try it, wimp. 257 00:16:11,640 --> 00:16:12,640 What? Huh? 258 00:16:13,380 --> 00:16:16,760 You're not lucky. We'll see you in court for game number three, pal. You guys 259 00:16:16,760 --> 00:16:18,780 practice law the way you play basketball? 260 00:16:19,060 --> 00:16:21,020 Only briefs you guys know about is the ones you wear on your butts. 261 00:16:21,400 --> 00:16:24,500 Hey, careful. He's a borderline psychotic. Yeah, we'll see you in game 262 00:16:24,500 --> 00:16:25,339 three, pal. 263 00:16:25,340 --> 00:16:27,220 Yeah, lady, come back. The next time, wear a dress. 264 00:16:28,140 --> 00:16:32,400 Tell you 265 00:16:32,400 --> 00:16:35,740 what I'm going to do. 266 00:16:35,940 --> 00:16:39,240 Because you're new here and because I like you and because I'm a swell 267 00:16:39,240 --> 00:16:44,160 individual, my offer to you for one night only, and despite the dubious 268 00:16:44,160 --> 00:16:48,410 of the state's evidence, I'm willing to lighten your caseload considerably by 269 00:16:48,410 --> 00:16:54,070 copying Ballard to one count misdemeanor possession, $250 fine, and credit for 270 00:16:54,070 --> 00:16:54,749 time served. 271 00:16:54,750 --> 00:16:55,750 What do you think? 272 00:16:55,910 --> 00:16:57,110 Sounds perfectly fair. 273 00:16:58,310 --> 00:17:02,350 Except for the fact that Ballard had a 10 -gallon trash bag full of cocaine in 274 00:17:02,350 --> 00:17:03,189 his house. 275 00:17:03,190 --> 00:17:04,390 No deal, Kalins. 276 00:17:04,750 --> 00:17:08,089 Take it from me. By midnight, you'd be grateful to get a spitting on the 277 00:17:08,089 --> 00:17:09,390 sidewalk out of this wobbler. 278 00:17:09,650 --> 00:17:11,130 Right. Next. 279 00:17:12,690 --> 00:17:13,690 Okay. 280 00:17:13,930 --> 00:17:14,930 Try this. 281 00:17:15,849 --> 00:17:19,950 Escobar, you drop the receiving count and seven counts of burglary. He'll cop 282 00:17:19,950 --> 00:17:24,270 one count, one year county lid. Or behind door number three, a weekend in 283 00:17:24,270 --> 00:17:26,329 Vegas and a lazy boy lounger. 284 00:17:27,609 --> 00:17:29,230 Well, here we go. 285 00:17:31,250 --> 00:17:32,990 It's going to be a long night, boys. 286 00:17:33,210 --> 00:17:35,030 The lady does not like to deal. 287 00:17:38,830 --> 00:17:39,830 Lawyers only, sir. 288 00:17:40,170 --> 00:17:41,710 It's okay. I usually am. 289 00:17:48,449 --> 00:17:50,930 What are you doing here? I missed you. 290 00:17:51,130 --> 00:17:52,130 Me too. 291 00:17:53,150 --> 00:17:56,070 Look, it's Friday night. I can't believe the judge will keep us late. 292 00:17:56,650 --> 00:18:01,290 There'll be plenty of time to pick up dinner, decorate our tree. 293 00:18:01,830 --> 00:18:03,870 Is the DA ready to call the calendar yet? 294 00:18:04,210 --> 00:18:05,210 Yes, Your Honor. 295 00:18:05,710 --> 00:18:07,330 Don't go away. It won't be that long. 296 00:18:07,610 --> 00:18:11,710 In order to avoid any grousing later on, I'd like to make it perfectly clear 297 00:18:11,710 --> 00:18:17,010 that we are going to clear this calendar in its entirety before anybody gets out 298 00:18:17,010 --> 00:18:17,649 of here. 299 00:18:17,650 --> 00:18:20,730 So, bah humbug, and call your first case. 300 00:18:27,510 --> 00:18:29,850 Defendant to remain free on bail until that time. 301 00:18:32,270 --> 00:18:33,590 Don't tell me that's a wrap. 302 00:18:34,570 --> 00:18:35,570 Thank God. 303 00:18:35,870 --> 00:18:39,770 Well, it's been a little slice of heaven. See you sports fans Monday 304 00:18:53,790 --> 00:18:54,790 Nikki. 305 00:18:56,210 --> 00:18:57,510 Honey, come on. Let's go home. 306 00:18:59,310 --> 00:19:00,310 What time is it? 307 00:19:00,850 --> 00:19:01,850 Time to leave. 308 00:19:02,910 --> 00:19:04,090 Let's go home and... 309 00:19:04,410 --> 00:19:05,410 Decorate the tree. 310 00:19:05,590 --> 00:19:06,650 It was late. 311 00:19:07,490 --> 00:19:08,770 I'll make it worth your while. 312 00:19:09,330 --> 00:19:11,110 You ever decorate a tree in the nude? 313 00:19:12,450 --> 00:19:13,450 Sounds dangerous. 314 00:19:16,130 --> 00:19:17,610 Depends on where you hang your ornaments. 315 00:19:29,110 --> 00:19:32,510 Case number L374005. 316 00:19:33,210 --> 00:19:34,490 People versus Emmons. 317 00:19:35,490 --> 00:19:37,150 Michael Cusack for the defendant, Your Honor. 318 00:19:37,730 --> 00:19:41,050 At this time, I would move to substitute in for Mr. Hirshberg as Miss Emmons' 319 00:19:41,090 --> 00:19:42,910 counsel. Is this what you want, Miss Emmons? 320 00:19:43,310 --> 00:19:44,310 Yes, Judge. 321 00:19:44,610 --> 00:19:45,770 No objections, Your Honor. 322 00:19:45,970 --> 00:19:48,470 Mr. Cusack may substitute in as counsel. 323 00:19:48,810 --> 00:19:49,810 Thank you, Your Honor. 324 00:19:49,890 --> 00:19:52,990 As counsel for Miss Emmons, I would move at this time for bail modification. 325 00:19:53,650 --> 00:19:57,390 Your client is currently being held in lieu of $100 ,000 bail. Is that correct? 326 00:19:57,870 --> 00:20:00,170 Yes, Your Honor, which I would argue is excessively high. 327 00:20:00,720 --> 00:20:04,280 as Ms. Demmons has no history of prior violent activity and poses no threat to 328 00:20:04,280 --> 00:20:05,119 the public safety. 329 00:20:05,120 --> 00:20:07,940 She's being charged with the attempted murder of a police officer. 330 00:20:08,160 --> 00:20:11,860 One isolated incident, Your Honor, where a woman was defending herself and her 331 00:20:11,860 --> 00:20:15,060 children in her own home against three men she thought were intruders. 332 00:20:15,300 --> 00:20:17,020 She has priors, Your Honor. 333 00:20:17,700 --> 00:20:23,460 Prostitution in 1978 and possession of marijuana in 1979. 334 00:20:24,300 --> 00:20:28,520 No police contact at all since then. What are you looking for, Mr. Kovac? 335 00:20:29,100 --> 00:20:32,180 Your Honor, Miss Emmons has lived in L .A. all of her life. She has two small 336 00:20:32,180 --> 00:20:33,920 children, roots in the community. 337 00:20:34,660 --> 00:20:37,280 I would submit that she be released on her own recognizance. 338 00:20:37,520 --> 00:20:41,340 O .R. is absurd under the circumstances of aggravated assault. The lowest I'm 339 00:20:41,340 --> 00:20:42,400 willing to go is $50 ,000. 340 00:20:43,160 --> 00:20:44,240 That would seem reasonable. 341 00:20:44,840 --> 00:20:46,800 She's a mother on welfare, Your Honor. 342 00:20:47,280 --> 00:20:49,320 $50 ,000 would be the same as no bail at all. 343 00:20:52,060 --> 00:20:54,940 $25 ,000, that's the best I can give you, Mr. Cusack. 344 00:20:55,200 --> 00:20:56,200 Next case. 345 00:20:58,160 --> 00:21:02,580 I see you're an associate at Steyer Roads and Fishbine. Mm -hmm. How long 346 00:21:02,580 --> 00:21:04,020 you been with them? About 18 months. 347 00:21:04,480 --> 00:21:06,840 You know, Don Fishbine and I went to law school together. 348 00:21:07,240 --> 00:21:08,240 Oh, yeah? 349 00:21:09,260 --> 00:21:11,280 Does Don know you have plans to defect? 350 00:21:12,040 --> 00:21:14,560 I don't have a whole lot of dealings with any of the partners directly. 351 00:21:14,920 --> 00:21:15,920 I see. 352 00:21:16,240 --> 00:21:19,360 Why McKenzie Brackman? Good rep, good pay. 353 00:21:19,920 --> 00:21:22,080 And also, I just bought this condo in Bunker Hill. 354 00:21:22,580 --> 00:21:24,720 You guys are so close, I could ride my bike here. 355 00:21:25,260 --> 00:21:26,260 Sorry, Douglas. 356 00:21:26,520 --> 00:21:29,480 I was on a conference call. Quite all right. You haven't missed much. 357 00:21:30,120 --> 00:21:31,400 Meet Randy Heidelberg. 358 00:21:32,020 --> 00:21:33,020 Heidegger. 359 00:21:33,840 --> 00:21:37,880 Mr. Heidegger was just telling me about his illustrious career at Steyer Roads. 360 00:21:38,580 --> 00:21:39,880 Steyer Roads is a graveyard. 361 00:21:40,440 --> 00:21:41,680 I'd be much happier here. 362 00:21:42,520 --> 00:21:43,520 Hypothetically speaking. 363 00:21:43,700 --> 00:21:45,820 Tell us about your outside interests, Randy. Sport? 364 00:21:46,320 --> 00:21:47,980 I ride my bike and I work out. 365 00:21:48,180 --> 00:21:49,180 Play any ball? 366 00:21:49,700 --> 00:21:51,300 Four -year starter at Boston College. 367 00:21:52,280 --> 00:21:53,280 Counselor. 368 00:21:55,980 --> 00:21:58,780 All right, this one I think is really good. What do you think of this one? 369 00:21:59,780 --> 00:22:00,780 It's okay. 370 00:22:01,220 --> 00:22:02,220 You like this one better? 371 00:22:02,820 --> 00:22:03,820 It's fine. 372 00:22:05,480 --> 00:22:07,740 Ann, I would really like your opinion on this, you know. 373 00:22:08,100 --> 00:22:10,060 Stuart, fabric is fabric. 374 00:22:10,560 --> 00:22:14,340 How come you get so snappish every time you get within ten feet of this place? I 375 00:22:14,340 --> 00:22:15,580 am not snappish. 376 00:22:16,180 --> 00:22:17,180 Oh. 377 00:22:17,880 --> 00:22:20,520 Well, correct me if I'm wrong here, but... 378 00:22:20,970 --> 00:22:24,710 You said you would do the office in Santa Fe colors, right? Now I got adobe 379 00:22:24,710 --> 00:22:25,589 I have sand. 380 00:22:25,590 --> 00:22:27,850 Stuart. Forgive me. 381 00:22:29,370 --> 00:22:35,830 If I happen to think that in the cosmic order of things, fabric selection is not 382 00:22:35,830 --> 00:22:36,830 way up there. 383 00:22:37,110 --> 00:22:38,570 Now I've got a lot of work to do. 384 00:22:39,290 --> 00:22:40,290 Excuse me. 385 00:22:40,670 --> 00:22:41,670 Don't you admit it, Ann. 386 00:22:42,590 --> 00:22:44,490 You're just mad about losing the office to me. 387 00:22:44,730 --> 00:22:46,010 I am not mad. 388 00:22:46,350 --> 00:22:47,229 Yeah, you are. 389 00:22:47,230 --> 00:22:48,270 You know how mad you are? 390 00:22:49,100 --> 00:22:50,820 You haven't even asked me how my eye is. 391 00:22:51,460 --> 00:22:53,060 How is your eye, Stuart? 392 00:22:53,640 --> 00:22:54,640 It hurts. 393 00:22:56,120 --> 00:22:57,280 And you're not going to believe this. 394 00:22:57,480 --> 00:23:00,580 I mean, you were there. You saw it. The guy deliberately threw an elbow at me, 395 00:23:00,620 --> 00:23:02,060 right? Now he's suing me. 396 00:23:03,260 --> 00:23:06,640 Unbelievable. Yeah, a process server was waiting outside my door this morning. 397 00:23:07,260 --> 00:23:11,060 That's just an intimidation tactic, though. He's trying to neutralize my 398 00:23:11,060 --> 00:23:13,080 naturally aggressive style for the playoffs. You know what I mean? 399 00:23:14,660 --> 00:23:15,660 What is it? 400 00:23:16,040 --> 00:23:17,540 The rampant Y chromosome? 401 00:23:18,670 --> 00:23:19,670 What do you mean? 402 00:23:20,730 --> 00:23:25,730 Sometimes I truly fail to understand how your sex can become so totally 403 00:23:25,730 --> 00:23:29,610 competitive about every single thing in the world. 404 00:23:34,950 --> 00:23:39,110 Elizabeth. Can we raise Robert Scanlon into the city attorney's office? Sure, 405 00:23:39,130 --> 00:23:39,889 right away. 406 00:23:39,890 --> 00:23:42,690 Oh, by the way, Michael, Victor just came in. 407 00:23:42,990 --> 00:23:45,070 Where? He's in his office. 408 00:23:50,890 --> 00:23:52,430 I called you maybe 20 times. 409 00:23:52,990 --> 00:23:55,070 Thank you a whole hell of a lot for returning my call. 410 00:23:56,190 --> 00:23:57,730 Well, there's nothing really to talk about. 411 00:23:58,270 --> 00:24:00,190 The great white father shafted me. 412 00:24:00,810 --> 00:24:02,710 Fact of life in a law firm, Victor. 413 00:24:03,310 --> 00:24:04,650 Sometimes you have to compromise. 414 00:24:05,110 --> 00:24:06,990 You knew that going in. Not this. 415 00:24:07,470 --> 00:24:09,290 Believe me, you wouldn't have put up with this crap either. 416 00:24:09,590 --> 00:24:12,230 I've withdrawn from plenty of cases when there was a conflict that would have 417 00:24:12,230 --> 00:24:13,049 hurt the firm. 418 00:24:13,050 --> 00:24:14,990 Yeah, and I would have too if I would have had the chance. 419 00:24:15,530 --> 00:24:19,350 McKenzie dropped the entire Petramco file complete with Osborne's tax fraud 420 00:24:19,350 --> 00:24:20,370 convictions on my lap. 421 00:24:20,860 --> 00:24:22,920 I mean, the minute I took a look at it, I didn't have a choice. 422 00:24:23,220 --> 00:24:24,220 I had to pull out. 423 00:24:25,320 --> 00:24:26,320 That's privileged communication. 424 00:24:26,620 --> 00:24:28,320 I can't believe you'd do a thing like that. Right. 425 00:24:28,780 --> 00:24:30,000 The man suckered me, Mike. 426 00:24:30,740 --> 00:24:32,700 I'm sorry. I won't work with people like that. 427 00:24:33,200 --> 00:24:34,340 I'm not going to defend him. 428 00:24:34,720 --> 00:24:35,720 I can't. 429 00:24:35,840 --> 00:24:37,520 But you came here to work with me. 430 00:24:37,780 --> 00:24:40,220 And when you open up your own firm free of the baggage, let me know. 431 00:24:40,500 --> 00:24:41,780 Well, we were just getting started. 432 00:24:42,780 --> 00:24:44,800 I gave you my chair for crying out loud. 433 00:24:47,240 --> 00:24:49,240 Look, nobody said it wasn't good while it lasted, Mike. 434 00:24:55,370 --> 00:24:58,350 I got a couple of days worth of paperwork to close out. Then I'm gone. 435 00:25:00,090 --> 00:25:02,530 There's a hiring freeze over at the PD's office. That's okay. 436 00:25:03,330 --> 00:25:04,590 Something to turn up. Victor. 437 00:25:07,770 --> 00:25:09,150 I wish you'd think about this. 438 00:25:09,970 --> 00:25:11,750 That's all I've been doing for the past three days, Mike. 439 00:25:13,910 --> 00:25:14,990 I'm not going to change my mind. 440 00:25:18,590 --> 00:25:21,370 At this time, Your Honor, we'd like to read into the record a stipulation 441 00:25:21,370 --> 00:25:24,370 regarding temporary custody, both legal and physical. 442 00:25:24,860 --> 00:25:25,860 pending further orders. 443 00:25:26,000 --> 00:25:29,680 I must say, I find these developments surprising, considering the previous 444 00:25:29,680 --> 00:25:32,600 allegations. Violence, alcoholism, kidnapping. 445 00:25:33,020 --> 00:25:36,100 Well, there's been a great deal of mudslinging on both sides, Your Honor, 446 00:25:36,100 --> 00:25:40,320 both parties have agreed to set aside their differences in order to spare the 447 00:25:40,320 --> 00:25:41,800 minor child any further anguish. 448 00:25:42,040 --> 00:25:44,000 Where is the respondent husband, Mr. O'Malley? 449 00:25:44,240 --> 00:25:48,080 He and the minor child are in this jurisdiction, Your Honor, but upon 450 00:25:48,080 --> 00:25:49,560 counsel, they're not at the present hearing. 451 00:25:50,000 --> 00:25:52,900 Frankly, Mr. Becker, I'm surprised that you're joining in this motion. 452 00:25:53,290 --> 00:25:55,390 Did you recommend to your client that the schedule be accepted? 453 00:25:56,030 --> 00:25:58,630 I outlined what I thought were the options open to my client. 454 00:25:59,510 --> 00:26:02,250 I believe the decision she made was an informed one. 455 00:26:02,570 --> 00:26:07,090 Mrs. Perkins, did you not testify previously, under oath, that your 456 00:26:07,090 --> 00:26:08,490 violent and you were afraid of him? 457 00:26:08,730 --> 00:26:09,730 Yes, Your Honor. 458 00:26:09,890 --> 00:26:12,830 But that's only when he's drinking, and his attorney has assured me that that's 459 00:26:12,830 --> 00:26:13,709 no longer a problem. 460 00:26:13,710 --> 00:26:17,310 I have affidavits, Your Honor, as to his current sobriety and his participation 461 00:26:17,310 --> 00:26:19,010 in an alcohol recovery program. 462 00:26:19,990 --> 00:26:23,510 Mrs. Perkins, is it your feeling that you can work with Mr. Perkins and 463 00:26:23,510 --> 00:26:28,150 cooperate with him effectively on all decisions insofar as they affect your 464 00:26:28,790 --> 00:26:29,790 Yes, Your Honor. 465 00:26:29,830 --> 00:26:34,230 And do you accept these terms knowingly and of your own volition, Mrs. Perkins? 466 00:26:35,310 --> 00:26:36,310 I do. 467 00:26:36,630 --> 00:26:37,630 Very well. 468 00:26:37,910 --> 00:26:38,910 So answered. 469 00:26:39,030 --> 00:26:40,230 This court is in recess. 470 00:26:41,850 --> 00:26:48,270 Well, seeing that everything turned out so well, I have a little surprise for 471 00:26:48,270 --> 00:26:49,270 you. 472 00:26:57,580 --> 00:26:58,600 You're going to wait on that. 473 00:27:34,700 --> 00:27:35,700 Go to Mommy. 474 00:27:37,140 --> 00:27:38,140 Go on, Eric. 475 00:27:39,740 --> 00:27:40,740 Honey? 476 00:27:41,320 --> 00:27:42,320 Go to your mother, son. 477 00:28:09,580 --> 00:28:10,660 social problem, right? 478 00:28:11,260 --> 00:28:13,440 Actually, I'm looking for a favor. As a regard? 479 00:28:14,100 --> 00:28:15,100 Nina Evans. 480 00:28:15,280 --> 00:28:18,360 Police shot and killed her five -year -old daughter. And both the board of 481 00:28:18,360 --> 00:28:21,260 rights and the grand jury found it to be an accidental death in the line of 482 00:28:21,260 --> 00:28:22,260 duty. 483 00:28:22,420 --> 00:28:23,880 That remains to be seen. 484 00:28:24,680 --> 00:28:28,240 And you're here to talk about the wrongful death action you're going to 485 00:28:28,280 --> 00:28:29,280 huh? Not really. 486 00:28:29,680 --> 00:28:31,960 I'm here to ask your help in getting an O .R. release. 487 00:28:32,860 --> 00:28:34,420 You've been in jail for five months. 488 00:28:34,800 --> 00:28:36,260 No contact with your kid. 489 00:28:37,060 --> 00:28:38,060 It's Christmas. 490 00:28:38,350 --> 00:28:39,350 I want to get around. 491 00:28:39,530 --> 00:28:41,890 Speaking of which, you hear the latest on Sid Hirschberg? 492 00:28:44,590 --> 00:28:45,590 What now? 493 00:28:46,090 --> 00:28:48,110 He was arrested at LAX. 494 00:28:48,310 --> 00:28:52,090 Apparently, he was advising passengers that their constitutional rights were 495 00:28:52,090 --> 00:28:54,790 being violated by having to walk through a metal detector. 496 00:28:55,210 --> 00:28:56,210 Did he hit anyone? 497 00:28:56,230 --> 00:28:59,610 Security guard. They got him in a psycho ward in the county. 498 00:29:00,170 --> 00:29:04,710 In any event, I wish I could help you out, but I got nothing to do with the 499 00:29:04,710 --> 00:29:05,710 criminal case. 500 00:29:05,840 --> 00:29:08,740 But that's the whole point. There shouldn't be a criminal case, and you 501 00:29:08,780 --> 00:29:10,000 She shot a police officer. 502 00:29:10,300 --> 00:29:13,400 In self -defense, and only after he'd failed to identify himself. 503 00:29:13,660 --> 00:29:17,140 Criminal charges are determined by the district attorney, Mike, as you well 504 00:29:17,140 --> 00:29:19,320 know. And you're lobbying the wrong office. 505 00:29:19,520 --> 00:29:22,560 The city attorney represents the city and the department. 506 00:29:22,860 --> 00:29:25,360 And you will be involved in a wrongful death claim. 507 00:29:26,000 --> 00:29:31,020 Have a heart, Bob. This woman has been completely victimized. First by an 508 00:29:31,020 --> 00:29:32,960 incompetent attorney, and now by your office. 509 00:29:33,420 --> 00:29:36,320 The only reason she's in jail is you know if you don't charge her with the 510 00:29:36,320 --> 00:29:40,240 crime, you're a sitting duck on the wrongful death case. Look, Counselor, 511 00:29:40,240 --> 00:29:42,000 client shot a cop. 512 00:29:42,420 --> 00:29:46,320 She was charged accordingly. You got a problem with your criminal case, take it 513 00:29:46,320 --> 00:29:47,239 up with the DA. 514 00:29:47,240 --> 00:29:49,160 You want to file a civil suit, fine. 515 00:29:49,500 --> 00:29:51,120 I'm right here waiting for you. 516 00:29:51,500 --> 00:29:55,240 In the meantime, you're so hot to have her out for Christmas, you think she's 517 00:29:55,240 --> 00:29:56,240 such a victim? 518 00:29:56,300 --> 00:29:57,540 You put up her bail. 519 00:30:04,110 --> 00:30:05,350 Come on, this won't take long. 520 00:30:05,850 --> 00:30:09,990 Stuart, truthfully, I don't have time to look at any more sofa swatches. You 521 00:30:09,990 --> 00:30:10,990 won't have to. It's finished. 522 00:30:22,810 --> 00:30:23,810 Well? 523 00:30:24,390 --> 00:30:25,390 What do you think? 524 00:30:25,790 --> 00:30:26,910 What do you think I think? 525 00:30:27,530 --> 00:30:28,329 It's beautiful. 526 00:30:28,330 --> 00:30:29,990 I hope you'll be very happy in it. 527 00:30:30,470 --> 00:30:31,470 Only if you are. 528 00:30:32,330 --> 00:30:33,330 It's your office, Anne. 529 00:30:35,980 --> 00:30:36,980 What? No. 530 00:30:37,500 --> 00:30:38,500 Mm -hmm. 531 00:30:38,700 --> 00:30:39,700 Merry Christmas. 532 00:30:40,540 --> 00:30:41,540 Absolutely no way. 533 00:30:41,720 --> 00:30:42,720 Why not? 534 00:30:42,760 --> 00:30:45,740 Because I would never forgive myself. I'd always think that I'd guilted you 535 00:30:45,740 --> 00:30:46,740 giving it to me. 536 00:30:47,140 --> 00:30:49,360 Yeah, but what if it makes me happy to give it to you? 537 00:30:49,780 --> 00:30:51,540 Thanks anyway, Stuart, but I can't. 538 00:30:54,240 --> 00:30:56,080 You guys want to excuse us for a second, please? 539 00:31:00,600 --> 00:31:01,820 Don't be a schnook. Take it. 540 00:31:14,760 --> 00:31:16,100 Now, you wanted this office. 541 00:31:16,520 --> 00:31:18,440 Yeah, I wanted it, too. So did Arnie Becker. 542 00:31:18,780 --> 00:31:23,080 But I wanted it for a symbolic value, to prove my equality as a partner in this 543 00:31:23,080 --> 00:31:25,280 firm. And I loved getting this office. 544 00:31:26,880 --> 00:31:28,320 Now I love giving it to you. 545 00:31:29,120 --> 00:31:32,280 And if you don't have the good sense to accept it graciously, I'll walk down the 546 00:31:32,280 --> 00:31:34,800 hall. I'm sure Arnie Becker will be glad to take it off my hands. 547 00:31:36,420 --> 00:31:37,460 But, Stuart... No. 548 00:31:38,180 --> 00:31:39,180 No buts. 549 00:31:41,600 --> 00:31:43,280 Well, I guess. 550 00:31:44,750 --> 00:31:46,210 If you leave me no other choice. 551 00:31:48,510 --> 00:31:49,510 Thanks, Stuart. 552 00:31:50,030 --> 00:31:51,030 I love it. 553 00:31:58,910 --> 00:32:00,090 Do I look like a mogul? 554 00:32:00,470 --> 00:32:01,610 A beautiful mogul. 555 00:32:02,270 --> 00:32:03,450 I like your style, kid. 556 00:32:04,170 --> 00:32:05,170 Great little tush. 557 00:32:05,950 --> 00:32:06,950 Nice pair of legs. 558 00:32:07,570 --> 00:32:08,570 You want to mess around? 559 00:32:09,670 --> 00:32:13,310 As far as the associate candidates go, on the merit. 560 00:32:13,640 --> 00:32:14,760 It's not much of a contest. 561 00:32:15,380 --> 00:32:17,620 Smolin is top ten in his class at Stanford. 562 00:32:18,100 --> 00:32:20,260 Order of the coif. I don't think he'd fit in. 563 00:32:21,240 --> 00:32:23,640 He's a law review editor from Stanford. 564 00:32:24,080 --> 00:32:26,000 Top ten in his class. 565 00:32:26,360 --> 00:32:29,800 A law firm is more than a place of work, Douglas. It's a collection of people. 566 00:32:30,500 --> 00:32:32,280 We have to have chemistry, harmony. 567 00:32:33,980 --> 00:32:35,120 Smolin is a dork. 568 00:32:35,340 --> 00:32:37,680 Best of the lot, without question, is Randy Heidegger. 569 00:32:37,960 --> 00:32:42,500 You've got to be joking. The man is practically incoherent. The man is six 570 00:32:42,580 --> 00:32:43,580 eight inches tall. 571 00:32:43,780 --> 00:32:46,460 Hey, I move we offer him a two -week trial run with an option. 572 00:32:46,740 --> 00:32:47,659 Will he go for it? 573 00:32:47,660 --> 00:32:51,520 What have we got to lose by trial? How can you choose him over a law review 574 00:32:51,520 --> 00:32:53,020 editor from Stanford? 575 00:32:53,380 --> 00:32:54,380 Make him an offer as well. 576 00:32:54,660 --> 00:32:55,660 Okay by me. 577 00:32:55,780 --> 00:32:56,780 Hold on. 578 00:32:57,580 --> 00:33:02,360 Before we start taking on new associates, I want to talk about Victor 579 00:33:02,820 --> 00:33:04,540 I don't know what there is to talk about. 580 00:33:05,760 --> 00:33:06,760 He quit. 581 00:33:06,840 --> 00:33:08,820 It's not that simple, and you know it. 582 00:33:09,180 --> 00:33:12,940 You never discussed the situation with him. You know what he's like when he's 583 00:33:12,940 --> 00:33:16,580 representing a client. He goes for the jugular and can't let go. 584 00:33:16,860 --> 00:33:20,220 Nonsense. He would have withdrawn for the good of the firm. You never gave him 585 00:33:20,220 --> 00:33:20,819 the chance. 586 00:33:20,820 --> 00:33:22,200 I couldn't take the chance. 587 00:33:23,060 --> 00:33:25,600 What would you have me do? Lose our single biggest client? 588 00:33:25,960 --> 00:33:28,540 Have you any idea what the fallout from that would have been? 589 00:33:28,740 --> 00:33:31,940 Well, what about the fallout when word gets out that we betrayed an associate's 590 00:33:31,940 --> 00:33:34,820 trust? At the very least, you could have discussed it with me. I'm the one who 591 00:33:34,820 --> 00:33:35,529 brought him in. 592 00:33:35,530 --> 00:33:38,330 Well, you were tied up with your death penalty case, and I had to make a 593 00:33:38,330 --> 00:33:40,350 decision. There was no time for a bloody vote. 594 00:33:40,550 --> 00:33:41,830 Well, it was a lousy decision. 595 00:33:42,130 --> 00:33:45,230 You panicked, and you cost us a damn good lawyer in the process. 596 00:33:45,550 --> 00:33:48,890 Excuse me, but is there something that I'm not understanding here? 597 00:33:49,190 --> 00:33:53,470 What you are not understanding is that Leland slipped Victor the Osborne file 598 00:33:53,470 --> 00:33:54,610 and told him to review it. 599 00:33:54,910 --> 00:33:58,550 As soon as he saw the Osborne tax fraud conviction, he had to withdraw in a 600 00:33:58,550 --> 00:34:00,590 conflict of interest, whether he liked it or not. 601 00:34:01,050 --> 00:34:02,750 I did what I felt I had to. 602 00:34:03,240 --> 00:34:05,540 And frankly, I don't think it's that close a call. 603 00:34:05,740 --> 00:34:10,159 With all due respect, if what Michael said is true, I think it was a totally 604 00:34:10,159 --> 00:34:11,159 wrong call. 605 00:34:16,060 --> 00:34:17,060 Stuart, 606 00:34:17,199 --> 00:34:18,199 have you got an opinion? 607 00:34:19,520 --> 00:34:20,520 Yes, sir. 608 00:34:20,860 --> 00:34:26,440 Now, I didn't know Victor all that well, but if somebody did that to me, I'd 609 00:34:26,440 --> 00:34:27,440 have to quit. 610 00:34:57,529 --> 00:34:59,870 Sit. It may be too little, too late, Victor. 611 00:35:01,750 --> 00:35:05,870 But I'm hoping you'll accept my sincerest apology for the way I behaved 612 00:35:05,870 --> 00:35:07,270 reconsider your decision to quit. 613 00:35:08,350 --> 00:35:09,470 I accept the apology. 614 00:35:11,490 --> 00:35:13,890 I don't think I'll change my mind about leaving them. 615 00:35:14,530 --> 00:35:19,390 Not to excuse what I did. It was foolish. It was being all, most of all, 616 00:35:19,390 --> 00:35:20,390 disrespectful. 617 00:35:20,510 --> 00:35:22,880 But... These things can happen wherever you go. 618 00:35:24,320 --> 00:35:25,980 What's to prevent it from happening again? 619 00:35:26,620 --> 00:35:29,460 I hope I'm old enough to learn from my mistakes. 620 00:35:30,320 --> 00:35:35,860 It's quite possible you might occasionally make mistakes yourself, and 621 00:35:35,860 --> 00:35:40,260 have the right to expect the same forgiveness and tolerance from me that 622 00:35:40,260 --> 00:35:41,560 asking from you. 623 00:35:43,740 --> 00:35:46,600 I have to be able to trust the people that I work with. 624 00:35:49,520 --> 00:35:53,240 If I didn't trust you, it's because I didn't know you. 625 00:35:58,260 --> 00:36:01,040 I'd hope you'd at least stay on long enough for me to remedy that. 626 00:36:07,220 --> 00:36:13,880 What do you think about it? 627 00:36:15,640 --> 00:36:16,640 Yes. 628 00:36:17,550 --> 00:36:19,790 You're as talented an associate as we've had, Victor. 629 00:36:20,590 --> 00:36:23,410 It'll be the firm's loss and my failure. 630 00:36:24,250 --> 00:36:25,250 Should you leave? 631 00:36:38,670 --> 00:36:41,150 You may want to peruse this division of property schedule. 632 00:36:42,810 --> 00:36:44,790 Are you kidding? There's nothing here. 633 00:36:45,260 --> 00:36:48,720 Which means really the only substantive issues to address are alimony and child 634 00:36:48,720 --> 00:36:53,820 support. What are you offering? We're requesting alimony in the amount of $250 635 00:36:53,820 --> 00:36:54,820 week. What? 636 00:36:54,960 --> 00:36:58,140 Until Mr. Perkins gets back on his feet financially, at which time, obviously, 637 00:36:58,340 --> 00:37:00,320 he'll want to assume his fair share of child support. 638 00:37:00,540 --> 00:37:04,060 This man cleaned out their joint accounts, both checking and savings, to 639 00:37:04,060 --> 00:37:05,300 tune of over $3 ,000. 640 00:37:05,640 --> 00:37:08,280 He borrowed another $1 ,500 against their credit cards. 641 00:37:08,640 --> 00:37:12,300 And you want us not only to waive child support, but you're looking for alimony 642 00:37:12,300 --> 00:37:12,939 as well? 643 00:37:12,940 --> 00:37:18,120 Mrs. Perkins' gross income is $875 per week, plus medical and pension, which 644 00:37:18,120 --> 00:37:23,600 projects out to $45 ,500 per annum before bonuses. Mr. Perkins, on the 645 00:37:23,600 --> 00:37:27,480 hand, has no income at the present time. Which projects out to zero per annum. 646 00:37:27,560 --> 00:37:32,520 Mr. Perkins fully expects to locate meaningful employment. He has no desire 647 00:37:32,520 --> 00:37:35,420 indefinitely freeload off of Mrs. Perkins. Oh. 648 00:37:35,960 --> 00:37:38,380 How long does Mr. Perkins intend to freeload? 649 00:37:39,820 --> 00:37:43,560 Sorry, that was an unfortunate choice of phrasing. We're simply availing 650 00:37:43,560 --> 00:37:46,860 ourselves of the current statutes which make no distinction between parties 651 00:37:46,860 --> 00:37:49,480 based on gender, but simply on the ability to provide. 652 00:37:49,920 --> 00:37:54,080 How can you have the gall, after what you did, to come in here and ask me to 653 00:37:54,080 --> 00:37:55,500 support you? It's immoral. 654 00:37:55,920 --> 00:37:58,060 Morality is not the issue here, Mrs. Perkins. 655 00:37:58,340 --> 00:37:59,340 Reality is. 656 00:37:59,600 --> 00:38:03,900 The reality is that Mr. Perkins needs more time to reestablish his ties to the 657 00:38:03,900 --> 00:38:05,040 community. Excuse me. 658 00:38:06,990 --> 00:38:11,510 bastard stole my son he stole my money he stole my peace of mind excuse me 659 00:38:11,510 --> 00:38:17,550 counselor this abusive behavior is not going to solve anything abusive abby 660 00:38:17,550 --> 00:38:23,390 on no no no i will not come on let me tell you about abusive abusive is not 661 00:38:23,390 --> 00:38:27,550 being able to see your child for months on end not knowing where he is not being 662 00:38:27,550 --> 00:38:31,550 able to tell him that you love him praying that his father doesn't get 663 00:38:31,550 --> 00:38:35,540 kill him in a car wreck and then finally getting him back and have him punch you 664 00:38:35,540 --> 00:38:38,560 because he thinks that you abandoned him. I don't have to put up with this 665 00:38:38,760 --> 00:38:41,560 Get out of my life and you don't have to. You ought to be grateful I brought 666 00:38:41,560 --> 00:38:44,540 back at all. Instead, I'm hearing the same kind of manipulative garbage that 667 00:38:44,540 --> 00:38:45,680 drove me away in the first place. 668 00:38:45,880 --> 00:38:47,920 You are a coward and a criminal. 669 00:38:48,340 --> 00:38:50,160 Give him whatever he wants. 670 00:38:50,860 --> 00:38:54,920 Write it up and I'll sign it. But I am not going to sit here and listen to any 671 00:38:54,920 --> 00:38:55,920 more of this. 672 00:39:05,420 --> 00:39:06,560 No luck? No answer. 673 00:39:07,180 --> 00:39:09,960 I don't know what could be wrong. The guy said he'd be here. What's wrong is 674 00:39:09,960 --> 00:39:11,220 your Mr. Heidegger is an idiot. 675 00:39:11,680 --> 00:39:15,140 He reminds me of one of those big dinosaurs with a little head and the 676 00:39:15,140 --> 00:39:18,080 size of a peanut. Meanwhile, we're going to have to take these guys on four 677 00:39:18,080 --> 00:39:19,019 against five. 678 00:39:19,020 --> 00:39:20,020 No, you won't. 679 00:39:20,560 --> 00:39:21,560 Victor. Hey. 680 00:39:21,820 --> 00:39:23,260 I thought you were permanently retired. 681 00:39:23,680 --> 00:39:25,620 I had to come back and save your bacon, didn't I? 682 00:39:26,140 --> 00:39:27,440 Well, seriously, you're going back to work? 683 00:39:28,300 --> 00:39:29,320 Yeah, we work things out. 684 00:39:29,720 --> 00:39:30,720 All right. 685 00:39:31,300 --> 00:39:34,220 That's great. Really great. I'm really delighted. 686 00:39:36,380 --> 00:39:37,960 Well, come on, get the studio up. Let's go. 687 00:39:41,580 --> 00:39:44,140 You're practically a living legend over at criminal court. 688 00:39:44,600 --> 00:39:45,600 Oh, yeah? 689 00:39:46,420 --> 00:39:47,580 But I stood up for you. 690 00:39:48,420 --> 00:39:51,300 I said, no way the guy's that stupid. He goes bail for his client. 691 00:39:53,480 --> 00:39:54,540 I was right, wasn't I? 692 00:39:56,620 --> 00:39:57,620 I take the fifth. 693 00:39:59,560 --> 00:40:00,960 You are that stupid, aren't you? 694 00:40:02,120 --> 00:40:03,660 I figure she's good for it. 695 00:40:08,750 --> 00:40:09,750 real reason I came back. 696 00:40:10,850 --> 00:40:12,350 I mean, somebody's got to look out for you. 697 00:40:18,330 --> 00:40:23,530 All right, let's go. Hey, 698 00:40:24,370 --> 00:40:26,010 hey, hey, get off the court. Yo, ref. 699 00:40:26,730 --> 00:40:29,230 Please take a seat in the stand, sir. We're about to start the game. Who's 700 00:40:29,230 --> 00:40:30,230 Harris Decay? 701 00:40:30,350 --> 00:40:31,350 Right here. 702 00:40:31,890 --> 00:40:32,609 Season's greens. 703 00:40:32,610 --> 00:40:33,610 What the hell's this? 704 00:40:34,030 --> 00:40:35,290 A summons and a complaint. 705 00:40:35,740 --> 00:40:36,519 For what? 706 00:40:36,520 --> 00:40:38,460 Abuse of process for malicious litigation. 707 00:40:38,960 --> 00:40:40,200 I'm Mr. Markowitz's attorney. 708 00:40:40,520 --> 00:40:44,380 Oh, get out of here. Hey, hey, hey, come on. Break it up. Break it up. Break it 709 00:40:44,380 --> 00:40:47,520 up. You two want to sue each other, do it somewhere else. 710 00:40:48,100 --> 00:40:49,220 You've got a game to play. 711 00:41:41,160 --> 00:41:42,019 He's our new center. 712 00:41:42,020 --> 00:41:44,800 You can't bring a ringer in the game. League rules stipulate the roster has to 713 00:41:44,800 --> 00:41:47,320 be announced before the game, and he has to be a lawyer. Aren't you listening, 714 00:41:47,420 --> 00:41:48,440 Murray? We just hired him. 715 00:41:49,420 --> 00:41:52,400 I want to see a pay stub, and I demand to see some letterhead with his name on 716 00:41:52,400 --> 00:41:53,400 it. Is he legit? 717 00:41:53,560 --> 00:41:54,720 We brought him on this afternoon. 718 00:41:55,500 --> 00:41:58,640 Yo, ref, I want you to know we're playing this game under protest. Every 719 00:41:58,640 --> 00:42:01,040 ever officiated with you guys was played under protest. 720 00:42:01,340 --> 00:42:02,340 Take it to the commissioner, Murray. 721 00:42:03,240 --> 00:42:04,240 Where were you? 722 00:42:04,300 --> 00:42:07,000 I had to get my knee braced. I've got a lot of cartilage damage. 723 00:42:07,320 --> 00:42:09,000 That guy's a gift. Get out. 724 00:42:09,400 --> 00:42:10,400 All right, guys, come on. 725 00:42:11,720 --> 00:42:12,720 Oh, my God. 726 00:43:41,830 --> 00:43:43,110 Sid. How you doing? 727 00:43:46,790 --> 00:43:47,790 Look at me. 728 00:43:49,150 --> 00:43:51,350 Panned up like some kind of dog at the pound. 729 00:43:53,070 --> 00:43:54,070 It's a hell of a thing. 730 00:43:56,930 --> 00:43:58,550 I'm sorry about all this, Mike. 731 00:43:59,430 --> 00:44:01,770 Don't worry about it. You worry about getting better. 732 00:44:03,770 --> 00:44:06,090 They had me on some kind of drug. 733 00:44:08,240 --> 00:44:09,240 I'm pretty cool to have. 734 00:44:11,780 --> 00:44:14,140 Oh, I wanted you to know I got Nina Evans out on bail. 735 00:44:14,880 --> 00:44:16,780 We got a really short court date. 736 00:44:17,680 --> 00:44:19,060 I think we're going to have a happy ending. 737 00:44:20,200 --> 00:44:21,200 Great. 738 00:44:22,060 --> 00:44:23,060 That's great. 739 00:44:24,060 --> 00:44:25,260 I can't thank you enough. 740 00:44:26,020 --> 00:44:27,020 You got it. 741 00:44:27,740 --> 00:44:28,740 Hey, Mike. 742 00:44:30,340 --> 00:44:31,420 I want to explain. 743 00:44:33,740 --> 00:44:36,000 You know, all that stuff about my Supreme Court case. 744 00:44:36,970 --> 00:44:38,010 Oh, that was crap. 745 00:44:38,830 --> 00:44:42,570 I was just so scared I was going to blow it for her. 746 00:44:43,150 --> 00:44:45,010 I didn't trust myself to go into court. 747 00:44:47,070 --> 00:44:49,870 It's all going to work out, Sid. Don't beat yourself up over it. 748 00:44:54,830 --> 00:44:57,210 Oh, God. 749 00:44:58,610 --> 00:45:00,750 I don't know what's happening to me. 750 00:45:01,650 --> 00:45:05,050 I go along feeling okay, and then suddenly... 751 00:45:06,259 --> 00:45:11,260 With no warning, it's like this waves comes up from my gut, and then it moves 752 00:45:11,260 --> 00:45:15,820 through my chest, and then when it gets to my eyes, I gotta throw something or 753 00:45:15,820 --> 00:45:16,820 hit someone. 754 00:45:18,080 --> 00:45:19,860 I'm not a violent man, Mike. 755 00:45:20,600 --> 00:45:22,160 I'm so ashamed of myself. 756 00:45:24,220 --> 00:45:25,220 Hey, Sid. 757 00:45:26,320 --> 00:45:27,320 Everything's gonna be okay. 758 00:45:29,300 --> 00:45:30,300 What if it's not? 759 00:45:33,120 --> 00:45:34,540 What if it's never okay again? 760 00:45:36,400 --> 00:45:40,300 Look at me. I'm 44 years old and I'm locked up in a rubber room. 761 00:45:42,020 --> 00:45:45,120 Look at this. I can't even wipe my own nose. 762 00:45:47,660 --> 00:45:48,880 What's happening to me? 58094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.