All language subtitles for L.A. Law S01E05 Simian Chanted Evening

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,299 --> 00:00:03,680 Previously on L .A. Law. 2 00:00:04,900 --> 00:00:08,200 If you don't give me a wet one right now, I'm going to be forced to use 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,940 Would you consider moving in with me? 4 00:00:15,140 --> 00:00:16,580 Can I just visit for now? 5 00:00:16,960 --> 00:00:18,240 Would you like to see my shower? 6 00:00:19,680 --> 00:00:22,860 I'm getting married in three weeks. His name is Kevin Crenshaw. 7 00:00:23,940 --> 00:00:24,940 Kevin. 8 00:00:25,200 --> 00:00:27,660 Meet Michael Cusack. He's with the Trial Lawyers Association. 9 00:00:28,360 --> 00:00:29,780 What were you trying to prove? 10 00:00:30,220 --> 00:00:33,520 That you could get back at me by trying to humiliate a decent good man. 11 00:00:36,000 --> 00:00:37,100 Thank you, Mickey. 12 00:00:37,940 --> 00:00:39,460 So much for tax shelters. 13 00:00:40,200 --> 00:00:42,360 Moving along to cases pending. 14 00:00:42,980 --> 00:00:44,820 Arnold, Lewis versus Lewis. 15 00:00:45,260 --> 00:00:47,740 Settled. Jenkins versus Jenkins. 16 00:00:48,260 --> 00:00:50,800 Settling. Harper versus Ditto. 17 00:00:51,160 --> 00:00:56,740 Settling. Yamato versus Ditto. Settling. Ditto versus Ditto. Settling. All the 18 00:00:56,740 --> 00:00:57,740 Dittos are settling. 19 00:00:57,780 --> 00:00:59,340 Sounds like things are going well. 20 00:00:59,710 --> 00:01:01,050 No, not going well. 21 00:01:01,890 --> 00:01:02,890 You see this finger? 22 00:01:03,390 --> 00:01:07,890 You want to know how I did this? An image springs to mind. I jammed it, 23 00:01:07,890 --> 00:01:10,310 out my career frustrations on a basketball court. 24 00:01:10,610 --> 00:01:12,170 Arnold, if you'd like to talk later. 25 00:01:12,490 --> 00:01:15,890 Oh, thank you, Leland, but a little pep talk isn't going to do it. I have a new 26 00:01:15,890 --> 00:01:19,670 client coming in, a movie writer -producer, and I want to solicit her 27 00:01:19,670 --> 00:01:20,670 entertainment business. 28 00:01:20,850 --> 00:01:24,790 Arnold, we've been over this territory before. We're not set up to handle 29 00:01:24,790 --> 00:01:25,890 entertainment law here. 30 00:01:26,190 --> 00:01:27,190 But we should be. 31 00:01:28,200 --> 00:01:30,120 We'll take this up at our partners' meeting. 32 00:01:30,340 --> 00:01:31,700 Leland, this is 1986. 33 00:01:32,300 --> 00:01:33,300 Next. 34 00:01:33,660 --> 00:01:34,660 Moving along. 35 00:01:35,140 --> 00:01:36,260 Tony's Toys. 36 00:01:36,660 --> 00:01:40,140 Unfriendly takeover bid by Bennington Industries against my client's toy 37 00:01:40,140 --> 00:01:41,140 manufacturing company. 38 00:01:41,300 --> 00:01:45,080 I assume you'll be able to negotiate some cushy golden parachutes for your 39 00:01:45,080 --> 00:01:48,020 client? Mr. Covelli doesn't want money or a management contract. 40 00:01:48,440 --> 00:01:49,920 Oh, what would he like? 41 00:01:50,120 --> 00:01:51,500 Sex? Drugs? 42 00:01:52,060 --> 00:01:54,460 What he would like is to keep his company. 43 00:01:55,180 --> 00:01:58,840 He built it from the ground up, and he knows every worker there would kill him 44 00:01:58,840 --> 00:02:03,860 to see it raped and pillaged by corporate marauders. Ah, Miss Kelsey, 45 00:02:03,860 --> 00:02:04,860 windmills again. 46 00:02:05,340 --> 00:02:09,880 And here I was under the impression that you actually wanted to be a partner in 47 00:02:09,880 --> 00:02:10,880 this firm. 48 00:02:11,540 --> 00:02:14,260 Assuming I've invited, Douglas, I do. 49 00:02:14,560 --> 00:02:17,540 I'll try and remember that when we vote later this week. 50 00:02:18,540 --> 00:02:22,220 Now, for a little comic relief, Michael. 51 00:02:22,700 --> 00:02:27,820 Where do we stand on Harry Finneman's suit to be stuffed and mounted in his 52 00:02:27,820 --> 00:02:31,920 backyard? For your information, Harry Finneman is suing for his basic 53 00:02:31,920 --> 00:02:34,600 constitutional right to be left alone by the government. 54 00:02:34,880 --> 00:02:37,860 Is this the guy that wants to be freeze -dried when he croaks? Yeah, Mike, did 55 00:02:37,860 --> 00:02:40,500 you ever see what Roy Rogers did with Trigger? Yeah, but Trigger was hairy. 56 00:02:40,760 --> 00:02:44,140 Isn't Mr. Finneman going to wind up all wrinkled like a dried -up apricot? What 57 00:02:44,140 --> 00:02:45,180 do they do about the eyes? 58 00:02:45,460 --> 00:02:47,460 Glass? I believe that's what they did for Trigger. 59 00:02:47,840 --> 00:02:50,080 You might think this is a joke, folks. 60 00:02:50,670 --> 00:02:54,050 But as a constitutional matter, it bothers the hell out of me to have the 61 00:02:54,050 --> 00:02:57,670 government intruding not only into the bedrooms of consenting adult citizens, 62 00:02:57,870 --> 00:03:00,450 but also, God forbid, into the graves of dead ones. 63 00:03:02,310 --> 00:03:03,310 I'm leaving. 64 00:03:05,890 --> 00:03:08,530 Well, so much for comic relief. 65 00:04:52,010 --> 00:04:55,050 I've never felt vindictive towards any of my husbands before. 66 00:04:55,610 --> 00:04:56,690 But this is different. 67 00:04:57,170 --> 00:05:01,090 I really want, badly want, Mitchell to suffer. 68 00:05:01,550 --> 00:05:04,030 Which is why Cammie Myers insisted I come to you. 69 00:05:05,250 --> 00:05:09,090 Feelings are perfectly understandable, Hillary. Your husband leaves you for 70 00:05:09,090 --> 00:05:10,330 another woman. No, no, no, no, please. 71 00:05:10,890 --> 00:05:12,530 He messes with some starlet. 72 00:05:13,110 --> 00:05:14,110 No big deal. 73 00:05:15,150 --> 00:05:16,570 But he messes with me. 74 00:05:16,810 --> 00:05:19,650 He has me rewritten and taken off the movie. 75 00:05:21,230 --> 00:05:22,230 For that. 76 00:05:22,930 --> 00:05:24,070 He's going to suffer. 77 00:05:24,310 --> 00:05:27,410 Well, he who suffers most suffers in the pocketbook. 78 00:05:30,890 --> 00:05:36,070 I wonder why Cammie Myers didn't tell me how incredible looking you are. 79 00:05:36,690 --> 00:05:37,710 Or me, you. 80 00:05:38,610 --> 00:05:40,150 She must be hot for you. 81 00:05:40,790 --> 00:05:43,350 I bet all of your clients are. 82 00:05:43,710 --> 00:05:45,330 Is that how you hurt your hand? 83 00:05:46,210 --> 00:05:47,390 Fighting them off? 84 00:05:48,470 --> 00:05:50,950 No, actually, I was... Playing basketball. 85 00:05:52,070 --> 00:05:54,050 I bet you have talented hands. 86 00:05:54,870 --> 00:05:58,170 You're so long and tapered. And that love line. 87 00:05:58,650 --> 00:06:00,210 It's very thick, isn't it? 88 00:06:02,090 --> 00:06:03,090 Arnie? 89 00:06:03,490 --> 00:06:07,830 What? Maybe you'd like to run through the schedule of community assets now? 90 00:06:08,290 --> 00:06:10,650 You do have another appointment in ten minutes. 91 00:06:12,130 --> 00:06:13,250 Business intrudes. 92 00:06:15,930 --> 00:06:18,790 Well, it's all here. 93 00:06:19,400 --> 00:06:22,440 Stocks, bonds, bank accounts, the house, cars. 94 00:06:23,120 --> 00:06:25,520 Nothing very tricky except for the two movies. 95 00:06:26,820 --> 00:06:29,940 You mean Galaxy and Rosebush both due out this month. 96 00:06:30,580 --> 00:06:31,940 You follow the industry. 97 00:06:35,760 --> 00:06:38,940 Galaxy, first draft screenplay written by you. 98 00:06:39,320 --> 00:06:42,600 Totally rewritten by a no -talent studio hack. 99 00:06:42,940 --> 00:06:44,680 And directed by your husband, Mitchell. 100 00:06:45,180 --> 00:06:48,920 Originally budgeted at 12 million, rumored to have gone 10 over. 101 00:06:49,660 --> 00:06:51,400 More like 13 over. 102 00:06:52,200 --> 00:06:56,040 And then there's Rosebush, written and produced by you, brought in for just 103 00:06:56,040 --> 00:06:58,840 3 million, a sensitive love story. 104 00:07:00,580 --> 00:07:01,920 Beautifully observed, I'm sure. 105 00:07:02,400 --> 00:07:03,440 I'm proud of it. 106 00:07:04,300 --> 00:07:05,440 But will it make money? 107 00:07:05,840 --> 00:07:07,460 Will the 13 -year -olds like it? 108 00:07:07,820 --> 00:07:08,820 Probably not. 109 00:07:10,140 --> 00:07:12,260 So then common wisdom would dictate... 110 00:07:12,700 --> 00:07:15,760 that if we want to hurt Mitchell financially, we should get you as big a 111 00:07:15,760 --> 00:07:18,200 of galaxy as possible and as little of Rosebush. 112 00:07:18,440 --> 00:07:20,300 I was afraid that you'd say that. 113 00:07:20,960 --> 00:07:25,200 Except that a movie that costs $25 million has to make at least $75 million 114 00:07:25,200 --> 00:07:26,340 before it goes into profits. 115 00:07:26,600 --> 00:07:27,700 What are the odds of that? 116 00:07:28,040 --> 00:07:32,280 Now, on the other hand, a movie that costs only three has to make nine. 117 00:07:33,060 --> 00:07:37,560 So, throwing ancillary rights into the pot, all you need is a half -decent 118 00:07:37,560 --> 00:07:39,720 domestic take, and you're in the black. 119 00:07:40,330 --> 00:07:43,870 If you're saying that I can keep Rosebush and still punish Mitchell, I 120 00:07:43,870 --> 00:07:44,870 in love. 121 00:07:45,070 --> 00:07:46,070 Serious love. 122 00:07:46,170 --> 00:07:47,170 Do you have them on cassette? 123 00:07:47,430 --> 00:07:48,430 Mm -hmm. 124 00:07:49,510 --> 00:07:52,090 I'm going to send a messenger to pick them up. I want to take a look at them 125 00:07:52,090 --> 00:07:56,550 myself. Then we'll get together again, give them my thoughts, and we will plan 126 00:07:56,550 --> 00:07:57,429 our strategy. 127 00:07:57,430 --> 00:07:58,349 Sound okay? 128 00:07:58,350 --> 00:07:59,350 I can't wait. 129 00:07:59,370 --> 00:08:01,890 Be sure to give Roxanne your parking ticket. She'll be happy to stamp it. 130 00:08:05,190 --> 00:08:06,190 Gentlemen, please. 131 00:08:06,970 --> 00:08:08,430 Before the press gets wind of it. 132 00:08:09,610 --> 00:08:11,590 Isn't there some way to make this thing go away? 133 00:08:12,030 --> 00:08:15,950 Not my fault, Your Honor. California Health and Safety Code, Division 7, Dead 134 00:08:15,950 --> 00:08:17,630 Bodies, Section 7054. 135 00:08:18,330 --> 00:08:22,870 Any person who deposits or disposes of any human remains except in a cemetery 136 00:08:22,870 --> 00:08:26,830 by cremation is guilty of a misdemeanor. A statute which exceeds legitimate 137 00:08:26,830 --> 00:08:30,150 police powers, which is why we are asking for an accelerated trial in this 138 00:08:30,150 --> 00:08:31,230 declaratory relief action. 139 00:08:31,530 --> 00:08:35,770 Mr. Cusack, are you too young to remember candid camera? 140 00:08:37,309 --> 00:08:38,309 No, Your Honor. 141 00:08:38,720 --> 00:08:40,600 Alan Funt isn't behind the curtain. 142 00:08:42,100 --> 00:08:43,380 I'm afraid not, Your Honor. 143 00:08:45,600 --> 00:08:48,020 Well, let's get on with the show. 144 00:08:48,900 --> 00:08:53,960 One last question, Dr. Penrod. In your expert opinion, does a dead body pose 145 00:08:53,960 --> 00:08:57,100 potential health hazards to the general populace? Yes, definitely. 146 00:08:57,460 --> 00:08:59,280 Is there any way to eliminate such hazards? 147 00:08:59,600 --> 00:09:02,120 Yes, burial and or cremation of the body. 148 00:09:02,440 --> 00:09:03,440 Thank you. 149 00:09:06,780 --> 00:09:07,880 Dr. Penrod. 150 00:09:08,880 --> 00:09:12,600 Do you know of any other method of dealing with a dead body that would 151 00:09:12,600 --> 00:09:15,760 same ends? Not that I'm aware of. What about mummification? 152 00:09:16,160 --> 00:09:19,840 The Egyptians seem to do just fine. I truthfully don't know much about 153 00:09:19,840 --> 00:09:21,440 mummification. I see. 154 00:09:21,660 --> 00:09:24,000 What about jator? 155 00:09:24,740 --> 00:09:29,280 I'm not familiar with it. A Tibetan and Mongolian practice in which the body is 156 00:09:29,280 --> 00:09:31,280 left out to be eaten by birds. 157 00:09:31,760 --> 00:09:35,580 I'm a pathologist, Mr. Cusack. I really don't know much about that, though it 158 00:09:35,580 --> 00:09:37,140 sounds pretty morbid. 159 00:09:37,480 --> 00:09:42,280 Well, actually, to a Mongolian, our practice of embalming and burial would 160 00:09:42,280 --> 00:09:44,900 morbid. Objection. This is an argument, not a question. 161 00:09:45,160 --> 00:09:49,160 Sustained. Please try to save your argument for later, Mr. Cusack. 162 00:09:50,180 --> 00:09:56,860 Dr. Penrod, do you know of any health hazards associated with freeze -drying? 163 00:09:57,120 --> 00:09:58,560 Again, it's not my field. 164 00:09:58,840 --> 00:10:01,700 So what you're saying is it's a matter of ignorance. 165 00:10:02,260 --> 00:10:06,400 Objection. Rephrase the question. If I could demonstrate to you, Doctor... 166 00:10:06,860 --> 00:10:12,360 that freeze -drying has no potential health or safety hazard to the general 167 00:10:12,360 --> 00:10:17,000 populace, would then your professional opinion be that the practice is no 168 00:10:17,000 --> 00:10:19,920 different from burial or cremation? 169 00:10:21,320 --> 00:10:26,440 Yes. If you could so persuade me, I'd have to change my opinion. 170 00:10:26,780 --> 00:10:27,780 Thank you. 171 00:10:28,420 --> 00:10:29,580 No further questions. 172 00:10:30,700 --> 00:10:33,880 If we get passed over for partner one more time, that's it. 173 00:10:34,580 --> 00:10:35,580 How's your salad? 174 00:10:37,320 --> 00:10:40,860 If we wait another year, we won't even be marketable anywhere else. I don't 175 00:10:40,860 --> 00:10:43,880 to go anywhere else. And they know it, which is how they get away with keeping 176 00:10:43,880 --> 00:10:44,980 you an associate forever. 177 00:10:45,840 --> 00:10:48,340 It's not that terrible, Ann. It's not like I need the money. 178 00:10:48,640 --> 00:10:51,140 The money is only a symbol of your value. 179 00:10:51,740 --> 00:10:54,920 If they don't make you a partner, it's because in their eyes you are a glob of 180 00:10:54,920 --> 00:10:56,480 spit. Ann, come on. 181 00:10:56,860 --> 00:10:57,860 I'm eating. 182 00:10:58,400 --> 00:11:02,360 I have told Leland in no uncertain terms that if they pass me over again, I'll 183 00:11:02,360 --> 00:11:03,159 go somewhere else. 184 00:11:03,160 --> 00:11:05,060 Pretty serious bluff. I'm not bluffing. 185 00:11:05,380 --> 00:11:06,480 I've made some phone calls. 186 00:11:07,070 --> 00:11:08,590 I'll be packed and out by the end of the month. 187 00:11:12,710 --> 00:11:15,570 If you left, I wouldn't get to spend any time with you. 188 00:11:16,730 --> 00:11:17,730 Damn it, Stuart. 189 00:11:18,350 --> 00:11:20,550 You're doing the same thing with me that you do with the firm. 190 00:11:20,890 --> 00:11:22,110 What, being happy where I am? 191 00:11:22,450 --> 00:11:25,690 Not being secure enough to know your value to them or to me. 192 00:11:27,870 --> 00:11:28,870 Really? 193 00:11:29,290 --> 00:11:32,070 Do you know how long it's been since I've let anyone into my life? 194 00:11:33,210 --> 00:11:36,030 The truth is, and it scares me. 195 00:11:37,390 --> 00:11:38,730 I couldn't picture it without you. 196 00:11:55,730 --> 00:11:56,990 Your Honor, 197 00:11:58,530 --> 00:11:59,950 I move for a continuance at this time. 198 00:12:01,210 --> 00:12:02,510 People object, Your Honor. 199 00:12:02,730 --> 00:12:05,450 Just till Friday. I'm in trial in federal court till then. 200 00:12:07,110 --> 00:12:11,730 Continued until Friday, November... Your Honor, excuse me. I have a problem with 201 00:12:11,730 --> 00:12:17,170 Friday. Would it be too much to ask you to enlighten the court as to the nature 202 00:12:17,170 --> 00:12:18,170 of this problem? 203 00:12:18,610 --> 00:12:22,330 I'm getting married Friday afternoon in front of Judge Conley. 204 00:12:22,570 --> 00:12:25,030 Well, that's no problem. 205 00:12:25,330 --> 00:12:29,450 I am sure Mr. Maroney would not wish to stand in the way of true love. 206 00:12:29,990 --> 00:12:30,990 Monday's fine. 207 00:12:31,290 --> 00:12:32,290 Fine. 208 00:12:32,610 --> 00:12:34,390 What? No honeymoon? 209 00:12:35,130 --> 00:12:39,550 This is a beautiful thing you do only once, maybe twice in your life. Tops? 210 00:12:39,890 --> 00:12:41,750 Monday will be fine, thank you, Your Honor. 211 00:12:42,730 --> 00:12:45,250 Well, mazel tov. 212 00:12:46,710 --> 00:12:47,930 And we're in recess. 213 00:12:51,990 --> 00:12:54,290 I got your message. 214 00:12:55,050 --> 00:12:56,670 I thought I'd return it in person. 215 00:12:59,210 --> 00:13:02,170 I wanted to talk to you about the other night. 216 00:13:04,110 --> 00:13:05,390 It shouldn't have happened. 217 00:13:05,610 --> 00:13:06,610 I'm sorry. 218 00:13:07,830 --> 00:13:08,830 Don't be sorry. 219 00:13:09,610 --> 00:13:11,230 We both wanted it to happen. 220 00:13:13,490 --> 00:13:16,950 Who knows? Maybe if I'd met you sooner... It's not too late. 221 00:13:17,470 --> 00:13:20,130 Get out of this thing, Gracie. It's not what you want. 222 00:13:20,410 --> 00:13:21,690 We've been over this before. 223 00:13:22,150 --> 00:13:23,670 I don't want to debate it. 224 00:13:24,190 --> 00:13:28,850 I care about you more than anyone else in the world. 225 00:13:32,590 --> 00:13:35,670 If you do, if you really do, be my friend. 226 00:13:37,270 --> 00:13:41,270 And wish me as much happiness in my life as I wish you in yours. 227 00:13:54,810 --> 00:13:56,870 Leland? You wanted to see me, Stuart? 228 00:13:57,290 --> 00:13:58,290 Oh, yeah. 229 00:14:02,220 --> 00:14:03,220 What about? 230 00:14:03,420 --> 00:14:07,580 Oh, well, you know, I know that there's a meeting on Thursday to discuss the 231 00:14:07,580 --> 00:14:08,580 addition of new partners. 232 00:14:09,120 --> 00:14:10,120 Correct. 233 00:14:10,740 --> 00:14:17,580 Well, I thought that given my tenure with the firm, a partnership 234 00:14:17,580 --> 00:14:18,580 would not be out of the question. 235 00:14:19,740 --> 00:14:21,720 Well, we'll certainly give it a full airing, Stuart. 236 00:14:22,660 --> 00:14:24,240 Thank you, Leland. I appreciate it. 237 00:14:29,520 --> 00:14:30,520 Is that all? 238 00:14:34,139 --> 00:14:39,360 Only that... I hope you'll keep Irving Lewis in mind. 239 00:14:40,840 --> 00:14:41,960 What about Irving Lewis? 240 00:14:43,400 --> 00:14:50,360 Well, you see, if I were to leave the firm, which I don't want to do, I 241 00:14:50,360 --> 00:14:52,820 think Irving might think about taking his business elsewhere, too. 242 00:14:54,500 --> 00:14:55,940 Is that a threat, Stuart? 243 00:14:56,400 --> 00:14:58,600 Oh, God, no, absolutely not, Leland. 244 00:14:59,900 --> 00:15:01,380 Well, yeah. 245 00:15:01,770 --> 00:15:07,570 Technically speaking, it's a threat, but I wouldn't... Oh, Leland, this is 246 00:15:07,570 --> 00:15:08,790 really hard for me. 247 00:15:09,870 --> 00:15:11,490 I'm a happy man, basically. 248 00:15:11,890 --> 00:15:14,230 I like my work. I like my colleagues. 249 00:15:14,510 --> 00:15:15,650 So I've noticed. 250 00:15:16,670 --> 00:15:19,890 I don't want to leave. 251 00:15:21,210 --> 00:15:25,730 It's just that... I'm getting too old to be an Indian. 252 00:15:27,470 --> 00:15:30,530 I want to be a chief. 253 00:15:32,490 --> 00:15:35,230 Not everyone in the tribe can be a chief, Stuart. 254 00:15:36,230 --> 00:15:39,930 But your desire to be so is duly noted, and we'll take it up at the partners' 255 00:15:40,070 --> 00:15:41,070 meeting. 256 00:15:42,190 --> 00:15:43,190 Thanks. 257 00:15:44,670 --> 00:15:48,850 Look, for whatever it's worth, if it goes against me, I understand your 258 00:15:48,850 --> 00:15:49,850 as one man, one vote. 259 00:15:52,170 --> 00:15:56,230 I really, really hate burdening you with my problems, Lehman. 260 00:15:56,750 --> 00:15:57,750 Thank you, Stuart. 261 00:16:14,819 --> 00:16:17,700 Well? Well, I don't know. Stated a vigorous, forceful case. 262 00:16:19,020 --> 00:16:20,020 And? 263 00:16:20,480 --> 00:16:22,420 I was a complete wimp. 264 00:16:27,620 --> 00:16:28,720 Oh, good morning, Hillary. 265 00:16:28,980 --> 00:16:31,860 Sorry I'm late. Would you like some coffee? No, thank you. 266 00:16:32,120 --> 00:16:33,120 Thank you, Roxanne. 267 00:16:37,780 --> 00:16:40,500 Well? Well, I've screened both films. 268 00:16:40,740 --> 00:16:41,740 And I agree. 269 00:16:43,170 --> 00:16:44,530 Galaxy is trash. 270 00:16:45,410 --> 00:16:50,010 It's a low -rent rehash of the last half -dozen space adventures. We've seen it 271 00:16:50,010 --> 00:16:51,950 before, and we've seen it better. And mine? 272 00:16:52,410 --> 00:16:54,470 Yours, it's like you. 273 00:16:55,150 --> 00:17:00,890 It's tender, tough -minded, exquisite blend of sensitivity, 274 00:17:01,450 --> 00:17:08,089 street smarts, very keenly observed characters, and a very beautiful sense 275 00:17:08,089 --> 00:17:09,089 time and place. 276 00:17:09,930 --> 00:17:10,930 Really? 277 00:17:11,819 --> 00:17:13,140 You're not just saying that. 278 00:17:13,380 --> 00:17:17,640 Really, I think you've got a potential very important picture. You should be 279 00:17:17,640 --> 00:17:18,640 very proud. 280 00:17:19,839 --> 00:17:20,839 Thank you. 281 00:17:20,920 --> 00:17:22,859 I only have one tiny suggestion. 282 00:17:23,380 --> 00:17:25,700 What? Can I ask you a personal question? 283 00:17:26,900 --> 00:17:28,780 Ask. Do you like sex? 284 00:17:30,240 --> 00:17:31,240 What do you think? 285 00:17:32,320 --> 00:17:34,200 I think that's what's missing in your film. 286 00:17:35,220 --> 00:17:37,580 It is not about sex. 287 00:17:38,800 --> 00:17:41,000 It is about 14 -year -olds coming of age. 288 00:17:41,530 --> 00:17:45,390 Well, when I was 14, I did not come of age with my clothes on. 289 00:17:45,650 --> 00:17:46,950 I bet you didn't. 290 00:17:47,650 --> 00:17:51,950 You write one more scene without clothes, and you will have every 291 00:17:51,950 --> 00:17:52,950 America lining up. 292 00:17:54,110 --> 00:17:55,110 Trust me. 293 00:17:55,190 --> 00:17:58,830 Five minutes of searching, sensitive, youthful passion. 294 00:17:59,730 --> 00:18:03,510 And this film can cross over from a boutique specialty item to a broad 295 00:18:03,510 --> 00:18:04,530 box office winner. 296 00:18:05,250 --> 00:18:06,250 I would love that. 297 00:18:06,770 --> 00:18:10,610 And if you're willing to accept that one little change... 298 00:18:11,630 --> 00:18:14,470 I would personally recommend giving up all interest in Galaxy. 299 00:18:16,030 --> 00:18:17,390 All of it? Sure. 300 00:18:17,890 --> 00:18:21,250 This way there's no mixed emotions. You can openly cheer for his film to be the 301 00:18:21,250 --> 00:18:25,390 catastrophic failure you really want it to be while savoring the pleasure of 302 00:18:25,390 --> 00:18:26,990 your fully -owned box office bonanza. 303 00:18:28,330 --> 00:18:31,590 I really want to believe you. 304 00:18:32,550 --> 00:18:33,650 Well, you can believe this. 305 00:18:34,650 --> 00:18:38,450 I'm willing to bet my fee against two and a half points of your movie that I'm 306 00:18:38,450 --> 00:18:39,450 right. 307 00:18:41,550 --> 00:18:46,230 If I worked my whole life, brick by brick, building myself a beautiful 308 00:18:46,230 --> 00:18:47,670 one could take that away from me. 309 00:18:47,930 --> 00:18:48,930 Am I right? 310 00:18:49,830 --> 00:18:52,050 I didn't say this was fair, Mr. Covelli. 311 00:18:52,410 --> 00:18:53,410 Just legal. 312 00:18:55,370 --> 00:18:56,370 Ann? 313 00:18:56,670 --> 00:18:57,670 Hi. 314 00:18:58,290 --> 00:18:59,290 Anything? 315 00:18:59,470 --> 00:19:00,470 They've gone by the book. 316 00:19:01,150 --> 00:19:03,270 Great. There must be something. 317 00:19:04,270 --> 00:19:05,270 The poison pill. 318 00:19:05,890 --> 00:19:06,890 I don't think so. 319 00:19:07,110 --> 00:19:08,410 What's a poison pill? 320 00:19:09,000 --> 00:19:12,940 It's a provision which basically issues more shares to the stockholders. It 321 00:19:12,940 --> 00:19:14,600 makes takeover more expensive for them. 322 00:19:14,880 --> 00:19:18,900 Do it. I doubt if it'll stop them. Even if it does, we'd be facing a class 323 00:19:18,900 --> 00:19:19,799 action suit. 324 00:19:19,800 --> 00:19:23,300 Besides which, your directors would never go for it. They'll do what I say. 325 00:19:24,260 --> 00:19:27,120 Have you given any thought to how much a fight like this will cost? 326 00:19:28,040 --> 00:19:29,480 It could break you, Mr. Covelli. 327 00:19:29,800 --> 00:19:32,640 I started with nothing. I'm not afraid to start over. 328 00:19:32,980 --> 00:19:36,820 What I won't do is lie down and play dead while someone sticks a gun in my 329 00:19:37,310 --> 00:19:41,150 We understand your position, Mr. Covelli, and I promise you we won't 330 00:19:42,650 --> 00:19:44,790 I went to five lawyers before you. 331 00:19:45,710 --> 00:19:47,110 I got no chance, they say. 332 00:19:47,510 --> 00:19:49,010 Sell out. Everyone told me that. 333 00:19:49,390 --> 00:19:53,930 But you, from the first day I met you, there was a look in your eyes. 334 00:19:54,570 --> 00:19:58,350 All the fat cat lawyers, and you're the first one willing to get her knuckles 335 00:19:58,350 --> 00:20:00,530 bruised. I like you, lady. 336 00:20:00,810 --> 00:20:01,810 You're a fighter. 337 00:20:02,110 --> 00:20:03,210 I like you a lot. 338 00:20:06,510 --> 00:20:09,070 Basically, it's the same technique you use to freeze -dry a flower. 339 00:20:09,650 --> 00:20:11,510 By the way, can you tell which one of these is real? 340 00:20:12,730 --> 00:20:13,730 No, I can't. 341 00:20:13,890 --> 00:20:15,770 It's been freeze -dried for five years. 342 00:20:17,010 --> 00:20:18,330 Would you like to inspect it, Your Honor? 343 00:20:20,430 --> 00:20:24,290 Mr. Eastman, when did you first become acquainted with Harry Finneman? 344 00:20:24,970 --> 00:20:28,370 Three months ago. He came into my lab and asked me if I'd be willing to freeze 345 00:20:28,370 --> 00:20:29,370 -dry him. 346 00:20:29,430 --> 00:20:30,670 After he was dead, of course. 347 00:20:31,170 --> 00:20:32,170 What did you say? 348 00:20:32,510 --> 00:20:34,630 Well, I told him that I couldn't do it, that it's illegal. 349 00:20:35,370 --> 00:20:40,150 Mr. Eastman, would freeze -drawing, Mr. Finnaman, pose a health hazard to the 350 00:20:40,150 --> 00:20:41,530 general populace? Objection. 351 00:20:41,810 --> 00:20:44,090 Speculation. There's no foundation as to expertise. 352 00:20:44,530 --> 00:20:46,830 I believe I have laid a foundation, Your Honor. 353 00:20:48,210 --> 00:20:50,590 Overruled. No, there'd be no problem. 354 00:20:51,470 --> 00:20:52,470 I have nothing further. 355 00:20:54,530 --> 00:20:55,930 May I approach the witness? 356 00:20:56,610 --> 00:20:57,610 Yes, you may. 357 00:20:58,010 --> 00:21:00,190 With all due respect, Mr. 358 00:21:00,570 --> 00:21:01,570 Eastman. 359 00:21:01,830 --> 00:21:06,590 Freeze -drying a flower is not the same as freeze -drying a person. There's a 360 00:21:06,590 --> 00:21:08,530 big difference, isn't there? True. 361 00:21:09,250 --> 00:21:10,250 Thank you. 362 00:21:10,910 --> 00:21:16,690 Mr. Eastman, is freeze -drying an animal any different than freeze -drying a 363 00:21:16,690 --> 00:21:19,170 person? No. Same thing exactly. 364 00:21:19,590 --> 00:21:23,390 First you take out all the organs, then you take out the eyes and all the fat, 365 00:21:23,570 --> 00:21:27,430 and then you insect -proof it. You inject it with some preservatives, some 366 00:21:27,430 --> 00:21:30,430 antioxidants, then you stuff it and you pose it. 367 00:21:31,040 --> 00:21:35,340 And that's before it ever gets to the dehydrator, where you leave it for, 368 00:21:35,460 --> 00:21:38,340 at Mr. Finneman's weight, four months. 369 00:21:39,160 --> 00:21:42,260 Maybe a little longer, because, you see, the secret is really in the drying. 370 00:21:42,400 --> 00:21:44,540 It's got to be long and slow. Mr. Kozak. 371 00:21:44,940 --> 00:21:49,880 Your Honor, I have just one more question, with your permission. 372 00:21:52,080 --> 00:21:53,080 Thank you. 373 00:21:55,800 --> 00:21:59,300 Mr. Eastman, do you know this dog? 374 00:22:00,210 --> 00:22:06,570 Puddle sure she's been my best friend for 22 years 22 years That's a long time 375 00:22:06,570 --> 00:22:12,190 for a dog to live. Well, she's been freeze -dried for six of them Your honor 376 00:22:12,190 --> 00:22:20,950 It's 377 00:22:20,950 --> 00:22:23,450 not nearly as voluminous as it would appear 378 00:22:24,300 --> 00:22:28,440 Once you review the documentation, I believe the execution can be completed. 379 00:22:28,440 --> 00:22:30,680 That won't be necessary, Mr. Reichman. I'm not signing. 380 00:22:31,880 --> 00:22:33,580 I'm afraid you have no choice. 381 00:22:33,800 --> 00:22:37,560 A poison pill will be adopted and ratified this afternoon, which will 382 00:22:37,560 --> 00:22:40,880 your takeover costs. Pardon me, madam, but let's not bluff. 383 00:22:41,320 --> 00:22:45,880 Now, you can't stop us. We can either do this easy, or we can do it rough. 384 00:22:46,580 --> 00:22:50,160 Your client is attempting to strip Mr. Covelli of a company that he and his 385 00:22:50,160 --> 00:22:52,040 family have devoted their entire lives to. 386 00:22:52,810 --> 00:22:56,550 You may win, sir, but it's going to be so difficult, so painful, and so 387 00:22:56,550 --> 00:23:00,010 expensive. Believe me when I tell you that the pain will be yours only. 388 00:23:00,470 --> 00:23:04,870 And as far as the expense is concerned, I eat companies all the time. 389 00:23:05,170 --> 00:23:06,590 Tony's Toys is just a snack. 390 00:23:07,370 --> 00:23:09,490 What you do, Mr. Stern, is rape. 391 00:23:10,310 --> 00:23:11,830 Then I guess you have two choices. 392 00:23:12,130 --> 00:23:16,290 Fight and get bloodied, or lie back and enjoy it. I don't appreciate that, sir. 393 00:23:16,450 --> 00:23:18,230 Gordon Stern does not rape. 394 00:23:18,470 --> 00:23:21,810 He's not equipped for it. Oh, a low blow, sir. Don't worry. 395 00:23:22,510 --> 00:23:25,730 I can't hurt it if he don't have it. What's that supposed to mean? Please, 396 00:23:25,730 --> 00:23:26,730 we get on with the business? 397 00:23:26,790 --> 00:23:30,690 I want to find out what the hell he meant by that. What I meant is, if you 398 00:23:30,690 --> 00:23:33,210 cut it in the bedroom, you wouldn't need to do it in the boardroom. 399 00:23:33,430 --> 00:23:37,010 Sit down, Mr. Stern. Unless you like it with guys. Is that what you get off on, 400 00:23:37,070 --> 00:23:38,170 Mr. Stern? Sit down. 401 00:23:39,750 --> 00:23:40,750 Hold it. 402 00:23:41,030 --> 00:23:42,030 Sit down. 403 00:23:42,210 --> 00:23:46,170 Hold it. Come on. Get up. Get up. 404 00:23:47,050 --> 00:23:48,050 Come on. 405 00:23:48,170 --> 00:23:50,290 Get up, you spineless fruit. 406 00:23:50,530 --> 00:23:51,530 I can't. 407 00:23:51,659 --> 00:23:52,659 Mr. 408 00:23:55,240 --> 00:23:56,380 Covelli. I call an ambulance. 409 00:23:56,660 --> 00:23:57,660 Oh, my God. 410 00:24:00,300 --> 00:24:04,000 What's happening? 411 00:24:08,980 --> 00:24:13,700 Criminal assault, Mr. Stern. That's what's happening. He provoked me. If he 412 00:24:13,700 --> 00:24:14,720 dies, manslaughter. 413 00:24:15,080 --> 00:24:16,820 Not to mention the civil suit we're filing. 414 00:24:17,280 --> 00:24:20,540 And since you took that swing as chief executive officer, your big company's on 415 00:24:20,540 --> 00:24:21,540 the hook, too. 416 00:24:21,719 --> 00:24:23,620 Tony's Toys is going to eat you alive, mister. 417 00:24:24,040 --> 00:24:25,040 Snack on that. 418 00:24:32,300 --> 00:24:36,200 And as far as I can see, all the assets are community property. 419 00:24:36,580 --> 00:24:40,560 We've already discussed the house, the automobiles. What about the two films? 420 00:24:40,840 --> 00:24:45,440 Well, I'm no expert on show business, Mr. Guild, but what makes sense to me is 421 00:24:45,440 --> 00:24:48,380 that we just split the profits, if any, 50 -50. 422 00:24:49,060 --> 00:24:52,200 Actually, seeing as how my client has a more personal connection with Galaxy and 423 00:24:52,200 --> 00:24:55,660 yours with Rosebush, I thought perhaps we'd take the Galaxy profits and you'd 424 00:24:55,660 --> 00:24:56,660 take Rosebush. No. 425 00:24:57,380 --> 00:24:58,960 Even up, you mean. That's ridiculous. 426 00:24:59,400 --> 00:25:00,400 I thought you hated Galaxy. 427 00:25:00,620 --> 00:25:01,620 Galactic garbage. 428 00:25:02,060 --> 00:25:04,060 Garbage? I buried my soul in that picture, lady. 429 00:25:04,260 --> 00:25:06,760 And when the public sees what I've... I've seen you bury your soul, not to 430 00:25:06,760 --> 00:25:09,080 mention everything else. And believe me, it's not a pretty sight. 431 00:25:09,420 --> 00:25:10,420 Oh, you want to speak. 432 00:25:10,820 --> 00:25:12,320 You didn't see her before the nose job. 433 00:25:12,520 --> 00:25:16,320 There's enough left over for two chairs and an ottoman. Very sensitive, you 434 00:25:16,320 --> 00:25:17,840 hack. I... 435 00:25:18,170 --> 00:25:20,630 Wonder if I might engage with my client privately. 436 00:25:21,250 --> 00:25:23,070 Certainly. Just watch out for your wallet. 437 00:25:23,270 --> 00:25:26,450 This'll just be a minute. Well, a minute's about as long as he's good for. 438 00:25:28,890 --> 00:25:30,310 What are you doing for dinner tonight? 439 00:25:32,470 --> 00:25:34,130 I was planning on having you. 440 00:25:34,530 --> 00:25:35,970 In that case, skip lunch. 441 00:25:39,330 --> 00:25:40,330 How's your finger? 442 00:25:41,710 --> 00:25:42,710 Better. 443 00:25:43,270 --> 00:25:46,130 I've got something for you to put on it that'll make it feel much better. 444 00:25:56,330 --> 00:26:03,210 Mr. Guild, emotions aside, I would be in breach of my fiduciary duty 445 00:26:03,210 --> 00:26:04,810 if I accepted your proposal. 446 00:26:05,190 --> 00:26:11,070 Well, we might be willing to make some further financial concessions. Such as? 447 00:26:11,350 --> 00:26:13,870 Um, the tax -free muni bonds. 448 00:26:14,130 --> 00:26:17,510 Again, Mr. Guild, I know little about this movie stuff. 449 00:26:17,950 --> 00:26:21,330 But the market research indicates the galaxy could earn a hundred million. 450 00:26:21,740 --> 00:26:25,480 More than ten times the potential of Rosebush. Market research is hardly 451 00:26:25,480 --> 00:26:28,720 reliable. But what if I were to ignore it and it became a reality? 452 00:26:29,500 --> 00:26:34,660 I might be guilty of malpractice. Give it to him. I don't care if it makes two 453 00:26:34,660 --> 00:26:36,340 billion. It still stinks. 454 00:26:36,820 --> 00:26:40,780 And I want to be free of the stench. You want stench? Take a whiff of Rosebush. 455 00:26:41,200 --> 00:26:42,680 Please, please. 456 00:26:43,680 --> 00:26:45,100 Look, please. 457 00:26:46,060 --> 00:26:50,160 It is my job to effect financial parity in this settlement. 458 00:27:05,120 --> 00:27:07,920 Perhaps if you took... 459 00:27:07,920 --> 00:27:13,120 the house, too. 460 00:27:13,420 --> 00:27:16,660 Even with the art collection and all of its other contents, the value would only 461 00:27:16,660 --> 00:27:20,620 be three to four million. Take it, for God's sake, and let's be done with this. 462 00:27:20,740 --> 00:27:22,100 I will not give away Galaxy. 463 00:27:22,400 --> 00:27:23,400 You'd sue me later. 464 00:27:24,060 --> 00:27:25,160 What else is there? 465 00:27:26,260 --> 00:27:27,540 The condo in Aspen. 466 00:27:28,180 --> 00:27:29,560 Ah, you've gone too far. 467 00:27:29,880 --> 00:27:30,880 All right. 468 00:27:32,220 --> 00:27:33,220 We're back to square one. 469 00:27:37,780 --> 00:27:39,820 All right. 470 00:27:40,840 --> 00:27:41,840 The Muny bonds. 471 00:27:42,440 --> 00:27:46,860 The home, its contents, and the condo in Aspen. 472 00:27:47,220 --> 00:27:48,300 Take it or leave it. 473 00:27:51,260 --> 00:27:52,260 Done. 474 00:27:53,580 --> 00:27:54,580 Then we have a deal? 475 00:27:59,220 --> 00:28:01,040 I'll messenger the papers over for signature. 476 00:28:12,970 --> 00:28:13,970 We're phenomenal. 477 00:28:14,950 --> 00:28:16,190 You were fabulous. 478 00:28:16,790 --> 00:28:20,550 Well, I hope my partners think so. With the deal we've struck, it's going to be 479 00:28:20,550 --> 00:28:21,730 a while before I get paid. 480 00:28:22,070 --> 00:28:24,470 Well, here's a little advance right now. 481 00:28:31,550 --> 00:28:32,750 Mr. Gertz. 482 00:28:39,800 --> 00:28:43,640 Aside from being president of the U .S. Association for Funeral Directors and 483 00:28:43,640 --> 00:28:49,300 Mortuaries, you also personally own three funeral parlors, is that correct? 484 00:28:49,540 --> 00:28:50,479 Correct. 485 00:28:50,480 --> 00:28:54,620 Mr. Gertz, the funeral business is pretty lucrative, isn't it? 486 00:28:54,860 --> 00:28:55,860 We do all right. 487 00:28:55,980 --> 00:28:59,140 Well, better than all right, I would think. It's the only business I can 488 00:28:59,140 --> 00:29:00,940 of that we're all going to need sooner or later. 489 00:29:01,340 --> 00:29:02,340 What are you getting at? 490 00:29:02,540 --> 00:29:06,620 Well, if the current laws were to be changed... 491 00:29:07,240 --> 00:29:09,120 could hurt you guys pretty bad. 492 00:29:10,020 --> 00:29:13,720 You know, I'm getting sick and tired of the abuse everyone heaps on the funeral 493 00:29:13,720 --> 00:29:18,200 profession. And my participation here today as a witness for the state has 494 00:29:18,200 --> 00:29:19,800 nothing to do with either business or money. 495 00:29:20,120 --> 00:29:24,180 You still haven't answered my question, Mr. Gertz. If everyone in the world 496 00:29:24,180 --> 00:29:27,200 wanted to be freeze -dried, I could go into freeze -drying, buy up all the 497 00:29:27,200 --> 00:29:32,060 dehydrators, and literally bury the small -timers like Eastman. So what 498 00:29:32,060 --> 00:29:36,850 saying, then, is that aside from the tie to tradition, You really have no 499 00:29:36,850 --> 00:29:37,930 objection to freeze -drying? 500 00:29:38,130 --> 00:29:41,910 Don't twist my words around, young man. I said that's what I could do, but I 501 00:29:41,910 --> 00:29:42,910 never would. 502 00:29:43,270 --> 00:29:46,870 Because as a God -fearing American and the father of three children, I object 503 00:29:46,870 --> 00:29:49,550 freeze -drying as an affront to a decent society. 504 00:29:50,270 --> 00:29:52,570 First it's that man, then maybe it's my next -door neighbor. 505 00:29:52,850 --> 00:29:56,110 I do not want and I will not have my children exposed to something like that. 506 00:29:56,350 --> 00:29:57,350 Well, maybe they should be. 507 00:29:57,910 --> 00:30:00,750 Don't you think maybe it's time that all of us in this country stop trying so 508 00:30:00,750 --> 00:30:02,430 hard to hide from the reality of death? 509 00:30:02,750 --> 00:30:06,690 The reality of death is not freeze -drying, ashes to ashes, dust to dust. 510 00:30:06,690 --> 00:30:07,690 what the Bible says. 511 00:30:08,050 --> 00:30:12,010 And in denying the natural order of the birth and death cycle, freeze -drying is 512 00:30:12,010 --> 00:30:14,570 nothing less than an abomination, an offense against God. 513 00:30:14,810 --> 00:30:16,410 And you, sir, are a blasphemer. 514 00:30:16,690 --> 00:30:21,490 How dare you judge me? How about let's take a little recess? 515 00:30:33,840 --> 00:30:36,640 Happy Halloween. 516 00:30:45,000 --> 00:30:46,400 Meow. 517 00:30:53,180 --> 00:30:55,600 Come in. 518 00:31:05,190 --> 00:31:07,190 You wanted to see us, Leland? Yeah. 519 00:31:07,850 --> 00:31:08,850 Stuart. 520 00:31:09,030 --> 00:31:10,190 How's Mr. Covelli? 521 00:31:10,650 --> 00:31:11,650 He's out of danger. 522 00:31:12,510 --> 00:31:14,910 Fortunately, as these things go, it was a pretty mild attack. 523 00:31:15,390 --> 00:31:16,650 Well, that's good news. 524 00:31:17,030 --> 00:31:21,650 And in consideration of our agreeing not to file a civil assault suit, Stern has 525 00:31:21,650 --> 00:31:23,590 completely withdrawn his takeover attempt. 526 00:31:24,010 --> 00:31:25,010 That's very nice. 527 00:31:25,630 --> 00:31:27,730 Happy endings are few and far between. 528 00:31:28,830 --> 00:31:31,590 My compliments on your handling of the entire matter. 529 00:31:32,010 --> 00:31:33,010 Thank you. 530 00:31:33,450 --> 00:31:34,450 Please sit down. 531 00:31:40,520 --> 00:31:43,520 I know you've been anxious about the results of our meeting this morning. 532 00:31:43,940 --> 00:31:44,940 Yes, we are. 533 00:31:45,420 --> 00:31:48,820 Well, let me end the suspense with my heartfelt congratulations. 534 00:31:49,560 --> 00:31:54,420 You are both hereby tendered offers of partnership in the firm, and I hope 535 00:31:54,420 --> 00:31:55,420 you'll accept. 536 00:31:55,440 --> 00:32:01,440 Well, speaking only for myself, I... I'm really quite moved. 537 00:32:01,640 --> 00:32:04,500 I'd just like to express thank you. 538 00:32:05,660 --> 00:32:06,660 I accept. 539 00:32:07,540 --> 00:32:08,640 Me too, Leland. 540 00:32:08,900 --> 00:32:09,900 Thanks. 541 00:32:10,510 --> 00:32:13,790 I'll leave it to Douglas to fill you in on the particulars. 542 00:32:14,150 --> 00:32:18,270 And as I'm sure you'd both like a moment's privacy to more adequately 543 00:32:18,270 --> 00:32:24,350 your mutual pleasure, I will take this opportunity to excuse myself. 544 00:32:36,010 --> 00:32:37,850 Make sure he understands we're on the clock. 545 00:32:41,160 --> 00:32:42,160 For your signature. 546 00:32:43,020 --> 00:32:44,720 Great outfit. Very sexy. 547 00:32:44,960 --> 00:32:45,960 Thank you. 548 00:32:47,800 --> 00:32:49,800 Okay, I give up. What'd I do? 549 00:32:50,100 --> 00:32:53,720 Nothing. Rox, you're treating me like a pan full of used kitty litter. 550 00:32:53,920 --> 00:32:54,920 What's the matter? 551 00:32:56,140 --> 00:32:57,140 Rox? 552 00:32:59,120 --> 00:33:04,880 How could you let yourself get involved with that woman? 553 00:33:05,340 --> 00:33:06,340 What woman? 554 00:33:06,560 --> 00:33:07,880 Hillary Mishkin. 555 00:33:08,360 --> 00:33:10,280 It is totally unprofessional. 556 00:33:10,500 --> 00:33:11,580 I'm not involved with her. 557 00:33:12,020 --> 00:33:14,240 Then what was that kiss I walked in on? 558 00:33:14,860 --> 00:33:15,860 Oral testimony. 559 00:33:16,120 --> 00:33:16,999 Huh? 560 00:33:17,000 --> 00:33:19,200 Rox, I'm representing her in a divorce. 561 00:33:19,540 --> 00:33:24,160 She undresses you every time she looks at you. The slut. Rox, I don't like it 562 00:33:24,160 --> 00:33:25,160 any more than you do. 563 00:33:26,260 --> 00:33:28,500 It makes me feel used. 564 00:33:30,920 --> 00:33:31,920 Dirty, sort of. 565 00:33:33,180 --> 00:33:34,520 Then why do you do it? 566 00:33:34,980 --> 00:33:39,830 Because these women are in pain. They're... So vulnerable, powerless, 567 00:33:40,090 --> 00:33:41,090 low self -esteem. 568 00:33:41,570 --> 00:33:44,350 And they look to me for friendship and support. 569 00:33:44,990 --> 00:33:49,270 Sometimes they need something more, like a kiss to make them feel feminine 570 00:33:49,270 --> 00:33:50,270 again. 571 00:33:50,310 --> 00:33:51,550 Is that so terrible? 572 00:33:54,070 --> 00:33:55,210 I guess not. 573 00:33:55,830 --> 00:34:01,410 Believe me, I get no thrill from it. But how do I say no without being an 574 00:34:01,410 --> 00:34:02,410 insensitive jerk? 575 00:34:02,730 --> 00:34:04,610 Oh, I'm the insensitive jerk. 576 00:34:05,930 --> 00:34:08,560 I got... Possessive and jealous. 577 00:34:10,219 --> 00:34:11,219 I'm sorry. 578 00:34:11,520 --> 00:34:13,780 Hey, you're my pussycat. 579 00:34:14,380 --> 00:34:15,500 Don't you forget it. 580 00:34:16,360 --> 00:34:20,219 Oh, Arnie, sometimes I forget what a good man you are. 581 00:34:20,440 --> 00:34:22,540 Get out of here. Wait, give me a kiss. 582 00:34:37,260 --> 00:34:40,620 Mr. Finneman, if you would, describe your health. 583 00:34:41,699 --> 00:34:42,699 It stinks. 584 00:34:42,880 --> 00:34:44,800 Could you be a little more specific than that? 585 00:34:45,080 --> 00:34:46,699 I have cardiomyopathy. 586 00:34:46,920 --> 00:34:47,920 I see. 587 00:34:47,940 --> 00:34:50,000 And what's the prognosis? 588 00:34:50,719 --> 00:34:52,800 Well, I had a transplant, which they won't give me. 589 00:34:54,040 --> 00:34:56,080 It's incurable and degenerative. 590 00:34:56,840 --> 00:35:00,960 Mr. Finneman, I know how painful this must be to contemplate. 591 00:35:02,320 --> 00:35:05,680 But have your doctors told you how much longer you have to live? 592 00:35:08,360 --> 00:35:10,120 Doctors. You're interested? Ask them. 593 00:35:10,500 --> 00:35:16,600 Your Honor, you have before you medical records attesting to the fact that Mr. 594 00:35:16,760 --> 00:35:19,080 Finnaman has less than four months to live. 595 00:35:19,320 --> 00:35:23,580 And you have no right, no damn right, to tell me I can't be freeze -dried. 596 00:35:23,880 --> 00:35:26,720 Mr. Finnaman, what is your objection to being buried? 597 00:35:28,000 --> 00:35:31,080 No one's going to stop me into a damn black box six feet underground. 598 00:35:31,560 --> 00:35:34,320 Well, cremation would solve that problem, wouldn't it? 599 00:35:35,340 --> 00:35:38,420 How'd you like to be incinerated with all your flesh roasted off you? 600 00:35:39,320 --> 00:35:41,640 Which brings us to freeze -drying. 601 00:35:41,860 --> 00:35:47,300 Which not one, not one of your damn so -called experts has proven for one 602 00:35:47,300 --> 00:35:48,360 that there's anything wrong with. 603 00:35:49,340 --> 00:35:55,040 Mr. Finnaman, if you can, could you tell the court why it is that being freeze 604 00:35:55,040 --> 00:35:56,300 -dried is so important to you? 605 00:36:03,690 --> 00:36:05,030 want to be freeze -dried is my business. 606 00:36:07,310 --> 00:36:12,330 If I want to sit out on a bench under my gazebo so I can see my swimming pool, 607 00:36:12,410 --> 00:36:15,990 my tennis court, my house, who the hell am I hurting? 608 00:36:17,170 --> 00:36:22,510 If I want to feel the rain on my face, feel the warmth of the sun, just let the 609 00:36:22,510 --> 00:36:25,050 birds poop all over me. Who's damn business is this? 610 00:36:26,990 --> 00:36:27,990 Who's... 611 00:36:31,440 --> 00:36:33,160 Under the circumstances, Mr. 612 00:36:33,360 --> 00:36:37,860 Cusack, Mr. Spitzer, I'd like to meet with all the principals and chambers. 613 00:36:45,400 --> 00:36:46,900 I'm frankly at a loss here. 614 00:36:48,900 --> 00:36:52,940 If I should decide against Mr. Fenneman's suit for declaratory relief, 615 00:36:52,940 --> 00:36:55,140 grounds for appeal. You're damn right there are. 616 00:36:55,760 --> 00:36:57,880 Likewise, if I were to find for the plaintiff. 617 00:36:59,400 --> 00:37:04,640 Now, inasmuch as I am merely your garden -variety superior court judge and not 618 00:37:04,640 --> 00:37:11,440 learned at hand, and insofar as time is of the essence, isn't there some way we 619 00:37:11,440 --> 00:37:13,140 can navigate our way out of this legal mess? 620 00:37:14,020 --> 00:37:16,160 It's their suit, Your Honor. Our hands are tied. 621 00:37:17,600 --> 00:37:18,600 Mr. Cusack? 622 00:37:19,840 --> 00:37:22,720 I believe my client is adamant in his pursuit of relief, Your Honor. 623 00:37:25,300 --> 00:37:26,660 How old are you, Mr. Fenneman? 624 00:37:27,280 --> 00:37:28,280 Sixty -four. 625 00:37:29,800 --> 00:37:31,300 Well, I'm on the back nine myself. 626 00:37:31,940 --> 00:37:38,180 And while I'm not crazy about the thought of dying, it's a fact of life I 627 00:37:38,180 --> 00:37:39,180 have to accept. 628 00:37:39,240 --> 00:37:41,200 You spare me the lecture. You're not the one who's dying. 629 00:37:41,560 --> 00:37:43,360 Why can't I do what I want? 630 00:37:43,860 --> 00:37:47,020 It's my right. What about your family's rights, Mr. Finneman? 631 00:37:48,180 --> 00:37:52,320 You have this idea in your head that you're going to be freeze -dried and 632 00:37:52,320 --> 00:37:53,520 on a bench in your backyard. 633 00:37:53,920 --> 00:37:57,120 All right, let's imagine just for the hell of it I said, okay, go ahead. 634 00:37:57,840 --> 00:37:59,340 What about the people you're leaving behind? 635 00:38:00,880 --> 00:38:02,300 Your children, your wife. 636 00:38:03,300 --> 00:38:05,160 How's she supposed to have a party with you out there? 637 00:38:05,940 --> 00:38:07,300 What if she wants to bring a date home? 638 00:38:08,360 --> 00:38:11,920 Or what if she decides to sell the house? Who'd want to buy it with you 639 00:38:11,920 --> 00:38:15,200 out there under the gazebo? No one's going to sell that house from under me. 640 00:38:15,200 --> 00:38:20,260 point is, Mr. Finneman, you're refusing to accept the reality of death. 641 00:38:20,960 --> 00:38:25,380 The fact that the world will go on about its business without you, that your 642 00:38:25,380 --> 00:38:29,090 wife will have a life without you, your children will grow old without you. Oh, 643 00:38:29,110 --> 00:38:33,150 will you shut up? That if only you can be freeze -dried, you can cheat the grim 644 00:38:33,150 --> 00:38:34,610 reaper. Leave him be. 645 00:38:35,250 --> 00:38:36,370 Stop badgering him. 646 00:38:36,890 --> 00:38:38,690 I'm just trying to understand, Mrs. Finnaman. 647 00:38:39,030 --> 00:38:40,150 I have to make a decision. 648 00:38:41,790 --> 00:38:43,490 Help me out here, Mr. Finnaman, will you please? 649 00:38:44,550 --> 00:38:47,770 I need to know why it's so important to you. 650 00:38:53,590 --> 00:38:56,290 When I was a boy, I used to lie in bed in the pitch dark. 651 00:38:57,550 --> 00:38:58,550 Wide awake. 652 00:38:59,450 --> 00:39:01,290 Trying not to think about it, but I couldn't stop. 653 00:39:02,850 --> 00:39:05,910 I'd imagined myself dead in a box six feet under the ground. 654 00:39:06,830 --> 00:39:07,830 Total darkness. 655 00:39:08,450 --> 00:39:09,450 Straining to see. 656 00:39:09,910 --> 00:39:10,910 Straining to hear. 657 00:39:11,830 --> 00:39:14,290 I can't move my hands more than an inch above my face. 658 00:39:15,530 --> 00:39:17,490 My brain screaming, let me out of here. 659 00:39:19,150 --> 00:39:20,270 Knowing that I was trapped. 660 00:39:22,250 --> 00:39:26,250 Dead for a million years from now. 661 00:39:27,560 --> 00:39:29,320 It's only starting to be dead forever. 662 00:39:34,240 --> 00:39:40,600 I'm starting to whimper. 663 00:39:44,020 --> 00:39:47,320 Mrs. Spinnerman, you've been silent throughout. 664 00:39:49,440 --> 00:39:50,920 What's your feeling about all this? 665 00:39:52,860 --> 00:39:53,980 It's his life. 666 00:39:55,240 --> 00:39:57,480 If it's what he wants, he should have it. 667 00:39:57,800 --> 00:39:58,880 Is it what you want? 668 00:39:59,280 --> 00:40:02,600 No, but I'm not afraid like he is. 669 00:40:03,300 --> 00:40:07,120 If it was up to you, Mrs. Finneman, what would you do? 670 00:40:07,600 --> 00:40:14,580 If it was up to me, I would die with him. 671 00:40:15,020 --> 00:40:16,100 Hey, hey, hey. 672 00:40:16,380 --> 00:40:19,040 No, no, don't say that. 673 00:40:19,600 --> 00:40:22,080 So that we could be together, baby boy. 674 00:40:23,200 --> 00:40:24,580 That's why you're so afraid. 675 00:40:25,240 --> 00:40:27,280 You always hated being alone. 676 00:40:27,680 --> 00:40:29,040 I'm so scared. 677 00:40:29,580 --> 00:40:32,240 Why do I have to die? It's not fair. 678 00:40:33,020 --> 00:40:34,260 It's not fair. 679 00:40:35,000 --> 00:40:37,160 Life is not fair, sweet boy. 680 00:40:39,000 --> 00:40:40,720 Life is just life. 681 00:40:41,940 --> 00:40:42,940 Mr. 682 00:40:44,660 --> 00:40:45,660 Fenneman. 683 00:40:47,620 --> 00:40:48,620 Mr. 684 00:40:49,580 --> 00:40:54,360 Fenneman. In my own mind, 685 00:40:55,080 --> 00:40:56,240 yet decided this case. 686 00:40:57,240 --> 00:41:01,760 But given the issues in question here, what I'd like to do, if it's agreeable 687 00:41:01,760 --> 00:41:06,200 with everybody, is set aside your complaint for now. 688 00:41:08,620 --> 00:41:09,680 It's fine with me. 689 00:41:10,860 --> 00:41:14,480 Mr. Fenneman, he'll do whatever you want. 690 00:41:16,440 --> 00:41:19,160 Burial, cremation, whatever. 691 00:41:21,440 --> 00:41:22,440 Take your time. 692 00:41:23,420 --> 00:41:24,420 Talk it over. 693 00:41:44,160 --> 00:41:45,160 Excuse me. 694 00:41:47,700 --> 00:41:54,100 Kevin and Grace, I can't tell you what a privilege and a pleasure it is for me 695 00:41:54,100 --> 00:41:56,560 to be joining the two of you in matrimony on this day. 696 00:41:57,050 --> 00:42:00,010 and I can only hope I'll have the privilege and pleasure of swearing in 697 00:42:00,010 --> 00:42:02,110 bride as municipal court judge of the 7th District. 698 00:42:02,570 --> 00:42:03,570 Thank you. 699 00:42:04,390 --> 00:42:05,710 Now to the matter at hand. 700 00:42:08,230 --> 00:42:15,170 Do you, Kevin Crenshaw, take this woman, Grace Van Owen... Excuse 701 00:42:15,170 --> 00:42:17,030 me. I hope I'm not too late. 702 00:42:19,030 --> 00:42:22,710 Excuse me. I think you're looking for the Wallerstein party. It's on the 9th 703 00:42:22,710 --> 00:42:23,669 floor. 704 00:42:23,670 --> 00:42:25,690 Actually, I'd like to have a few words with... 705 00:42:25,920 --> 00:42:26,920 Miss Van Owen. 706 00:42:27,580 --> 00:42:29,140 It is still Van Owen, isn't it? 707 00:42:30,720 --> 00:42:32,700 Look, pal, whoever you are... It's all right. 708 00:42:33,160 --> 00:42:34,360 This will only be a moment. 709 00:42:40,580 --> 00:42:41,580 What? 710 00:42:42,260 --> 00:42:43,800 I'm in the middle of getting married. 711 00:42:44,220 --> 00:42:47,740 Just tell me that that's the guy that you want to spend the rest of your life 712 00:42:47,740 --> 00:42:48,740 with. 713 00:42:49,600 --> 00:42:51,680 The rest of your life, Gracie? 714 00:42:52,460 --> 00:42:53,460 Just tell me that. 715 00:42:57,140 --> 00:43:00,860 Look, I don't know who you are, but if you don't leave here right now, I'm 716 00:43:00,860 --> 00:43:06,840 call the sheriff Gracie, you 717 00:43:06,840 --> 00:43:10,880 want me to throw this guy out of here? 718 00:43:12,420 --> 00:43:13,600 Just give me a minute Kevin 719 00:43:37,520 --> 00:43:38,520 I'm sorry, Kevin. 720 00:43:42,920 --> 00:43:43,920 Malia? 721 00:43:44,160 --> 00:43:45,280 Daddy, I'm so sorry. 722 00:43:52,600 --> 00:43:54,700 Well, let's go before I change my mind. 723 00:44:08,270 --> 00:44:11,390 Leon's my name and photography's my game. How about a snapshot of the bride 724 00:44:11,390 --> 00:44:12,390 groom, huh? 725 00:44:12,690 --> 00:44:13,690 Definitely. 726 00:44:17,970 --> 00:44:18,970 Hey. 727 00:44:19,190 --> 00:44:20,190 Ten bucks, my man. 728 00:44:20,690 --> 00:44:21,690 Ten bucks? 729 00:44:23,450 --> 00:44:24,450 You got any cash? 730 00:44:24,670 --> 00:44:25,670 No. 731 00:44:26,530 --> 00:44:27,530 Forget it. 732 00:44:27,650 --> 00:44:28,650 No pockets. 733 00:44:46,070 --> 00:44:47,190 I don't know. 734 00:44:47,430 --> 00:44:51,070 I thought maybe Santa Barbara. 735 00:44:59,850 --> 00:45:01,630 There's something you have to know about me, Grace. 736 00:45:03,650 --> 00:45:07,350 I'm probably not as good at planning the future as you are. 737 00:45:10,850 --> 00:45:13,030 But no big deal, right? I mean... 738 00:45:13,640 --> 00:45:15,740 You probably had to cancel a dinner date. 739 00:45:19,020 --> 00:45:20,160 I love you, Dave. 740 00:45:22,880 --> 00:45:24,580 And I'm just happy to be with you. 56268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.