All language subtitles for L.A. Law S01E04 The Princess and the Wiener King

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,090 --> 00:00:03,470 Previously on L .A. Law. 2 00:00:03,750 --> 00:00:07,470 If the IRS determines that Mrs. Lewis' show business career constituted a hobby 3 00:00:07,470 --> 00:00:10,850 rather than a legitimate business, that's $2 .8 million plus penalty. When 4 00:00:10,850 --> 00:00:13,770 see her new video, they're going to wind up owing us money. She's gone. 5 00:00:14,550 --> 00:00:15,650 Leland, she left me. 6 00:00:15,890 --> 00:00:20,170 Mr. Perkins is enjoined from coming within 100 yards of either Mrs. Perkins 7 00:00:20,170 --> 00:00:21,290 the minor Eric Perkins. 8 00:00:21,550 --> 00:00:22,550 Eric went home already. 9 00:00:22,850 --> 00:00:24,090 What do you mean he went home? 10 00:00:24,330 --> 00:00:29,170 His father picked him up. He can't. There's a restraining order. Mr. Cusack, 11 00:00:29,170 --> 00:00:30,170 have three rule. 12 00:00:30,590 --> 00:00:33,710 Two of which being I never date lawyers and I never date anyone I work with. 13 00:00:34,810 --> 00:00:36,210 How did you get into my car? 14 00:00:36,670 --> 00:00:38,770 I worked my way through law school as a car thief. 15 00:00:39,250 --> 00:00:40,390 You're getting pushy again. 16 00:00:40,690 --> 00:00:41,690 That's not pushy. 17 00:00:42,650 --> 00:00:46,230 If I were to kiss you, that would be pushy. 18 00:00:46,750 --> 00:00:49,550 Look, Stuart, come home with me. 19 00:00:51,290 --> 00:00:53,090 It was the sexiest night of my life. 20 00:00:54,230 --> 00:00:55,630 The truth is, I don't remember. 21 00:00:56,360 --> 00:01:01,280 Often the problems we confront in our pro bono cases are not legally complex, 22 00:01:01,560 --> 00:01:06,540 but are nonetheless critical to those experiencing them. And the satisfaction 23 00:01:06,540 --> 00:01:09,940 they will bring you cannot be measured in dollars. 24 00:01:10,260 --> 00:01:16,320 I would urge you never to forget that as lawyers, we have an historical 25 00:01:16,320 --> 00:01:22,780 responsibility to represent the needs of all the people, not just those who can 26 00:01:22,780 --> 00:01:23,719 afford us. 27 00:01:23,720 --> 00:01:29,280 Whatever our aspirations, I'm afraid, my generation cannot lay claim to having 28 00:01:29,280 --> 00:01:30,980 been very good caretakers. 29 00:01:31,300 --> 00:01:36,140 More people will awaken this morning in a state of poverty and despair than 30 00:01:36,140 --> 00:01:38,620 populated the planet in the year I was born. 31 00:01:38,900 --> 00:01:44,600 You are the privileged of our youth, and our hopes reside with you, that you 32 00:01:44,600 --> 00:01:50,720 will profit from our mistakes, so that during your watch, you will realize a 33 00:01:50,720 --> 00:01:53,370 fairer... more just society. 34 00:01:54,070 --> 00:01:57,130 God knows there's never been a greater need. 35 00:02:09,830 --> 00:02:11,630 Let's open the floor to questions. 36 00:02:18,990 --> 00:02:19,990 You, sir. 37 00:02:20,350 --> 00:02:24,910 Mr. McKenzie, we are aware that many of the New York law firms have raised their 38 00:02:24,910 --> 00:02:29,390 starting associate salary levels to $65 ,000 per annum. And what I'd like to 39 00:02:29,390 --> 00:02:32,810 know is, in your opinion, you feel that the Los Angeles firms will follow suit 40 00:02:32,810 --> 00:02:36,750 in the near future. And specifically, will McKenzie Breckman move to increase 41 00:02:36,750 --> 00:02:38,790 their starting salary levels commensurately? 42 00:02:39,070 --> 00:02:44,570 Well, I assume we'll offer something compatible with what's being offered 43 00:02:44,570 --> 00:02:45,810 elsewhere. Mr. McKenzie. 44 00:02:46,050 --> 00:02:47,230 The young lady in the front. 45 00:02:47,450 --> 00:02:48,450 In that vein... 46 00:02:48,680 --> 00:02:53,460 What impact would the new tax laws have on such things as perk packages, company 47 00:02:53,460 --> 00:02:55,560 cars, and other forms of non -salary compensation? 48 00:02:58,340 --> 00:03:00,400 Sir, please, sir. Mr. McKinsey. 49 00:03:03,860 --> 00:03:09,900 Good morning, Mr. Brackman. 50 00:03:10,380 --> 00:03:12,620 Who are all those people, please? 51 00:03:12,880 --> 00:03:14,460 I'm going to go over here and answer to your ad in the Times. 52 00:03:15,420 --> 00:03:17,220 You're interviewing housekeepers today? 53 00:03:17,500 --> 00:03:18,478 Ah. 54 00:03:18,480 --> 00:03:20,160 I'll see them all at once. 55 00:03:20,360 --> 00:03:25,500 Mr. Brackman, Mr. Fuente says that you have to spend at least five minutes with 56 00:03:25,500 --> 00:03:27,460 each one before you turn them down. 57 00:03:27,980 --> 00:03:32,280 Well, they can't wait in reception all day. Put them somewhere out of the way. 58 00:03:32,640 --> 00:03:35,500 Where? You're a smart woman. You figure it out. 59 00:03:40,620 --> 00:03:43,280 Where the hell is that letter from Ralph Morwood? 60 00:03:53,130 --> 00:03:57,190 You're strong. I'll be jumpy all day. And how many times have I told you I 61 00:03:57,190 --> 00:03:59,950 like these cups, the handles? You can't... They're too small. 62 00:04:00,290 --> 00:04:02,350 Did we get out of bed on the wrong side this morning? 63 00:04:03,210 --> 00:04:04,770 Oh, damn it, Iris. 64 00:04:05,210 --> 00:04:10,090 I tried to communicate a sense of responsibility, a sense of pride in the 65 00:04:10,590 --> 00:04:13,630 And all those little snots could see were dollar signs. 66 00:04:14,150 --> 00:04:17,290 Well, I'd be most grateful if you didn't vent your fiscal outrage on me, thank 67 00:04:17,290 --> 00:04:18,290 you. 68 00:04:21,640 --> 00:04:25,400 Hi. Judge is Coleman. He's an administrative body. Miss Kelsey, could 69 00:04:25,400 --> 00:04:26,760 for a moment in Mr. Cheney's office, please? 70 00:04:27,840 --> 00:04:28,840 What's up, Stuart? 71 00:04:28,940 --> 00:04:29,940 Please. 72 00:04:30,660 --> 00:04:31,660 Thanks, Ellen. 73 00:04:34,620 --> 00:04:38,580 If you don't give me a wet one right now, I'm going to be forced to use 74 00:04:42,020 --> 00:04:43,020 Stuart. Hmm? 75 00:04:43,740 --> 00:04:44,920 Okay, Mr. Dole. 76 00:06:30,380 --> 00:06:34,580 So I would argue, Your Honor, this case should be dismissed, there being no 77 00:06:34,580 --> 00:06:38,200 probable cause for the police to stop and question my client in the first 78 00:06:38,340 --> 00:06:41,500 Defendant was walking naked down Hollywood Boulevard, Your Honor. Freedom 79 00:06:41,500 --> 00:06:45,320 expression, Your Honor. First Amendment, backbone of the personal freedoms our 80 00:06:45,320 --> 00:06:48,800 Constitution holds so dear. Counsel's under the misapprehension. It's his 81 00:06:48,800 --> 00:06:51,580 client's backbone that's the particular bone of contention here. 82 00:06:51,840 --> 00:06:55,420 For being sufficient and probable cause to believe a crime has been committed, 83 00:06:55,520 --> 00:06:56,960 defendant will be held to answer. 84 00:06:57,970 --> 00:07:04,110 Trial set in Department 137, November the 3rd at 9 a .m. 85 00:07:04,890 --> 00:07:05,970 Released O .R. 86 00:07:06,450 --> 00:07:09,690 See that he keeps his pants on until that time, Mr. Pomerantz? 87 00:07:14,330 --> 00:07:15,330 Hi. 88 00:07:15,510 --> 00:07:17,530 Don't they give you enough work to do, Mr. Kruzak? 89 00:07:17,910 --> 00:07:19,970 As a matter of fact, I'm unexpectedly free. 90 00:07:20,450 --> 00:07:21,910 Would you carry us some lunch? 91 00:07:22,390 --> 00:07:23,950 You don't take no for an answer. 92 00:07:24,750 --> 00:07:27,230 Well, strictly speaking, you haven't said no. 93 00:07:27,670 --> 00:07:31,650 No. And frankly, you are pestering me beyond the limits of good taste. 94 00:07:32,090 --> 00:07:34,910 I plead guilty to one count with time off for good behavior. 95 00:07:35,150 --> 00:07:38,730 Ah, but the court has yet to see evidence of this good behavior, Mr. 96 00:07:40,330 --> 00:07:43,510 If I have gone too far, I apologize. 97 00:07:44,470 --> 00:07:45,470 I accept. 98 00:07:47,130 --> 00:07:51,590 Actually, I just wanted you to know that this is not some high school crush. 99 00:07:53,770 --> 00:07:54,770 I'm flattered. 100 00:07:55,050 --> 00:07:56,050 Thank you. 101 00:07:56,490 --> 00:08:00,170 But I'd feel better if you gave me your assurance that from now on you will 102 00:08:00,170 --> 00:08:01,170 leave me alone. 103 00:08:01,850 --> 00:08:03,170 You got it. Absolutely. 104 00:08:03,630 --> 00:08:06,770 Thank you. I hope you'll be happy with what's -his -name. 105 00:08:07,270 --> 00:08:14,070 Thank you, Mickey. 106 00:08:18,730 --> 00:08:19,730 Mr. 107 00:08:20,630 --> 00:08:21,630 McKenzie. 108 00:08:23,910 --> 00:08:24,950 Jeffrey Sullivan, sir. 109 00:08:25,420 --> 00:08:27,140 I apologize for trying to see you without an appointment. 110 00:08:27,520 --> 00:08:30,520 I tried to get a few minutes with you after your talk, but you left in such a 111 00:08:30,520 --> 00:08:32,700 hurry, I didn't get a chance. 112 00:08:32,919 --> 00:08:34,900 Well, I'm rather pressed for time, Mr. Sullivan. 113 00:08:35,220 --> 00:08:38,400 If this is an application for a job, you may leave your resume with my 114 00:08:38,400 --> 00:08:41,480 secretary. No, I'm not here about a job, and I don't want to take up much of 115 00:08:41,480 --> 00:08:42,480 your time, either. 116 00:08:42,679 --> 00:08:47,800 I just wanted to tell you how much I appreciated what you had to say to us 117 00:08:47,800 --> 00:08:51,360 yesterday. I just wanted you to know that not everybody in law school just 118 00:08:51,360 --> 00:08:52,360 about money. 119 00:08:52,480 --> 00:08:53,480 I mean... 120 00:08:53,760 --> 00:08:57,500 If defending the ruling class interest is what it's all about, I don't think I 121 00:08:57,500 --> 00:09:00,280 want to be a part of it. I mean, being a good lawyer necessitates having to 122 00:09:00,280 --> 00:09:03,400 competently argue either side of the same case. 123 00:09:04,560 --> 00:09:07,740 How do you do a good job and still hold on to your values? 124 00:09:11,080 --> 00:09:12,080 I don't eat. 125 00:09:12,940 --> 00:09:14,300 I got no pet for the business. 126 00:09:15,320 --> 00:09:16,840 The doctors put me on sedatives. 127 00:09:17,820 --> 00:09:19,560 Divorce is a dislocation, Mr. Lewis. 128 00:09:20,460 --> 00:09:21,840 Like an injury, it... 129 00:09:22,170 --> 00:09:24,690 Takes time to heal. You don't understand. 130 00:09:25,570 --> 00:09:28,590 Without her, I can't get up in the morning. I want to cancel the settlement 131 00:09:28,590 --> 00:09:31,510 meeting. Let me give you a couple of reasons why that's not a good idea. 132 00:09:32,430 --> 00:09:35,490 I had one of our private detectives do a check on your wife's boyfriend. 133 00:09:37,650 --> 00:09:38,650 His rap sheet. 134 00:09:39,250 --> 00:09:43,350 We also found this, a pawn ticket for a piece of your wife's jewelry. 135 00:09:45,670 --> 00:09:47,810 She pawned the gold Rolex with the diamonds? 136 00:09:48,410 --> 00:09:49,630 Do you know what I paid for that? 137 00:09:49,900 --> 00:09:52,860 They're paying their hotel expenses on your credit card, their room service. 138 00:09:53,100 --> 00:09:57,720 She's infatuated. It'll burn itself out. Human nature is a pretty tricky piece 139 00:09:57,720 --> 00:09:58,579 of machinery. 140 00:09:58,580 --> 00:10:01,940 See, you think if you treat her like a princess, you hand over the cookie jar, 141 00:10:02,080 --> 00:10:06,660 she'll be devoted to you. But she's like a child. She wants you to set limits. 142 00:10:06,980 --> 00:10:10,640 I don't know anything about that. All I know is I want my wife back. And I want 143 00:10:10,640 --> 00:10:11,640 you to have her back. 144 00:10:13,260 --> 00:10:15,240 Look, you're older. 145 00:10:15,820 --> 00:10:19,680 And you're wiser than I am, Mr. Lewis. But in this one area, I do know my 146 00:10:21,440 --> 00:10:23,380 But you're going to have to shut down the gravy train. 147 00:10:25,300 --> 00:10:28,120 Otherwise, she's got your money. 148 00:10:29,180 --> 00:10:30,180 She's got the guy. 149 00:10:31,000 --> 00:10:32,340 There's nothing to motivate her. 150 00:10:33,080 --> 00:10:34,080 How do we do that? 151 00:10:34,360 --> 00:10:38,800 Well, briefly, Irving, the reason we settled with the IRS was to characterize 152 00:10:38,800 --> 00:10:41,660 those monies you placed in service of your wife's holding corporation as 153 00:10:41,660 --> 00:10:42,660 personal loans. 154 00:10:42,920 --> 00:10:46,680 Bottom line, and depending on which set of figures they go with, if she insists 155 00:10:46,680 --> 00:10:50,400 on divorcing you, either you won't owe her anything or she's going to owe you 156 00:10:50,400 --> 00:10:51,400 nearly a million bucks. 157 00:10:51,780 --> 00:10:52,780 This is legal? 158 00:10:52,980 --> 00:10:56,060 Absolutely. You just paid $1 .8 million to assure it. 159 00:10:56,780 --> 00:10:58,560 Scoundrels. This will get us back together? 160 00:10:59,120 --> 00:11:02,200 Believe me, Mr. Lewis, we know what we're doing. 161 00:11:04,520 --> 00:11:07,060 Tomorrow, day after, 2 o 'clock. 162 00:11:07,360 --> 00:11:08,380 Now I feel better. 163 00:11:18,540 --> 00:11:22,040 Oh, Iris, Mr. Sullivan will be joining us as a clerk. 164 00:11:22,420 --> 00:11:25,040 He'll be working here afternoons after school. 165 00:11:25,560 --> 00:11:26,560 How nice. 166 00:11:26,580 --> 00:11:31,080 He'll need paper, pens, supplies, or a telephone. Anything at all you need, 167 00:11:31,080 --> 00:11:32,300 will be happy to assist you. 168 00:11:32,720 --> 00:11:33,720 That'll be great. 169 00:11:37,400 --> 00:11:42,240 And after observing the dead body of Billy Simmons, age 18, did you have 170 00:11:42,240 --> 00:11:46,300 occasion to arrest his sister, Tracy Simmons, for the murder? Yes, I did. 171 00:11:47,120 --> 00:11:51,260 And then what happened? I read the defendant her constitutional rights, at 172 00:11:51,260 --> 00:11:54,420 time she waived her rights and told me she wanted to talk to me without a 173 00:11:54,420 --> 00:11:55,840 lawyer. And did she make a statement? 174 00:11:56,100 --> 00:11:58,520 She said she killed her brother with her father's gun. 175 00:11:58,720 --> 00:12:00,060 Thank you. No further questions. 176 00:12:00,940 --> 00:12:01,940 Cross. 177 00:12:02,560 --> 00:12:06,000 Thank you. Officer Castellano, did Tracy tell you why she killed her brother? 178 00:12:06,120 --> 00:12:09,100 Something about having an argument with him. Did she mention his trying to rape 179 00:12:09,100 --> 00:12:11,920 her? She said a lot of things kind of rambling on. It was hard to understand 180 00:12:11,920 --> 00:12:15,100 her. Isn't it true, officer, that she said that when her brother tried to 181 00:12:15,100 --> 00:12:16,860 assault her, she shot him in self -defense? 182 00:12:17,180 --> 00:12:18,740 No, not in those words. 183 00:12:18,940 --> 00:12:20,940 But that was the gist of it, wasn't it? 184 00:12:21,440 --> 00:12:22,960 Yes. Thank you. 185 00:12:23,420 --> 00:12:24,420 No further questions. 186 00:12:24,940 --> 00:12:25,859 People rest. 187 00:12:25,860 --> 00:12:26,860 Is there any defense? 188 00:12:27,400 --> 00:12:29,840 Yes, I'd like to call Tracy Simmons to the stand. 189 00:12:32,520 --> 00:12:34,120 And who was home that night, Tracy? 190 00:12:35,080 --> 00:12:37,800 My mom and dad were out, and my baby sister was asleep. 191 00:12:38,510 --> 00:12:39,510 Where was your brother? 192 00:12:40,370 --> 00:12:41,370 He was out. 193 00:12:42,090 --> 00:12:43,090 What time did he come home? 194 00:12:44,050 --> 00:12:45,230 11, 11 .30. 195 00:12:46,310 --> 00:12:47,310 Then what happened? 196 00:12:47,490 --> 00:12:49,910 He, um, he came after me. 197 00:12:50,310 --> 00:12:51,310 How exactly? 198 00:12:53,590 --> 00:12:55,930 He, um, pushed me down on the couch. 199 00:12:56,570 --> 00:12:58,690 Then he, um, pulled the zipper on my pants. 200 00:12:59,050 --> 00:13:00,050 What did you do? 201 00:13:00,610 --> 00:13:02,030 I tried to get him off of me. 202 00:13:02,590 --> 00:13:04,650 I told him I wasn't going to let him do it to me anymore. 203 00:13:05,110 --> 00:13:06,330 Then this had happened before? 204 00:13:07,650 --> 00:13:08,650 Yes. 205 00:13:08,910 --> 00:13:12,710 I know this is painful, Tracy, but could you tell the judge the first time it 206 00:13:12,710 --> 00:13:13,710 happened? 207 00:13:13,810 --> 00:13:16,650 Um, about... about two years ago. 208 00:13:17,950 --> 00:13:21,930 He came into my room and he put a pill over my face to shut me up. 209 00:13:22,590 --> 00:13:24,630 And... he did it to me. 210 00:13:25,050 --> 00:13:26,550 Did what exactly, Tracy? 211 00:13:28,570 --> 00:13:31,370 Had, um... had sex with one of course. 212 00:13:32,550 --> 00:13:33,550 Did it ever happen again? 213 00:13:35,510 --> 00:13:36,510 Yes. 214 00:13:36,790 --> 00:13:37,790 How often? 215 00:13:39,310 --> 00:13:42,530 At least once a week, until I decided no more. 216 00:13:43,510 --> 00:13:48,090 And what happened the night you decided to say no? He started hitting me around. 217 00:13:48,790 --> 00:13:51,370 Then he, um, he got on top of me. 218 00:13:51,670 --> 00:13:56,430 He yanked me by my hair and told me if I didn't let him do it to me, he'd beat 219 00:13:56,430 --> 00:13:57,430 me up real bad. 220 00:13:57,990 --> 00:13:58,990 What did you do then? 221 00:13:59,830 --> 00:14:04,670 I, um, I sucked him as hard as I could in between the legs, and I tried to get 222 00:14:04,670 --> 00:14:05,670 away. 223 00:14:07,010 --> 00:14:08,010 He was real mad. 224 00:14:08,730 --> 00:14:10,030 saying what he was going to do to me. 225 00:14:12,110 --> 00:14:14,850 I ran to the closet and I got my daddy's gun down. 226 00:14:15,410 --> 00:14:17,770 I told him to get out and I told him no more. 227 00:14:18,850 --> 00:14:20,350 But he kept coming at me. 228 00:14:22,350 --> 00:14:24,550 So I, um, I shot at him. 229 00:14:25,970 --> 00:14:29,850 And I kept shooting until he stopped coming at me. 230 00:14:33,070 --> 00:14:34,070 Thank you, Tracy. 231 00:14:34,930 --> 00:14:36,410 No further questions at this time. 232 00:14:36,610 --> 00:14:37,610 Cross. 233 00:14:38,800 --> 00:14:41,180 Tracy, did you ever tell anyone about what your brother was doing? 234 00:14:42,120 --> 00:14:47,980 No. You say that you and your brother had sex at least once a week for two 235 00:14:47,980 --> 00:14:49,320 and you never told anyone. 236 00:14:50,440 --> 00:14:51,820 No. Well, why not? 237 00:14:52,320 --> 00:14:54,320 Was it because you liked what he was doing? 238 00:14:54,780 --> 00:14:58,340 Objection. Withdraw the question. Did you not bring it up because it never 239 00:14:58,340 --> 00:14:59,319 really happened? 240 00:14:59,320 --> 00:15:02,880 I tried to tell my mother, but she didn't believe me. When did you tell 241 00:15:02,880 --> 00:15:04,540 mother that your brother was having sex with you? 242 00:15:05,640 --> 00:15:08,720 I never exactly told her that. Well, I thought you just said that you did. 243 00:15:09,120 --> 00:15:10,120 No, I said I tried. 244 00:15:10,680 --> 00:15:12,340 Did you tell your mother about your brother? 245 00:15:12,840 --> 00:15:13,840 Yes or no? 246 00:15:16,200 --> 00:15:18,420 No. Well, I'm confused, Tracy. 247 00:15:18,900 --> 00:15:22,660 See, first you said yes, now you say no. Were you lying then or are you lying 248 00:15:22,660 --> 00:15:26,280 now? Objection. The question has been asked and answered. The DA is badgering 249 00:15:26,280 --> 00:15:27,280 the witness. 250 00:15:27,560 --> 00:15:29,380 Sustained. I have no further questions, Your Honor. 251 00:15:30,320 --> 00:15:31,400 Defense rests, Your Honor. 252 00:15:32,540 --> 00:15:33,540 All right. 253 00:15:58,170 --> 00:16:00,570 Now you send that little girl home. 254 00:16:01,180 --> 00:16:03,820 And a month's salary says she's only killed half the problem. 255 00:16:11,020 --> 00:16:12,280 Bringing up two. 256 00:16:12,580 --> 00:16:15,260 Farmer versus continental system technology. 257 00:16:15,500 --> 00:16:17,420 That's our leverage buyout situation. 258 00:16:18,520 --> 00:16:19,520 Miss Kelsey. 259 00:16:21,480 --> 00:16:25,560 You had a chance to dip into those interrogatories I left out for you. 260 00:16:25,680 --> 00:16:30,020 you just dumped 15 tons of documents on my desk a half an hour ago. Should she 261 00:16:30,020 --> 00:16:32,560 deign to honor us with her presence at some point? 262 00:16:33,380 --> 00:16:34,159 Dragoon Ms. 263 00:16:34,160 --> 00:16:36,420 Perkins. That's what she was hired for. 264 00:16:37,380 --> 00:16:38,940 What state birthed the feminine? 265 00:16:39,340 --> 00:16:40,340 That's mine. 266 00:16:40,720 --> 00:16:42,980 Thirteen -year -old girl who'd been molested by her brother. 267 00:16:43,200 --> 00:16:45,660 Killed him. Pro bono? What's the problem, Doug? 268 00:16:46,000 --> 00:16:48,620 You worried it's gonna interfere with the green card that I'm getting for your 269 00:16:48,620 --> 00:16:54,170 housekeeper? Sleazy, tabloid, low -rent pro bono cases may stimulate your 270 00:16:54,170 --> 00:16:58,490 viscera, but let us not lose sight of your commitment to generating billable 271 00:16:58,490 --> 00:17:00,670 hours. Now, that's enough. 272 00:17:01,430 --> 00:17:05,030 I'm sick and tired of this obsession with fees. 273 00:17:05,329 --> 00:17:11,089 If Mr. Sifuentes or any other attorney in this firm sees fit to offer his or 274 00:17:11,089 --> 00:17:16,369 services and time for the public good, that's good enough for me. Now, move 275 00:17:16,369 --> 00:17:17,369 along. 276 00:17:18,480 --> 00:17:25,119 Before we adjourn, may I point out that this firm's consumption of 8 by 14 277 00:17:25,119 --> 00:17:31,880 yellow legal pads has increased over the last six months by a factor of 37%, 278 00:17:31,880 --> 00:17:38,840 whereas our work output has increased a mere 8%. The most benign interpretation 279 00:17:38,840 --> 00:17:44,300 of this disparity is that some or all of us are wasting paper. The most 280 00:17:44,300 --> 00:17:46,740 malignant is that you're taking them home. 281 00:17:47,749 --> 00:17:54,710 At $1 .19 a unit, might I suggest, at the very least, that you use both 282 00:17:54,710 --> 00:17:55,710 sides. 283 00:17:56,690 --> 00:17:58,030 We stand adjourned. 284 00:18:03,050 --> 00:18:04,050 Hi. 285 00:18:07,590 --> 00:18:08,610 It's almost 12 .30. 286 00:18:09,130 --> 00:18:12,530 I'm sorry. I was going crazy waiting for Angela Cipriano to call me back, so I 287 00:18:12,530 --> 00:18:13,530 tracked her down at her office. 288 00:18:13,890 --> 00:18:16,750 Why didn't you just let her do her job? I just needed to check. 289 00:18:17,080 --> 00:18:18,540 Okay? I'm sorry. 290 00:18:19,060 --> 00:18:22,420 Douglas has given us the farmer buyout. I've divided it up by year. 291 00:18:23,260 --> 00:18:24,580 Start on 83 -84. 292 00:18:25,180 --> 00:18:26,600 I'm going to want them back tomorrow morning. 293 00:18:28,460 --> 00:18:29,460 All of them? 294 00:18:29,820 --> 00:18:30,820 I can't do it alone. 295 00:18:32,000 --> 00:18:34,260 Ann, I'm going through a very tough time. I understand. 296 00:18:35,100 --> 00:18:39,000 If you need a week off, two weeks, say so. But don't tell me you'll be here to 297 00:18:39,000 --> 00:18:40,860 do the job and then not do it. Why are you being this way? 298 00:18:41,060 --> 00:18:43,100 Because I have to be able to count on you. 299 00:18:43,870 --> 00:18:47,230 You didn't show up yesterday. You missed an important meeting with Farmer and 300 00:18:47,230 --> 00:18:48,290 you leave me holding the bag. 301 00:18:48,670 --> 00:18:49,690 You don't have children. 302 00:18:50,350 --> 00:18:53,030 And you don't know what I'm going through. You think you can drown out 303 00:18:53,030 --> 00:18:54,250 problems by working all the time. 304 00:18:55,610 --> 00:18:57,150 We are not talking about me. 305 00:19:01,410 --> 00:19:02,410 I am paralyzed. 306 00:19:03,090 --> 00:19:06,090 It takes all my strength just to get out of bed in the morning. 307 00:19:06,630 --> 00:19:08,290 It would be easier if he were dead. 308 00:19:08,850 --> 00:19:10,890 At least then I would know and I could get on with it. 309 00:19:16,999 --> 00:19:21,280 Abby, you can either let this thing destroy your life or inform it. 310 00:19:22,540 --> 00:19:25,160 The reality is you may get Eric back tomorrow. 311 00:19:25,740 --> 00:19:27,480 You may not find him for six months. 312 00:19:29,380 --> 00:19:30,760 Or you may never see him again. 313 00:19:31,740 --> 00:19:33,060 I can't think in those terms. 314 00:19:34,160 --> 00:19:35,600 You don't have any choice, Abby. 315 00:19:39,480 --> 00:19:40,780 You just don't have any choice. 316 00:19:43,950 --> 00:19:44,950 When do you want these by? 317 00:19:45,850 --> 00:19:46,850 Tomorrow, first thing. 318 00:19:49,250 --> 00:19:51,230 I'll have them for you tonight, by the time I meet. 319 00:20:00,310 --> 00:20:01,310 Hi. 320 00:20:01,830 --> 00:20:03,550 Hi. Can you give me a minute with you, okay? 321 00:20:05,410 --> 00:20:06,410 How are you, Tracy? 322 00:20:07,810 --> 00:20:08,810 Nervous? 323 00:20:09,450 --> 00:20:10,450 A little. 324 00:20:11,830 --> 00:20:12,830 It's gonna be fine. 325 00:20:16,590 --> 00:20:19,570 Let me ask you something, Tracy, about your father. 326 00:20:21,670 --> 00:20:23,890 Did he try to have sex with you? 327 00:20:26,870 --> 00:20:28,670 If he did, Tracy, I can help you. 328 00:20:30,430 --> 00:20:31,610 But you gotta trust me. 329 00:20:32,930 --> 00:20:34,050 What would happen to him? 330 00:20:35,910 --> 00:20:37,670 Well, we could get him out of the house. 331 00:20:49,070 --> 00:20:50,350 Are we finally going to get a verdict today? 332 00:20:51,530 --> 00:20:55,890 On the facts presented, I found the testimony of the minor child to be 333 00:20:55,990 --> 00:21:00,850 and along with physical evidence of struggle, I find that she acted in self 334 00:21:00,850 --> 00:21:01,850 -defense. 335 00:21:02,310 --> 00:21:04,430 Accordingly, the petition will not be sustained. 336 00:21:05,590 --> 00:21:11,090 Young lady, you may go home. Your Honor, a return to the home at this time could 337 00:21:11,090 --> 00:21:12,090 be highly destructive. 338 00:21:12,810 --> 00:21:14,810 Studies have shown... Counselor. 339 00:21:15,200 --> 00:21:19,540 Unfortunately, I cannot decide a case on the basis of studies, probabilities, 340 00:21:19,940 --> 00:21:20,940 and maybes. 341 00:21:21,160 --> 00:21:26,980 However, if you have any substantive evidence of an unfit home environment, I 342 00:21:26,980 --> 00:21:30,900 would encourage you to file a petition at which time a determination can be 343 00:21:30,900 --> 00:21:32,400 made. Call the next case. 344 00:21:33,500 --> 00:21:34,700 Well, you won the battle. 345 00:21:34,920 --> 00:21:36,120 Stay tuned for the war. 346 00:21:50,030 --> 00:21:51,630 Mr. Simmons, can I talk to you for a second? 347 00:21:52,090 --> 00:21:53,090 What about? 348 00:21:53,710 --> 00:22:00,630 Come into my... It'll be about money. 349 00:22:01,950 --> 00:22:03,150 It's about you and your daughter. 350 00:22:03,930 --> 00:22:05,370 Let me tell you something about my daughter, okay? 351 00:22:06,270 --> 00:22:07,109 She lies. 352 00:22:07,110 --> 00:22:08,110 She makes up stories. 353 00:22:08,290 --> 00:22:09,650 No, Mr. Simmons, I'll tell you something. 354 00:22:10,090 --> 00:22:14,050 If what I think is true, and I'm pretty sure it is, I'm not going to turn my 355 00:22:14,050 --> 00:22:16,830 back on it. Listen, mister, nobody interferes with how I raise my family. 356 00:22:16,870 --> 00:22:20,060 Nobody! Now I'm walking out this door and I'm taking her home where she 357 00:22:20,200 --> 00:22:22,580 You got a problem with that, you go live in the freaking Soviet Union. Because 358 00:22:22,580 --> 00:22:24,440 you got no right threatening people and breaking up their families. 359 00:22:24,700 --> 00:22:25,700 We straight on that? 360 00:22:31,600 --> 00:22:32,760 Mr. Kudak? 361 00:22:46,850 --> 00:22:48,050 Kevin Crenshaw. Hi. 362 00:22:48,610 --> 00:22:50,330 I'm sorry I'm late. No problem. 363 00:22:50,550 --> 00:22:53,350 I appreciate your making time for me on such short notice. 364 00:22:54,030 --> 00:22:57,470 I can't tell you how pleased I am that the Trial Lawyers Association wants to 365 00:22:57,470 --> 00:22:58,970 give Grace Van Owen a favorable evaluation. 366 00:22:59,650 --> 00:23:01,430 We've had our eye on her for some time now. 367 00:23:04,430 --> 00:23:07,270 I brought you some additional information on the candidate. 368 00:23:07,610 --> 00:23:08,690 I can keep it? Please. 369 00:23:10,930 --> 00:23:13,190 You know, I think I... 370 00:23:13,550 --> 00:23:16,990 I remember hearing your name first in connection with Skelly's campaign for 371 00:23:16,990 --> 00:23:19,630 Senate. I was very impressed with what you did there. 372 00:23:21,110 --> 00:23:22,930 Imagine how impressed you'd have benefited one. 373 00:23:23,530 --> 00:23:27,470 Well, win or lose, your campaigns almost always take the high road. 374 00:23:28,830 --> 00:23:33,890 Frankly, I was surprised to hear your name in connection with a local judicial 375 00:23:33,890 --> 00:23:34,890 election. 376 00:23:35,630 --> 00:23:38,490 I have a personal involvement with the candidate. 377 00:23:39,510 --> 00:23:41,570 We're getting married in three weeks. 378 00:23:42,240 --> 00:23:43,240 Congratulations. 379 00:23:44,160 --> 00:23:47,900 The truth is, marriage aside, I wouldn't have taken this on if I didn't feel 380 00:23:47,900 --> 00:23:49,980 that she's uniquely qualified. Sorry, Emily. 381 00:23:51,860 --> 00:23:53,460 Speak of the devil, the candidate. 382 00:23:54,260 --> 00:23:55,260 Grace? 383 00:23:57,680 --> 00:24:01,280 You're not going to believe that I didn't set this up, but I didn't. Excuse 384 00:24:04,020 --> 00:24:05,020 Kevin. 385 00:24:05,340 --> 00:24:07,820 Meet Michael Cusack. He's with the Trial Lawyers Association. 386 00:24:08,560 --> 00:24:12,460 What a genuine pleasure it is to meet you, Ms. Benowitz. I am a great admirer 387 00:24:12,460 --> 00:24:13,460 yours. 388 00:24:13,580 --> 00:24:14,580 Mr. Cusack? 389 00:24:14,860 --> 00:24:16,100 Can you join us? 390 00:24:16,740 --> 00:24:18,720 I really can't. Just for a minute. 391 00:24:23,700 --> 00:24:25,260 What's this about, anyway? 392 00:24:25,680 --> 00:24:29,380 You. The Trial Lawyers Association is giving you a favorable evaluation. 393 00:24:30,260 --> 00:24:31,260 Is that so? 394 00:24:32,560 --> 00:24:36,420 Well, your casework is exemplary. You have one of the best conviction rates in 395 00:24:36,420 --> 00:24:40,140 the DA's office, and you're given high marks by your fellow attorneys on both 396 00:24:40,140 --> 00:24:44,300 sides of the aisle. In short, Miss Van Owen, you have substance without 397 00:24:44,300 --> 00:24:49,160 sacrificing style, humor, or compassion. 398 00:24:50,600 --> 00:24:51,600 That's lovely. 399 00:24:52,000 --> 00:24:54,360 You have really put your finger on this woman. 400 00:24:57,720 --> 00:24:58,720 Thank you. 401 00:24:58,780 --> 00:25:00,800 I love eating my lunch at 4 o 'clock. 402 00:25:01,360 --> 00:25:03,000 Try thinking of it as an early dinner. 403 00:25:05,180 --> 00:25:09,660 I'm going to get a soda. I just 404 00:25:09,660 --> 00:25:13,940 want to make sure we're still on for tonight. 405 00:25:14,160 --> 00:25:15,940 I've still got so much to get through here. 406 00:25:16,300 --> 00:25:17,500 Maybe tonight's a bad idea. 407 00:25:18,200 --> 00:25:19,880 Well, come to my house. 408 00:25:20,540 --> 00:25:25,840 You can come right from the office and I'll cook something up. 409 00:25:26,560 --> 00:25:27,720 I don't even know where you live. 410 00:25:28,120 --> 00:25:29,120 Well, I'm going to tell you. 411 00:25:32,750 --> 00:25:34,450 Got a little house in Brentwood. 412 00:25:35,610 --> 00:25:36,610 Are you sure? 413 00:25:36,630 --> 00:25:38,190 I mean, I may be a while. 414 00:25:39,050 --> 00:25:40,870 You'll get there when you get there. 415 00:25:46,210 --> 00:25:49,790 Assuming we're agreed on formula, my client is prepared to accept a lump sum 416 00:25:49,790 --> 00:25:55,790 settlement of $7 .35 million, plus alimony of $40 ,000 a month for a period 417 00:25:55,790 --> 00:25:58,070 three years, half the number of the years of the marriage. 418 00:25:58,470 --> 00:25:59,470 What is this? 419 00:25:59,780 --> 00:26:03,980 Corporate records prepared by Nat Oppenheim, an accountant hired by the 420 00:26:03,980 --> 00:26:08,740 to oversee a personal holding company known as Denitra Loves Irv Incorporated. 421 00:26:09,060 --> 00:26:10,340 Irving handled all that. 422 00:26:10,640 --> 00:26:14,340 Nevertheless, those are your signatures on those documents, are they not? 423 00:26:14,880 --> 00:26:15,719 Yes, so? 424 00:26:15,720 --> 00:26:19,040 Directing your attention to the column on the right, you'll notice in the years 425 00:26:19,040 --> 00:26:24,700 1980 to 1986, Mr. Lewis deposited nearly $8 .1 million into that corporation, 426 00:26:25,040 --> 00:26:28,500 effectively financing every aspect of his wife's career. 427 00:26:29,610 --> 00:26:31,310 A business investment? No, sir. 428 00:26:32,190 --> 00:26:36,450 Loans personally guaranteed by Mrs. Lewis, due and payable upon dissolution 429 00:26:36,450 --> 00:26:37,229 this marriage. 430 00:26:37,230 --> 00:26:40,970 Additionally, you'll see there a copy of Mr. Lewis's recent settlement with the 431 00:26:40,970 --> 00:26:41,970 IRS. 432 00:26:43,070 --> 00:26:47,790 Really, you can't expect to ride roughshod over us with this flimsy 433 00:26:47,790 --> 00:26:50,930 trick. In any event, these are all community obligations. 434 00:26:51,310 --> 00:26:56,830 I strongly disagree, as does our tax department. The way we see it, Mrs. 435 00:26:56,830 --> 00:26:58,190 owes Mr. Lewis... 436 00:26:58,460 --> 00:26:59,720 Close to a million dollars. 437 00:27:01,600 --> 00:27:03,020 Well, we're wasting our time here. 438 00:27:03,980 --> 00:27:04,980 We'll see you in court. 439 00:27:05,160 --> 00:27:06,480 No! Atta girl! 440 00:27:06,720 --> 00:27:09,200 What the hell with the lawyers? You come back, we'll take a nice cruise. 441 00:27:09,500 --> 00:27:10,720 I'd rather kill myself. 442 00:27:11,340 --> 00:27:13,500 How do I deserve this after all I did for you? 443 00:27:13,720 --> 00:27:14,720 I gave you everything. 444 00:27:14,900 --> 00:27:18,020 You bought me everything. The house, the car, the jewelry. 445 00:27:18,320 --> 00:27:20,400 I couldn't go anywhere. I couldn't do anything. 446 00:27:20,720 --> 00:27:23,920 You had television cameras installed in every room of our house so you could 447 00:27:23,920 --> 00:27:25,700 keep an eye on me. That was for security. 448 00:27:26,240 --> 00:27:27,500 That was to keep me prisoner. 449 00:27:27,780 --> 00:27:28,780 I'll take him down. 450 00:27:29,480 --> 00:27:31,260 Sinitra, give me another chance. I can change. 451 00:27:31,480 --> 00:27:34,020 The only person who can change is me, and I'm doing it. 452 00:27:34,520 --> 00:27:35,520 So that's it, huh? 453 00:27:35,980 --> 00:27:38,360 You and the pretty boy, you're going to run off into the sunset together. 454 00:27:38,840 --> 00:27:40,380 That's history. I kicked him out. 455 00:27:40,720 --> 00:27:44,720 All he wanted from me was money. And all I wanted from him was an excuse to get 456 00:27:44,720 --> 00:27:45,920 out of a lousy marriage. 457 00:27:46,240 --> 00:27:47,740 Oh, some lousy marriage. 458 00:27:48,240 --> 00:27:50,680 I gave her minutes to make her happy. She treats me like dog poo. 459 00:27:51,080 --> 00:27:53,340 Will someone please explain to me why I still want her? 460 00:27:53,540 --> 00:27:55,200 Please don't do this to yourself. 461 00:27:56,280 --> 00:27:57,620 I don't want you. 462 00:27:57,960 --> 00:28:01,180 But you'll take another 7 .35 million and 40 ,000 a month, huh? 463 00:28:01,380 --> 00:28:03,900 I don't want you or your money. Hold on here. 464 00:28:04,160 --> 00:28:05,160 So be it. 465 00:28:05,200 --> 00:28:06,560 She gets nothing. 466 00:28:07,480 --> 00:28:10,720 Drop any kind of paper you want, and I'll sign it. I strongly advise against 467 00:28:10,720 --> 00:28:13,940 this. You don't know what you're giving up here. I know what I'm giving up. You 468 00:28:13,940 --> 00:28:14,940 don't know what I'm getting. 469 00:28:19,100 --> 00:28:20,100 Don't worry. 470 00:28:20,620 --> 00:28:23,640 Everything's going to be just fine. Sure. If I'm lucky, I'll get a disease 471 00:28:23,640 --> 00:28:24,640 die. 472 00:28:28,800 --> 00:28:30,160 Where's Michael Cusack's office? 473 00:28:31,740 --> 00:28:32,740 Thank you. 474 00:28:36,110 --> 00:28:37,210 Excuse me. You're excused. 475 00:28:39,570 --> 00:28:40,970 Grace. I have one question. 476 00:28:41,290 --> 00:28:44,630 What were you trying to prove? That you could get back at me by trying to 477 00:28:44,630 --> 00:28:46,430 humiliate a decent good man? 478 00:28:47,310 --> 00:28:50,290 Well, I had no idea you were going to be there, and I wasn't trying to humiliate 479 00:28:50,290 --> 00:28:51,290 anyone. 480 00:28:51,390 --> 00:28:54,570 I just wanted to meet my competition. 481 00:28:55,950 --> 00:28:57,690 There is no competition. 482 00:28:59,180 --> 00:29:03,880 And for your information, you haven't put your finger on me. And you will 483 00:29:03,880 --> 00:29:07,240 put your finger on me. And you can keep your damn fingers to yourself. 484 00:29:08,120 --> 00:29:11,680 It was a metaphorical finger. 485 00:29:12,520 --> 00:29:14,760 It was a metaphorical finger, my butt. 486 00:29:15,140 --> 00:29:18,460 What I ought to do is go into your senior partner's office and seek a 487 00:29:18,460 --> 00:29:22,540 admonishment. And if I have any more trouble from you, I will do exactly 488 00:29:22,560 --> 00:29:23,560 Is that clear? 489 00:29:24,120 --> 00:29:25,120 Entirely. 490 00:29:25,500 --> 00:29:26,500 Fine. 491 00:29:28,780 --> 00:29:30,020 Bye, Gracie. Go to hell, Victor. 492 00:29:32,460 --> 00:29:33,460 Got in trouble? 493 00:29:35,560 --> 00:29:36,560 Anything you want to talk about? 494 00:29:37,220 --> 00:29:38,780 I hear you won your pro bono case. 495 00:29:39,300 --> 00:29:42,760 Yeah. Look, let me ask you something. You ever had one of these cases when you 496 00:29:42,760 --> 00:29:43,760 were at the DA's office? 497 00:29:43,900 --> 00:29:44,980 More than I care to remember. 498 00:29:46,200 --> 00:29:47,200 Hmm. 499 00:29:47,320 --> 00:29:49,840 This one time, couldn't make the case against the father. 500 00:29:50,640 --> 00:29:52,560 The daughter was being molested, wouldn't cooperate. 501 00:29:52,960 --> 00:29:53,960 The wife was useless. 502 00:29:54,300 --> 00:29:57,840 So since she was 16, we had her declared an emancipated minor. 503 00:29:58,689 --> 00:29:59,689 My kid's too young. 504 00:29:59,850 --> 00:30:02,070 So, we got her out of the house. 505 00:30:02,690 --> 00:30:07,050 Then the father moved in on the younger sister, who, six months later, tries to 506 00:30:07,050 --> 00:30:08,050 commit suicide. 507 00:30:08,670 --> 00:30:09,670 Nice, huh? 508 00:30:10,110 --> 00:30:11,350 How old was the sister? 509 00:30:12,150 --> 00:30:13,150 Ten. 510 00:30:13,550 --> 00:30:14,550 Believe it? 511 00:30:16,430 --> 00:30:18,190 This is your little house? 512 00:30:18,510 --> 00:30:21,170 Yeah, well, you know, it's not a lot of rooms, really. 513 00:30:23,150 --> 00:30:25,730 It's stunning. It's like something out of House and Gardens. 514 00:30:26,010 --> 00:30:28,560 Yeah. Oh, excuse me. My clams are opening. 515 00:30:29,180 --> 00:30:29,620 Oh, 516 00:30:29,620 --> 00:30:36,660 boy. 517 00:30:37,340 --> 00:30:38,700 I hope you brought your aptite. 518 00:30:38,920 --> 00:30:40,580 This is amazing. 519 00:30:41,980 --> 00:30:43,940 Are you a bank robber on the side? 520 00:30:44,160 --> 00:30:46,560 Well, I have a confession to make. I'm rich. 521 00:30:46,800 --> 00:30:51,700 Yeah? Yeah. Well, my grandfather was rich, and then my father, he was rich. 522 00:30:52,900 --> 00:30:54,000 And then I, uh... 523 00:30:54,270 --> 00:30:56,310 I didn't hurt myself in the real estate boom, you know. 524 00:30:58,530 --> 00:31:00,270 And a little parsley. 525 00:31:02,570 --> 00:31:03,570 And we're eating. 526 00:31:03,810 --> 00:31:04,810 You want to grab a cheat? 527 00:31:09,610 --> 00:31:10,610 What? 528 00:31:17,890 --> 00:31:19,230 I thought I knew you. 529 00:31:20,490 --> 00:31:22,450 It's like all this time you had a secret life. 530 00:31:25,930 --> 00:31:26,930 No secret. 531 00:31:28,050 --> 00:31:30,250 I never had anybody I wanted to share it with. 532 00:31:33,910 --> 00:31:39,970 And perhaps I'm being a little forward, but would you consider moving in with 533 00:31:39,970 --> 00:31:40,970 me? 534 00:31:43,370 --> 00:31:46,830 Can I just visit for now? 535 00:31:48,330 --> 00:31:49,330 Sure. 536 00:31:53,810 --> 00:31:55,130 Would you like to see my shower? 537 00:32:00,580 --> 00:32:02,640 Actually, you know what I would really love to do? 538 00:32:04,400 --> 00:32:05,640 Do you dance, Stuart? 539 00:32:07,600 --> 00:32:08,760 You want to dance with me? 540 00:32:47,920 --> 00:32:50,220 I'm urging you to file charges, Mrs. Simmons. 541 00:32:50,440 --> 00:32:51,440 That's crazy. 542 00:32:51,580 --> 00:32:54,200 My husband's not a criminal. Your husband is sick. 543 00:32:54,480 --> 00:32:56,600 He's destroying your children, and you're letting him. 544 00:32:57,080 --> 00:33:00,320 Now, please, I want to help you, but I can't unless you file charges. 545 00:33:00,660 --> 00:33:01,680 I can't do that. 546 00:33:03,480 --> 00:33:05,040 I can't. 547 00:33:05,600 --> 00:33:07,860 There's no one else who can do it. Tracy could. 548 00:33:08,460 --> 00:33:12,400 Who is the wife in this family, you or your daughter? Now, you've lost one 549 00:33:12,400 --> 00:33:15,040 by turning your back on the truth. How many more are you willing to sacrifice? 550 00:33:16,270 --> 00:33:19,490 How can you live with yourself knowing that this man puts his hands on your 551 00:33:19,490 --> 00:33:21,950 children? He forces them into adult sex acts. 552 00:33:22,650 --> 00:33:25,830 Please, please, just leave me. He molested your daughter. I wouldn't be 553 00:33:25,830 --> 00:33:27,490 surprised if he did the same thing to your son. 554 00:33:27,870 --> 00:33:30,270 What is to stop him from turning on your youngest? 555 00:33:36,530 --> 00:33:38,850 Look, my phone number's on the back. 556 00:33:40,050 --> 00:33:41,050 I'm begging you. 557 00:33:42,190 --> 00:33:43,190 Call me. 558 00:33:59,790 --> 00:34:00,830 State versus Vogel. 559 00:34:01,610 --> 00:34:06,130 Really? We use state court citations, not the Pacific Reporter. 560 00:34:07,070 --> 00:34:08,850 You wouldn't happen to know that offhand, would you? 561 00:34:10,730 --> 00:34:13,010 Why don't you look it up yourself, Mr. Sullivan? 562 00:34:14,370 --> 00:34:15,370 Right. 563 00:34:21,190 --> 00:34:22,270 How's our young man? 564 00:34:23,330 --> 00:34:24,330 Careless. 565 00:34:24,570 --> 00:34:26,389 Is there a problem? 566 00:34:26,889 --> 00:34:28,570 I'm not an Eskimo, Leland. 567 00:34:29,670 --> 00:34:30,670 Excuse me? 568 00:34:30,690 --> 00:34:32,750 You can't just loan me out to strangers. 569 00:34:33,610 --> 00:34:35,330 Shall we discuss this inside? 570 00:34:40,050 --> 00:34:41,969 I did some checking in the files. 571 00:34:43,389 --> 00:34:46,989 Mr. Sullivan's singularly undistinguished resume has been in our 572 00:34:46,989 --> 00:34:50,489 months, along with dozens of other far more qualified applicants who can't get 573 00:34:50,489 --> 00:34:51,388 through the door. 574 00:34:51,389 --> 00:34:52,288 Place it. 575 00:34:52,290 --> 00:34:55,110 He'd con you. If so, we'll know soon enough. 576 00:34:55,330 --> 00:34:56,330 I know it now. 577 00:34:56,949 --> 00:34:58,890 What has set you off like this? 578 00:34:59,320 --> 00:35:02,640 I have been sitting out there taking orders from this impertinent squirt. 579 00:35:03,040 --> 00:35:06,580 One more lawyer I have to break in. One more kid with a blazing future who 580 00:35:06,580 --> 00:35:09,800 doesn't know half the law I know. And I begin to see I've spent the better part 581 00:35:09,800 --> 00:35:13,920 of my entire adult life devoted to furthering your aims and your career at 582 00:35:13,920 --> 00:35:17,500 expense of my own. Do you feel that you deserve more money? 583 00:35:17,820 --> 00:35:19,800 I deserve your attention. 584 00:35:20,680 --> 00:35:22,320 I deserve answers to questions. 585 00:35:22,860 --> 00:35:26,460 I deserve not to be made to feel like some functionary, like a stick of 586 00:35:26,460 --> 00:35:27,460 furniture. 587 00:35:27,520 --> 00:35:31,840 Maybe I don't have the right to your passion any longer, but I insist on your 588 00:35:31,840 --> 00:35:32,819 respect. 589 00:35:32,820 --> 00:35:33,900 You have it. 590 00:35:35,120 --> 00:35:36,320 And my gratitude. 591 00:35:38,080 --> 00:35:44,660 But... I think you'd be well advised to start living your own life, not 592 00:35:44,660 --> 00:35:45,660 mine. 593 00:35:46,460 --> 00:35:50,240 Maybe if you'd given me this little speech 15 years ago, I would have been 594 00:35:50,240 --> 00:35:51,240 to do something about it. 595 00:35:52,100 --> 00:35:54,300 If you're unhappy with your life... 596 00:35:55,050 --> 00:35:58,630 And you're unwilling to change it. That's your fault, not mine. 597 00:36:00,770 --> 00:36:03,190 Always the consummate lawyer, aren't you, Leland? 598 00:36:03,510 --> 00:36:05,830 Always twisting facts so they come out your way. 599 00:36:07,050 --> 00:36:10,290 What do you advise me to do? Join a circus? Go to law school? 600 00:36:11,970 --> 00:36:12,970 Why not? 601 00:36:13,070 --> 00:36:14,070 Because it's late. 602 00:36:14,730 --> 00:36:15,730 I'm not a kid. 603 00:36:17,450 --> 00:36:20,910 Besides, you couldn't survive without me. 604 00:36:22,530 --> 00:36:23,630 Go to night school. 605 00:36:24,560 --> 00:36:25,560 It's that easy. 606 00:36:25,780 --> 00:36:26,780 No. 607 00:36:27,020 --> 00:36:29,440 Blaming others for your frustration is easy. 608 00:36:30,880 --> 00:36:34,400 Doing something about it, it's hard. 609 00:36:36,820 --> 00:36:40,280 Mr. Hardball, huh? Mr. Trotney, Mr. Know -it -all, you destroyed my marriage. 610 00:36:40,500 --> 00:36:43,060 I did what I thought was in your best interest. If that's your best, you're 611 00:36:43,060 --> 00:36:44,260 incompetent to practice law. 612 00:36:44,480 --> 00:36:45,680 I'm firing the whole bunch of you. 613 00:36:46,040 --> 00:36:48,360 And I'm not going to sign this agreement. I'm going to make sure she 614 00:36:48,360 --> 00:36:49,360 either. She already has. 615 00:36:51,700 --> 00:36:52,900 What? Mr. Lewis. 616 00:36:54,230 --> 00:36:55,910 Couples don't break up because of lawyers. 617 00:36:56,390 --> 00:36:59,190 And they don't get back together because of lawyers. Stop with the psychology. I 618 00:36:59,190 --> 00:37:00,290 listened to you. I lost a princess. 619 00:37:00,630 --> 00:37:01,630 All right. 620 00:37:01,690 --> 00:37:04,510 I had occasion today to see Denitra to get her signature. 621 00:37:05,670 --> 00:37:09,250 Your princess is hustling her cakes at a strip joint off Western Avenue. I ought 622 00:37:09,250 --> 00:37:11,410 to knock you down for that, Sonny. You got your car here? 623 00:37:11,670 --> 00:37:12,670 Yes. 624 00:37:15,690 --> 00:37:16,690 Come on. 625 00:37:17,130 --> 00:37:18,130 Let's go for a ride. 626 00:37:22,610 --> 00:37:23,610 Yeah. 627 00:37:27,210 --> 00:37:28,210 Okay, I'm coming. 628 00:37:32,390 --> 00:37:36,590 I want 629 00:37:36,590 --> 00:37:41,910 to do the right thing. 630 00:37:45,970 --> 00:37:47,770 Come on in. We'll make a few calls. 631 00:37:53,950 --> 00:37:54,950 It's going to be all right. 632 00:39:50,540 --> 00:39:51,540 Because I love you. 633 00:39:52,000 --> 00:39:56,320 I don't want you to love me anymore. I need to make it on my own. This is 634 00:39:56,320 --> 00:39:58,080 it? Letting guys grope you? 635 00:39:58,860 --> 00:39:59,819 Touch you? 636 00:39:59,820 --> 00:40:01,700 It's my life. It doesn't affect you. 637 00:40:02,400 --> 00:40:03,620 Okay, so you made your point. 638 00:40:03,920 --> 00:40:06,020 Stop torturing me and come home. 639 00:40:06,700 --> 00:40:08,320 I can change. I swear I'll try. 640 00:40:10,800 --> 00:40:12,140 I know you will, Irv. 641 00:40:13,580 --> 00:40:16,920 And maybe even for two or three weeks you'll do a pretty good job. 642 00:40:17,560 --> 00:40:19,420 But you're 66 years old. 643 00:40:20,620 --> 00:40:22,140 You're too old to learn new tricks. 644 00:40:23,100 --> 00:40:24,960 I need to find out who I am. 645 00:40:26,060 --> 00:40:28,640 And I can't do it living in your fantasy world. 646 00:40:33,400 --> 00:40:34,400 Thank you. 647 00:40:38,280 --> 00:40:40,080 I can't live without you. 648 00:40:42,740 --> 00:40:43,800 You're going to have to. 649 00:40:46,020 --> 00:40:47,360 I love you, Irving. 650 00:40:49,190 --> 00:40:50,190 Probably always will. 651 00:40:50,590 --> 00:40:51,670 Please believe that. 652 00:40:53,530 --> 00:40:55,150 I can't live with you anymore. 653 00:41:02,050 --> 00:41:07,710 What are you doing? 654 00:41:08,010 --> 00:41:09,010 What does it look like, huh? 655 00:41:10,850 --> 00:41:11,850 Here. 656 00:41:12,050 --> 00:41:13,050 Take it. 657 00:41:13,770 --> 00:41:15,830 Irving, this is half a million dollars. All right. 658 00:41:16,610 --> 00:41:17,610 Take it. 659 00:41:18,960 --> 00:41:20,880 You're still trying to buy me. 660 00:41:21,860 --> 00:41:24,660 Haven't you heard a thing I said? Now you listen, kiddo. 661 00:41:25,240 --> 00:41:27,840 You think it's brave to be on your own, huh? 662 00:41:28,140 --> 00:41:29,660 Parading naked for garbage. 663 00:41:30,220 --> 00:41:31,240 It's not brave. 664 00:41:31,520 --> 00:41:32,520 It's foolish. 665 00:41:33,500 --> 00:41:34,500 You want to be somebody? 666 00:41:36,120 --> 00:41:37,120 Go to college. 667 00:41:39,100 --> 00:41:43,000 No more gifts. 668 00:41:43,300 --> 00:41:44,300 It's not a gift. 669 00:41:46,190 --> 00:41:48,270 You've earned it for six wonderful years of marriage. 670 00:42:18,700 --> 00:42:21,160 Don't you think you're taking this pride thing a little bit too far? 671 00:42:21,780 --> 00:42:23,600 I never had a chance to be proud. 672 00:42:25,160 --> 00:42:26,340 I kind of like it. 673 00:42:28,240 --> 00:42:31,260 You know, it's a lot tougher out there than you realize. 674 00:42:33,420 --> 00:42:34,620 Except for my marriage. 675 00:42:35,460 --> 00:42:38,600 I've worked every day of my life since I was 14 years old. 676 00:42:43,620 --> 00:42:44,620 You've got a lot of guts. 677 00:42:45,520 --> 00:42:47,440 Look out for him, okay? 678 00:43:24,880 --> 00:43:25,880 Hello. 679 00:43:27,760 --> 00:43:28,760 Hi. 680 00:43:29,700 --> 00:43:33,180 I know it's late, but I couldn't sleep. 681 00:43:37,620 --> 00:43:38,620 Come on in. 682 00:43:38,920 --> 00:43:39,940 No, I can't. 683 00:43:40,700 --> 00:43:47,620 I just wanted... I wanted to apologize for 684 00:43:47,620 --> 00:43:48,620 the other day. 685 00:43:50,940 --> 00:43:51,940 Who's that? 686 00:44:01,550 --> 00:44:04,170 I acted immaturely. 687 00:44:05,490 --> 00:44:08,490 Well, guess I did too. 688 00:44:10,830 --> 00:44:17,350 Whatever our differences may have been, we're going to cross 689 00:44:17,350 --> 00:44:23,450 paths socially and professionally, and I just don't want this to be a source of 690 00:44:23,450 --> 00:44:24,450 ongoing embarrassment. 691 00:44:39,520 --> 00:44:40,520 Truth? No, 692 00:44:49,760 --> 00:44:53,820 don't. 693 00:44:54,700 --> 00:44:55,700 Please. 694 00:44:56,260 --> 00:44:57,320 I have to go. 695 00:45:31,850 --> 00:45:33,190 Stop. No, stop. 696 00:45:40,030 --> 00:45:42,430 I have to go. 697 00:45:43,890 --> 00:45:46,830 Stay. I can't. Stay. 698 00:45:48,270 --> 00:45:50,710 If I stay, I might never leave. 52819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.