All language subtitles for L.A. Law S01E02 Those Lips, That Eye
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,939 --> 00:00:02,480
Previously on L .A. Law.
2
00:00:02,680 --> 00:00:09,540
I hardly know what to say regarding the
untimely death of Norman Chaney. I
3
00:00:09,540 --> 00:00:11,880
met Norman in a gay bar.
4
00:00:12,440 --> 00:00:14,360
My name is not Georgia Buckner.
5
00:00:15,400 --> 00:00:16,400
It's George.
6
00:00:16,440 --> 00:00:19,920
She barged in without an appointment. At
this moment, my client, Celia Robinson,
7
00:00:20,100 --> 00:00:22,860
is at St. Anthony's Hospital trying to
check in for a CAT scan.
8
00:00:23,080 --> 00:00:26,420
Only they won't let her because your
insurance company is still refusing to
9
00:00:26,420 --> 00:00:29,080
admit that she's got coverage. So don't
talk to me about appointments.
10
00:00:29,300 --> 00:00:32,460
Come home with me. I don't know what to
say. I don't say nothing.
11
00:00:36,400 --> 00:00:40,580
Your Honor, I move to suppress admission
of the blood sample report on grounds
12
00:00:40,580 --> 00:00:44,540
that the chain of custody has been
broken. That is to say that we have been
13
00:00:44,540 --> 00:00:49,720
denied access to Mr. Gallagher's blood
sample, and since no other evidence has
14
00:00:49,720 --> 00:00:54,040
been introduced by the DA to lay an
appropriate foundation for the claim
15
00:00:54,040 --> 00:00:58,720
client was inebriated at the time this
unfortunate accident occurred, I move
16
00:00:58,720 --> 00:00:59,740
dismissal of all charges.
17
00:00:59,960 --> 00:01:04,540
Your Honor, while it's true that the
blood sample was in fact lost or broken,
18
00:01:05,160 --> 00:01:08,580
The expert from S .I .D. will testify
under oath as to the matter in which he
19
00:01:08,580 --> 00:01:10,400
conducted the test as well as to the
results.
20
00:01:10,660 --> 00:01:13,820
And his credibility, of course, can be
assessed at that time.
21
00:01:17,960 --> 00:01:18,960
I think I'm in love.
22
00:01:20,160 --> 00:01:20,939
Take a number.
23
00:01:20,940 --> 00:01:22,680
I see no choice but to dismiss.
24
00:01:22,980 --> 00:01:26,280
Your Honor, this is clearly relevant
evidence which under federal law would
25
00:01:26,280 --> 00:01:30,780
admissible. And this court knows, or
ought to know, under Proposition 8 that
26
00:01:30,780 --> 00:01:34,640
this evidence should also be admissible
under California state law. I would
27
00:01:34,640 --> 00:01:38,500
remind the Deputy D .A. that in spite of
the fact she's running for judgeship in
28
00:01:38,500 --> 00:01:42,960
District 7, she need not lecture this
court on the validity of Proposition 8
29
00:01:42,960 --> 00:01:44,000
pertains to this matter.
30
00:01:44,350 --> 00:01:48,830
And I might add as well that Proposition
8 is anything but clear on this point.
31
00:01:48,930 --> 00:01:53,450
My ruling stands... Your Honor, with all
due respect, you're wrong. And we're
32
00:01:53,450 --> 00:01:56,630
going to take this up to the appellate
court. Assuming you can find time
33
00:01:56,630 --> 00:01:59,030
campaign appearances, you're welcome to
do so.
34
00:01:59,450 --> 00:02:02,310
My aspirations to the bench
notwithstanding.
35
00:02:02,570 --> 00:02:06,950
The bottom line here is this court is
releasing back onto the streets an
36
00:02:06,950 --> 00:02:07,950
habitual...
37
00:02:08,080 --> 00:02:11,760
and dangerous drunk driver who murdered
an eight -year -old boy. That's
38
00:02:11,760 --> 00:02:16,300
gratuitous and self -serving. The bottom
line is you haven't made your case, and
39
00:02:16,300 --> 00:02:18,160
you're trying to pass the buck to me.
40
00:02:18,360 --> 00:02:24,420
When and if you win election to the
bench, Ms. Van Owen, you may have the
41
00:02:24,420 --> 00:02:27,220
word. In my court, I get it.
42
00:02:27,560 --> 00:02:28,560
Case dismissed.
43
00:02:28,820 --> 00:02:30,060
20 -minute recess.
44
00:02:31,240 --> 00:02:33,620
Court will reconvene in 20 minutes.
45
00:02:34,720 --> 00:02:35,740
I don't know.
46
00:02:39,840 --> 00:02:41,480
Right after recess.
47
00:02:41,740 --> 00:02:43,520
Do you mind explaining this to me again?
48
00:02:44,440 --> 00:02:49,720
You plead guilty to misdemeanor theft,
$500 fine, one year informal probation,
49
00:02:50,040 --> 00:02:53,700
treatment by your private therapist. If
there are no further shoplifting
50
00:02:53,700 --> 00:02:59,120
arrests, we can have you expunged. I
wasn't stealing it. I just wanted to see
51
00:02:59,120 --> 00:03:01,140
the diamond had any fire in the
sunlight.
52
00:03:14,299 --> 00:03:17,320
Put it down.
53
00:03:54,600 --> 00:03:56,400
You could have got me killed.
54
00:03:56,680 --> 00:03:57,559
It's a reaction.
55
00:03:57,560 --> 00:03:58,560
You're a reflex.
56
00:05:38,979 --> 00:05:40,480
My eight -year -old son was murdered.
57
00:05:40,860 --> 00:05:42,960
There was no justice in that courtroom.
58
00:05:43,200 --> 00:05:45,100
I'll sympathize with your pain, Mr.
Figueroa.
59
00:05:45,740 --> 00:05:47,580
Still, it's a very serious thing you
did.
60
00:05:47,920 --> 00:05:48,920
Are you a father?
61
00:05:49,840 --> 00:05:52,420
No. Then don't tell me, because you
can't know.
62
00:05:52,880 --> 00:05:55,100
Mr. Justice, my boy's dead.
63
00:05:56,340 --> 00:05:57,940
His killer's free, and I'm in jail.
64
00:05:58,300 --> 00:06:01,420
Well, I should be able to do something
about that, at least. Look, I think
65
00:06:01,420 --> 00:06:05,360
are a lot of extenuating circumstances
here. I think that I might be able to
66
00:06:05,360 --> 00:06:06,520
you off without any jail time.
67
00:06:07,550 --> 00:06:11,050
Please, Mr. Cuenca, you've got to get me
out of here.
68
00:06:12,350 --> 00:06:13,350
No more shooting.
69
00:06:13,710 --> 00:06:16,310
I just want to go home to my wife and my
baby.
70
00:06:18,310 --> 00:06:19,830
You got yourself a lawyer, Arturo.
71
00:06:20,770 --> 00:06:23,790
I'm going to try my best to get you out
of here, and Mike Cusack is going to
72
00:06:23,790 --> 00:06:26,230
file a wrongful death case against
Gallagher.
73
00:06:26,810 --> 00:06:27,890
That'll get him where it hurts.
74
00:06:28,230 --> 00:06:29,230
Muchas gracias.
75
00:06:29,430 --> 00:06:32,490
Mi familia y yo se lo agradecemos por el
resto de nuestra vida.
76
00:06:39,820 --> 00:06:40,779
Excuse me, Mr. Becker.
77
00:06:40,780 --> 00:06:44,500
I wonder if you could reach that book
for me. There you go.
78
00:06:48,240 --> 00:06:49,240
ALR 14.
79
00:06:52,220 --> 00:06:55,360
I just had to get close to you. I was
going out of my mind.
80
00:06:56,240 --> 00:06:58,500
You were totally hot last night.
81
00:07:02,460 --> 00:07:03,460
Tonight?
82
00:07:09,290 --> 00:07:10,229
Of what?
83
00:07:10,230 --> 00:07:11,230
You.
84
00:07:11,530 --> 00:07:14,290
You scare me, lady. You could break my
heart.
85
00:07:14,630 --> 00:07:15,630
Oh, Arnie.
86
00:07:16,210 --> 00:07:18,430
I would never do anything to hurt you.
87
00:07:19,230 --> 00:07:21,030
Well, maybe just a little.
88
00:07:26,970 --> 00:07:27,970
Come in.
89
00:07:29,090 --> 00:07:30,430
Ann. Hi.
90
00:07:32,790 --> 00:07:35,490
Hi. I, uh, I hope you liked him.
91
00:07:35,970 --> 00:07:38,150
See, uh, they're for me.
92
00:07:38,990 --> 00:07:39,909
They're beautiful.
93
00:07:39,910 --> 00:07:40,970
Thanks. Yeah.
94
00:07:42,770 --> 00:07:48,230
Did you get all my phone messages?
95
00:07:49,610 --> 00:07:50,930
Until the tape ran out.
96
00:07:51,570 --> 00:07:53,750
So I got a little carried away, huh?
97
00:08:01,050 --> 00:08:03,890
Look, Stuart, I'm kind of distracted
right now.
98
00:08:04,170 --> 00:08:05,910
The Celia Robinson thing.
99
00:08:06,210 --> 00:08:08,150
Oh, yeah, sure. I understand that.
100
00:08:09,030 --> 00:08:10,350
How about a late dinner? We can talk
then.
101
00:08:11,210 --> 00:08:13,550
I can't. I can't spare the time.
102
00:08:14,070 --> 00:08:17,350
It's going to be pretty crazy for a
couple of weeks. I just talked to Celia
103
00:08:17,350 --> 00:08:20,410
Robinson. I told her... Oh, I'm sorry.
104
00:08:20,990 --> 00:08:22,350
No, no, it's okay.
105
00:08:23,590 --> 00:08:24,730
I'll, uh... I'm sorry.
106
00:08:25,210 --> 00:08:26,330
I'll, uh, I'll see you later.
107
00:08:27,290 --> 00:08:27,650
Uh...
108
00:08:27,650 --> 00:08:36,490
Nice
109
00:08:36,490 --> 00:08:37,490
flowers.
110
00:08:40,620 --> 00:08:41,720
What about Celia Robinson?
111
00:08:47,740 --> 00:08:49,940
What the hell are you doing interfering
in my case?
112
00:08:50,540 --> 00:08:52,520
Which? Your one -eyed caterer?
113
00:08:52,720 --> 00:08:54,200
Leland said it was my case.
114
00:08:54,520 --> 00:08:58,380
So why is my client calling from the
hospital to tell me that Lester Messman
115
00:08:58,380 --> 00:09:03,100
waving a $150 ,000 check in her face, an
offer he says was approved by her
116
00:09:03,100 --> 00:09:06,460
lawyer, Douglas Brackman? Messman called
me.
117
00:09:07,620 --> 00:09:10,220
He thought I might be able to expedite
the matter.
118
00:09:10,570 --> 00:09:14,190
You mean sell her down the river. The
woman didn't die. She lost an eye.
119
00:09:14,430 --> 00:09:15,670
And she isn't Picasso.
120
00:09:16,450 --> 00:09:17,449
She's a cook.
121
00:09:17,450 --> 00:09:20,590
Under the circumstances, $150 ,000.
122
00:09:21,350 --> 00:09:24,710
Doesn't sound like such a terrible river
to me. Under the circumstances, it
123
00:09:24,710 --> 00:09:25,810
isn't even worth discussing.
124
00:09:26,150 --> 00:09:29,610
Your opinion is she should reject the
offer? I already told her to tear up the
125
00:09:29,610 --> 00:09:32,770
check and not to accept any phone calls
from Messman or you.
126
00:09:33,250 --> 00:09:37,850
Then you had better hope that you can
pull some very big rabbits out of your
127
00:09:37,850 --> 00:09:38,850
hat, Miss Kelsey.
128
00:09:39,150 --> 00:09:43,550
Because if you can't, I seriously
suggest you start looking for another
129
00:09:46,790 --> 00:09:47,870
I'm coming up.
130
00:09:49,950 --> 00:09:51,230
Let us recap.
131
00:09:51,810 --> 00:09:54,290
Petramco is proceeding apace.
132
00:09:54,530 --> 00:09:59,590
A negotiated settlement is being
explored in good faith in the Celia
133
00:09:59,590 --> 00:10:06,050
case. The Lewis tax audit is scheduled
for the 19th. 18th. I stand corrected.
134
00:10:07,050 --> 00:10:08,730
And... Mr.
135
00:10:09,230 --> 00:10:14,610
Sifuentes' recently acquired Figueroa
case should yield a primo wrongful death
136
00:10:14,610 --> 00:10:18,350
suit. Nelson Gallagher's one of the
wealthiest real estate developers in
137
00:10:18,350 --> 00:10:19,350
California.
138
00:10:19,650 --> 00:10:20,650
Mucho bucks.
139
00:10:21,070 --> 00:10:22,830
A tip of the sombrero, Victor.
140
00:10:24,150 --> 00:10:27,790
In consideration of which we're agreed,
we won't charge Figueroa for his
141
00:10:27,790 --> 00:10:28,790
criminal defense.
142
00:10:29,130 --> 00:10:30,130
As you wish.
143
00:10:31,130 --> 00:10:36,150
Penultimately, the reading of Norman
Chaney's will, 5 .30 p .m. this
144
00:10:37,040 --> 00:10:42,220
Speaking of which, and as you've
observed, I seem to have inherited Miss
145
00:10:42,220 --> 00:10:44,040
Brunschweiger from the Cheney estate.
146
00:10:45,020 --> 00:10:48,800
And last item, summer law clerks.
147
00:10:49,280 --> 00:10:54,760
Our final determination as to which of
you shall be asked to join the firm will
148
00:10:54,760 --> 00:10:57,280
be announced after tomorrow's partners
meeting.
149
00:10:57,780 --> 00:10:58,820
Very well, people.
150
00:10:59,040 --> 00:11:01,300
I believe that brings us current with
our agenda.
151
00:11:01,600 --> 00:11:03,480
Uh, not quite.
152
00:11:04,820 --> 00:11:06,120
I'd like to know...
153
00:11:06,330 --> 00:11:07,850
what the significance of Mr.
154
00:11:08,350 --> 00:11:10,070
Cifuentes joining the firm is.
155
00:11:10,550 --> 00:11:12,910
I'm not sure I take your threat, Mr.
Taylor.
156
00:11:13,810 --> 00:11:15,350
As pertains to my future.
157
00:11:15,910 --> 00:11:21,830
If I understand your question correctly,
advancement within the firm is a
158
00:11:21,830 --> 00:11:22,830
function of performance.
159
00:11:23,070 --> 00:11:24,770
No more, no less.
160
00:11:25,070 --> 00:11:26,290
I take issue with that.
161
00:11:26,810 --> 00:11:32,090
It's a function of style, of
relationships, cronyism, of color.
162
00:11:32,939 --> 00:11:37,780
I don't think a staff meeting is the
proper venue for this debate. Why not?
163
00:11:38,520 --> 00:11:40,740
Excuse the pun, but let's call a spade a
spade.
164
00:11:41,160 --> 00:11:43,860
You brought me on with promises of
meaningful work.
165
00:11:45,100 --> 00:11:46,100
Advancement.
166
00:11:46,480 --> 00:11:47,700
I believed you.
167
00:11:48,080 --> 00:11:49,080
But what did I get?
168
00:11:49,460 --> 00:11:50,760
I got cocktail parties.
169
00:11:52,660 --> 00:11:55,080
My, aren't we liberal? Doesn't he look
grand in a suit?
170
00:11:56,200 --> 00:11:58,960
But when Cusack here needs a body, does
he look in -house?
171
00:11:59,500 --> 00:12:00,500
No, no.
172
00:12:01,070 --> 00:12:05,090
He goes outside with your blessing to
find his own boy. I'm not anyone's boy.
173
00:12:05,390 --> 00:12:06,610
And neither am I.
174
00:12:07,050 --> 00:12:11,490
And I'm not going to be your house
nigger no more. Now, I wouldn't tolerate
175
00:12:11,490 --> 00:12:12,970
language about you, sir.
176
00:12:13,710 --> 00:12:16,670
I won't tolerate it from you. And you
won't have to, sir.
177
00:12:18,290 --> 00:12:19,290
I quit.
178
00:12:39,690 --> 00:12:46,650
If you want to reconsider a decision
made hastily and in the heat
179
00:12:46,650 --> 00:12:49,630
of the moment. Well, it was heated, but
it wasn't hasty.
180
00:12:50,310 --> 00:12:52,190
I've got no partnership potential here.
181
00:12:52,970 --> 00:12:54,090
Writing was on the wall.
182
00:12:54,570 --> 00:12:57,670
If it was.
183
00:13:00,400 --> 00:13:01,400
I didn't see it.
184
00:13:03,600 --> 00:13:04,680
You didn't read graffiti.
185
00:13:10,260 --> 00:13:13,240
You're welcome to use the office till
you find another position.
186
00:13:14,340 --> 00:13:18,240
You'll receive eight weeks severance
pay, and I'll write a strong letter of
187
00:13:18,240 --> 00:13:20,600
reference. Is that what it costs to buy
off your guilt?
188
00:13:21,960 --> 00:13:26,420
Your failure to succeed with this firm
belongs to both of us. I may have been
189
00:13:26,420 --> 00:13:27,420
remiss in not...
190
00:13:27,600 --> 00:13:31,940
Paying close attention to your needs,
Andrew. But face it.
191
00:13:33,380 --> 00:13:34,660
You didn't do the job.
192
00:13:36,280 --> 00:13:37,360
You never let me.
193
00:13:37,760 --> 00:13:38,820
Oh, grow up.
194
00:13:39,660 --> 00:13:41,240
Nobody gives you power.
195
00:13:42,240 --> 00:13:43,580
You have to take it.
196
00:13:45,080 --> 00:13:47,580
Now, you've got a choice.
197
00:13:48,880 --> 00:13:52,840
You can locate an area of the law that
excites you and you can work your butt
198
00:13:52,840 --> 00:13:53,840
off to excel at it.
199
00:13:54,140 --> 00:13:56,400
Or you can nurse your anger forever.
200
00:13:57,560 --> 00:13:59,520
it will not serve you in the long run.
201
00:14:03,500 --> 00:14:09,040
As I grow older, I have a tendency to
pontificate.
202
00:14:10,680 --> 00:14:11,680
I'll write the letter.
203
00:14:12,100 --> 00:14:13,100
Use it.
204
00:14:13,520 --> 00:14:14,520
Or not.
205
00:14:15,360 --> 00:14:16,360
Good luck, Andrew.
206
00:14:22,620 --> 00:14:23,620
Mr.
207
00:14:24,040 --> 00:14:26,420
Becker, may I steal a moment of your
time?
208
00:14:26,750 --> 00:14:28,050
This is about the associate position.
209
00:14:28,270 --> 00:14:29,270
You know I'm not at liberty.
210
00:14:29,530 --> 00:14:30,530
No, it's nothing.
211
00:14:33,310 --> 00:14:34,250
I've left
212
00:14:34,250 --> 00:14:40,650
my husband.
213
00:14:40,950 --> 00:14:43,950
This is the same husband who shared his
drink with your dress at the McKenzie
214
00:14:43,950 --> 00:14:44,950
party.
215
00:14:46,590 --> 00:14:50,270
Um, yesterday he picked up our three
-year -old from nursery school.
216
00:14:50,850 --> 00:14:51,850
And he was drunk.
217
00:14:52,210 --> 00:14:53,390
He got into an accident.
218
00:14:53,910 --> 00:14:55,010
Was the child hurt?
219
00:14:55,210 --> 00:14:57,430
No. He was scared.
220
00:14:58,450 --> 00:15:02,990
We got into a fight about his drinking,
and when I told him that I would leave
221
00:15:02,990 --> 00:15:07,790
him if he didn't stop, he became
abusive, and he threatened me. He said
222
00:15:07,790 --> 00:15:08,950
would never let me take Eric.
223
00:15:09,830 --> 00:15:12,390
And whether I'm asked to stay with the
firm or not, I would like you to
224
00:15:12,390 --> 00:15:14,730
represent me, and I'll pay whatever it
costs.
225
00:15:15,590 --> 00:15:18,190
Whether you're asked to stay with the
firm or not, let's not worry about the
226
00:15:18,190 --> 00:15:21,610
fees. Let's worry about getting an
immediate court date and an OIC.
227
00:15:24,720 --> 00:15:26,220
Consider it a professional courtesy.
228
00:15:26,580 --> 00:15:27,539
Thank you.
229
00:15:27,540 --> 00:15:28,540
You'll owe me.
230
00:15:29,480 --> 00:15:30,480
Mr.
231
00:15:32,640 --> 00:15:37,040
Messman? I appreciate your seeing me
without an appointment. We have nothing
232
00:15:37,040 --> 00:15:38,300
talk about, Mr. Messman.
233
00:15:39,790 --> 00:15:43,270
I would think otherwise. It would seem a
quick and timely disposition of this
234
00:15:43,270 --> 00:15:44,950
case would be to the benefit of all
concerned.
235
00:15:45,250 --> 00:15:47,570
My only interest, Mr. Messman, is Celia
Robinson.
236
00:15:47,830 --> 00:15:50,770
We are not without sensitivity to Mrs.
Robinson's circumstance.
237
00:15:51,170 --> 00:15:54,870
Is that why you went to her behind my
back with that insulting lowball offer?
238
00:15:54,870 --> 00:15:58,090
direct offer to your client was not
intended as an insult to either one of
239
00:15:58,390 --> 00:16:03,970
You are an extremely able and, if I
might say, also an extremely svelte
240
00:16:09,160 --> 00:16:13,460
So if you would be disposed to accepting
an apology, we might move along to a
241
00:16:13,460 --> 00:16:14,460
more meaningful dialogue.
242
00:16:15,640 --> 00:16:20,180
By which I mean we are prepared to make
you an offer substantially higher than
243
00:16:20,180 --> 00:16:24,440
before in hopes that we could all avoid
a costly and lengthy litigation.
244
00:16:27,720 --> 00:16:33,740
$250 ,000. I have a fine check right
here in my breast pocket. Abby, bad
245
00:16:33,740 --> 00:16:34,740
insurance cases.
246
00:16:35,100 --> 00:16:36,100
Globe Casualty v.
247
00:16:36,120 --> 00:16:38,740
Kaufman, $8 .2 million in favor of the
plaintiff.
248
00:16:38,980 --> 00:16:43,480
Mutual Indemnity of North America v.
Hernandez, $7 .1 million in favor of the
249
00:16:43,480 --> 00:16:45,900
plaintiff. Massachusetts Fidelity and
Life v.
250
00:16:46,340 --> 00:16:50,580
Tagliatero, $3 .4 million in favor of
the plaintiff. On appeal, the judgment
251
00:16:50,580 --> 00:16:53,260
increased to $5 million. Are you getting
the drift, Mr. Messman?
252
00:16:56,940 --> 00:16:58,500
What'll it take to settle this out?
253
00:16:58,880 --> 00:17:02,420
$1 million on my desk by the end of
business today.
254
00:17:03,280 --> 00:17:04,660
I don't know. That's very high.
255
00:17:05,000 --> 00:17:08,180
I'll have to put this to my superiors.
Put this wherever you like, Mr. Messman.
256
00:17:08,640 --> 00:17:12,900
But if the check isn't on my desk by 6 p
.m. today, the price goes up $100 ,000
257
00:17:12,900 --> 00:17:13,920
per day.
258
00:17:14,500 --> 00:17:16,700
You've got a lot of hormones, lady.
259
00:17:20,359 --> 00:17:22,400
Sorry I'm late. You should have been
there.
260
00:17:22,700 --> 00:17:25,720
Your buddy Martin Weisbart gets up...
Excuse me.
261
00:17:26,260 --> 00:17:29,980
Gets up to address the jury. For 20
minutes, they smirk and hit her.
262
00:17:30,810 --> 00:17:33,890
until finally Judge Hanson mirthfully
points out what everyone else in the
263
00:17:33,890 --> 00:17:37,370
courtroom has already taken note of,
that Weisbord's fly is wide open.
264
00:17:38,270 --> 00:17:42,210
Whereupon Weisbord asks for a mistrial,
Hanson denies the motion, and he
265
00:17:42,210 --> 00:17:46,010
proceeds to lecture the courtroom ad
nauseum on the pros and cons of judicial
266
00:17:46,010 --> 00:17:48,810
decorum. Grace Van Owen. Michael Coovan.
267
00:17:49,430 --> 00:17:50,770
Would you like a beer? Love one.
268
00:17:51,910 --> 00:17:53,110
So? Okay.
269
00:17:53,770 --> 00:17:55,150
This is our best offer.
270
00:17:55,670 --> 00:17:56,950
We drop the gun possession.
271
00:17:57,550 --> 00:18:01,150
Figaro cops to one count felony assault.
He does a year and a day with time off
272
00:18:01,150 --> 00:18:02,150
for being a perfect citizen.
273
00:18:02,270 --> 00:18:03,270
He's out in seven months.
274
00:18:03,590 --> 00:18:06,870
Not bad for shooting up a crowded
hallway. Come on, Gracie, this one's a
275
00:18:06,870 --> 00:18:10,630
wobbler. You could go misdemeanor just
as easy as selling. Victor, people could
276
00:18:10,630 --> 00:18:13,730
have been killed. Under the
circumstances, this is a great deal,
277
00:18:13,730 --> 00:18:15,530
like hell to bring you. You want
circumstances?
278
00:18:15,810 --> 00:18:19,470
I got a client with an otherwise
spotless record who sits in a courtroom
279
00:18:19,470 --> 00:18:22,950
watches the drunk driver that ran over
his little son go free because of a
280
00:18:22,950 --> 00:18:23,950
-up by the cops.
281
00:18:24,110 --> 00:18:27,170
In his grief and outrage, he takes a
shot at the guy and misses. I can't wait
282
00:18:27,170 --> 00:18:30,130
go to court. I doubt if I'm going to
lose, but even if I do, you lose more.
283
00:18:30,750 --> 00:18:34,970
I can just see the headlines now.
Distraught father, convicted, killer of
284
00:18:34,970 --> 00:18:39,070
boy, walks, DDA, Grace Van Owen says,
quote, I feel bad about Mr.
285
00:18:39,270 --> 00:18:42,290
Figueroa's family going on welfare while
he does his time, but he should have
286
00:18:42,290 --> 00:18:43,530
thought about that sooner, unquote.
287
00:18:43,970 --> 00:18:45,050
What are you looking for?
288
00:18:45,930 --> 00:18:47,390
Reduced to admit suspended sentence.
289
00:18:47,710 --> 00:18:48,710
You've got to be kidding.
290
00:18:48,830 --> 00:18:50,250
Okay, then let's go to court.
291
00:18:51,350 --> 00:18:52,730
I know this is none of my business.
292
00:18:53,949 --> 00:18:59,370
But what about six months on the
misdemeanor, which with time off reduces
293
00:18:59,370 --> 00:19:00,370
three?
294
00:19:01,370 --> 00:19:02,770
I'd try to sell that to my boss.
295
00:19:03,650 --> 00:19:05,310
Well, don't bother. You never sell it to
me.
296
00:19:06,150 --> 00:19:08,210
What are you trying to get for this guy?
Sainthood?
297
00:19:08,730 --> 00:19:12,230
Look, the man is not a threat to society
anymore. What is the point in locking
298
00:19:12,230 --> 00:19:13,230
him up?
299
00:19:13,310 --> 00:19:17,050
Give me four months probation with
public service and two months jail time
300
00:19:17,050 --> 00:19:17,929
served on weekends.
301
00:19:17,930 --> 00:19:19,110
Come on, Gracie.
302
00:19:19,910 --> 00:19:22,010
Think like the great judge that I know
you're going to be.
303
00:19:22,800 --> 00:19:24,220
Justice tempered with mercy.
304
00:19:26,060 --> 00:19:27,700
Nice meeting you, Mr. Kozak.
305
00:19:28,900 --> 00:19:31,660
You off the bat.
306
00:19:36,120 --> 00:19:42,740
And to Stuart Markowitz, my friend, my
307
00:19:42,740 --> 00:19:45,640
trusted colleague, and my financial
advisor.
308
00:19:45,940 --> 00:19:46,940
Forgive me.
309
00:19:47,240 --> 00:19:48,620
The traffic was a mess.
310
00:19:54,540 --> 00:20:01,460
I bequeath my complete tax law library,
as well as my non -binding but deeply
311
00:20:01,460 --> 00:20:08,200
felt personal hope that this firm will
recognize his talents with a long
312
00:20:08,200 --> 00:20:09,200
partnership.
313
00:20:10,300 --> 00:20:16,840
To Arnold Becker, a man I have long
admired, I bequeath my entire
314
00:20:16,840 --> 00:20:20,680
collection of Indian and Chinese
erotica.
315
00:20:23,340 --> 00:20:30,060
To my good and loyal Hilda
Brunschweiger, I bequeath the sum of $50
316
00:20:30,780 --> 00:20:36,880
And to my most valued and unique friend,
Georgia Buckner, to whom I owe much,
317
00:20:37,060 --> 00:20:43,720
and with the wish that she may find true
peace and happiness, I bequeath the sum
318
00:20:43,720 --> 00:20:46,280
of $250 ,000. What?
319
00:20:46,860 --> 00:20:48,540
This is an outrage.
320
00:20:49,680 --> 00:20:52,240
Douglas, this is none of your business.
Yes, it is.
321
00:20:52,880 --> 00:20:58,080
It's an insult, a mockery of all of us
in this firm. I say we should contest
322
00:20:58,080 --> 00:21:04,100
this will. This thing was obviously
exercising undue influence.
323
00:21:04,860 --> 00:21:08,640
Douglas! Who knows what kind of
perversion? How dare you?
324
00:21:09,320 --> 00:21:12,080
I've conducted myself with total love
and honesty.
325
00:21:12,480 --> 00:21:16,560
Honesty? You're not even straight enough
to be a decent homo.
326
00:21:16,900 --> 00:21:17,900
Oh!
327
00:21:31,380 --> 00:21:32,380
Unprovoked assault.
328
00:21:33,440 --> 00:21:36,620
This could be permanent neurological
damage.
329
00:21:37,120 --> 00:21:39,660
Hell hath no fury like a woman's scorn.
330
00:21:43,880 --> 00:21:44,880
Wait up.
331
00:21:45,820 --> 00:21:49,520
Listen, I just don't want there to be
any bad blood between us. I mean, guys
332
00:21:49,520 --> 00:21:51,000
like us, we shouldn't be in competition.
333
00:21:51,900 --> 00:21:54,400
You mean interchangeable token men of
color.
334
00:21:54,960 --> 00:21:58,020
You think it was all thought out like
that? Trade black for brown?
335
00:21:58,570 --> 00:22:00,110
Well, that's the way it worked out,
isn't it?
336
00:22:01,550 --> 00:22:06,610
Look, me, I've never gotten where I was
going by crawling over another body.
337
00:22:07,050 --> 00:22:11,290
Now, if I'm responsible for you losing
your job in any way, I'm out of here.
338
00:22:11,290 --> 00:22:15,250
truth? You did me a favor. You brought
something to head I've been doing my
339
00:22:15,250 --> 00:22:16,250
damnedest to avoid.
340
00:22:17,530 --> 00:22:18,670
I wish you a lot of luck.
341
00:22:19,690 --> 00:22:22,470
I wish you luck, because these guys are
going to tell you anything going in.
342
00:22:23,170 --> 00:22:25,430
What'd they dangle to you, a class
action? Pro bono?
343
00:22:25,770 --> 00:22:26,770
Andrew.
344
00:22:29,260 --> 00:22:30,260
I, uh,
345
00:22:30,740 --> 00:22:31,820
I don't know what to say.
346
00:22:36,040 --> 00:22:40,860
Well, no, uh, no insult intended, but
that's always been the problem with the
347
00:22:40,860 --> 00:22:42,240
partners in this firm.
348
00:22:48,120 --> 00:22:49,120
Good night.
349
00:22:52,720 --> 00:22:53,720
Ann.
350
00:22:55,260 --> 00:22:56,520
I'm almost afraid to ask.
351
00:22:57,080 --> 00:22:58,059
Check come?
352
00:22:58,060 --> 00:23:00,130
No. Any word from Mesfin?
353
00:23:00,770 --> 00:23:01,770
No.
354
00:23:02,250 --> 00:23:03,250
Maybe he's on the way.
355
00:23:04,230 --> 00:23:06,490
I'll stay around a little longer, but
I'm not holding my breath.
356
00:23:07,350 --> 00:23:08,350
Call me if he comes in.
357
00:23:08,810 --> 00:23:09,990
He'll be the first to know.
358
00:23:12,490 --> 00:23:13,490
Good night, Stuart.
359
00:23:16,530 --> 00:23:17,850
So, are you making any dinner plans yet?
360
00:23:20,090 --> 00:23:22,730
Uh, thanks, Stuart. I've got to work
late.
361
00:23:23,090 --> 00:23:24,310
Petramco's stop. I'll order out.
362
00:23:24,510 --> 00:23:25,650
Order for two. I'll keep you company.
363
00:23:27,430 --> 00:23:28,430
Look.
364
00:23:34,429 --> 00:23:38,530
Stuart. What happened between us was one
of those things that occasionally just
365
00:23:38,530 --> 00:23:40,210
happens between two people.
366
00:23:40,750 --> 00:23:42,590
Gee, I was kind of looking forward to it
happening again.
367
00:23:43,290 --> 00:23:44,330
I don't think it will.
368
00:23:47,010 --> 00:23:48,090
You mind telling me why?
369
00:23:49,410 --> 00:23:52,430
Stuart, you are a wonderful man and a
wonderful lawyer.
370
00:23:54,010 --> 00:23:56,910
But I'm not what you're looking for,
Zane. I'm not looking at all.
371
00:23:57,400 --> 00:24:00,580
It's not that I don't want a
relationship with you. I'm not looking
372
00:24:00,580 --> 00:24:01,580
relationship with anyone.
373
00:24:01,780 --> 00:24:07,440
Look, Ann, I don't want to push myself
on you, believe me, but I'm not a kid. I
374
00:24:07,440 --> 00:24:10,500
have adult needs and adult feelings.
375
00:24:11,620 --> 00:24:16,300
I'm not standing here telling you that I
love you.
376
00:24:18,240 --> 00:24:21,840
Oh, George. No, no, really. I do.
377
00:24:25,380 --> 00:24:28,110
Look. I'm not saying I can't live
without you or anything.
378
00:24:30,610 --> 00:24:32,030
I'm saying I'd rather not have to.
379
00:24:35,170 --> 00:24:36,330
I don't know what to say.
380
00:24:38,510 --> 00:24:39,510
Think about it.
381
00:24:40,710 --> 00:24:41,710
Think about me.
382
00:24:42,790 --> 00:24:43,790
Would you do that, please?
383
00:24:44,730 --> 00:24:45,730
Yes.
384
00:24:46,490 --> 00:24:47,490
Good.
385
00:24:51,830 --> 00:24:54,530
Are you going to do it now, or...? Good
night, Stuart.
386
00:25:15,500 --> 00:25:18,400
Mr. Cusack, to what do I owe this
pleasure?
387
00:25:19,080 --> 00:25:21,320
Well, I was in the neighborhood. I
thought I'd drop by.
388
00:25:21,840 --> 00:25:22,880
This used to be my office.
389
00:25:23,300 --> 00:25:28,940
Really? Look, I don't know how you feel
about stuff like this, but if we promise
390
00:25:28,940 --> 00:25:30,880
not to talk about work, would you like
to get some dinner?
391
00:25:31,780 --> 00:25:33,520
Mr. Cusack, I have three rules.
392
00:25:34,200 --> 00:25:37,380
Two of which being I never date lawyers
and I never date anyone I work with.
393
00:25:38,000 --> 00:25:39,040
Well, what's number three?
394
00:25:41,940 --> 00:25:43,920
You already disqualify on one and two.
395
00:25:45,260 --> 00:25:46,260
Well, here's a hypothetical.
396
00:25:46,960 --> 00:25:53,160
If you and I were to take separate cars
and meet up at Musso and Frank, would
397
00:25:53,160 --> 00:25:54,160
that constitute a date?
398
00:25:55,300 --> 00:25:56,300
Yes, definitely.
399
00:25:57,300 --> 00:26:01,920
How about this? You and I, separate
cars, Musso and Frank, Dutch.
400
00:26:02,620 --> 00:26:03,620
Is that a date?
401
00:26:04,880 --> 00:26:05,880
A cheap date.
402
00:26:06,940 --> 00:26:08,220
I go to Musso and Frank.
403
00:26:08,480 --> 00:26:10,480
I grab a seat at the counter.
404
00:26:11,100 --> 00:26:14,640
I'm sitting there eating my lamb chops
when you happen to fall by for a house
405
00:26:14,640 --> 00:26:15,640
salad to go.
406
00:26:15,760 --> 00:26:18,680
Hey, nice to see you. Sit down, take a
load off.
407
00:26:19,980 --> 00:26:21,920
Now, you can't tell me that that's a
date.
408
00:26:24,620 --> 00:26:25,620
No.
409
00:26:26,000 --> 00:26:27,640
Not to the strict letter of the law.
410
00:26:28,460 --> 00:26:29,560
So, you got a date tonight?
411
00:26:30,160 --> 00:26:31,400
No. You gotta eat.
412
00:26:31,940 --> 00:26:34,920
I thought maybe I'd grab a salad or
something at Mousseau and Frank.
413
00:26:35,240 --> 00:26:37,520
Nice place. I go there myself now and
again.
414
00:26:38,540 --> 00:26:39,540
So, you gonna tell me?
415
00:26:39,720 --> 00:26:40,720
What?
416
00:26:40,960 --> 00:26:45,160
Rule number three. I never sleep with a
man on the first date.
417
00:26:55,100 --> 00:26:59,560
Good morning, Elizabeth.
418
00:27:01,060 --> 00:27:02,400
Good morning, Michael. Any calls?
419
00:27:02,760 --> 00:27:04,220
Messages? Somewhere.
420
00:27:05,880 --> 00:27:09,160
A Grace Van Owen, by any chance? No, no,
doesn't sound familiar.
421
00:27:09,760 --> 00:27:12,520
Would you try her for me, please? She's
in the DA's office. Sure.
422
00:27:12,880 --> 00:27:15,880
Morning, Michael. Arnie, you wouldn't
happen to know a good florist, would
423
00:27:16,060 --> 00:27:19,160
Only a basic 50 bucks. Thanks for the
referral basket. Call Bennett's. Use my
424
00:27:19,160 --> 00:27:21,860
name. Tell him to Julia Lippincott. I
think I need something a little more
425
00:27:21,860 --> 00:27:22,860
personal than that.
426
00:27:24,120 --> 00:27:29,140
A $75 potted cymbidium. That's the Linda
Maiselow. Grace Van Owen, please.
427
00:27:29,180 --> 00:27:30,240
Michael Cusack calling.
428
00:27:30,440 --> 00:27:31,720
Would you leave word, please?
429
00:27:31,920 --> 00:27:32,920
No. Right.
430
00:27:33,360 --> 00:27:35,750
Cusack. K -U -Z -A -K.
431
00:27:36,490 --> 00:27:37,490
Thank you.
432
00:27:38,130 --> 00:27:42,530
$150 worth of sterling roses, orchids,
alstroemerias. Tell Bennett it's the
433
00:27:42,530 --> 00:27:43,650
Christina Amarali.
434
00:27:44,110 --> 00:27:45,950
That should get your garden hosed.
435
00:27:47,070 --> 00:27:48,070
Ann.
436
00:27:48,830 --> 00:27:50,690
Ann, Lester Messman's in reception.
437
00:27:54,110 --> 00:27:55,110
Oh, hi.
438
00:27:59,310 --> 00:28:02,950
The check is per your request. Please
have your client sign the enclosed
439
00:28:02,950 --> 00:28:07,510
releases and messenger them back. Thank
you. Mr. Messman, just a moment of your
440
00:28:07,510 --> 00:28:08,510
time, please.
441
00:28:09,730 --> 00:28:10,970
I'm afraid there's a mistake.
442
00:28:11,630 --> 00:28:13,230
The amount, Mr. Messman.
443
00:28:13,430 --> 00:28:14,430
One million dollars.
444
00:28:14,570 --> 00:28:16,890
No, the agreed amount was one million,
one hundred thousand.
445
00:28:17,150 --> 00:28:18,330
You said one million dollars.
446
00:28:18,530 --> 00:28:20,970
If you'll refresh your recollection, I
said one million.
447
00:28:21,230 --> 00:28:24,890
If received prior to 6 p .m. yesterday,
one million, one hundred thousand today.
448
00:28:25,560 --> 00:28:28,460
This isn't about your client. It isn't
even about winning. It's just about
449
00:28:28,460 --> 00:28:29,460
busting my chops.
450
00:28:29,480 --> 00:28:32,820
It'll be $1 ,200 ,000 if you wait until
tomorrow. You're dreaming. See you in
451
00:28:32,820 --> 00:28:33,820
court, butch.
452
00:28:34,080 --> 00:28:38,680
Your Honor, as the respondent husband
has failed to appear, I would request
453
00:28:38,680 --> 00:28:40,220
the orders be entered at this time.
454
00:28:40,560 --> 00:28:44,900
You're asking sole custody, extremely
limited visitation, and a restraining
455
00:28:44,900 --> 00:28:45,899
order?
456
00:28:45,900 --> 00:28:48,600
The respondent husband is alcoholic and
violent.
457
00:28:49,120 --> 00:28:52,020
The most direct testimony of which is...
458
00:28:52,920 --> 00:28:55,540
unfortunately evidenced by my client's
physical appearance today.
459
00:28:57,360 --> 00:28:59,600
How did you acquire the injuries, Mrs.
Perkins?
460
00:29:01,800 --> 00:29:04,740
Last night, my husband came by the
house.
461
00:29:05,620 --> 00:29:07,800
He was drunk and upset.
462
00:29:08,580 --> 00:29:10,260
He asked me not to go through with the
divorce.
463
00:29:10,880 --> 00:29:17,040
And when I said no, he grabbed me by the
arm and he started twisting.
464
00:29:18,120 --> 00:29:20,280
Then he choked me and he...
465
00:29:20,830 --> 00:29:24,550
banged my head against the wall,
screaming at me not to do it.
466
00:29:25,370 --> 00:29:28,970
Eric came running in. He was scared to
death.
467
00:29:29,710 --> 00:29:33,190
Eric just stood there and cried as his
father kept hitting me.
468
00:29:33,470 --> 00:29:34,470
Mr. Perkins?
469
00:29:34,810 --> 00:29:36,590
Yes? You're more than an hour late.
470
00:29:37,630 --> 00:29:38,630
Abby, please.
471
00:29:38,850 --> 00:29:41,950
Sit down, Mr. Perkins. Abby, please
don't get away from her. Sit down, Mr.
472
00:29:42,150 --> 00:29:44,390
Perkins, or the bailiff will take you
into custody.
473
00:29:44,750 --> 00:29:46,610
Do you have a lawyer, Mr. Perkins?
474
00:29:48,590 --> 00:29:49,790
First thing we do.
475
00:29:50,430 --> 00:29:52,010
Let's kill all the lawyers.
476
00:29:53,770 --> 00:29:54,770
Shakespeare.
477
00:29:55,090 --> 00:29:56,530
Henry VI, part two.
478
00:29:56,890 --> 00:30:00,310
Mr. Perkins, are you capable of
understanding the serious nature of this
479
00:30:00,310 --> 00:30:02,490
hearing? This kangaroo court?
480
00:30:03,790 --> 00:30:08,410
The proposal before me is that you be
denied access to your son, except when
481
00:30:08,410 --> 00:30:10,710
supervised by an attorney or police
officer.
482
00:30:11,410 --> 00:30:12,430
He's my son.
483
00:30:12,810 --> 00:30:14,050
You can't do that.
484
00:30:15,810 --> 00:30:16,810
That's enough.
485
00:30:18,280 --> 00:30:22,340
Frankly, Mr. Perkins, your demeanor
before this court would strongly incline
486
00:30:22,340 --> 00:30:23,660
toward granting your wife's motion.
487
00:30:24,340 --> 00:30:26,660
However, this is an extremely serious
matter.
488
00:30:27,300 --> 00:30:31,080
Therefore, I will grant you a one -week
continuance, in which time I strongly
489
00:30:31,080 --> 00:30:33,860
suggest that you sober up and find
yourself a lawyer.
490
00:30:34,680 --> 00:30:39,460
In the interim, this court orders that
temporary physical care and custody
491
00:30:39,460 --> 00:30:40,560
remain with Mrs. Perkins.
492
00:30:41,080 --> 00:30:43,260
No visitation rights in respondent,
Father.
493
00:30:44,010 --> 00:30:47,610
Further, Mr. Perkins is enjoined from
coming within a hundred yards of either
494
00:30:47,610 --> 00:30:50,170
Mrs. Perkins or the minor Eric Perkins.
495
00:30:53,670 --> 00:30:56,170
It's going to be next week, next
Thursday.
496
00:30:57,250 --> 00:30:59,070
Is that all right with your office?
497
00:31:07,130 --> 00:31:10,490
Dammit, you said it was my case, that I
should run with it as I saw fit.
498
00:31:11,110 --> 00:31:13,010
If a Mike Cusack did what I did.
499
00:31:13,500 --> 00:31:15,540
We'd call it aggressive hardball
lawyering.
500
00:31:15,820 --> 00:31:19,420
But if a woman does it, she's a
steamroller and a... This has nothing to
501
00:31:19,420 --> 00:31:21,160
sexism, and you know it.
502
00:31:22,380 --> 00:31:24,120
I made a judgment call.
503
00:31:24,880 --> 00:31:28,000
That I had to back up what I said to the
insurance company, or they would never
504
00:31:28,000 --> 00:31:29,500
take me seriously the next time.
505
00:31:29,700 --> 00:31:33,160
There's a hell of a difference between a
judgment call and negligence.
506
00:31:34,000 --> 00:31:38,760
Your cavalier dismissal of a million
-dollar settlement offer could
507
00:31:38,760 --> 00:31:40,940
expose this firm to a malpractice suit.
508
00:31:41,710 --> 00:31:43,490
I hardly think that's likely, Leland.
509
00:31:43,850 --> 00:31:45,730
I had Celia Robinson's authorization.
510
00:31:47,050 --> 00:31:49,870
I did what I considered to be in the
best interest of my client.
511
00:31:50,510 --> 00:31:54,870
What you did was indulge your ego at the
expense of your client.
512
00:31:55,250 --> 00:31:58,910
They can drag this thing out five years
before you ever see the inside of a
513
00:31:58,910 --> 00:32:02,690
courtroom. If you don't like the way I'm
handling it, you can take the
514
00:32:02,690 --> 00:32:03,690
appropriate steps.
515
00:32:03,770 --> 00:32:06,690
It will be on the agenda of this
afternoon's partners meeting.
516
00:32:08,730 --> 00:32:09,730
That's all.
517
00:32:14,919 --> 00:32:16,200
Let's forget the reading of the minutes.
518
00:32:16,460 --> 00:32:17,820
Sorry, I was in court.
519
00:32:18,020 --> 00:32:19,020
Quite all right, Arnold.
520
00:32:19,140 --> 00:32:21,740
In your absence, we voted that I be
given the chamber office.
521
00:32:22,560 --> 00:32:24,780
Hey, a jest, Arnold.
522
00:32:25,620 --> 00:32:29,220
Gentlemen, we have a very full agenda.
The first item of which I would presume
523
00:32:29,220 --> 00:32:32,700
is Miss Kelty's unconscionable handling
of the Celia Robinson matter.
524
00:32:34,200 --> 00:32:37,180
After some thought, I've decided to let
that wait a week.
525
00:32:37,820 --> 00:32:39,080
See where the dust settles.
526
00:32:39,540 --> 00:32:41,040
I say we sweep it out the door.
527
00:32:41,580 --> 00:32:44,760
Give her four weeks' notice and... We'll
bring it up at the next meeting. All
528
00:32:44,760 --> 00:32:46,720
right. Summer clerks. Discussion.
529
00:32:47,760 --> 00:32:49,480
I don't think that there's much to
discuss.
530
00:32:49,860 --> 00:32:52,320
Bruce Pollack was an editor of the
Harvard Law Review.
531
00:32:52,600 --> 00:32:53,860
Number three in his class.
532
00:32:54,060 --> 00:32:57,880
A pleasing personal demeanor. No
dependence. And has done superlative
533
00:32:57,880 --> 00:33:01,880
he's been here. Mm -hmm. Mm -hmm. I'd
have to concur with Douglas on this.
534
00:33:01,880 --> 00:33:04,020
is a very, very impressive young man.
535
00:33:04,420 --> 00:33:05,420
Thank you.
536
00:33:05,780 --> 00:33:06,780
Thank you very much.
537
00:33:07,800 --> 00:33:08,940
I'm honored, of course.
538
00:33:10,560 --> 00:33:11,560
But...
539
00:33:12,560 --> 00:33:14,940
I've decided to accept an offer from a
Wall Street firm.
540
00:33:18,700 --> 00:33:25,440
Mr. Pollack, if that's the case, might I
inquire what you've been doing here
541
00:33:25,440 --> 00:33:29,120
for the last three months, wasting our
time and money?
542
00:33:29,680 --> 00:33:34,060
Well, you were so pleasant and so
persuasive when you interviewed me.
543
00:33:35,920 --> 00:33:37,640
And I had never been to L .A. before.
544
00:33:38,760 --> 00:33:39,820
I had a great summer.
545
00:33:45,900 --> 00:33:46,900
All right, then.
546
00:33:47,340 --> 00:33:48,400
Let's review the bidding.
547
00:33:49,680 --> 00:33:51,360
Weston or Perkins?
548
00:33:51,900 --> 00:33:54,460
Their academic records are approximately
equivalent.
549
00:33:55,460 --> 00:33:58,740
Arnold, you've been working most closely
with Lisa Weston.
550
00:33:59,160 --> 00:34:00,820
How would you evaluate her skills?
551
00:34:01,560 --> 00:34:05,160
Arnold, I hate to say this because she's
very bright.
552
00:34:06,780 --> 00:34:09,020
I think the woman is some kind of nympho
or something.
553
00:34:09,860 --> 00:34:13,659
She's made repeated sexual overtures
toward me ever since she's been here.
554
00:34:13,659 --> 00:34:14,659
been extremely embarrassing.
555
00:34:15,390 --> 00:34:21,610
And quite honestly, I'm concerned about
her possibly compromising this firm's
556
00:34:21,610 --> 00:34:22,610
client relationships.
557
00:34:27,150 --> 00:34:30,969
So, where did that leave us?
558
00:34:32,710 --> 00:34:33,969
I can't believe it.
559
00:34:35,110 --> 00:34:36,110
I'm in.
560
00:34:39,630 --> 00:34:40,630
That's great.
561
00:34:41,650 --> 00:34:42,889
That's really great.
562
00:34:43,170 --> 00:34:46,409
I'm so happy. for you, for both of us.
Thank you.
563
00:34:47,210 --> 00:34:49,170
You have no idea how much this means to
me.
564
00:34:51,310 --> 00:34:55,070
I'm sure you ladies will be relieved to
know that this just arrived by
565
00:34:55,070 --> 00:34:56,070
messenger.
566
00:34:56,170 --> 00:34:58,770
$1 ,100 ,000.
567
00:34:59,390 --> 00:35:05,790
As I calculate, that's roughly $366 ,667
for us.
568
00:35:09,970 --> 00:35:12,170
Take the rest of the day off, Miss
Kelsey.
569
00:35:12,690 --> 00:35:13,690
You've earned it.
570
00:35:27,400 --> 00:35:29,440
to know that the girlfriend and I worked
up a deal.
571
00:35:30,300 --> 00:35:31,300
Who?
572
00:35:31,940 --> 00:35:33,400
Deputy D .A. Grace Van Owen.
573
00:35:34,640 --> 00:35:38,360
Anyway, Arturo copped to the mist,
credit for time served, two months of
574
00:35:38,360 --> 00:35:41,380
weekend. He's on his way home to his
wife and child and everyone that's
575
00:35:41,380 --> 00:35:42,620
ever after. Sounds good.
576
00:35:43,580 --> 00:35:44,580
That helps.
577
00:35:46,320 --> 00:35:47,320
Excuse me.
578
00:35:47,860 --> 00:35:50,900
Oh, no, you don't. You really stink,
Becker.
579
00:35:52,000 --> 00:35:55,060
Miss Bean, dinner's off tonight. If you
think I'm going to let you do this to
580
00:35:55,060 --> 00:35:57,440
me... Do what exactly, Lisa? You rat.
581
00:35:57,760 --> 00:36:01,320
You told me I had a real chance at this
job if I played my cards right.
582
00:36:02,380 --> 00:36:06,060
Look, honey, this isn't a daycare
center. You came on to me. No one
583
00:36:06,060 --> 00:36:06,638
a thing.
584
00:36:06,640 --> 00:36:10,180
You know I'm a lot smarter than that
little twit. The least you could have
585
00:36:10,180 --> 00:36:11,660
was speak up for me. I did.
586
00:36:12,000 --> 00:36:14,020
I was overruled. I'll bet.
587
00:36:15,180 --> 00:36:18,360
Look, honey, I did you a giant favor.
You just don't know it yet. You're
588
00:36:18,500 --> 00:36:19,500
You're attractive.
589
00:36:19,710 --> 00:36:21,870
You're going to be a great attorney, but
there's no way you're going to sleep
590
00:36:21,870 --> 00:36:24,610
your way into a job, not in this firm
anyway, and you should have known that.
591
00:36:24,770 --> 00:36:26,090
Yeah, you should have told me.
592
00:36:26,910 --> 00:36:28,110
Would you grow up, kid?
593
00:36:28,510 --> 00:36:31,190
I feel older already.
594
00:36:33,630 --> 00:36:36,330
Mentoring, Arnold, a heavy burden.
595
00:36:47,470 --> 00:36:49,850
Word on the vine is you kicked a little
butt on Celia Robinson.
596
00:36:50,750 --> 00:36:53,610
Word further has it that even Douglas
Brackman was impressed.
597
00:36:54,290 --> 00:36:56,630
Great. So how come I'm so depressed?
598
00:36:57,450 --> 00:36:59,510
Ah, well, uh, multiple choice.
599
00:37:00,190 --> 00:37:01,370
A, because it's over.
600
00:37:02,010 --> 00:37:05,250
B, because you cared more about winning
than you do about your client.
601
00:37:06,770 --> 00:37:09,770
C, because winning's no fun unless you
have someone to share it with.
602
00:37:12,010 --> 00:37:14,430
Or, uh, D, none of the above.
603
00:37:16,710 --> 00:37:20,030
Pretty smart for a guy who spends his
life in a room going over the tax code.
604
00:37:21,090 --> 00:37:23,030
Yeah, well, not so smart.
605
00:37:24,070 --> 00:37:29,470
Anyway, congratulations are in order, so
how about a celebratory dinner at the
606
00:37:29,470 --> 00:37:30,770
romantic restaurant of your choosing?
607
00:37:31,910 --> 00:37:33,070
I don't think so, Stuart.
608
00:37:33,630 --> 00:37:36,970
Look, Ann, I hate to be a pest here, but
I want to pursue a relationship.
609
00:37:37,450 --> 00:37:40,770
Look, maybe it pans out, maybe not, but
I'm not afraid to try.
610
00:37:41,690 --> 00:37:42,970
I think maybe I am.
611
00:37:44,970 --> 00:37:45,970
All right, look.
612
00:37:46,640 --> 00:37:47,640
I'll tell you what.
613
00:37:47,820 --> 00:37:49,920
I'm going to go to my office, and I'm
going to put on my coat.
614
00:37:50,720 --> 00:37:53,040
Then I'm going to count to 100, and I'm
going to leave.
615
00:37:54,380 --> 00:37:56,440
Between now and then, I hope you change
your mind and join me.
616
00:37:57,280 --> 00:38:00,220
If not, I won't bother you anymore.
617
00:38:02,240 --> 00:38:03,240
One.
618
00:38:05,080 --> 00:38:06,080
Two.
619
00:38:09,220 --> 00:38:10,300
Ah, three.
620
00:38:14,940 --> 00:38:15,940
Congratulations.
621
00:38:17,580 --> 00:38:18,580
You played hardball.
622
00:38:18,920 --> 00:38:19,920
And you won.
623
00:38:20,780 --> 00:38:21,780
I was lucky.
624
00:38:22,620 --> 00:38:25,880
You were right. I was representing my
needs at the expense of my client.
625
00:38:26,360 --> 00:38:27,380
Good lesson learned.
626
00:38:28,640 --> 00:38:29,900
Some of us never learn it.
627
00:38:32,520 --> 00:38:36,080
Stuart Markowitz just suggested that I
care more about winning than I do about
628
00:38:36,080 --> 00:38:36,959
the client.
629
00:38:36,960 --> 00:38:38,560
I think that's a little harsh.
630
00:38:40,260 --> 00:38:43,900
If Celia Robinson walked in here right
now, I wouldn't know who the hell she
631
00:38:43,900 --> 00:38:46,480
was. I never even bothered to meet the
woman.
632
00:38:48,010 --> 00:38:49,310
Get the job done, nevertheless.
633
00:38:51,330 --> 00:38:54,090
Sure has helped him give her a lot of
moral support along the way.
634
00:38:54,430 --> 00:38:57,230
She probably had that from her family,
her friends.
635
00:38:58,350 --> 00:39:04,030
What she needed from you was your anger,
your expertise, and your courage.
636
00:39:04,610 --> 00:39:06,730
And those she got, in full measure.
637
00:39:07,270 --> 00:39:10,270
A better lawyer would have given her
both.
638
00:39:36,600 --> 00:39:38,940
99 .5, 99 .75.
639
00:39:56,620 --> 00:39:59,680
How did you get into my car?
640
00:40:00,160 --> 00:40:02,220
I worked my way through law school as a
car thief.
641
00:40:02,480 --> 00:40:04,860
Well, now that we know that you haven't
lost your touch, please get out.
642
00:40:06,530 --> 00:40:08,450
I called you 37 times.
643
00:40:09,650 --> 00:40:10,650
Seven times.
644
00:40:12,350 --> 00:40:13,770
Why are you avoiding me?
645
00:40:14,030 --> 00:40:16,410
I'm not avoiding you. I just don't want
to see you.
646
00:40:17,010 --> 00:40:18,970
So if you don't mind... Hold on.
647
00:40:19,570 --> 00:40:21,090
We had dinner together, remember?
648
00:40:21,990 --> 00:40:23,550
We shared a bottle of wine.
649
00:40:23,970 --> 00:40:28,270
We talked until two in the morning. Am I
crazy? We've got some kind of chemistry
650
00:40:28,270 --> 00:40:29,270
here.
651
00:40:29,410 --> 00:40:32,070
Look, Mr. Cusack, I... Call me Michael.
652
00:40:32,290 --> 00:40:33,290
Even Mickey.
653
00:40:36,780 --> 00:40:38,300
What? I can't hear you.
654
00:40:39,200 --> 00:40:40,640
Speak up. I'm in the car phone.
655
00:40:44,100 --> 00:40:45,100
Thanks.
656
00:40:49,560 --> 00:40:50,560
Bad news?
657
00:40:51,380 --> 00:40:55,320
Well, Mickey, it seems your client
Arturo Figueroa just murdered Nelson
658
00:40:55,320 --> 00:40:56,320
Gallagher.
659
00:41:14,580 --> 00:41:17,240
At least let's admit it in the privacy
of this table.
660
00:41:19,200 --> 00:41:20,560
We're accessories to a murder.
661
00:41:22,080 --> 00:41:25,140
Look, the man says he's sorry. He swears
he'll be a good boy. What, do you want
662
00:41:25,140 --> 00:41:26,140
me to be a mind reader?
663
00:41:27,580 --> 00:41:29,460
I thought we were cutting a humane deal.
664
00:41:29,980 --> 00:41:30,980
Oh, right.
665
00:41:31,200 --> 00:41:32,300
We all felt so guilty.
666
00:41:32,860 --> 00:41:36,360
We were so overcome with the depth of
our moral outrage, we lost sight of the
667
00:41:36,360 --> 00:41:37,279
damn law.
668
00:41:37,280 --> 00:41:40,380
Look, if you're going to bleed, don't do
it all over me. My job is to represent
669
00:41:40,380 --> 00:41:44,000
my client. You start what -iffing
yourself on every deal, and you wind up
670
00:41:44,000 --> 00:41:47,420
paralyzed. Well, maybe we should have
what -iffed ourselves on this one. He
671
00:41:47,540 --> 00:41:49,800
but neither of us paid any attention to
him.
672
00:41:50,300 --> 00:41:52,960
You were angry that he wasn't backing
your play, and I was so busy playing
673
00:41:52,960 --> 00:41:53,960
politics.
674
00:41:55,240 --> 00:41:57,260
We redressed one murder with another.
675
00:42:09,800 --> 00:42:10,800
I'm going home.
676
00:42:11,240 --> 00:42:14,460
After this fiasco, I'll probably be in
traffic court for the rest of my life.
677
00:42:15,460 --> 00:42:18,160
I don't need a hangover to add to my
list of woes.
678
00:42:19,260 --> 00:42:22,640
Speaking of which, I've had a little too
much myself.
679
00:42:23,120 --> 00:42:24,120
Could you give me a lift?
680
00:42:25,940 --> 00:42:26,940
Victor can take you.
681
00:42:27,540 --> 00:42:29,380
I think I'm going to stay a while.
682
00:42:30,380 --> 00:42:32,540
Or I'll take a cab home.
683
00:42:34,160 --> 00:42:35,160
Or whatever.
684
00:42:57,870 --> 00:42:59,110
You didn't need a lift.
685
00:42:59,730 --> 00:43:01,230
You hardly had anything to drink.
686
00:43:03,410 --> 00:43:04,410
You're right.
687
00:43:05,290 --> 00:43:07,290
I just wanted to spend a little more
time with you.
688
00:43:08,680 --> 00:43:11,400
You're a very good driver. This isn't
going to work.
689
00:43:11,720 --> 00:43:13,680
Why not? Because that's why.
690
00:43:15,160 --> 00:43:17,300
The thing is, I'm engaged.
691
00:43:18,200 --> 00:43:19,920
I'm getting married in three weeks.
692
00:43:24,840 --> 00:43:25,900
Who's the lucky fellow?
693
00:43:27,820 --> 00:43:29,460
His name is Kevin Crenshaw.
694
00:43:29,820 --> 00:43:30,840
The media guy?
695
00:43:31,060 --> 00:43:32,060
Oh,
696
00:43:33,140 --> 00:43:34,840
I suppose he's going to run your
campaign.
697
00:43:35,360 --> 00:43:36,620
As a matter of fact, yes.
698
00:43:37,320 --> 00:43:39,740
Well, that doesn't mean you have to
marry him. Mr. Cusack.
699
00:43:40,180 --> 00:43:45,620
Do you love him? Of course I do. No,
what I'm asking is, are you in love with
700
00:43:45,620 --> 00:43:50,940
him? Mr. Cusack, I've been in love more
than once.
701
00:43:51,940 --> 00:43:56,320
It has its charms, no doubt about it,
but it also has its downside, and
702
00:43:56,440 --> 00:43:58,260
I'm getting too old for roller coasters.
703
00:43:58,500 --> 00:43:59,780
How old are you?
704
00:44:02,220 --> 00:44:03,220
Would you stop?
705
00:44:04,700 --> 00:44:05,700
Just go away.
706
00:44:08,200 --> 00:44:09,400
What about passion?
707
00:44:11,920 --> 00:44:17,620
Not that it's any of your business, but
I enjoy his company very much.
708
00:44:19,460 --> 00:44:23,320
Not exactly a ringing endorsement. We
have lots in common.
709
00:44:24,000 --> 00:44:25,600
I care deeply for him.
710
00:44:26,640 --> 00:44:28,920
But you're not in love with him.
711
00:44:32,160 --> 00:44:35,940
Being in love with someone is only a
stage you pass through on your way
712
00:44:35,940 --> 00:44:37,400
feeling lovingly to that person.
713
00:44:40,170 --> 00:44:41,950
I guess you've got it all figured out,
haven't you?
714
00:44:43,710 --> 00:44:44,790
I think so, yes.
715
00:44:46,290 --> 00:44:51,010
And honestly, I'd appreciate it if you
got out of the car, closed the door
716
00:44:51,010 --> 00:44:53,370
behind you, and left me alone.
717
00:44:57,090 --> 00:44:59,390
But what about these feelings that we
have?
718
00:45:00,010 --> 00:45:02,850
It's the nice thing about being a grown
-up, Mr. Cusack.
719
00:45:04,010 --> 00:45:06,310
Having them doesn't mean we have to act
on them.
720
00:45:15,560 --> 00:45:16,560
Good night.
721
00:45:21,280 --> 00:45:22,320
Good night, Gracie.
55575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.