Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,490 --> 00:00:10,910
Die Ordnung, meine Frau abzuholen. Na
gut, wenn Sie es sagen.
2
00:00:11,190 --> 00:00:12,850
Und beeilen Sie sich gefälligst. Haben
Sie gehört?
3
00:00:13,070 --> 00:00:14,490
Sie liebt es nicht, wenn Sie warten
machen.
4
00:00:15,050 --> 00:00:16,050
Hello.
5
00:00:46,320 --> 00:00:49,340
Und was ist los? Haben Sie Probleme mit
dem Wagen? Ja, ich glaube, da ist
6
00:00:49,340 --> 00:00:50,540
irgendwas am Motor. Er läuft nicht.
7
00:00:51,060 --> 00:00:54,100
Ah, er läuft nicht? Dann wollen wir doch
mal sehen. Dann kriegen wir es doch
8
00:00:54,100 --> 00:00:55,100
hin.
9
00:00:55,720 --> 00:00:58,820
Ich habe es dann angefangen zu quälen.
Er hat plötzlich angefangen zu quälen
10
00:00:58,820 --> 00:00:59,820
dann ist das Ding weg.
11
00:01:01,280 --> 00:01:02,620
Und was kann man da machen?
12
00:01:02,900 --> 00:01:05,500
Das geht doch mit dem Rückstock. Da ist
ein Schlauch geritten.
13
00:01:05,740 --> 00:01:06,619
Ein Schlauch?
14
00:01:06,620 --> 00:01:09,580
Also das ist ein größeres Problem. Das
wird schwierig sein, den Schlauch wieder
15
00:01:09,580 --> 00:01:10,580
dicht zu füllen.
16
00:01:10,600 --> 00:01:12,140
Ich glaube, da hilft es nicht. Nein,
17
00:01:13,040 --> 00:01:14,200
da hilft gar nichts mehr.
18
00:01:15,130 --> 00:01:17,870
Haben Sie nicht einen Schlauch dabei?
Mann, das wird eine größere Geschichte
19
00:01:17,870 --> 00:01:20,270
hier denken. Bei derartigen Problemen
werde ich immer fragen. Was meinen Sie?
20
00:01:20,710 --> 00:01:23,290
Was für Tumor? Ich habe keine Idee. Ich
weiß es auch nicht. Ihr habt wirklich
21
00:01:23,290 --> 00:01:24,149
keine Idee?
22
00:01:24,150 --> 00:01:25,150
Haben Sie eine?
23
00:01:26,130 --> 00:01:27,130
Ja.
24
00:01:27,490 --> 00:01:29,790
Oh, das ist ja gut. Ich will auch ein
Fenster sehen.
25
00:01:30,930 --> 00:01:32,790
Oh, das ist schlecht. Also, da bin ich
jetzt nicht drauf gekommen. Ach, nein.
26
00:01:33,750 --> 00:01:34,750
Finde ich aber nicht schlecht.
27
00:01:35,590 --> 00:01:37,230
Finde ich auch nicht schlecht. Was
meinst du? Was ich meine?
28
00:01:37,470 --> 00:01:39,830
Haben wir für die Dame ein bisschen
Zeit? Nein, nicht haben wir.
29
00:01:48,530 --> 00:01:49,530
Sieh dir das an.
30
00:02:02,470 --> 00:02:08,590
Komm her, du ergrüppelst mich.
31
00:02:26,880 --> 00:02:28,160
Los, Gunther, los.
32
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Gib's mir, Soldat.
33
00:03:18,920 --> 00:03:21,100
Wir haben nicht viel Zeit. Ja, wir
müssen reinholen.
34
00:03:21,400 --> 00:03:22,940
Ich werde euch schnell besorgen.
35
00:04:28,590 --> 00:04:29,890
Ja, echt schon.
36
00:04:30,470 --> 00:04:31,470
Fick mich.
37
00:05:09,430 --> 00:05:10,830
Ja.
38
00:05:12,630 --> 00:05:14,030
Ja.
39
00:05:19,610 --> 00:05:21,090
Das ist fantastisch.
40
00:05:21,530 --> 00:05:22,530
Komm schon los.
41
00:06:14,560 --> 00:06:16,080
Los, fickst du ihn, du geiler Hengst.
42
00:06:16,380 --> 00:06:17,380
Fick mich.
43
00:06:49,510 --> 00:06:50,730
Du bläst mich so gut.
44
00:06:51,070 --> 00:06:54,650
Du bist kein echtes Natur -Talent im
Blasen. Wenn du so weitermachst, dann
45
00:06:54,650 --> 00:06:57,730
spritze ich dir noch den Mund. Mach mal
halb lang. Hör zu, wir haben zwar nicht
46
00:06:57,730 --> 00:06:59,710
viel Zeit, aber so schnell muss es auch
nicht sein.
47
00:07:14,110 --> 00:07:15,630
Das sieht total geil aus von dir.
48
00:08:08,780 --> 00:08:10,080
Du vergisst ja nicht, dass wir ein
Auftrag haben.
49
00:08:11,720 --> 00:08:12,720
Da denke ich immer dran.
50
00:08:16,760 --> 00:08:17,760
Denk dran, die Zeit rennt.
51
00:08:20,560 --> 00:08:20,800
Wir
52
00:08:20,800 --> 00:08:28,720
kommen
53
00:08:28,720 --> 00:08:29,720
es gleich.
54
00:08:48,040 --> 00:08:50,160
Hier kommst du. Komm jetzt.
55
00:09:14,220 --> 00:09:15,480
Das ist schön.
56
00:09:30,600 --> 00:09:31,780
Tolle Motoren, Schick.
57
00:09:33,920 --> 00:09:36,120
Guck dir die Zeit an. Los, los, verheil
dich.
58
00:09:36,940 --> 00:09:39,680
Tut mir leid, wir haben einen wichtigen
Auftrag. Den hätten wir fast versäumt.
59
00:09:40,400 --> 00:09:43,320
Es tut mir leid, dass wir jetzt so
abrupt aufbrechen müssen, aber Dienst
60
00:09:43,320 --> 00:09:44,320
Dienst. Die verstehen das sicher.
61
00:09:45,200 --> 00:09:46,200
Mensch.
62
00:09:46,420 --> 00:09:47,199
Schnell, schnell.
63
00:09:47,200 --> 00:09:48,179
Ja, ja.
64
00:09:48,180 --> 00:09:48,979
Mensch, komm.
65
00:09:48,980 --> 00:09:50,200
Verdammt, wir kriegen einen Anschluss.
Los.
66
00:09:50,600 --> 00:09:51,600
Mensch, beeil dich.
67
00:09:51,780 --> 00:09:52,940
Ja, ich mach das schon.
68
00:09:53,900 --> 00:09:54,900
Los.
69
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
Verdammt.
70
00:09:56,900 --> 00:09:58,100
Ich komme noch rechtzeitig.
71
00:10:00,180 --> 00:10:01,180
Verdammt.
72
00:10:04,640 --> 00:10:06,340
Jetzt aber nicht zu viel weg. Ja, ich
sag's dir.
73
00:10:12,640 --> 00:10:13,640
Schönen guten Abend.
74
00:10:49,670 --> 00:10:52,530
Gott, ich hoffe, wir sind wirklich nicht
zu spät. Schell noch mal, Mensch, mach
75
00:10:52,530 --> 00:10:53,530
doch.
76
00:10:53,970 --> 00:10:55,530
Schell noch mal, da muss doch jemand
sein.
77
00:11:01,490 --> 00:11:02,490
Es ist zu spät.
78
00:11:03,010 --> 00:11:04,010
Scheiße.
79
00:11:09,650 --> 00:11:10,890
Wir sind zu spät gekommen.
80
00:11:11,090 --> 00:11:13,450
Komm, wir fahren wieder. Und was soll
man dem Oberst sagen? Der nimmt uns doch
81
00:11:13,450 --> 00:11:14,810
auseinander. Ehrlich, beeil dich.
82
00:11:15,030 --> 00:11:16,750
Wir müssen uns wohnen und unserem Amt
bitten.
83
00:11:18,540 --> 00:11:19,840
Und dann alles weg in der Frage.
84
00:11:58,530 --> 00:11:59,650
Und, wo ist meine Frau?
85
00:12:01,530 --> 00:12:03,630
Entschuldigen Sie, Herr Oberst, aber wir
haben niemanden angetroffen.
86
00:12:04,190 --> 00:12:06,450
Niemanden angetroffen? Wieso denn? Ich
habe doch mit dir telefoniert.
87
00:12:06,850 --> 00:12:10,630
Ihr seid seit ungefähr einer Stunde weg.
Und bis zu meinem Haus sind es nur zehn
88
00:12:10,630 --> 00:12:12,590
Minuten. Also ich frage euch, wo wart
ihr so lange?
89
00:12:13,330 --> 00:12:15,350
Wir hatten leider größere Probleme mit
dem Auto.
90
00:12:15,590 --> 00:12:17,090
So, Probleme mit dem Auto. Und welche
Art?
91
00:12:17,410 --> 00:12:19,170
Einen Unfall. Ihr seid irgendwo
reingefahren?
92
00:12:19,370 --> 00:12:20,370
So was ähnliches.
93
00:12:20,770 --> 00:12:23,010
Ach, so ist das. Ihr bezeichnet mich als
Unfall.
94
00:12:23,790 --> 00:12:24,790
Oh.
95
00:12:25,550 --> 00:12:26,550
Unverschämt.
96
00:12:31,520 --> 00:12:32,520
Der Traum.
97
00:12:45,000 --> 00:12:47,180
Waren wir Idioten, ich war die Frau des
Oberstes.
98
00:12:48,640 --> 00:12:50,700
Und ich muss jetzt hier Wache schieben.
99
00:12:54,260 --> 00:12:55,820
Ich würde dem was husten.
100
00:13:05,770 --> 00:13:06,770
Hallo, mein Schatz.
101
00:13:08,250 --> 00:13:09,470
Na, Kleine?
102
00:13:10,330 --> 00:13:11,330
Alles okay?
103
00:13:12,050 --> 00:13:15,090
Deine Hände sind so weich. Du hast doch
was vor.
104
00:13:15,710 --> 00:13:17,030
Ja, das ist richtig.
105
00:13:43,180 --> 00:13:44,180
Amen.
106
00:15:52,339 --> 00:15:53,440
Deinen Samstag mit mir hin, da.
107
00:17:13,659 --> 00:17:15,060
Ja.
108
00:20:07,240 --> 00:20:08,240
Ja.
109
00:27:30,480 --> 00:27:31,480
Was ist das denn?
110
00:27:59,980 --> 00:28:00,980
Vielen Dank.
111
00:28:48,070 --> 00:28:49,070
Vielen Dank.
112
00:30:14,230 --> 00:30:17,510
Ich bin Mary. Hör zu, quatsch nicht um
Rum, sondern Blasleber.
113
00:32:50,309 --> 00:32:53,110
Oh ja.
114
00:32:58,350 --> 00:33:04,330
Oh ja.
115
00:33:13,600 --> 00:33:14,600
Oh, nein.
116
00:33:40,120 --> 00:33:41,120
Das ist mir gut.
117
00:34:29,000 --> 00:34:30,639
Okay, komm mit der Kleinen.
118
00:36:27,460 --> 00:36:29,840
Oh, ja, das sieht geil aus.
119
00:36:30,640 --> 00:36:31,640
Fick, wie schön.
120
00:42:32,360 --> 00:42:33,360
Oh.
121
00:43:05,230 --> 00:43:06,890
Das war eine saubere Sache, Mädels.
122
00:43:10,510 --> 00:43:11,710
Hat mir gut gefallen.
123
00:43:27,790 --> 00:43:30,490
Tut mir leid, ich muss eingeschlafen
sein.
124
00:43:30,830 --> 00:43:33,870
Das war aber nicht deine Schuld. Ich
denke, dafür sind wir verantwortlich.
125
00:43:34,170 --> 00:43:35,910
Sie können uns ja zur Rechenschaft
ziehen.
126
00:44:25,040 --> 00:44:26,100
Ich gehe jetzt einkaufen.
127
00:44:26,300 --> 00:44:27,480
Ich bin heute Abend zurück.
128
00:44:27,800 --> 00:44:29,380
Es ist gefährlich, um dunkel zu fahren.
129
00:44:29,640 --> 00:44:30,960
Willst du nicht in der Stadt
übernachten?
130
00:44:31,340 --> 00:44:32,340
Bei deiner Mutter?
131
00:44:32,900 --> 00:44:35,040
Ich frage mich, was du schon wieder im
Schilde führst.
132
00:44:35,260 --> 00:44:37,600
Nicht? Wieso denn? Kümmer dich um meine
Schwester, hörst du?
133
00:44:38,500 --> 00:44:40,220
Aber nicht, dass sie dir an die Wäsche
geht.
134
00:44:46,020 --> 00:44:47,020
Na, Kleines?
135
00:44:48,100 --> 00:44:51,020
Weißt du nicht, dass ich da wäsche? Ja,
aber wir dürfen nicht so laut sein. Der
136
00:44:51,020 --> 00:44:51,999
Oberst ist da.
137
00:44:52,000 --> 00:44:53,260
Ist der Oberst im Schild? Ja, natürlich.
138
00:44:53,950 --> 00:44:56,250
Da hab ich überhaupt nicht mit
gerechnet. Ich dachte, der ist in der
139
00:44:56,410 --> 00:44:57,410
Was soll ich jetzt tun?
140
00:44:57,550 --> 00:44:58,570
Soll ich gehen, oder?
141
00:44:58,810 --> 00:45:02,050
Nein, du sollst nicht gehen. Du sollst
nicht gehen. Ich will, dass du hier
142
00:45:02,050 --> 00:45:03,310
bleibst. Ja, okay.
143
00:45:04,470 --> 00:45:07,190
Wir müssen ja nicht so laut sein, dann
hört er uns auch nicht. Wäre ganz schön
144
00:45:07,190 --> 00:45:08,430
blöd, wenn er mich erwischen würde hier.
145
00:45:09,210 --> 00:45:11,970
Ich möchte bestimmt Strafe schieben.
Drei Wochen Wachtdienst.
146
00:45:12,730 --> 00:45:15,050
Drei Wochen auf diesem Scheibkurm.
147
00:45:17,130 --> 00:45:18,910
Bitte, sei ruhig und küss mich.
148
00:45:33,610 --> 00:45:34,610
Vielen Dank.
149
00:47:55,500 --> 00:47:56,500
Amen.
150
00:51:46,570 --> 00:51:47,570
Vielen Dank.
151
00:52:21,800 --> 00:52:22,800
Das muss ich aber gehen.
152
00:52:22,820 --> 00:52:26,020
Es war wunderbar, aber jetzt wird die
Zeit zu verspannen.
153
00:52:26,400 --> 00:52:29,780
Sei ruhig, ich glaube, ich habe da
gerade was gewünscht. Du musst leider
154
00:52:29,780 --> 00:52:30,780
zum Fenster raus.
155
00:52:31,720 --> 00:52:32,720
Na,
156
00:52:39,820 --> 00:52:40,820
wie war ich?
157
00:52:41,220 --> 00:52:42,240
Ja, gut.
158
00:52:42,560 --> 00:52:43,620
Ich hoffe, ich bin dafür auf Kosten
gekommen.
159
00:52:43,900 --> 00:52:45,480
Ja, das bin ich.
160
00:52:45,700 --> 00:52:48,140
Und deswegen gibt es jetzt auch eine
kleine Belohnung für dich.
161
00:52:49,440 --> 00:52:50,440
So, für dich.
162
00:52:53,700 --> 00:52:54,578
Viel Spaß.
163
00:52:54,580 --> 00:52:57,380
Danke schön. Und wenn Sie das nächste
Mal wollen, dass ich was für Sie mache,
164
00:52:57,480 --> 00:52:58,640
brauchen Sie es nur zu sagen.
165
00:52:58,840 --> 00:52:59,840
Ja, das werde ich.
166
00:53:18,060 --> 00:53:19,940
Was ist das denn für ein Sauhaus? Ich
glaube nicht,
167
00:53:21,020 --> 00:53:22,480
dass mein Mann damit einverstanden wäre.
168
00:53:22,940 --> 00:53:24,220
Wer hat damit angefangen?
169
00:53:24,700 --> 00:53:27,440
Ist das wichtig für Sie, gnädigste? Weiß
der Oberst davon?
170
00:53:28,640 --> 00:53:32,960
Soviel ich weiß, ist der Oberst
anderweitig beschäftigt.
171
00:53:33,500 --> 00:53:34,860
Er ist auf die Jagd gegangen.
172
00:53:36,340 --> 00:53:37,580
Setzen Sie sich doch zu uns.
173
00:53:39,420 --> 00:53:40,780
Und schauen uns ein bisschen zu.
174
00:55:25,260 --> 00:55:26,260
Vielen Dank.
175
00:56:15,279 --> 00:56:16,680
Amen.
176
00:57:01,740 --> 00:57:02,740
Verblasen.
177
00:57:06,060 --> 00:57:07,480
Ja, fühlt mich tief an.
178
00:57:07,940 --> 00:57:09,760
Ja, fühlt mich tief an.
179
00:57:40,300 --> 00:57:42,600
Das zählt die Frau Oberstammer richtig
ein.
180
00:58:49,779 --> 00:58:52,580
Ja. Ja.
181
00:59:08,520 --> 00:59:13,140
Oh mein Gott.
182
00:59:14,380 --> 00:59:16,300
Oh mein Gott.
183
01:00:15,250 --> 01:00:16,250
Ja,
184
01:00:19,610 --> 01:00:21,430
das ist nicht anders gewohnt.
185
01:00:45,960 --> 01:00:46,960
Danke, danke.
186
01:00:47,220 --> 01:00:48,220
Freitreffer.
187
01:00:49,560 --> 01:00:50,920
So muss es sein.
188
01:00:51,460 --> 01:00:53,420
Ein wenig aber viel genau.
189
01:00:54,280 --> 01:00:55,580
Daran kommt es an.
190
01:01:01,960 --> 01:01:06,000
Der Rest wird einfach reingesaugt.
191
01:01:18,300 --> 01:01:20,720
Da haben mir der Frau Oberst doch mal
was geboten.
192
01:01:22,860 --> 01:01:27,860
Jetzt weiß auch sie, was wir für eine
Karreinauflage haben.
193
01:01:37,460 --> 01:01:39,180
Schade, dass sie nicht mit eingestiegen
ist.
194
01:01:39,660 --> 01:01:41,400
Tja, vielleicht das nächste Mal.
195
01:01:42,660 --> 01:01:44,120
Wir kommen gern nochmal wieder.
196
01:01:45,000 --> 01:01:46,840
Wenn ihr Mann auf der Jagd ist.
197
01:01:49,400 --> 01:01:50,400
Ja.
198
01:01:59,120 --> 01:02:02,120
Eduardo, ich gehe nochmal in die Stadt
zum Einkaufen. Du gehst schon wieder
199
01:02:02,140 --> 01:02:03,920
Man sieht dich ja nie. Wo warst du
eigentlich gestern?
200
01:02:04,160 --> 01:02:07,060
Ich war bei meiner Schwester. Wir haben
zusammen gegessen und uns alte Fotos
201
01:02:07,060 --> 01:02:11,040
angesehen. Fotos? Du hast ja nie Zeit
für mich, oder? Ich denke, ich werde in
202
01:02:11,040 --> 01:02:13,460
Zukunft wieder etwas mehr Zeit für dich
nehmen, Schatz.
203
01:02:15,650 --> 01:02:17,910
Das habe ich schon so oft von dir
gehört, mein Lieber.
204
01:02:20,030 --> 01:02:23,150
Die Beförderung
205
01:02:23,150 --> 01:02:27,770
Was
206
01:02:27,770 --> 01:02:34,590
ist der Grund Ihres
207
01:02:34,590 --> 01:02:35,590
Besuchs?
208
01:02:35,990 --> 01:02:37,910
Ich möchte gern, dass mein Freund Urlaub
kriegt.
209
01:02:38,290 --> 01:02:40,230
Er schiebt jetzt schon seit mehr als
acht Wochen Dienst.
210
01:02:40,650 --> 01:02:43,390
Er hat gesagt, dass er Strafdienst
schieben muss, aber irgendwann muss doch
211
01:02:43,390 --> 01:02:45,370
ganze Sache mal zu Ende sein. Können Sie
nichts weh tun?
212
01:02:46,130 --> 01:02:49,210
Nein, wir können so etwas nicht
zulassen. Wenn das jeder machen würde,
213
01:02:49,210 --> 01:02:50,850
wir überhaupt keine Soldaten mehr in der
Kaserne.
214
01:02:51,090 --> 01:02:54,050
Aber wir haben seit acht Wochen keinen
Sex mehr gehabt. Können Sie denn das
215
01:02:54,050 --> 01:02:54,808
nicht verstehen?
216
01:02:54,810 --> 01:02:56,190
Können Sie denn keine Ausnahme machen?
217
01:02:56,650 --> 01:02:59,730
Nein, es tut mir sehr leid. Erstens
verstößt das gegen die
218
01:02:59,730 --> 01:03:02,670
und zweitens kann ich hier keinen Mann
entbehren. Das ist mein letztes Wort.
219
01:03:02,730 --> 01:03:03,750
Bitte haben Sie Verständnis.
220
01:03:04,010 --> 01:03:07,930
So, Ihr letztes Wort. Ich denke, darüber
sollten wir zwei noch einmal reden.
221
01:03:07,970 --> 01:03:08,970
Finden Sie nichts?
222
01:03:10,510 --> 01:03:11,690
Was sagen Sie dazu?
223
01:03:11,930 --> 01:03:13,870
Das geht nicht. Ich bin im Dienst.
224
01:03:14,130 --> 01:03:15,570
Das wird auch gegen die Vorschrift.
225
01:03:15,870 --> 01:03:18,910
Hören Sie, ich muss Sie leider bitten,
diesen Raum zu ver...
226
01:03:18,910 --> 01:03:30,530
Sie
227
01:03:30,530 --> 01:03:32,290
sollten nicht so ein finsteres Gesicht
machen.
228
01:03:33,370 --> 01:03:34,370
Seien Sie relaxed.
229
01:03:36,350 --> 01:03:37,510
Es wird mir schwer.
230
01:03:38,990 --> 01:03:40,790
Diese Argumente sind zu stark.
231
01:03:41,770 --> 01:03:43,650
Starke Argumente von einer schwachen
Frau?
232
01:03:50,810 --> 01:03:52,150
So kleines Wies.
233
01:03:52,750 --> 01:03:53,750
Gefällt es Ihnen nicht?
234
01:03:53,930 --> 01:03:54,930
Doch, es gefällt mir.
235
01:03:55,850 --> 01:03:57,850
Soll ich Sie ein bisschen in der Art
unterhalten?
236
01:03:58,150 --> 01:03:59,150
Wenn du willst.
237
01:03:59,390 --> 01:04:00,390
Will ich.
238
01:04:00,790 --> 01:04:02,470
Dann muss ich es mir nochmal überlegen.
239
01:04:04,690 --> 01:04:05,690
Los.
240
01:04:08,300 --> 01:04:09,300
Okay, okay.
241
01:04:09,480 --> 01:04:11,740
Ich bin überzeugt. Ach ja?
242
01:04:14,720 --> 01:04:20,940
Nur... Ich weiß nicht. Ist das kein
guter Deal?
243
01:04:25,260 --> 01:04:26,260
Kleine Hexe.
244
01:04:29,460 --> 01:04:30,460
Soll ich?
245
01:04:41,640 --> 01:04:42,960
Ich kann es nicht mehr erwarten.
246
01:04:50,040 --> 01:04:51,300
Komm, mach mich heiß.
247
01:04:57,180 --> 01:04:58,220
Was ist denn?
248
01:04:59,880 --> 01:05:01,100
Willst du nicht zugreifen?
249
01:05:02,340 --> 01:05:05,920
Also, ich würde diese Situation nicht so
einfach von mir behalten.
250
01:05:08,300 --> 01:05:09,780
Du machst mich wahnsinnig.
251
01:05:16,170 --> 01:05:17,170
Ich warte.
252
01:05:20,530 --> 01:05:26,450
Du lässt dir aber ganz schön viel Zeit
bei deinen Überlegungen.
253
01:05:26,870 --> 01:05:28,410
Ich würde nicht mehr so lange warten.
254
01:05:28,810 --> 01:05:29,810
Los, mach schon.
255
01:05:30,690 --> 01:05:33,050
Ich kann gar nicht verstehen, warum du
nicht kommst.
256
01:05:35,070 --> 01:05:36,330
Wollen Sie nicht lieber endlich gehen?
257
01:05:38,590 --> 01:05:40,170
Sie bringen mich in Schwierigkeiten.
258
01:05:53,230 --> 01:05:54,570
Ja, die gefallen mir.
259
01:05:55,490 --> 01:05:56,490
Endlich.
260
01:05:56,850 --> 01:05:58,050
Es wurde auch Zeit.
261
01:06:01,570 --> 01:06:02,050
Komm
262
01:06:02,050 --> 01:06:10,890
her.
263
01:06:11,230 --> 01:06:12,330
Ich warte auf dich.
264
01:06:12,810 --> 01:06:13,850
Komm her zu mir.
265
01:06:14,050 --> 01:06:15,050
Los, komm schon.
266
01:06:38,890 --> 01:06:41,570
Los, das ist mein letztes Wort.
267
01:06:42,070 --> 01:06:44,050
Du kannst mich nicht bleiben lassen, hm?
268
01:06:45,330 --> 01:06:46,330
Nein.
269
01:06:47,550 --> 01:06:50,330
Okay, ich mache es.
270
01:06:53,770 --> 01:06:59,270
Du kleines Tittenvieh.
271
01:06:59,910 --> 01:07:03,110
Du hast mich überredet.
272
01:07:36,810 --> 01:07:38,090
Was für eine heiße Hitze.
273
01:07:57,690 --> 01:07:59,990
Das ist total geil.
274
01:08:00,330 --> 01:08:03,070
Lange schon nicht so. Natürlich lange
nicht so, das kommt schon noch.
275
01:08:03,310 --> 01:08:04,550
Nicht so ungeduldig.
276
01:08:07,080 --> 01:08:09,260
Ich werde dir jetzt schon einblasen. Nur
zu.
277
01:08:18,160 --> 01:08:19,160
Du machst nicht gut mit den Knarren, ja?
278
01:08:36,880 --> 01:08:37,920
Du weißt, wie man damit umgeht.
279
01:08:40,880 --> 01:08:41,880
Wow.
280
01:08:47,000 --> 01:08:49,160
Einem Freund scheint er aber nicht sehr
viel zu legen.
281
01:13:03,820 --> 01:13:06,300
Ich habe es seit zwei Monaten nicht
gefakt, weißt du das eigentlich?
282
01:13:07,120 --> 01:13:08,280
Jetzt gebe ich es dir.
283
01:13:09,360 --> 01:13:14,040
Ich bin so geil.
284
01:13:32,230 --> 01:13:33,790
Wackel mit der Kanonenkugel.
285
01:13:35,130 --> 01:13:36,390
Fick mich, komm schon.
286
01:13:36,610 --> 01:13:39,970
Ich will, dass du mich fickst. Ich
vergesse nicht, dich zu ficken. Keine
287
01:13:40,270 --> 01:13:41,270
Weiter.
288
01:13:45,290 --> 01:13:46,290
Ja,
289
01:13:46,790 --> 01:13:51,670
das gefällt mir.
290
01:14:00,560 --> 01:14:01,940
Ich weiß. Los.
291
01:17:54,190 --> 01:17:54,929
Komm schon.
292
01:17:54,930 --> 01:17:55,930
Natürlich.
293
01:18:01,650 --> 01:18:04,410
Bring die Kanone zum Schießen.
294
01:18:27,760 --> 01:18:29,520
Den Freund wirst du doch jetzt wohl
vergessen, oder?
295
01:18:41,960 --> 01:18:44,880
Ein Hauptmann fickt einfach besser.
296
01:18:55,920 --> 01:18:57,080
Unersättliches Luder, du.
297
01:18:57,860 --> 01:18:58,860
Sieh mich an.
298
01:19:01,300 --> 01:19:02,300
Okay.
299
01:19:06,800 --> 01:19:07,800
Sehen wir uns wieder?
300
01:19:07,980 --> 01:19:08,980
Klar, morgen.
301
01:19:12,120 --> 01:19:13,500
Um die gleiche Zeit, ja?
302
01:19:13,800 --> 01:19:14,800
Ja.
303
01:19:15,720 --> 01:19:16,720
Und was ist?
304
01:19:16,880 --> 01:19:20,600
Kann mein Freund jetzt freikriegen? Ich
würde ihn gerne heute Abend sehen, wenn
305
01:19:20,600 --> 01:19:21,900
es geht. Okay. Na gut.
306
01:19:22,180 --> 01:19:24,620
Ja, danke. Nicht der Rede wert. Danke,
das ist sehr nett.
307
01:19:26,260 --> 01:19:29,540
Und... Dann würde ich gern noch wissen,
um welche Zeit wir uns morgen
308
01:19:29,540 --> 01:19:33,500
wiedersehen. Ach, weißt du, komm einfach
morgen um die gleiche Zeit, okay?
309
01:19:33,820 --> 01:19:34,820
Oh, ja.
310
01:19:36,300 --> 01:19:37,680
Dann sehen wir uns morgen.
311
01:19:43,180 --> 01:19:46,500
Deine Freundin war heute hier und hat
erreicht, dass du Urlaub bekommst. Genau
312
01:19:46,500 --> 01:19:49,440
zwei Tage. Aber danach meldest du dich
wieder bei mir, ist das klar?
313
01:19:50,840 --> 01:19:52,580
Ah, vielen Dank, Herr Hauptmann.
314
01:19:52,920 --> 01:19:55,520
Danken Sie nicht mir, sondern Ihrer
Freundin. Was ist mit meiner
315
01:19:57,170 --> 01:19:58,170
Beförderung? Nein.
316
01:19:58,590 --> 01:20:01,430
Ich habe mir die Sache überlegt und bin
zu dem Entschluss gekommen, dass Sie
317
01:20:01,430 --> 01:20:03,490
sich noch nicht genug verdient gemacht
haben um die Armee.
318
01:20:03,790 --> 01:20:05,690
Ich denke, wir sollten das lieber später
besprechen.
319
01:20:06,330 --> 01:20:09,110
Ich denke, es wäre besser für Sie, wenn
wir das mit der Beförderung jetzt
320
01:20:09,110 --> 01:20:10,710
klären. Warum sollte ich das?
321
01:20:11,650 --> 01:20:15,490
Ganz einfach, weil mein Mädchen sonst
zur Polizei geht und sie anzeigt, weil
322
01:20:15,490 --> 01:20:16,530
sie vergewaltigt haben.
323
01:20:16,870 --> 01:20:17,870
Herr Hauptmann.
22192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.