Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,851 --> 00:01:44,896
One, plug in the speaker.
2
00:01:44,979 --> 00:01:49,317
Be aware of the directionwhen assembling the heart.
3
00:01:49,901 --> 00:01:51,444
Speaker.
4
00:01:52,153 --> 00:01:54,155
Heart. Direction.
5
00:01:55,031 --> 00:02:00,328
Two, wind the rotor all the waytowards the stator.
6
00:02:01,204 --> 00:02:03,748
Align the knobs on the variable condenser.
7
00:02:04,916 --> 00:02:07,669
Use the wireto fasten the variable condenser.
8
00:02:07,752 --> 00:02:08,962
-Fasten.
-Fasten.
9
00:02:09,587 --> 00:02:10,547
Towards the stator.
10
00:02:10,630 --> 00:02:15,385
Has Young-gun had any changesin environment before this happened?
11
00:02:15,468 --> 00:02:17,470
Perhaps suddenly refusing meals?
12
00:02:17,554 --> 00:02:22,642
I didn't have the timeto take note of that to be honest.
13
00:02:23,810 --> 00:02:25,812
The restaurant's been so busy.
14
00:02:27,939 --> 00:02:33,653
Young-gun raised the maternal grandmother.
15
00:02:33,736 --> 00:02:34,737
What?
16
00:02:35,446 --> 00:02:41,119
No, I mean her maternal grandmother
raised Young-gun.
17
00:02:43,746 --> 00:02:46,040
That's why she talks
a bit like an old person.
18
00:02:46,124 --> 00:02:48,543
Patient born prematurely in 1983
and incubated for two months.
19
00:02:48,626 --> 00:02:51,296
May, 1985. Dad leaves home.
Mother opens restaurant, contact declines.
20
00:02:51,379 --> 00:02:53,423
Then could I meet her grandmother?
21
00:02:54,007 --> 00:02:56,384
She's at a care facility for dementia.
22
00:02:56,968 --> 00:02:58,970
She only ate radish for six months.
23
00:03:02,056 --> 00:03:03,474
Radish?
24
00:03:04,267 --> 00:03:05,685
For making kimchi.
25
00:03:06,394 --> 00:03:07,937
I see.
26
00:03:12,650 --> 00:03:13,902
Yeah.
27
00:03:13,985 --> 00:03:16,112
70kg of blood sausage.
28
00:03:16,196 --> 00:03:20,283
Did you bring hog head, ear, maw,
and the neck of the baby?
29
00:03:21,201 --> 00:03:23,661
Nah, we gotta get at least 100kg.
30
00:03:23,745 --> 00:03:25,955
It's hard to come by these days.
31
00:03:28,249 --> 00:03:33,671
When I was young,
I got a headache at school--
32
00:03:33,755 --> 00:03:34,881
Head?
33
00:03:34,964 --> 00:03:37,133
Yes, head meat.
34
00:03:37,217 --> 00:03:39,969
No, 60kg of the tongue.
35
00:03:40,053 --> 00:03:43,389
-Oh, 60kg of tongue.
-Yeah.
36
00:03:45,099 --> 00:03:48,144
-My head hurt so bad…
-What? Ma'am?
37
00:03:48,228 --> 00:03:50,230
As soon as I got home
38
00:03:50,313 --> 00:03:53,024
-Ma'am?
-I cried out from the front yard
39
00:03:55,443 --> 00:03:57,445
"Mom."
40
00:03:59,072 --> 00:03:59,948
Mom.
41
00:04:05,245 --> 00:04:09,415
-Five…-Hot case?
42
00:04:09,499 --> 00:04:12,669
-And then assemble…-Speaker insulating paper. Board assembly.
43
00:04:12,752 --> 00:04:14,337
-Mom, what are you doing?
-Tin case.
44
00:04:14,420 --> 00:04:17,924
-Huh?-Four volts, two times eight.
45
00:04:18,007 --> 00:04:20,718
Four volts, two times eight.
46
00:04:20,802 --> 00:04:21,970
Secure it.
47
00:04:25,598 --> 00:04:29,811
She was feeding the mice.
48
00:04:37,151 --> 00:04:38,569
Radio switch.
49
00:04:39,612 --> 00:04:42,824
So the grandmother went to a facilitybecause she ate radish.
50
00:04:43,616 --> 00:04:47,078
She smelled badwhenever she ate radish.
51
00:04:47,161 --> 00:04:48,538
Ten to 25…
52
00:04:48,621 --> 00:04:50,957
-Were they pet mice?
-Normal.
53
00:04:51,040 --> 00:04:53,293
They were stranger mice.
54
00:04:54,627 --> 00:04:56,629
-When you're done examining
-Examine.
55
00:04:56,713 --> 00:04:58,923
-raise the antenna.
-Antenna.
56
00:04:59,007 --> 00:05:02,010
-Turn the knob on the varicon…
-Radio!
57
00:05:02,093 --> 00:05:05,179
Radio!
58
00:05:05,263 --> 00:05:10,810
Eight, uncover the wireby cutting the outer cover.
59
00:05:10,935 --> 00:05:12,937
Mother said
60
00:05:13,021 --> 00:05:18,026
she had a secretthat she no longer wants to hide.
61
00:05:18,109 --> 00:05:21,738
That those baby mice were my siblings.
62
00:05:21,821 --> 00:05:26,159
Just as I was her child, so were they.
63
00:05:27,577 --> 00:05:30,038
That my mother was a mommy mouse.
64
00:05:33,916 --> 00:05:34,751
I see.
65
00:05:34,834 --> 00:05:35,877
Nine.
66
00:05:35,960 --> 00:05:38,463
Slit your left wrist with a knife.
67
00:05:38,546 --> 00:05:39,630
Wrist.
68
00:05:39,714 --> 00:05:40,548
Knife.
69
00:05:43,843 --> 00:05:46,012
My poor mother.
70
00:05:46,137 --> 00:05:47,597
She was scared of everything.
71
00:05:47,680 --> 00:05:51,225
Insert each ends of the uncovered wire.
72
00:05:51,309 --> 00:05:53,227
-Did you tell Young-gun?-Uncovered.
73
00:05:53,311 --> 00:05:54,395
Wrap it with a tape.
74
00:05:54,479 --> 00:05:56,064
-Young-gun?
-Tape.
75
00:05:56,564 --> 00:05:57,523
No.
76
00:05:59,650 --> 00:06:03,404
I'm sureMother was feeling a bit down that day.
77
00:06:03,488 --> 00:06:04,572
Those mice babies…
78
00:06:05,573 --> 00:06:10,703
I have days when my intestines ache too.
79
00:06:11,954 --> 00:06:14,332
I'm sure you have those days too.
80
00:06:14,415 --> 00:06:15,958
With the patients.
81
00:06:20,963 --> 00:06:25,385
Ten, insert the plug in the outlet.
82
00:06:25,468 --> 00:06:26,803
Plug.
83
00:06:31,682 --> 00:06:36,145
Has Young-gun told youshe was another being too?
84
00:06:36,270 --> 00:06:37,397
No, doctor.
85
00:06:42,110 --> 00:06:45,530
Young-gun is a human being.
86
00:06:47,865 --> 00:06:52,620
But her grandmother being that wayshouldn't affect Young-gun, right?
87
00:06:52,703 --> 00:06:55,039
I mean, Young-gun committing suicide?
88
00:07:00,128 --> 00:07:04,924
Young-gun should be okay, right?
89
00:07:10,763 --> 00:07:12,765
{\an8}PHYSICIAN-IN-CHARGE: MW
NURSE-IN-CHARGE
90
00:07:16,018 --> 00:07:18,020
{\an8}SON EUN-YOUNG
WANG GOB-DAN
91
00:07:18,104 --> 00:07:19,564
CHA YOUNG-GUN
92
00:07:19,647 --> 00:07:20,940
OH SEOL-MI
93
00:07:21,023 --> 00:07:23,025
SHINSEGYE MENTAL HOSPITAL
94
00:07:27,864 --> 00:07:32,160
I don't know if the meals here
would suit a child like you.
95
00:07:34,328 --> 00:07:36,330
What are the parents thinking?
96
00:07:37,039 --> 00:07:39,417
Parents are an important influence.
97
00:07:41,127 --> 00:07:43,838
For women, in particular, the father.
98
00:07:46,299 --> 00:07:48,301
Her over there.
99
00:07:54,640 --> 00:07:58,060
About ten years ago,
a patient disappeared.
100
00:07:58,144 --> 00:07:59,770
Name was Oh Dong-su.
101
00:07:59,854 --> 00:08:03,274
He was thin and pale as window-paper
102
00:08:03,357 --> 00:08:05,693
and he suffered from unstoppable hiccups.
103
00:08:06,736 --> 00:08:10,239
The medical staff,
military and police search forces
104
00:08:10,323 --> 00:08:13,576
and even mountain search dogs
were brought in to find him.
105
00:08:15,745 --> 00:08:17,747
That he was a dangerous psycho.
106
00:08:22,001 --> 00:08:24,712
It took about a week maybe?
107
00:08:24,795 --> 00:08:30,134
Until they realized the clock
was making a hiccup noise.
108
00:08:30,218 --> 00:08:36,891
Oh Dong-su was crouched in here,
dead in peace.
109
00:08:37,975 --> 00:08:39,310
Listen carefully.
110
00:08:42,271 --> 00:08:43,481
This sound.
111
00:08:46,442 --> 00:08:49,403
My goodness. Please look here.
112
00:08:49,487 --> 00:08:51,280
Everyone, look here!
113
00:08:51,364 --> 00:08:52,865
Believe it or not.
114
00:08:52,949 --> 00:08:55,034
How can this be?
115
00:08:55,117 --> 00:08:57,370
Everyone, how can this be?
116
00:08:57,453 --> 00:08:59,372
-Sir!
-Who told you to do this?
117
00:08:59,455 --> 00:09:00,957
-You thieves!
-Please stop!
118
00:09:01,040 --> 00:09:04,835
Why would you take away
a cop in good-standing?
119
00:09:04,919 --> 00:09:07,171
Take Park Il-sun instead!
120
00:09:07,713 --> 00:09:09,549
Cops!
121
00:09:10,174 --> 00:09:12,426
Please!
122
00:09:12,510 --> 00:09:13,636
REPORTING ON PARK IL-SUN!
123
00:09:13,719 --> 00:09:15,221
Dr. Kim Ju-eun!
124
00:09:15,304 --> 00:09:17,306
Man, he put it up again!
125
00:09:20,685 --> 00:09:22,144
You're no cop.
126
00:09:22,770 --> 00:09:25,314
You're just a pervert
with a uniform fetish.
127
00:09:25,398 --> 00:09:27,608
He killed his wife
wearing a sailor uniform.
128
00:09:28,276 --> 00:09:29,652
Set his house on fire.
129
00:09:29,735 --> 00:09:31,112
What a terror.
130
00:09:32,196 --> 00:09:33,823
Wanna talk about something else?
131
00:09:35,366 --> 00:09:37,368
That guy in a mask.
132
00:09:37,451 --> 00:09:39,745
He used to be a real hunk.
133
00:09:39,829 --> 00:09:42,373
But ever since he got raped in the army
134
00:09:42,456 --> 00:09:43,416
he's been a bit…
135
00:09:47,420 --> 00:09:52,758
So he blamed his pretty face for it
and burned it with cigarette butts.
136
00:09:54,385 --> 00:09:55,636
And then
137
00:09:55,720 --> 00:10:01,726
he sewed up his own anus.
138
00:10:05,146 --> 00:10:06,981
That man over there
139
00:10:07,064 --> 00:10:11,569
He used to be a farmer in Gyeongsang.
140
00:10:12,320 --> 00:10:15,740
He was single for life
and was a good neighbor
141
00:10:15,823 --> 00:10:18,492
and was always low-key.
142
00:10:18,576 --> 00:10:23,623
Then he fell in love with a calf
that he helped bear.
143
00:10:23,706 --> 00:10:26,125
Her name's Jeong-hee.
144
00:10:26,959 --> 00:10:30,212
So he brought Jeong-hee into his bedroom
145
00:10:30,296 --> 00:10:34,884
and washed the face
of that wordless, hand-less thing
146
00:10:35,384 --> 00:10:37,637
and would listen to the radio together.
147
00:10:37,720 --> 00:10:41,140
The neighbors found it disgusting though
and had him put away here.
148
00:10:42,224 --> 00:10:47,813
His love for her was only platonic.
149
00:10:59,533 --> 00:11:01,535
Depressing.
150
00:11:11,212 --> 00:11:13,297
Who's this bitch?
151
00:11:15,591 --> 00:11:16,717
Huh?
152
00:11:19,303 --> 00:11:21,305
I don't know.
153
00:11:26,394 --> 00:11:30,272
Ms. Oh Seol-mi.
You can't take around a patient like this.
154
00:11:30,356 --> 00:11:31,691
CHOI SEUL-GI
155
00:11:31,774 --> 00:11:32,942
I don't know.
156
00:11:33,651 --> 00:11:35,653
Someone left her with me.
157
00:11:37,154 --> 00:11:39,156
And what about you, doctor?
158
00:11:39,699 --> 00:11:44,328
You know I'm unwell.
How could you make me feel this way?
159
00:11:51,669 --> 00:11:54,463
Young-gun. Did she tell you many stories?
160
00:11:55,339 --> 00:11:57,675
But the things Seol-mi tells you--
161
00:11:57,758 --> 00:11:59,760
Fine, they're all lies!
162
00:12:01,595 --> 00:12:04,390
Yes, they're all lies.
163
00:12:05,015 --> 00:12:07,059
It's called confabulation.
164
00:12:07,143 --> 00:12:10,146
She has a disorder
that makes her make up stories.
165
00:12:10,229 --> 00:12:12,606
Every time she receives
electroshock therapy
166
00:12:12,690 --> 00:12:13,983
her memories disappear.
167
00:12:14,066 --> 00:12:18,571
So she makes up stories
to fill the void of her memories.
168
00:12:19,321 --> 00:12:20,614
-Don't be sad.
-Yes!
169
00:12:44,096 --> 00:12:45,347
What's wrong?
170
00:12:45,431 --> 00:12:46,724
She won't talk.
171
00:12:47,933 --> 00:12:49,268
Psychotic depression?
172
00:12:49,935 --> 00:12:52,438
Her maternal grandmother
must've been schizophrenic.
173
00:12:52,521 --> 00:12:53,939
She thought she was a mouse.
174
00:12:55,691 --> 00:12:56,942
Scary mother-in-law?
175
00:12:57,651 --> 00:12:58,778
How do you know?
176
00:12:59,695 --> 00:13:05,075
I've seen
two mouse-delusion patients before
177
00:13:06,535 --> 00:13:08,537
They both had scary mother-in-laws.
178
00:13:10,206 --> 00:13:12,917
I'm not sure where to begin.
179
00:13:13,000 --> 00:13:15,169
She won't move a finger.
180
00:13:15,753 --> 00:13:17,379
She has no focus in her eyes.
181
00:13:54,792 --> 00:13:56,085
Hey, you guys.
182
00:13:56,919 --> 00:13:58,003
I'm here.
183
00:13:58,796 --> 00:14:00,214
You fluorescent light, you.
184
00:14:01,423 --> 00:14:03,884
It's no good
pretending you don't understand.
185
00:14:07,137 --> 00:14:09,473
The fluorescent lights here
aren't so friendly.
186
00:14:12,268 --> 00:14:18,357
I know they're tired,
but it won't hurt to say hi.
187
00:14:18,440 --> 00:14:21,485
Are you okay? Working all day?
188
00:14:33,789 --> 00:14:36,667
Oh, is that so?
189
00:14:37,459 --> 00:14:39,879
Then I'll try some yulmu tea.
190
00:15:13,662 --> 00:15:15,164
Thanks!
191
00:15:28,677 --> 00:15:32,514
Maybe the lights in the room
will be more friendly.
192
00:15:32,598 --> 00:15:33,849
Since they rest at night.
193
00:15:34,767 --> 00:15:38,228
Then you knew all along
that you were fluorescent light?
194
00:15:39,813 --> 00:15:41,357
Oh, I see.
195
00:15:42,274 --> 00:15:44,902
I didn't know
I was a cyborg until later in life.
196
00:15:46,820 --> 00:15:50,908
These white men came
and took my grandma in an ambulance.
197
00:15:51,742 --> 00:15:53,494
Don't you know white men?
198
00:15:54,578 --> 00:15:57,957
There are tons here,
wearing white clothes.
199
00:15:58,040 --> 00:16:01,627
-Doctors, nurses.
-Grandma!
200
00:16:01,710 --> 00:16:03,712
Yes, the caretakers.
201
00:16:04,546 --> 00:16:07,299
Grandma only took the radish
and forgot her dentures.
202
00:16:07,383 --> 00:16:09,635
So I ran after to giver her the dentures.
203
00:16:09,718 --> 00:16:12,221
She needs her dentures to eat the radish
204
00:16:12,304 --> 00:16:13,806
because she's a mouse.
205
00:16:15,641 --> 00:16:18,560
-Right then, a bicycle gave me a lift.
-Young-gun!
206
00:16:18,644 --> 00:16:24,525
But the bicycle said
it can't outrun the ambulance.
207
00:16:24,608 --> 00:16:26,318
Everyone knows that.
208
00:16:27,444 --> 00:16:29,029
So I kept crying.
209
00:16:29,697 --> 00:16:31,448
and the bicycle said.
210
00:16:31,532 --> 00:16:33,659
"Cyborg can win everything."
211
00:16:34,410 --> 00:16:36,996
"What kind of a cyborg doesn't know that?"
212
00:16:38,580 --> 00:16:41,583
So I pretended like I knew all along.
213
00:16:42,501 --> 00:16:47,089
But you see, practically speaking,
I couldn't outrun the ambulance.
214
00:16:48,799 --> 00:16:52,845
Wanna ask me what I told the bicycle?
215
00:16:53,554 --> 00:16:57,975
"Stupid bastard, my battery's low."
216
00:16:58,976 --> 00:17:03,355
So I listened to the education channel
and sought recharge at a factory.
217
00:17:04,231 --> 00:17:08,318
The charge completes
when it lights up until here.
218
00:17:08,902 --> 00:17:12,072
But look, the battery's low right now.
219
00:17:14,825 --> 00:17:16,910
I recharged according to the radio
220
00:17:18,537 --> 00:17:20,247
and the ambulance brought me here.
221
00:17:22,041 --> 00:17:27,129
But for being a machine,
I've got no manual
222
00:17:27,212 --> 00:17:29,214
or labels.
223
00:17:31,633 --> 00:17:33,969
I still don't know what I'm made for.
224
00:17:35,262 --> 00:17:37,056
What do you think I'm made for?
225
00:17:44,730 --> 00:17:46,732
You haven't had lunch, right?
226
00:17:49,943 --> 00:17:54,073
You won't starve to death that way.
227
00:17:56,075 --> 00:18:00,120
The cafeteria ladies
are checking on how you eat.
228
00:18:02,414 --> 00:18:07,628
There was another girl like you
insisting on starving to death.
229
00:18:10,047 --> 00:18:14,760
But there's a force-feeding machine
at the hospital.
230
00:18:17,346 --> 00:18:22,476
The doctors and professors get together
to discuss how they'll get you to eat
231
00:18:25,437 --> 00:18:29,733
If they force food down your nose
and mouth in front of a lot of people
232
00:18:29,817 --> 00:18:31,735
wouldn't you be upset?
233
00:18:33,529 --> 00:18:37,366
That's why the girl ended up eating
and is alive and well.
234
00:18:38,826 --> 00:18:40,160
Such a tragedy, isn't it?
235
00:18:41,745 --> 00:18:47,543
So do you want me to help?
236
00:19:40,387 --> 00:19:45,309
Radio broadcast.
237
00:19:59,531 --> 00:20:03,327
You listen too.
They tell a lot of good stories.
238
00:20:14,755 --> 00:20:17,007
Time for meditation.
239
00:20:17,633 --> 00:20:23,847
Let us get up at night
and listen to the refrigerator.
240
00:20:25,933 --> 00:20:32,731
Let us feel the sound of the boilers
on cold winter mornings.
241
00:20:34,858 --> 00:20:36,860
The reason they bring us tears
242
00:20:37,945 --> 00:20:40,781
is because they have purpose of existence.
243
00:20:42,658 --> 00:20:49,581
Think of the sacred and beautiful love
of the lighthouse.
244
00:20:51,583 --> 00:20:53,919
To be continued next time.
245
00:20:59,258 --> 00:21:05,514
I wish I had
even just one purpose of existence.
246
00:21:15,274 --> 00:21:16,149
Il-sun.
247
00:21:16,692 --> 00:21:18,694
Your mask, please?
248
00:21:23,115 --> 00:21:25,284
Will you tell us, beautiful Gob-dan?
249
00:21:26,368 --> 00:21:29,663
Our hospital runs a stability room system
250
00:21:30,706 --> 00:21:33,375
so that when you make other patients
uncomfortable
251
00:21:33,458 --> 00:21:35,168
or cause a safety issue
252
00:21:35,836 --> 00:21:38,714
or when it's deemed necessary
for the treatment
253
00:21:39,464 --> 00:21:42,634
-a patient consents to--
-What consent?
254
00:21:43,051 --> 00:21:46,930
When I said I don't consent,
you told me to stay in there until I do!
255
00:21:47,472 --> 00:21:51,393
I told you before
that you'll have to go in
256
00:21:51,476 --> 00:21:53,770
if you hit other patients for no reason.
257
00:21:53,854 --> 00:21:56,064
But Il-sun is a thief!
258
00:21:57,274 --> 00:22:00,235
Despicable and shameless psycho
259
00:22:00,319 --> 00:22:02,446
Anti-social, schizophrenic…
260
00:22:02,529 --> 00:22:04,239
Isn't that a personal attack?
261
00:22:04,865 --> 00:22:07,492
It's not an attack! It's my defense!
262
00:22:07,576 --> 00:22:09,953
He stole something very important of mine!
263
00:22:10,037 --> 00:22:11,038
Oh.
264
00:22:11,955 --> 00:22:16,835
What did Il-sun steal from you,
Dae-pyeong?
265
00:22:16,918 --> 00:22:19,463
Always blaming me
whenever something goes missing.
266
00:22:19,546 --> 00:22:25,969
Since three days ago,
I can't even do a simple receive
267
00:22:26,094 --> 00:22:31,224
while Il-sun has already won
five times yesterday alone.
268
00:22:31,308 --> 00:22:37,606
He even uses a special serving technique
I came up with 12 years ago.
269
00:22:40,734 --> 00:22:43,820
Might as well steal.
If I don't, he'll think I did it anyway.
270
00:22:43,904 --> 00:22:47,449
No, what I mean is--
271
00:22:48,075 --> 00:22:49,201
PEACE
KOREA
272
00:22:49,284 --> 00:22:51,828
That's what I'm saying!
273
00:22:56,458 --> 00:23:00,379
Dae-pyeong had his table tennis stolen.
274
00:23:02,130 --> 00:23:04,132
Was it a month ago?
275
00:23:04,257 --> 00:23:06,885
My appetite was suddenly all gone.
276
00:23:07,886 --> 00:23:09,221
I couldn't eat.
277
00:23:11,056 --> 00:23:13,058
What do you think happened to my skin?
278
00:23:13,934 --> 00:23:18,647
Then Il-sun came and ate my meal.
279
00:23:19,147 --> 00:23:22,234
He stole my waistband for a week too.
280
00:23:22,317 --> 00:23:24,152
You mean the band in your pajamas?
281
00:23:24,236 --> 00:23:28,824
The nude-colored band
that I had since birth.
282
00:23:28,907 --> 00:23:32,536
-Look at this!
-Does he mean he was born in pajamas?
283
00:23:33,995 --> 00:23:39,418
Does that mean
Il-sun stole my memories too?
284
00:23:39,501 --> 00:23:40,752
You bastard!
285
00:23:42,879 --> 00:23:44,756
You thief!
286
00:23:47,384 --> 00:23:48,885
Please stop them.
287
00:23:48,969 --> 00:23:51,721
Why would you steal those?
288
00:24:00,230 --> 00:24:01,440
I told you.
289
00:24:03,275 --> 00:24:05,402
Your mom didn't leave because of you.
290
00:24:13,618 --> 00:24:18,832
She only called once since she left.
291
00:24:19,708 --> 00:24:21,751
To tell me to brush my teeth before bed.
292
00:24:24,463 --> 00:24:26,465
Okay, I'll take it.
293
00:24:27,466 --> 00:24:29,134
I stole a Thursday yesterday.
294
00:24:30,385 --> 00:24:31,261
Whose Thursday?
295
00:24:37,851 --> 00:24:39,186
Oh, wow.
296
00:24:39,269 --> 00:24:42,522
How does a person steal a Thursday?
297
00:25:05,170 --> 00:25:07,255
The Thursday panty is missing.
298
00:25:10,133 --> 00:25:13,553
Why, Thursday's right here.
299
00:25:15,222 --> 00:25:17,807
I almost didn't know.
300
00:25:18,725 --> 00:25:20,727
He's got some skills.
301
00:25:21,728 --> 00:25:23,730
He's going to be a great help.
302
00:25:25,357 --> 00:25:27,776
I'm going to have to take a closer look.
303
00:25:29,152 --> 00:25:31,154
Because I do have something
304
00:25:31,821 --> 00:25:37,827
that I wouldn't mind stolen from me.
305
00:25:41,748 --> 00:25:43,750
I don't know how to thank you.
306
00:25:53,802 --> 00:25:55,178
Sorry I'm so freaking slow.
307
00:26:14,030 --> 00:26:16,575
Hi, how are you all?
308
00:26:16,658 --> 00:26:18,660
Did you have lunch?
309
00:26:18,743 --> 00:26:21,705
-Yes, I ate.
-Oh, I did too.
310
00:26:21,788 --> 00:26:23,957
What's going on?
311
00:26:24,040 --> 00:26:26,042
Did you eat lunch?
312
00:26:26,126 --> 00:26:31,881
Oh, you shouldn't skip meals.
Do eat later!
313
00:26:34,259 --> 00:26:38,555
He's crazy! I'm gonna kill you!
314
00:26:48,773 --> 00:26:52,986
Hey, it hurts!
315
00:26:59,326 --> 00:27:00,201
Psycho.
316
00:27:08,460 --> 00:27:10,086
I'm not a psycho.
317
00:27:12,130 --> 00:27:13,632
I'm a cyborg.
318
00:27:17,594 --> 00:27:19,971
Oh no, I've said it.
319
00:27:20,972 --> 00:27:22,766
I promised mom not to.
320
00:27:35,278 --> 00:27:40,033
Mom, I think I'm a cyborg.
321
00:27:49,000 --> 00:27:50,085
What's that?
322
00:27:50,794 --> 00:27:56,049
I guess something like a robot?
323
00:28:02,597 --> 00:28:05,433
Are you feeling weird somewhere?
Because you're a cybo?
324
00:28:07,268 --> 00:28:08,978
Anything you wanna eat?
325
00:28:09,479 --> 00:28:10,814
Perhaps radish?
326
00:28:26,413 --> 00:28:27,789
Then you're fine.
327
00:28:28,498 --> 00:28:29,749
Now go and sleep.
328
00:28:32,043 --> 00:28:35,213
It's okay even if you're a cybo.
329
00:28:36,256 --> 00:28:39,008
It won't affect you living in any way.
330
00:28:39,592 --> 00:28:41,261
Just don't let others know.
331
00:28:43,513 --> 00:28:45,265
Who would come eat at my restaurant
332
00:28:45,348 --> 00:28:48,309
if people found out my daughter is a cybo.
333
00:28:49,436 --> 00:28:50,729
Dear cyborg.
334
00:28:51,229 --> 00:28:54,232
Are you thinking of your grandma now?
335
00:28:55,483 --> 00:28:56,901
Of course.
336
00:28:58,570 --> 00:29:01,906
You're not sad, are you?
337
00:29:03,032 --> 00:29:05,827
Nah. Not at all.
338
00:29:07,245 --> 00:29:10,373
Grandma thinks of cyborg too.
339
00:29:10,457 --> 00:29:13,918
Why hasn't the cyborgkilled the white men yet?
340
00:29:14,711 --> 00:29:19,174
Why won't the cyborg wipe outthe white men who took grandma by force
341
00:29:19,257 --> 00:29:21,926
to come give her the dentures?
342
00:29:22,886 --> 00:29:28,558
Well, I don't have the strength.
343
00:29:30,310 --> 00:29:32,604
The charging method right now
344
00:29:33,980 --> 00:29:35,982
must have its limitations.
345
00:29:37,108 --> 00:29:40,153
I hope it's not because of sympathy.
346
00:29:40,236 --> 00:29:44,824
You know that sympathyis the worst sin of the seven sins.
347
00:29:46,451 --> 00:29:52,123
It's definitely not sympathy.
348
00:29:53,249 --> 00:29:57,128
For your reference,these are the six other sins.
349
00:29:57,212 --> 00:29:59,214
Being sad.
350
00:30:02,217 --> 00:30:03,843
Being excited.
351
00:30:08,431 --> 00:30:09,849
Hesitating.
352
00:30:12,477 --> 00:30:14,479
Useless daydreaming.
353
00:30:16,981 --> 00:30:18,441
Feeling guilty.
354
00:30:22,320 --> 00:30:23,947
Being thankful.
355
00:30:24,823 --> 00:30:28,243
Listed in the order of the worst sins.
356
00:30:30,870 --> 00:30:32,205
Okay.
357
00:30:32,997 --> 00:30:38,127
Useless daydreamingthat white men would have grandmas too
358
00:30:39,629 --> 00:30:45,426
and sympathy that white men's grandmasmight worry when they die
359
00:30:45,510 --> 00:30:51,391
should not be a factorthat makes you hesitate from killing them.
360
00:31:03,778 --> 00:31:06,072
GARDENING THERAPY ROOM
361
00:31:06,155 --> 00:31:11,411
Take back table tennis.
It makes my butt itchy.
362
00:31:15,039 --> 00:31:17,041
-Right buttocks.
-Huh?
363
00:31:18,084 --> 00:31:19,168
Delivered.
364
00:31:45,820 --> 00:31:52,619
-Let's go!
-Let's go!
365
00:31:56,456 --> 00:31:58,249
He's polite.
366
00:31:58,333 --> 00:32:00,835
In fact, he's so humblethat he can't walk forward.
367
00:32:02,462 --> 00:32:04,047
Royal court etiquette, he said.
368
00:32:10,470 --> 00:32:13,348
If something goes wrong,
he thinks it's his fault.
369
00:32:15,934 --> 00:32:17,268
Anyone there?
370
00:32:18,686 --> 00:32:20,563
-Anyone there?
-What do you want?
371
00:32:20,647 --> 00:32:24,400
I was wondering if you lost because of me.
372
00:32:27,862 --> 00:32:30,823
Deok-cheon was passing bya scene of an accident, by chance.
373
00:32:30,907 --> 00:32:32,909
He was certain he caused the accident.
374
00:32:32,992 --> 00:32:36,621
I'm sorry. Please contact me here.
375
00:32:36,704 --> 00:32:39,540
He kept following aroundthe victim to apologize
376
00:32:39,624 --> 00:32:43,461
and the victim's family got so fed upthat they had him admitted.
377
00:32:43,544 --> 00:32:44,545
I'm sorry!
378
00:32:45,171 --> 00:32:46,381
I'm telling you!
379
00:32:47,757 --> 00:32:49,467
It's not because of you.
380
00:32:49,550 --> 00:32:54,180
I can't play table tennis well
because it's itchy.
381
00:32:57,600 --> 00:33:00,019
He's good at saying things
that need not be said.
382
00:33:01,145 --> 00:33:05,984
Isn't table tennis about 'give and take'?
383
00:33:07,986 --> 00:33:09,988
Well, I don't think so.
384
00:33:10,905 --> 00:33:15,034
Even in table tennis,
must one take after giving?
385
00:33:16,661 --> 00:33:20,832
Is it not possible for one to only give?
386
00:33:29,382 --> 00:33:32,510
So it was my fault after all.
387
00:33:41,269 --> 00:33:43,271
A cat, first and foremost
388
00:33:43,896 --> 00:33:45,898
is a furry animal.
389
00:33:50,445 --> 00:33:54,657
Actually, my wife is also fur…
390
00:33:59,704 --> 00:34:05,585
Isn't it natural I developed impotence
with my wife furry like that?
391
00:34:06,753 --> 00:34:09,839
I should be hearing back
from the judiciary soon.
392
00:34:09,922 --> 00:34:11,924
I sued my wife.
393
00:34:13,009 --> 00:34:17,055
She lied about being a fur-monster
when she married me.
394
00:34:18,681 --> 00:34:21,392
To stop the erection of a cop
395
00:34:21,476 --> 00:34:24,437
would be obstruction of justice.
396
00:34:33,112 --> 00:34:35,114
Now, deliver.
397
00:34:46,000 --> 00:34:48,002
-Hello there!
-Hello.
398
00:34:48,753 --> 00:34:51,130
Is everyone doing well?
399
00:34:51,839 --> 00:34:53,841
-Shut up!
-Did you eat lunch?
400
00:34:53,925 --> 00:34:57,553
Hello! Hello.
401
00:34:57,637 --> 00:35:00,389
Have you all had lunch? Uh oh--
402
00:35:01,099 --> 00:35:03,101
I'm sorry. Are you okay--
403
00:35:03,643 --> 00:35:05,812
Really? I'm sorry.
404
00:35:05,895 --> 00:35:07,980
-Oh no, what do I do?
-I'm tired.
405
00:35:08,064 --> 00:35:10,233
I'm sorry you're tired because of me.
406
00:35:10,316 --> 00:35:13,027
Why do I make people tired?
407
00:35:14,403 --> 00:35:17,698
I had a dream.
408
00:35:19,700 --> 00:35:21,828
To visit everyone I've caused distress
409
00:35:23,579 --> 00:35:25,581
and compensating them.
410
00:35:28,626 --> 00:35:33,714
A person must compensate
for the distress he's caused.
411
00:35:38,052 --> 00:35:42,348
But now that I've had
polite greetings stolen
412
00:35:43,850 --> 00:35:46,686
how am I going to apologize?
413
00:35:47,520 --> 00:35:51,440
Do you remember where you lost it?
414
00:35:52,024 --> 00:35:55,528
Do you know how it feels
to cause distress?
415
00:35:56,112 --> 00:35:57,113
You bitch!
416
00:36:13,796 --> 00:36:17,967
Please steal my sympathy.
417
00:36:20,344 --> 00:36:22,346
Like you did Thursday.
418
00:36:22,430 --> 00:36:23,598
Sympathy?
419
00:36:24,182 --> 00:36:25,308
What's that!
420
00:36:25,933 --> 00:36:29,020
It's a feeling
that gets in the way of me killing.
421
00:36:31,898 --> 00:36:33,524
I keep thinking
422
00:36:34,859 --> 00:36:36,861
"What if I kill the white men
423
00:36:37,695 --> 00:36:40,239
but they all have grandmas?"
424
00:36:41,449 --> 00:36:42,575
I'd feel bad.
425
00:36:45,369 --> 00:36:49,081
Miss, when you talk to someone
426
00:36:49,165 --> 00:36:51,542
you need to do it in a way
that they understand.
427
00:36:53,419 --> 00:36:55,421
So sympathy…
428
00:36:57,173 --> 00:36:59,175
Mom, aunt and uncle.
429
00:36:59,717 --> 00:37:01,677
They shouldn't have done that.
430
00:37:02,220 --> 00:37:04,430
Why don't people have sympathy?
431
00:37:05,514 --> 00:37:07,767
Who kills because they want to?
432
00:37:07,850 --> 00:37:09,393
Don't talk about mom!
433
00:37:11,103 --> 00:37:12,021
I'm sorry.
434
00:37:14,649 --> 00:37:19,153
And if you keep asking me
to steal something from you.
435
00:37:19,237 --> 00:37:22,031
Then that's not stealing.
That's me getting it from you.
436
00:37:23,157 --> 00:37:24,784
Then what do we do?
437
00:37:24,867 --> 00:37:26,953
When I steal from others--
438
00:37:29,497 --> 00:37:33,167
When I steal from others
439
00:37:33,251 --> 00:37:36,045
I need to watch them for a few days.
440
00:37:37,129 --> 00:37:38,214
Can you do that?
441
00:37:39,257 --> 00:37:40,508
That's a given.
442
00:37:41,092 --> 00:37:45,304
As I watch, I need to discover something
that I want to steal from them.
443
00:37:46,347 --> 00:37:50,017
That's when I get the feeling of stealing.
In other words, 'stealship'.
444
00:37:52,436 --> 00:37:54,313
Can you become someone like that?
445
00:37:55,147 --> 00:37:56,148
Give me a chance.
446
00:37:57,024 --> 00:37:59,110
When I feel 'stealship' and want to steal
447
00:37:59,735 --> 00:38:02,488
and the person being stolen
doesn't like it
448
00:38:02,571 --> 00:38:04,615
that's when the stealing is complete.
449
00:38:04,699 --> 00:38:06,367
Can you become someone like that?
450
00:38:08,077 --> 00:38:09,662
I definitely won't like it.
451
00:38:09,745 --> 00:38:11,831
I plead you.
452
00:38:13,124 --> 00:38:16,669
Since I started walking backwards,she can't follow me anymore.
453
00:38:16,752 --> 00:38:18,963
She spends her time talking to machines.
454
00:38:19,046 --> 00:38:20,548
With the dentures on.
455
00:38:21,632 --> 00:38:23,968
When she sees a doctor or a nurse,she reaches out.
456
00:38:24,051 --> 00:38:24,885
Young-gun?
457
00:38:24,969 --> 00:38:27,722
At first, she's happy.Then she suddenly she gets upset.
458
00:38:27,805 --> 00:38:28,639
Hello.
459
00:38:34,729 --> 00:38:37,315
She's so upset that her hand shakes.
460
00:38:39,191 --> 00:38:41,944
If she hates a handshake,why does she put her hand out?
461
00:38:44,071 --> 00:38:46,073
Why's she so exhausted?
462
00:38:58,002 --> 00:38:59,587
It's because she doesn't eat.
463
00:39:42,129 --> 00:39:42,963
Coffee.
464
00:39:48,928 --> 00:39:49,762
Black.
465
00:39:51,597 --> 00:39:54,016
GET YOUR DRINK HERE
466
00:39:56,685 --> 00:39:59,897
Hey kiddo, how's the flickering?
467
00:40:15,913 --> 00:40:19,917
Fluorescent light, vending machine,
hiccup clock.
468
00:40:20,000 --> 00:40:23,003
Have you seen my grandma's dentures?
469
00:40:23,087 --> 00:40:26,090
You guys can't understand me without it.
470
00:40:36,434 --> 00:40:38,144
Charge.
471
00:40:38,227 --> 00:40:41,480
Ms. Cha Young-gun doesn't eat her food.
472
00:40:44,650 --> 00:40:47,528
Wang Gob-dan eats it instead.
473
00:40:51,073 --> 00:40:53,075
Again, Young-gun?
474
00:40:56,078 --> 00:41:01,125
We will talk about the hardest breakup
during our tea meeting today.
475
00:41:01,834 --> 00:41:05,087
Will you share with us, Deok-cheon?
476
00:41:05,838 --> 00:41:06,755
Here we go.
477
00:41:06,839 --> 00:41:10,259
♪The hardest breakup for me♪
478
00:41:10,342 --> 00:41:15,014
-♪The hardest breakup for me♪-♪The hardest breakup for me was♪
479
00:41:15,598 --> 00:41:17,600
Mother of--
480
00:41:19,268 --> 00:41:20,102
Meth.
481
00:41:26,901 --> 00:41:27,943
Good girl.
482
00:41:29,737 --> 00:41:30,946
I'll go.
483
00:41:31,530 --> 00:41:33,657
Okay, ready?
484
00:41:33,741 --> 00:41:37,036
-♪The hardest breakup for me♪-♪The hardest breakup for me was♪
485
00:41:40,414 --> 00:41:42,416
When I was 15, my mom left
486
00:41:47,171 --> 00:41:52,510
and she took away the family
electric toothbrush set in the bathroom.
487
00:41:53,219 --> 00:41:56,305
Ever since, I've been stealing.
488
00:41:59,141 --> 00:42:00,392
You're handsome.
489
00:42:04,730 --> 00:42:07,900
I think I had too many pills.
My heart is palpitating.
490
00:42:22,122 --> 00:42:24,250
You thief!
491
00:42:28,337 --> 00:42:29,838
You can't do this! Stop!
492
00:42:32,716 --> 00:42:33,801
Get up!
493
00:42:39,473 --> 00:42:41,475
Take back the polite greeting.
494
00:42:42,268 --> 00:42:43,352
The backward walking.
495
00:42:44,103 --> 00:42:46,105
And saying things that need not be said.
496
00:42:47,356 --> 00:42:50,985
Why? I don't want it.
497
00:42:51,986 --> 00:42:54,363
I can't follow behind people!
498
00:42:55,531 --> 00:42:57,199
Here. Delivered.
499
00:43:15,467 --> 00:43:18,429
Here's the latest news.
500
00:43:23,392 --> 00:43:28,314
She was moved to a nearby hospitalbut couldn't wake up from the coma…
501
00:43:33,110 --> 00:43:34,236
Ah!
502
00:43:35,738 --> 00:43:38,490
"Grandma is commissioned"?
503
00:43:42,161 --> 00:43:43,245
"Critical condition"?
504
00:43:43,746 --> 00:43:44,580
"She is."
505
00:43:45,748 --> 00:43:49,877
"White men, grandma, water."
506
00:43:53,130 --> 00:43:55,132
Oh, radish.
507
00:43:56,300 --> 00:43:57,134
"Eating."
508
00:43:58,927 --> 00:43:59,762
"Don't like."
509
00:44:00,846 --> 00:44:05,934
"So they won't let me
give her the dentures."
510
00:44:08,687 --> 00:44:14,068
"Grandma loves to eat radish."
511
00:44:15,194 --> 00:44:17,905
"I need to kill them all."
512
00:44:20,407 --> 00:44:21,659
"Those stupid bastards."
513
00:44:27,665 --> 00:44:29,124
"Please."
514
00:44:29,208 --> 00:44:30,417
"Sympathy."
515
00:44:32,294 --> 00:44:33,420
"Steal it from me."
516
00:44:41,303 --> 00:44:42,721
Stop crying.
517
00:44:45,891 --> 00:44:47,017
You hate this, right?
518
00:44:49,061 --> 00:44:50,062
You like it?
519
00:44:53,607 --> 00:44:56,360
I told you you have to not like it.
520
00:45:04,660 --> 00:45:08,497
No, no, no! I hate it!
521
00:45:14,628 --> 00:45:16,839
I now take away your sympathy.
522
00:45:18,549 --> 00:45:20,384
Now, deliver.
523
00:45:28,392 --> 00:45:30,519
On the count of five, I'll snap my finger.
524
00:45:31,395 --> 00:45:32,396
Open your eyes then.
525
00:45:34,064 --> 00:45:40,195
One, two, three, four, five.
526
00:45:42,531 --> 00:45:44,950
No sympathy allowed.
527
00:45:47,119 --> 00:45:47,995
Young-gun!
528
00:46:08,974 --> 00:46:10,142
Young-gun?
529
00:46:43,217 --> 00:46:44,426
Battery.
530
00:46:46,887 --> 00:46:51,099
Battery is low.
531
00:46:51,934 --> 00:46:52,935
-Young-gun!
-Oh, no!
532
00:46:57,940 --> 00:46:58,774
Young-gun?
533
00:47:00,067 --> 00:47:00,984
Young-gun?
534
00:47:04,279 --> 00:47:08,867
Hello? It's room 810.
535
00:47:08,951 --> 00:47:11,787
Yes. What? No…
536
00:47:11,870 --> 00:47:16,875
It's the ones from the other day. Yes.
537
00:47:16,959 --> 00:47:19,795
Ms. Wang Gob-dan. Gob-dan!
538
00:47:24,591 --> 00:47:26,593
Tell me honestly.
539
00:47:28,720 --> 00:47:32,099
Did you really eat Young-gun's meals?
540
00:47:35,185 --> 00:47:38,063
♪Beautiful Berner♪
541
00:47:38,146 --> 00:47:42,901
♪Clear streams abound♪
542
00:47:45,404 --> 00:47:47,406
How much more should I practice?
543
00:47:48,907 --> 00:47:51,869
To get into the Edelweiss Youth Choir?
544
00:47:53,495 --> 00:47:59,751
In my case, I have a band at my waist
so I do well in foreign places.
545
00:47:59,835 --> 00:48:03,005
If you keep doing this,
our eyes keep meeting…
546
00:48:04,548 --> 00:48:08,302
♪Red alpine roses♪
547
00:48:08,385 --> 00:48:12,431
♪Blooming bright with dew♪
548
00:48:12,514 --> 00:48:17,436
When death is near
and the band is extended to the fullest
549
00:48:18,729 --> 00:48:22,608
I've been practicing for 31 years
since I failed the audition.
550
00:48:22,691 --> 00:48:24,401
You need only return in a bounce.
551
00:48:25,110 --> 00:48:27,571
To the place you came from.
552
00:48:28,280 --> 00:48:32,367
♪Das Overland, Das Overland♪
553
00:48:32,451 --> 00:48:36,163
♪The hills of Berner is beautiful♪
554
00:48:36,246 --> 00:48:40,208
♪Das Overland, Das Overland♪
555
00:48:40,292 --> 00:48:43,211
♪My love, Berner♪
556
00:48:44,212 --> 00:48:46,590
Can a person defy gravity?
557
00:48:48,800 --> 00:48:54,431
Can a person defy gravity?
558
00:49:07,152 --> 00:49:09,154
I've succeeded at my experiment.
559
00:49:17,996 --> 00:49:19,456
The sleep flying method.
560
00:49:19,539 --> 00:49:22,876
Peppermint sorbet sock and persimmon sock
561
00:49:22,960 --> 00:49:29,257
create static tension
between the land and the sky.
562
00:49:29,883 --> 00:49:33,011
and that levitates the body.
563
00:49:33,887 --> 00:49:36,640
Like the way high-speed trains work.
564
00:49:37,140 --> 00:49:39,559
Here we go. It's like this.
565
00:49:58,078 --> 00:50:01,581
I would need to stay away from chicken
before the flight.
566
00:50:03,291 --> 00:50:07,254
Young-gun's been in bed
so I haven't seen her lately.
567
00:50:07,337 --> 00:50:10,298
Can you see me?
568
00:50:11,842 --> 00:50:13,844
Partially, yes.
569
00:50:16,680 --> 00:50:18,682
But you should take that off.
570
00:50:27,733 --> 00:50:29,651
What if you can't see me without this?
571
00:50:29,735 --> 00:50:30,944
CONSTRUCTION SITE
572
00:50:31,028 --> 00:50:34,489
My parents pretendedlike I was never around.
573
00:50:34,573 --> 00:50:37,325
That's why I'm good at stealing.
574
00:50:37,409 --> 00:50:38,744
Because I'm invisible.
575
00:50:39,745 --> 00:50:42,998
I made good money as an electriciansince I was 20.
576
00:50:43,790 --> 00:50:46,668
Then I got caught stealing a motorcycleand went to trial.
577
00:50:46,752 --> 00:50:48,962
And the judge said thisso only I could hear.
578
00:50:49,713 --> 00:50:56,636
Defendant Park Il-sun
will disappear into a dot.
579
00:50:58,847 --> 00:51:00,849
You son-of-a-bitch.
580
00:51:07,022 --> 00:51:08,398
Oh no.
581
00:51:10,275 --> 00:51:12,277
I tried everything in prison.
582
00:51:13,111 --> 00:51:15,113
I felt like I was disappearing.
583
00:51:15,947 --> 00:51:17,949
I wore other people's clothes.
584
00:51:19,159 --> 00:51:20,660
I brushed my teeth.
585
00:51:25,290 --> 00:51:28,168
Because once teeth disappear,there's no turning back.
586
00:51:28,251 --> 00:51:29,127
Right.
587
00:51:31,296 --> 00:51:33,423
I got a mental examination
588
00:51:33,507 --> 00:51:36,134
and they said I was schizophrenicand anti-social.
589
00:51:36,802 --> 00:51:38,178
Anti-social?
590
00:51:39,513 --> 00:51:42,140
I kept stealing and fightingwithout a good reason
591
00:51:42,224 --> 00:51:45,102
and didn't feel guilty or sympathetic.
592
00:51:46,269 --> 00:51:48,939
I don't know why they call me anti-social.
593
00:51:49,564 --> 00:51:51,817
I have a reason for stealing.
594
00:51:51,900 --> 00:51:53,652
It's so that I don't disappear.
595
00:51:54,361 --> 00:51:57,114
I'm anti-disappearing.
596
00:52:00,283 --> 00:52:02,202
There's no cure for anti-social.
597
00:52:02,786 --> 00:52:04,663
But the doctor told me to have hope.
598
00:52:05,872 --> 00:52:08,708
Sometimes it cures on its ownin about 30-40 years.
599
00:52:09,417 --> 00:52:12,212
Although most spend those years in prison.
600
00:52:12,295 --> 00:52:13,255
Oh.
601
00:52:15,132 --> 00:52:17,425
I don't like prisonso I admit myself here.
602
00:52:18,426 --> 00:52:21,429
-Taxi!
-When I feel it coming, I admit myself.
603
00:52:23,890 --> 00:52:26,601
It's my 5th admission in four years.
604
00:52:27,936 --> 00:52:31,857
If I work construction sites,I can make enough for the medical bill.
605
00:52:32,732 --> 00:52:36,194
I just don't knowif I can do this for 40 years
606
00:52:38,029 --> 00:52:39,865
without disappearing into a dot.
607
00:52:45,245 --> 00:52:46,288
What do you think?
608
00:52:46,371 --> 00:52:50,000
I'm getting more depressed by the minute.
609
00:52:50,083 --> 00:52:52,502
Can do you something about the pills…
610
00:52:55,297 --> 00:53:00,260
Just don't get your hopes up.
611
00:53:02,470 --> 00:53:03,722
And
612
00:53:07,309 --> 00:53:08,351
hang in there.
613
00:53:15,108 --> 00:53:16,109
Hang in there?
614
00:53:17,110 --> 00:53:19,279
But Young-gun is too weak!
615
00:53:20,322 --> 00:53:23,491
You do talk about yourself at times.
616
00:53:24,159 --> 00:53:27,579
Because it's
your electroshock therapy day today.
617
00:53:29,581 --> 00:53:30,582
Seol-mi.
618
00:53:31,208 --> 00:53:36,796
Often, people think electroshock therapyis inhumane.
619
00:53:37,505 --> 00:53:39,674
But that's not true, ma'am.
620
00:53:39,758 --> 00:53:43,261
It's widely used
for depression or catatonia.
621
00:53:43,345 --> 00:53:49,309
Yes, some patients don't eat
due to hallucination, delusion, disorders.
622
00:53:49,392 --> 00:53:54,064
But they usually eat
within two to three days from medication.
623
00:53:55,357 --> 00:53:59,194
But Young-gun has severe side effectsto the medication.
624
00:54:00,528 --> 00:54:06,284
She won't eat, sleep, nor move.
625
00:54:06,368 --> 00:54:08,411
When we do give her pills, she vomits.
626
00:54:08,495 --> 00:54:10,413
This is catatonia.
627
00:54:10,497 --> 00:54:13,625
Does the therapy have side effects?
628
00:54:13,708 --> 00:54:16,044
She could have some memory loss.
629
00:54:16,127 --> 00:54:17,420
That's fine.
630
00:54:18,380 --> 00:54:21,508
Please just have her eat something.
631
00:55:08,263 --> 00:55:10,265
You're here.
632
00:55:12,309 --> 00:55:16,938
I need to become ruthless fast.
633
00:55:19,816 --> 00:55:22,944
Because you only have me.
634
00:55:26,865 --> 00:55:28,533
Hold on a bit longer.
635
00:55:29,826 --> 00:55:32,329
I'll give you the dentures.
636
00:55:33,747 --> 00:55:34,831
I'll kill them all.
637
00:55:41,963 --> 00:55:43,298
What?
638
00:55:44,132 --> 00:55:46,134
The purpose is…
639
00:55:48,303 --> 00:55:49,137
What?
640
00:55:51,473 --> 00:55:53,391
…of existence…
641
00:56:00,440 --> 00:56:02,108
Slowly.
642
00:56:06,112 --> 00:56:08,823
Grandma, please?
643
00:56:12,827 --> 00:56:14,371
50%.
644
00:56:14,454 --> 00:56:15,830
60%.
645
00:56:16,748 --> 00:56:18,208
-70%.
-Huh?
646
00:56:19,042 --> 00:56:20,377
80%.
647
00:56:21,169 --> 00:56:22,420
90%.
648
00:56:23,213 --> 00:56:25,215
Charge complete.
649
00:56:41,481 --> 00:56:42,524
Are you okay?
650
00:56:45,026 --> 00:56:45,902
Yes.
651
00:56:46,486 --> 00:56:47,529
Who am I?
652
00:56:49,447 --> 00:56:52,242
Dr. Choi Seul-gi.
653
00:56:52,742 --> 00:56:54,202
Who's the president of Korea?
654
00:56:57,497 --> 00:56:59,582
It's okay. You'll remember soon.
655
00:57:00,208 --> 00:57:03,128
The memory goes away for a bit
but it comes back.
656
00:57:08,466 --> 00:57:10,468
I didn't know before either.
657
00:57:15,306 --> 00:57:17,308
How much do you remember?
658
00:57:18,143 --> 00:57:19,769
I remember it all.
659
00:57:19,853 --> 00:57:20,770
Okay.
660
00:57:20,854 --> 00:57:25,567
It's quiet
and I have wires connected to me.
661
00:57:25,650 --> 00:57:27,026
Yes, and?
662
00:57:27,569 --> 00:57:29,821
In the incubator.
663
00:57:32,198 --> 00:57:34,200
Grandma told me.
664
00:57:35,201 --> 00:57:37,912
I was weak since birth
665
00:57:38,746 --> 00:57:40,748
and looked like I was gonna die soon
666
00:57:41,624 --> 00:57:44,377
so I stayed in the incubator for a while.
667
00:57:46,504 --> 00:57:50,633
The wires everywhere raised me.
668
00:57:51,885 --> 00:57:52,886
Young-gun.
669
00:57:52,969 --> 00:57:56,347
Can you tell me why you refuse to eat?
670
00:57:57,849 --> 00:58:00,727
Do you hear someone
telling you not to eat?
671
00:58:01,227 --> 00:58:03,104
You think someone poisoned your food?
672
00:58:03,188 --> 00:58:04,981
Do you want to starve to death?
673
00:58:05,773 --> 00:58:10,153
That's fine.
I feel like I want to die sometimes too.
674
00:58:14,616 --> 00:58:17,327
Why would you die? You're still young.
675
00:58:18,703 --> 00:58:20,705
You've gotta live.
676
00:58:25,460 --> 00:58:27,545
Can I walk back from here?
677
00:58:28,922 --> 00:58:30,340
I'm full of energy.
678
00:58:34,177 --> 00:58:35,887
I feel like I'm born again.
679
00:58:37,889 --> 00:58:38,848
Uh-oh.
680
00:59:08,836 --> 00:59:10,755
No hesitation allowed.
681
01:02:22,488 --> 01:02:24,490
No feeling guilty allowed.
682
01:02:32,665 --> 01:02:34,751
"I feel so bad for her."
683
01:02:34,834 --> 01:02:37,462
"It's killing me."
684
01:02:40,798 --> 01:02:45,178
"Please take care of Young-gun."
685
01:02:48,639 --> 01:02:51,017
"I think"
686
01:02:54,771 --> 01:02:59,233
"I sympathize with Young-gun."
687
01:03:04,363 --> 01:03:07,033
You? Sympathy?
688
01:03:09,952 --> 01:03:12,330
Please steal Wang Gob-dan's
sleep flying method.
689
01:03:12,413 --> 01:03:14,123
Shouldn't I get a private room?
690
01:03:14,707 --> 01:03:18,336
She has a weird flying technique
that she developed
691
01:03:19,086 --> 01:03:22,215
and she uses it to fly to Gyu-seok
every night and bothers him.
692
01:03:25,343 --> 01:03:28,346
In return, I'll give you my voice.
693
01:03:30,556 --> 01:03:32,558
Since you're listening to me right now
694
01:03:33,559 --> 01:03:37,855
you should know how beautiful my voice is.
695
01:03:41,317 --> 01:03:43,069
Would voice be enough?
696
01:03:45,321 --> 01:03:46,531
Stop eating.
697
01:03:49,200 --> 01:03:52,870
Participate in the hunger strike,
Eun-young.
698
01:04:06,759 --> 01:04:08,177
Steal Son Eun-young's voice.
699
01:04:09,262 --> 01:04:11,889
These flying socks
are the second important to me.
700
01:04:13,099 --> 01:04:14,600
SK-II is the most important.
701
01:04:15,351 --> 01:04:17,144
Gyu-seok is mine.
702
01:04:19,522 --> 01:04:23,818
Could you tell me why
you are on a hunger strike?
703
01:04:26,654 --> 01:04:27,864
It's my fault.
704
01:04:29,574 --> 01:04:30,992
Release Cha Young-gun.
705
01:04:33,452 --> 01:04:35,454
Release her as soon as possible.
706
01:04:35,997 --> 01:04:37,999
And you two, get away from each other!
707
01:04:39,333 --> 01:04:43,588
Does anyone know
why Cha Young-gun is in stability room?
708
01:04:44,714 --> 01:04:48,926
She hasn't eaten in a long time
so she is very weak.
709
01:04:49,844 --> 01:04:54,265
So she needs to eat under our care
in the stability room.
710
01:04:57,810 --> 01:05:03,065
Three more days of no food
and Cha Young-gun will die.
711
01:05:06,027 --> 01:05:07,612
You all understand, right?
712
01:05:17,246 --> 01:05:20,291
-Don't push! What's the matter now?
-I know.
713
01:05:47,818 --> 01:05:50,446
I told you it would hurt
to eat through the nose.
714
01:05:51,572 --> 01:05:52,406
Look.
715
01:05:55,284 --> 01:05:58,537
Mm, this is so delicious!
716
01:05:58,621 --> 01:06:01,499
Should we eat with your mouth now?
Not your nose?
717
01:06:26,190 --> 01:06:30,236
-She said she doesn't want to eat!
-Grab him.
718
01:06:30,319 --> 01:06:31,779
Grab him!
719
01:06:31,862 --> 01:06:33,531
She said she doesn't want it!
720
01:06:33,614 --> 01:06:35,074
-Ah!
-Oh, Il-sun!
721
01:06:35,157 --> 01:06:37,910
-Il-sun, calm down!
-Hey!
722
01:06:37,994 --> 01:06:40,955
Why would you feed the patient
without her consent?
723
01:06:42,665 --> 01:06:44,792
Can't a person eat on her own will?
724
01:06:53,426 --> 01:06:55,469
-Young-gun!
-Hold him!
725
01:06:56,804 --> 01:06:59,932
-The vending machine says hi!
-To the room next door!
726
01:07:01,934 --> 01:07:03,060
Young-gun.
727
01:07:05,062 --> 01:07:07,356
-No!
-One, two, three!
728
01:07:10,484 --> 01:07:11,777
Let her go!
729
01:07:14,155 --> 01:07:16,157
She said she doesn't want to eat.
730
01:07:18,701 --> 01:07:20,161
Let her go!
731
01:07:23,622 --> 01:07:25,791
She says she doesn't want to eat.
732
01:08:10,920 --> 01:08:11,796
Are you okay?
733
01:08:13,005 --> 01:08:14,090
Are you not hurt?
734
01:08:16,050 --> 01:08:19,011
Give me your hand.
735
01:08:29,980 --> 01:08:34,777
Wear those, lie on your stomach,
and rub your feet together.
736
01:08:36,654 --> 01:08:41,617
It creates static tension
and levitates the body.
737
01:08:42,660 --> 01:08:44,161
You don't eat chicken, right?
738
01:08:44,954 --> 01:08:46,205
Now I'll sing to you.
739
01:08:46,747 --> 01:08:49,500
When you start flying,
curl up and make yourself little.
740
01:08:50,376 --> 01:08:54,296
♪The Swiss miss in the AlpsFair like the flower♪
741
01:08:54,380 --> 01:08:58,050
♪Singing the yodel in a cute voice♪
742
01:08:58,134 --> 01:09:01,804
♪Climb the mountain in light steps♪
743
01:09:01,887 --> 01:09:05,558
♪Then sing together in one voice♪
744
01:09:05,641 --> 01:09:09,478
♪The fair miss always sings the yodel♪
745
01:09:09,562 --> 01:09:12,231
[Singing the Yodel]
746
01:09:13,190 --> 01:09:15,943
♪Singing the yodel in a cute voice♪
747
01:09:16,026 --> 01:09:22,283
[Singing the Yodel]
748
01:09:22,366 --> 01:09:29,123
[Singing the Yodel]
749
01:09:29,206 --> 01:09:35,546
[Singing the Yodel]
750
01:09:35,629 --> 01:09:39,258
♪Holding hands with the cute miss♪
751
01:09:39,341 --> 01:09:43,095
♪I confessed my love for her♪
752
01:09:43,179 --> 01:09:46,849
♪Echoes singing high in the mountains♪
753
01:09:46,932 --> 01:09:50,603
♪The town was filled with joy♪
754
01:09:50,686 --> 01:09:53,230
♪The fair miss always sings the yodel♪
755
01:09:53,314 --> 01:09:58,110
[Singing the Yodel]
756
01:09:58,194 --> 01:10:00,821
♪Singing the yodel in a cute voice♪
757
01:10:00,905 --> 01:10:04,158
[Singing the Yodel]
758
01:10:04,241 --> 01:10:08,746
[Singing the Yodel]
759
01:10:08,829 --> 01:10:13,751
[Singing the Yodel]
760
01:10:13,834 --> 01:10:20,257
[Singing the Yodel]
761
01:10:20,341 --> 01:10:26,680
[Singing the Yodel]
762
01:10:28,891 --> 01:10:30,893
This is the problem.
763
01:10:31,852 --> 01:10:32,937
Look at her face.
764
01:10:37,107 --> 01:10:39,109
Men would've never left her alone.
765
01:10:48,953 --> 01:10:50,287
Can't a cyborg eat?
766
01:10:54,041 --> 01:10:55,417
Can a cyborg not eat?
767
01:10:58,671 --> 01:11:00,256
It'll break my body.
768
01:11:02,174 --> 01:11:03,008
Let's go eat.
769
01:11:05,010 --> 01:11:07,012
Come on, Young-gun.
770
01:11:07,554 --> 01:11:09,056
Let's eat, okay?
771
01:11:10,474 --> 01:11:11,433
You've gotta eat.
772
01:11:12,476 --> 01:11:14,687
You're a cyborg but you can eat, okay?
773
01:11:27,032 --> 01:11:28,659
Grandma!
774
01:11:28,742 --> 01:11:30,327
Young-gun!
775
01:11:30,411 --> 01:11:35,457
Young-gun, my baby!
776
01:11:42,756 --> 01:11:46,468
I didn't use it. I just put it on briefly.
777
01:11:50,514 --> 01:11:52,141
You'll lose your teeth.
778
01:11:52,975 --> 01:11:57,104
Only wear them when you really miss me.
779
01:11:59,898 --> 01:12:05,154
Look! I have no teeth left
because of the dentures.
780
01:12:07,448 --> 01:12:08,449
That's a lie!
781
01:12:09,241 --> 01:12:12,494
You never had them to begin with!
782
01:12:15,122 --> 01:12:19,209
Oh, this freaking band!
783
01:12:19,293 --> 01:12:22,171
Oh, my back is killing me!
784
01:12:22,254 --> 01:12:24,840
Young-gun, let me go now.
785
01:12:25,341 --> 01:12:27,343
Oh, Young-gun.
786
01:12:27,426 --> 01:12:31,055
Young-gun.
787
01:12:37,478 --> 01:12:40,647
Grandma!
788
01:12:42,066 --> 01:12:44,943
-The purpose of existence is…
-What?
789
01:12:46,528 --> 01:12:48,530
What about the purpose of existence?
790
01:12:48,614 --> 01:12:51,408
-Oh, Young-gun!
-Grandma!
791
01:13:00,834 --> 01:13:02,836
She disappeared into a dot.
792
01:13:05,422 --> 01:13:07,925
No sadness allowed.
793
01:13:12,304 --> 01:13:16,683
We cremated her
and kept her in a memorial hall.
794
01:13:19,561 --> 01:13:21,188
A week ago.
795
01:13:31,740 --> 01:13:36,286
I thought of you and brought you a scoop.
796
01:13:43,252 --> 01:13:44,253
It's grandma.
797
01:13:59,726 --> 01:14:01,728
Wrong pouch.
798
01:14:14,116 --> 01:14:14,950
Mom.
799
01:14:16,910 --> 01:14:18,495
It's Young-gun.
800
01:14:26,170 --> 01:14:29,882
You didn't tell the people here
that you're a mouse, right?
801
01:14:31,508 --> 01:14:35,429
I mean, cybo. Right?
802
01:14:41,477 --> 01:14:42,644
You did tell them!
803
01:14:43,937 --> 01:14:44,897
You told them!
804
01:14:47,399 --> 01:14:50,777
How are you so selfish?
805
01:14:50,861 --> 01:14:55,616
A person shouldn't just say
everything she wants to say!
806
01:14:56,742 --> 01:14:58,160
-Huh?
-Mom.
807
01:15:00,913 --> 01:15:01,914
Yes.
808
01:15:03,707 --> 01:15:05,709
There's something I really want to say.
809
01:15:08,879 --> 01:15:10,130
What is it?
810
01:15:12,591 --> 01:15:14,176
Grandma's dentures.
811
01:15:16,428 --> 01:15:18,430
You took it out on purpose, right?
812
01:15:20,557 --> 01:15:22,809
In case she eats radish
at the prayer center?
813
01:15:26,730 --> 01:15:29,358
Oh no.
814
01:15:31,193 --> 01:15:34,363
Oh no.
815
01:15:35,322 --> 01:15:37,324
Oh no.
816
01:15:38,367 --> 01:15:41,370
Oh no.
817
01:15:42,955 --> 01:15:48,043
Oh no.
818
01:16:01,682 --> 01:16:04,017
Oh no.
819
01:16:04,893 --> 01:16:09,189
Oh no.
820
01:16:09,273 --> 01:16:12,901
Oh no.
821
01:16:35,382 --> 01:16:36,675
Grandma.
822
01:16:36,758 --> 01:16:42,472
Being sad
823
01:16:44,182 --> 01:16:46,476
is not allowed for me.
824
01:19:18,336 --> 01:19:19,838
No excitement allowed.
825
01:19:23,425 --> 01:19:25,594
You give all your meals to Wang Gob-dan.
826
01:19:25,677 --> 01:19:27,679
That's why you have no energy.
827
01:19:29,389 --> 01:19:30,223
Huh?
828
01:19:45,530 --> 01:19:47,532
There was white steam
829
01:19:49,075 --> 01:19:51,203
rising from
830
01:19:53,747 --> 01:19:55,749
the rice.
831
01:19:56,208 --> 01:19:59,127
-No useless daydreaming.
-In winter night
832
01:19:59,211 --> 01:20:02,964
when the bandit comes,
we'll take it off the stick
833
01:20:04,633 --> 01:20:05,884
and eat it.
834
01:20:10,305 --> 01:20:12,265
The persimmon said
835
01:20:14,017 --> 01:20:16,019
"It's embarrassing
836
01:20:16,561 --> 01:20:19,898
so try to eat me at once
837
01:20:20,607 --> 01:20:22,734
if possible."
838
01:20:22,818 --> 01:20:27,239
That winter night.
839
01:20:29,157 --> 01:20:31,159
Grandma's radish soup kimchi.
840
01:20:33,411 --> 01:20:35,413
Spring night.
841
01:20:35,914 --> 01:20:37,916
Summer night.
842
01:20:39,292 --> 01:20:41,294
Autumn night.
843
01:20:59,271 --> 01:21:03,817
-It's been a week. Should I try something?
-♪Depressing night♪
844
01:21:03,900 --> 01:21:08,321
-First, we'll stick to this.
-♪Lonely night♪
845
01:21:08,989 --> 01:21:11,658
♪All is calm♪
846
01:21:13,118 --> 01:21:16,371
♪All is bright♪
847
01:21:17,956 --> 01:21:24,546
♪Round yon Virgin, Mother and Child♪
848
01:21:26,006 --> 01:21:31,678
♪Eating cold noodles♪
849
01:21:58,204 --> 01:21:59,706
Her face is the problem.
850
01:22:00,874 --> 01:22:04,419
Seriously.
851
01:22:17,474 --> 01:22:19,476
Young-gun!
852
01:22:23,104 --> 01:22:25,106
It's a 'rice megatron'.
853
01:22:25,982 --> 01:22:29,235
It turns food calories
into electric energy.
854
01:22:30,695 --> 01:22:34,407
So if you eat food
855
01:22:34,991 --> 01:22:36,368
that compresses it
856
01:22:36,451 --> 01:22:37,702
blows it up
857
01:22:37,786 --> 01:22:39,996
makes the energy and multiplies it!
858
01:22:42,415 --> 01:22:44,960
You know how charging takes time?
859
01:22:45,043 --> 01:22:47,045
So in a pinch, food works the best.
860
01:22:47,128 --> 01:22:50,423
It'll be good enough
for daily electric usage.
861
01:22:51,716 --> 01:22:53,718
What do you think? Brilliant, eh?
862
01:23:06,648 --> 01:23:07,941
Here's the door.
863
01:23:09,693 --> 01:23:12,070
They're usually on the back.
864
01:23:12,153 --> 01:23:13,029
Really?
865
01:23:17,200 --> 01:23:18,034
Now then.
866
01:23:21,579 --> 01:23:23,498
Take off your top.
867
01:23:23,581 --> 01:23:24,416
Huh?
868
01:23:28,003 --> 01:23:31,631
Please take off your top.
869
01:24:31,232 --> 01:24:34,652
I need to cut the skin to open the door.
870
01:24:45,330 --> 01:24:46,164
Ouch.
871
01:25:05,350 --> 01:25:06,184
I'm opening.
872
01:25:10,271 --> 01:25:11,147
Yes, right there.
873
01:25:12,774 --> 01:25:14,275
It would itch sometime.
874
01:25:16,111 --> 01:25:19,948
Oh, I see. So that's where it opens.
875
01:25:20,031 --> 01:25:23,993
Now that it's open,
I'm reaching in to attach the device.
876
01:25:24,661 --> 01:25:25,495
Okay.
877
01:25:27,122 --> 01:25:28,123
I'm going in.
878
01:25:29,666 --> 01:25:31,668
Look at all the dust.
879
01:25:50,687 --> 01:25:54,732
I do wanna thank you for everything.
880
01:25:55,859 --> 01:25:59,821
You stealing my sympathy and all.
881
01:26:01,698 --> 01:26:03,700
But even so
882
01:26:04,826 --> 01:26:06,244
I'm not allowed
883
01:26:06,327 --> 01:26:11,124
-to be thankful by law.
-No thankfulness allowed.
884
01:26:25,013 --> 01:26:26,139
What?
885
01:26:26,222 --> 01:26:28,641
Radish soup kimchi.
886
01:26:53,750 --> 01:26:56,794
One, grab the spoon with your right hand.
887
01:27:05,470 --> 01:27:10,600
Two, scoop up some rice
and bring it to your mouth.
888
01:27:19,317 --> 01:27:23,529
Three, open your mouth
and put the spoon in.
889
01:27:49,430 --> 01:27:51,349
What if I eat the rice
890
01:27:51,933 --> 01:27:54,143
and the rice megatron doesn't work?
891
01:27:57,313 --> 01:27:58,273
Then I'll fix it.
892
01:27:59,232 --> 01:28:00,275
I'm an engineer.
893
01:28:01,901 --> 01:28:03,403
What if it works this time
894
01:28:04,279 --> 01:28:05,905
but doesn't next time?
895
01:28:06,572 --> 01:28:07,740
And then the next time?
896
01:28:11,369 --> 01:28:13,371
Call me. I'll go for after service.
897
01:28:14,414 --> 01:28:15,748
Lifetime warranty.
898
01:28:17,375 --> 01:28:18,793
FIRST DEGREE ELECTRICIAN
PARK IL-SUN
899
01:28:18,876 --> 01:28:19,919
RICE MEGATRON EXPERT
900
01:28:22,338 --> 01:28:26,467
LIFETIME WARRANTY
901
01:28:26,551 --> 01:28:30,555
Lifetime warranty.
902
01:28:31,055 --> 01:28:36,728
Lifetime warranty.
903
01:28:36,811 --> 01:28:39,397
Lifetime warranty.
904
01:28:41,607 --> 01:28:45,236
Three, open your mouth
and put the spoon in.
905
01:28:52,160 --> 01:28:53,369
Here.
906
01:29:09,969 --> 01:29:12,472
Four, close your mouth
907
01:29:12,555 --> 01:29:15,308
and pull away the spoon.
908
01:29:17,810 --> 01:29:20,480
Five, chew.
909
01:29:24,901 --> 01:29:27,653
Chew, chew.
910
01:29:41,834 --> 01:29:42,668
Are you okay?
911
01:29:43,795 --> 01:29:44,629
Yes.
912
01:29:45,630 --> 01:29:48,216
Six, swallow.
913
01:29:56,641 --> 01:29:57,892
You can do it, Young-gun.
914
01:29:58,851 --> 01:30:02,397
When I count to five and snap
915
01:30:03,147 --> 01:30:04,023
you'll swallow.
916
01:30:05,525 --> 01:30:06,484
I'll count to five.
917
01:30:07,485 --> 01:30:09,487
Here we go.
918
01:30:10,863 --> 01:30:11,948
One.
919
01:30:14,951 --> 01:30:16,160
Two.
920
01:30:18,287 --> 01:30:19,455
Three.
921
01:32:27,375 --> 01:32:31,879
Grandma likes to listen to the radio.
922
01:32:33,714 --> 01:32:40,555
Right, I can't even tell the time passing
when I listen to the radio.
923
01:32:42,056 --> 01:32:47,895
No, she listened to know the time pass.
924
01:32:47,979 --> 01:32:50,606
While we are still seeing the effects of…
925
01:32:50,690 --> 01:32:53,234
Because she's home all day.
926
01:32:53,317 --> 01:32:55,987
Things are settlingand the traffic dwindling.
927
01:32:56,904 --> 01:33:01,576
We were listening to the four o'clock showwhen mom came home.
928
01:33:01,659 --> 01:33:03,369
We're seeing heavy traffic in…
929
01:33:03,452 --> 01:33:07,206
With my aunt and uncle.
930
01:33:07,290 --> 01:33:12,003
This route is seeing less traffic.Until 4:40 p.m.--
931
01:33:12,086 --> 01:33:14,463
Young-gun, turn down the radio.
932
01:33:15,464 --> 01:33:16,924
What's this smell?
933
01:33:17,008 --> 01:33:20,970
…Congestion is still seen this direction.
934
01:33:21,053 --> 01:33:24,140
Guri-bound North Gangbyeon is…
935
01:33:24,223 --> 01:33:29,770
It's the smell
from her eating radish all day.
936
01:33:32,940 --> 01:33:37,236
"I come back from resting all day
and see her like that. How could I work?"
937
01:33:37,320 --> 01:33:40,865
No, I work all day. How could I rest?
938
01:33:40,948 --> 01:33:42,158
Sister!
939
01:33:42,241 --> 01:33:43,534
From Mia intersection…
940
01:33:43,618 --> 01:33:45,995
How'd you live like this?
941
01:33:47,204 --> 01:33:48,539
Next,Youngdong Expressway.
942
01:33:48,623 --> 01:33:54,587
-Gangreung-bound Youngdong Expressway--
-Grandma likes to listen to the radio!
943
01:33:54,670 --> 01:33:58,507
She likes it even more because
Brilliant Young-gun made it for her!
944
01:33:58,591 --> 01:34:01,302
Mom, aunt, uncle, shut up!
945
01:34:01,385 --> 01:34:03,095
We can't hear the radio.
946
01:34:04,472 --> 01:34:06,265
"Turn down the radio!"
947
01:34:06,349 --> 01:34:07,350
"It's bothering me."
948
01:34:07,975 --> 01:34:12,146
The four kilometer segmentis in heavy traffic all afternoon.
949
01:34:12,229 --> 01:34:15,107
Gyeongbu Expresswayis looking good both ways.
950
01:34:15,191 --> 01:34:20,863
There's roadwork near the first tunnelin the Jungbu Expressway…
951
01:34:20,946 --> 01:34:24,200
What are you doing?
The ambulance is waiting.
952
01:34:31,916 --> 01:34:34,085
I told you to send her
to the prayer center!
953
01:34:45,805 --> 01:34:49,600
The purpose of existence is…
954
01:35:23,759 --> 01:35:25,219
Doctor.
955
01:35:26,387 --> 01:35:28,556
The secret of my existence.
956
01:35:31,434 --> 01:35:34,311
I have a secret
that I'm not allowed to tell.
957
01:35:35,688 --> 01:35:37,690
Do you want to know?
958
01:35:41,569 --> 01:35:43,028
Actually
959
01:35:44,447 --> 01:35:45,781
I am
960
01:36:05,676 --> 01:36:06,552
Young-gun.
961
01:36:09,138 --> 01:36:10,556
What are you doing?
962
01:36:21,484 --> 01:36:23,486
So you're a cyborg, Young-gun.
963
01:36:27,406 --> 01:36:29,158
It must've been so hard.
964
01:36:32,870 --> 01:36:35,873
It's okay because now I know.
965
01:36:37,291 --> 01:36:40,044
After knowing comes trust.
966
01:36:41,170 --> 01:36:42,254
You trust me, right?
967
01:36:45,299 --> 01:36:49,220
But above knowing and trusting,
do you know what matters the most?
968
01:36:51,931 --> 01:36:54,934
It's eating. Eating your meals.
969
01:37:20,918 --> 01:37:22,461
Bi.
970
01:37:23,671 --> 01:37:24,588
Mi?
971
01:37:24,797 --> 01:37:26,799
Bi?
972
01:37:26,882 --> 01:37:28,884
Pi?
973
01:37:29,134 --> 01:37:30,261
Pi!
974
01:37:30,344 --> 01:37:31,345
Pi.
975
01:37:34,348 --> 01:37:35,266
Next.
976
01:37:40,896 --> 01:37:42,231
O.
977
01:37:45,609 --> 01:37:47,611
Ryo? Yo?
978
01:37:51,156 --> 01:37:54,785
Oh? Ryo?
979
01:37:54,869 --> 01:37:56,078
Ryo?
980
01:37:56,161 --> 01:37:57,162
-Ryo!
-Ryo.
981
01:38:03,669 --> 01:38:08,674
You're nuclear bomb purpose of existence.
982
01:38:08,757 --> 01:38:11,844
Not found in modern times.
983
01:38:12,511 --> 01:38:14,805
Need fortune volts?
984
01:38:19,643 --> 01:38:21,979
-You're a nuclear bomb.
-You're a nuclear bomb.
985
01:38:22,438 --> 01:38:27,234
-Purpose of existence.
-Purpose of existence.
986
01:38:27,318 --> 01:38:29,320
Modern times.
987
01:38:30,321 --> 01:38:32,323
Modern times.
988
01:38:32,406 --> 01:38:35,659
Purpose of existence is.
989
01:38:35,743 --> 01:38:36,952
Purpose of existence is.
990
01:38:37,036 --> 01:38:40,497
Not in this world.
991
01:38:40,581 --> 01:38:42,416
Not in this world?
992
01:38:42,499 --> 01:38:47,421
Need 100 million volts.
993
01:38:47,504 --> 01:38:49,506
Need 100 million volts.
994
01:38:50,549 --> 01:38:51,717
Nuclear bomb?
995
01:38:51,800 --> 01:38:53,677
Nuclear bomb?
996
01:38:56,388 --> 01:38:58,390
What's not in this world?
997
01:39:01,352 --> 01:39:03,354
Who's not in this world?
998
01:39:07,191 --> 01:39:08,692
Stop it!
999
01:39:44,895 --> 01:39:46,897
The perfect weather, isn't it?
1000
01:39:51,527 --> 01:39:53,988
Why would you litter?
1001
01:40:02,788 --> 01:40:03,831
So what?
1002
01:40:07,126 --> 01:40:08,877
It's all over when I explode.
1003
01:40:10,379 --> 01:40:11,839
YOU'RE NUCLEAR BOMB
1004
01:40:11,922 --> 01:40:13,716
Why would you explode? You're still young.
1005
01:40:13,799 --> 01:40:15,384
PURPOSE OF EXISTENCE
IS TO END WORLD
1006
01:40:15,467 --> 01:40:16,844
You've gotta live.
1007
01:40:16,927 --> 01:40:18,262
NEED 100 MIL VOLT.
1008
01:40:27,730 --> 01:40:29,732
What are you doing? Hurry.
1009
01:40:42,703 --> 01:40:44,705
Will this really be 100 million volts?
1010
01:40:44,788 --> 01:40:46,081
From a single lightning?
1011
01:40:55,299 --> 01:41:01,430
♪Round yon Virgin, Mother and Child♪
1012
01:41:01,513 --> 01:41:04,850
♪Eating cold noodles♪
1013
01:41:05,976 --> 01:41:06,810
It's cold!
1014
01:41:12,274 --> 01:41:13,692
Persimmon!
1015
01:41:14,610 --> 01:41:16,612
-Lid!
-Oh, no.
1016
01:41:16,695 --> 01:41:17,821
COLD NOODLE
1017
01:41:19,323 --> 01:41:21,492
-Rice!
-Rice.
1018
01:41:21,575 --> 01:41:22,493
Alcohol!
1019
01:41:23,577 --> 01:41:25,996
Have you seen this? The lid?
1020
01:41:26,663 --> 01:41:29,208
You litter and spit out gum anywhere.
1021
01:41:29,291 --> 01:41:30,626
You probably tossed it.
1022
01:41:30,709 --> 01:41:32,669
What are you talking about?
1023
01:41:32,753 --> 01:41:34,588
-Lid.
-Uh-oh.
1024
01:41:34,671 --> 01:41:36,381
Alcohol is going to waste!
1025
01:41:36,465 --> 01:41:39,134
This, if water goes in…
1026
01:41:52,981 --> 01:41:53,982
We missed that one.
1027
01:42:05,327 --> 01:42:06,620
What if it doesn't come?
1028
01:42:07,412 --> 01:42:08,247
Huh?
1029
01:42:10,541 --> 01:42:12,960
Don't get your hopes up.
1030
01:42:14,086 --> 01:42:14,920
And
1031
01:42:26,932 --> 01:42:28,934
hang in there.
1032
01:42:40,195 --> 01:42:42,197
What do we do now?
1033
01:42:44,116 --> 01:42:45,868
Let's take off our wet socks first.
1034
01:43:37,169 --> 01:43:39,421
But socks aren't the only things
that are wet.
1035
01:43:58,732 --> 01:44:00,108
Or were only the socks wet?
1036
01:47:13,593 --> 01:47:15,595
Subtitle translation by: Charmy Park
73144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.