All language subtitles for Hunter.with.a.Scalpel.S01E13.DSNP.x264.720p[MkvDrama.me]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,254 --> 00:00:21,487 PARK JU HYUN 2 00:00:25,409 --> 00:00:27,726 PARK YONG WOO 3 00:00:30,290 --> 00:00:33,360 KANG HOON 4 00:00:50,280 --> 00:00:55,044 HUNTER WITH A SCALPEL 5 00:00:55,069 --> 00:00:57,045 PLACES, COMPANIES, FIGURES, ORGANIZATIONS, BACKGROUND, SETTING, CASE, ETC. ARE FICTIONAL ONLY 6 00:00:57,081 --> 00:00:58,841 CHILDREN AND ANIMAL ACTORS UNDER THE SUPERVISION OF GUARDIANS AND EXPERTS 7 00:01:20,893 --> 00:01:22,240 What's this? 8 00:01:24,542 --> 00:01:26,461 Eun-seo, why don't you sleep? and is it outside? 9 00:01:28,520 --> 00:01:29,439 Father. 10 00:01:34,953 --> 00:01:38,940 Something like this shouldn't happen. 11 00:01:43,218 --> 00:01:47,978 HUNTER WITH A SCALPEL 12 00:01:48,016 --> 00:01:48,575 EMERGENCY MEDICAL CENTER 13 00:01:48,606 --> 00:01:50,845 EPISODE 13 14 00:01:52,898 --> 00:01:55,850 There is a stab wound in the left abdomen patients and severe bleeding. 15 00:01:55,920 --> 00:01:56,761 How is the condition? 16 00:01:56,800 --> 00:01:59,872 In the ambulance can only maintain blood pressure by administering volume. 17 00:01:59,960 --> 00:02:02,080 - You can just come in, right? - Yes, can. 18 00:02:02,104 --> 00:02:03,263 - Have you called another doctor? - Yes. 19 00:02:03,288 --> 00:02:04,916 - Where is the patient's guardian? - Yes, it is me! 20 00:02:04,941 --> 00:02:05,621 What happened? 21 00:02:05,646 --> 00:02:08,820 Yes, female patients experience beatings and his fingers were cut off. 22 00:02:08,898 --> 00:02:10,700 The male patient was stabbed twice. 23 00:02:10,748 --> 00:02:13,783 We brought him here right away. Will they be okay? 24 00:02:14,211 --> 00:02:15,194 We have to see it. 25 00:02:15,219 --> 00:02:17,960 I don't know much about the condition of the female patient, but the condition of the male patient is difficult to ascertain. 26 00:02:20,815 --> 00:02:22,680 What happened? What does it mean? Chairman Jung is a victim? 27 00:02:22,705 --> 00:02:23,536 Then who is the perpetrator? 28 00:02:23,600 --> 00:02:27,266 Escape while holding hostages small children who were at the location. 29 00:02:27,680 --> 00:02:28,759 Off again? 30 00:02:29,033 --> 00:02:31,620 Did you just say "again"? 31 00:02:31,683 --> 00:02:32,976 Why use informal language? 32 00:02:33,017 --> 00:02:34,345 That's right, right? 33 00:02:34,433 --> 00:02:37,393 You've failed to catch me twice. perpetrators because they acted alone. 34 00:02:37,480 --> 00:02:38,548 Acting alone? 35 00:02:38,640 --> 00:02:40,220 This jerk is really annoying. 36 00:02:40,563 --> 00:02:42,075 What were you doing at that time? 37 00:02:42,099 --> 00:02:43,895 - What do you know about the situation... - Stop. 38 00:02:43,920 --> 00:02:45,360 You just stay at home! 39 00:02:45,424 --> 00:02:47,257 - Why are you still... - Good grief! 40 00:02:47,282 --> 00:02:48,367 It's only natural. 41 00:02:48,424 --> 00:02:48,949 Unlucky. 42 00:02:48,974 --> 00:02:50,729 Chairman Jung is like that... 43 00:02:52,153 --> 00:02:53,594 ...was Choi Min-guk's doing. 44 00:02:58,000 --> 00:03:04,840 When Chairman Jung and Senior Jeon proposes Choi Min-guk's examination... 45 00:03:05,000 --> 00:03:07,211 ...what did you say then? 46 00:03:07,280 --> 00:03:10,481 If only you had allowed that time we move together... 47 00:03:10,623 --> 00:03:13,040 ...he won't be like that. 48 00:03:13,316 --> 00:03:14,149 Unlucky. 49 00:03:25,396 --> 00:03:27,640 Why can't you be contacted? 50 00:03:28,480 --> 00:03:30,478 You received a message from Chairman Jung or not? 51 00:03:30,708 --> 00:03:31,541 That's enough. 52 00:03:31,699 --> 00:03:34,784 You still have scribbled documents while investigating the Blue Tong case, right? 53 00:03:34,880 --> 00:03:36,329 Send it all to me. 54 00:03:36,429 --> 00:03:37,642 Photos, memos, everything. 55 00:04:38,920 --> 00:04:41,120 We can't get on the boat? 56 00:04:43,720 --> 00:04:44,553 Se-eun. 57 00:04:48,840 --> 00:04:50,514 This is because of Brother. 58 00:04:50,920 --> 00:04:54,377 We missed the boat because of you. 59 00:04:54,828 --> 00:04:59,160 I told you Dad was late, but brother said it hurts... 60 00:04:59,942 --> 00:05:01,085 Look at this. 61 00:05:01,355 --> 00:05:04,760 This is also because of Brother pulling me hard. 62 00:05:05,379 --> 00:05:08,612 Do you know your brother? bring that spray? 63 00:05:10,585 --> 00:05:14,713 It seems like Dad told me to you carry the stuff. 64 00:05:15,670 --> 00:05:16,503 Right? 65 00:05:47,247 --> 00:05:48,363 OPERATING TIME 47 MINUTES 66 00:05:53,360 --> 00:05:55,094 He dared to stab a detective? 67 00:05:55,520 --> 00:05:57,660 This can't be allowed to continue any longer and let's catch him. 68 00:05:59,089 --> 00:06:03,285 Please return our team immediately and we have to catch him. 69 00:06:03,520 --> 00:06:04,993 So, I mean... 70 00:06:05,200 --> 00:06:07,680 What about the evidence? he is the perpetrator of our case? 71 00:06:08,000 --> 00:06:09,242 Still nothing. 72 00:06:09,278 --> 00:06:14,161 Because until now, Seo Se-hyun still has the status of the original perpetrator... 73 00:06:14,563 --> 00:06:16,418 ...what if we catch him... 74 00:06:16,543 --> 00:06:19,280 ...as an identity forger or attempted murder, Chairman Hong? 75 00:06:19,629 --> 00:06:22,046 This will be very troublesome... 76 00:06:22,071 --> 00:06:24,788 ...if the victim of the case The fifth was accused of kidnapping the suspect. 77 00:06:24,927 --> 00:06:25,879 Can't. 78 00:06:26,286 --> 00:06:29,680 We have to check on Choi Min-guk. as an accomplice of the perpetrator. 79 00:06:31,840 --> 00:06:34,120 Haven't we said it many times? 80 00:06:34,196 --> 00:06:35,982 Choi Min-guk is weird! 81 00:06:36,240 --> 00:06:37,191 What are you doing? 82 00:06:37,489 --> 00:06:42,433 So, do you think it is a good idea to put the body of the victim he killed... 83 00:06:42,691 --> 00:06:46,440 ...in the bathroom of his own house is it normal? 84 00:06:46,779 --> 00:06:47,612 Yes? 85 00:06:47,920 --> 00:06:51,600 Even the most psychopathic person burying his victims in the ground! 86 00:06:53,060 --> 00:06:54,200 Jong-su, you... 87 00:06:55,314 --> 00:06:58,640 Don't you take care of them? Do you? know they do independent investigations? 88 00:06:59,651 --> 00:07:00,484 Don't know. 89 00:07:00,680 --> 00:07:02,011 Your boss doesn't know? 90 00:07:02,226 --> 00:07:06,200 Isn't this happening because of the children? who was suspended for acting without permission? 91 00:07:06,440 --> 00:07:11,976 And you're chasing the same person has nothing to do with the direction of this case! 92 00:07:12,090 --> 00:07:15,504 If you really want to rebel, at least take a little responsibility. 93 00:07:15,529 --> 00:07:16,600 But what is this? 94 00:07:19,891 --> 00:07:22,440 Anyway, we investigate this case separately. 95 00:07:23,154 --> 00:07:24,965 Let go of Choi Min-guk's hand first. 96 00:07:25,560 --> 00:07:26,393 Chairman Hong. 97 00:07:26,840 --> 00:07:30,440 Since Seo Se-hyun has been caught, interrogate him first when he regains consciousness. 98 00:07:30,499 --> 00:07:31,541 Our team members! 99 00:07:33,080 --> 00:07:35,000 Stabbed by that bastard. 100 00:07:36,545 --> 00:07:40,115 This situation was enough to make him suspected of being his accomplice. 101 00:07:40,240 --> 00:07:41,880 Who says you can't catch it? 102 00:07:42,678 --> 00:07:45,772 We got a report serial killer case. 103 00:07:45,821 --> 00:07:48,839 Show that we is focusing on that case. 104 00:07:48,896 --> 00:07:52,975 Choi Min-guk is handled by the department crime also seems better. 105 00:07:53,054 --> 00:07:53,887 Looks good? 106 00:07:55,259 --> 00:07:58,786 Do you know what the most make me regret now? 107 00:07:59,490 --> 00:08:01,402 When Chairman Hong talking about the gang... 108 00:08:02,186 --> 00:08:05,920 ...I forbid them if I dare dig up that cold case! 109 00:08:06,837 --> 00:08:08,853 Because we are sure treated like this! 110 00:08:09,244 --> 00:08:10,077 Cold case? 111 00:08:11,479 --> 00:08:12,752 What nonsense is this? 112 00:08:15,040 --> 00:08:16,838 Mr. Head of Office, you have to see this. 113 00:08:16,920 --> 00:08:17,753 Please turn it on. 114 00:08:21,736 --> 00:08:22,996 Isn't that Choi Min-guk? 115 00:08:23,052 --> 00:08:23,720 Correct. 116 00:08:24,230 --> 00:08:25,283 It's Choi Min-guk. 117 00:08:25,501 --> 00:08:29,760 But in the case of the Blue Harbor Barrel Cheongun 1999, he is Go Doo-sam. 118 00:08:34,800 --> 00:08:38,244 Oh my gosh, why? the problem becomes like this? 119 00:08:38,307 --> 00:08:39,724 What does it mean that Doctor Seo was kidnapped? 120 00:08:40,023 --> 00:08:42,376 Doesn't that mean there are other perpetrators? 121 00:08:42,600 --> 00:08:44,242 You don't need to worry. 122 00:08:44,365 --> 00:08:46,252 Doctor Seo is not the culprit either... 123 00:08:46,463 --> 00:08:48,960 ...he has dropped the good name of the Forensic Agency. 124 00:08:50,440 --> 00:08:53,704 But, since he has been arrested police and will start investigating... 125 00:08:53,960 --> 00:08:55,360 ...we also have to prepare. 126 00:08:55,961 --> 00:08:58,041 Even though we have passed through a period of crisis. 127 00:08:58,200 --> 00:09:00,320 This is really giving me a headache. 128 00:09:03,848 --> 00:09:06,600 What does it mean? 129 00:09:08,398 --> 00:09:10,517 Nothing has changed, Doctor Cheon. 130 00:09:11,308 --> 00:09:14,720 Therefore, do not interfere and shut your mouth. 131 00:09:15,032 --> 00:09:20,296 Doctor Seo is still proven to have falsified evidence Nam Seung-hyup's case to The Tailor. 132 00:09:20,360 --> 00:09:23,947 Isn't he not involved? with the Nam Seung-hyup case? 133 00:09:24,033 --> 00:09:24,800 What? 134 00:09:26,516 --> 00:09:29,573 I know you're thinking about it because have been working with him for a long time. 135 00:09:29,598 --> 00:09:34,203 Doctor Seo keeps asking for retests Nam Seung-hyup case sample. 136 00:09:34,760 --> 00:09:36,554 - But that day you... - What? 137 00:09:37,676 --> 00:09:40,440 Who signed the report Nam Seung-hyup's autopsy results? 138 00:09:41,080 --> 00:09:43,556 Who changed the evidence in the Yongcheon case? 139 00:09:47,119 --> 00:09:51,655 These are the cases I have handled together Doctor Seo for the past three years. 140 00:09:51,680 --> 00:09:51,960 INTRODUCTION OF THE INCIDENT MAKGEOLLI CYANIDE 141 00:09:52,200 --> 00:09:54,720 I have checked and double check everything. 142 00:09:55,400 --> 00:09:56,744 Everything is clean. 143 00:09:56,920 --> 00:09:57,630 Doctor Cheon. 144 00:09:57,662 --> 00:10:02,560 So far Doctor Seo has never tried falsifying or hiding results. 145 00:10:02,880 --> 00:10:05,666 He must have a reason regarding the Yongcheon case. 146 00:10:05,751 --> 00:10:08,160 Therefore, we also have to step in and help... 147 00:10:08,320 --> 00:10:09,382 Wake up! 148 00:10:10,661 --> 00:10:12,341 He is a murderer. 149 00:10:12,685 --> 00:10:14,815 We must side with those who deserve to be defended. 150 00:10:15,338 --> 00:10:16,920 What is this nonsense? 151 00:10:33,855 --> 00:10:34,640 Come on, run! 152 00:10:37,114 --> 00:10:38,160 Se-eun! 153 00:10:39,303 --> 00:10:40,136 Se-eun! 154 00:10:40,889 --> 00:10:41,722 Se-eun! 155 00:10:42,494 --> 00:10:43,572 Se-eun! 156 00:11:00,160 --> 00:11:02,561 I have to know where he was taken. 157 00:11:02,617 --> 00:11:04,501 SEO SE-HYUN THE PERPETRATOR OF MURDER CASE, FAKE AUTOPSY REPORT?! 158 00:11:04,880 --> 00:11:06,057 Why is there no news? 159 00:11:14,598 --> 00:11:15,712 Sit properly. 160 00:11:20,271 --> 00:11:24,025 Do that until you understand what you did wrong. 161 00:11:25,160 --> 00:11:25,993 Understand? 162 00:11:28,000 --> 00:11:30,164 Look carefully don't until something is missed. 163 00:11:30,423 --> 00:11:31,362 Yes I understand. 164 00:11:32,527 --> 00:11:33,697 How much longer? 165 00:11:34,663 --> 00:11:36,150 Still a long time. 166 00:11:36,229 --> 00:11:38,310 We only search via facial recognition. 167 00:11:38,360 --> 00:11:41,620 We should check at least 800 thousand men over 50 years old. 168 00:11:41,679 --> 00:11:44,658 This will just be a waste of time if there is no comparison. 169 00:11:45,160 --> 00:11:48,494 Ensuring his identity is a priority us. Please do it as soon as possible. 170 00:11:48,572 --> 00:11:49,405 Yes. 171 00:11:50,503 --> 00:11:51,336 Chairman Hong. 172 00:11:51,838 --> 00:11:54,167 Laundry searches and Choi Min-guk's house is finished. 173 00:11:54,192 --> 00:11:56,508 We got nothing because it has been cleaned. 174 00:11:56,920 --> 00:11:59,697 But we found something strange on Seo Se-hyun's route. 175 00:11:59,960 --> 00:12:03,158 After putting a book on the shelf, he immediately left. 176 00:12:04,320 --> 00:12:06,713 Why did he look for the camera first? 177 00:12:07,000 --> 00:12:09,517 The thing he hid also a little strange. 178 00:12:09,858 --> 00:12:10,968 When is the date of this CCTV? 179 00:12:11,040 --> 00:12:13,713 Just before the incident occurred attempted murder at the laundry. 180 00:12:14,520 --> 00:12:18,024 He hides things here before going to see Choi Min-guk? 181 00:12:19,446 --> 00:12:22,800 He put all the other evidence in his house except this one... 182 00:12:23,711 --> 00:12:25,320 ...and like to be seen? 183 00:12:40,034 --> 00:12:42,424 YOON SE EUN 184 00:12:46,460 --> 00:12:47,680 Se-eun. 185 00:12:50,146 --> 00:12:50,979 Se-eun. 186 00:12:53,040 --> 00:12:53,873 Se-eun. 187 00:12:55,691 --> 00:12:57,300 Come to Father. 188 00:12:58,929 --> 00:13:00,246 Se-eun! 189 00:13:02,174 --> 00:13:03,376 Se-eun. 190 00:13:07,004 --> 00:13:08,480 Se-eun, come here! 191 00:13:10,148 --> 00:13:11,162 Se-eun, what's wrong with you? 192 00:13:11,187 --> 00:13:12,910 You can't get away from me. 193 00:13:14,055 --> 00:13:15,656 Se-eun, hurry! 194 00:13:15,681 --> 00:13:16,514 Se-eun. 195 00:13:16,880 --> 00:13:18,616 Father will forgive you. 196 00:13:19,866 --> 00:13:21,002 Se-eun! 197 00:13:28,545 --> 00:13:31,000 Miss Seo, are you awake? 198 00:13:32,281 --> 00:13:34,040 The operation is complete. 199 00:13:34,360 --> 00:13:36,600 Is there anything uncomfortable? 200 00:13:39,337 --> 00:13:40,712 Chairman Jung... 201 00:13:41,897 --> 00:13:42,568 Yes? 202 00:13:43,445 --> 00:13:45,600 What about people? brought with me? 203 00:13:49,317 --> 00:13:52,642 Even though it has passed a critical period, the wound is very deep. 204 00:13:52,774 --> 00:13:55,080 We have to monitor his recovery condition. 205 00:14:16,217 --> 00:14:18,198 That means, Cho Min-guk... 206 00:14:18,277 --> 00:14:21,972 ...pretending to be a laundry owner to get around Yoncheon City? 207 00:14:21,997 --> 00:14:23,053 That's right. 208 00:14:23,116 --> 00:14:25,055 But what is more surprising is... 209 00:14:25,174 --> 00:14:28,881 ...he deliberately limped to deceive other people so as not to be considered suspects. 210 00:14:29,160 --> 00:14:31,080 He is absolutely amazing. 211 00:14:31,969 --> 00:14:34,517 Damn, what do you mean he's amazing? 212 00:14:34,550 --> 00:14:36,320 He's a psychopathic killer. 213 00:14:37,855 --> 00:14:38,840 Wait a minute. 214 00:14:39,331 --> 00:14:40,640 The address is correct here. 215 00:14:40,920 --> 00:14:42,120 - Here? - Yes. 216 00:14:48,232 --> 00:14:49,480 How about now? 217 00:14:50,120 --> 00:14:51,560 It seems like there's nothing we can get. 218 00:14:52,160 --> 00:14:54,200 Because it's been more than 20 years. 219 00:14:54,537 --> 00:14:56,680 I will try to meet the residents. 220 00:14:57,160 --> 00:14:58,520 Yes, let's try asking. 221 00:15:00,805 --> 00:15:01,645 Wait a moment. 222 00:15:01,723 --> 00:15:02,480 Pack! 223 00:15:03,880 --> 00:15:06,343 Sorry to interrupt, but we have a question. 224 00:15:17,920 --> 00:15:18,985 How about this? 225 00:15:25,625 --> 00:15:26,600 That day... 226 00:15:27,943 --> 00:15:32,440 When I said can't believe you... 227 00:15:35,047 --> 00:15:36,067 Excuse me. 228 00:15:47,078 --> 00:15:48,309 I am better? 229 00:15:49,039 --> 00:15:49,872 Yes. 230 00:15:53,284 --> 00:15:56,457 You already know you are wanted publicly as a suspect? 231 00:15:57,322 --> 00:15:58,106 Yes. 232 00:15:58,257 --> 00:16:01,871 As there is a lot of direct evidence found in your home... 233 00:16:02,120 --> 00:16:06,337 ...we have absolutely nothing another obstacle to accusing you. 234 00:16:06,546 --> 00:16:07,379 It is just... 235 00:16:07,506 --> 00:16:08,986 There is something bothering me. 236 00:16:09,640 --> 00:16:14,325 We need your explanation regarding this your relationship with Choi Min-guk. 237 00:16:14,997 --> 00:16:17,480 Has Chairman Jung regained consciousness? 238 00:16:18,569 --> 00:16:19,817 Answer my question. 239 00:16:20,360 --> 00:16:22,614 Please introduce me to him. 240 00:16:23,295 --> 00:16:24,128 I ask again. 241 00:16:24,440 --> 00:16:26,090 What is your relationship with Choi Min-guk? 242 00:16:33,793 --> 00:16:34,774 YOON SE EUN 243 00:16:34,798 --> 00:16:35,756 So what is this? 244 00:16:36,480 --> 00:16:38,599 We found it today on your route. 245 00:16:38,624 --> 00:16:39,623 YOON SE EUN 246 00:16:39,648 --> 00:16:40,481 Yoon Se-eun. 247 00:16:42,600 --> 00:16:43,960 What is your real name? 248 00:16:54,971 --> 00:16:58,192 The guy said it was around here. 249 00:16:58,240 --> 00:16:59,575 FORGET-ME-NOT FLOWERS 250 00:16:59,631 --> 00:17:01,201 Right there. 251 00:17:01,573 --> 00:17:03,493 I know Jung-mi very well. 252 00:17:03,518 --> 00:17:05,880 Right next to here there is a drinking shop owned by him. 253 00:17:07,273 --> 00:17:11,610 He struggled to live alone with his daughter by doing business... 254 00:17:11,635 --> 00:17:13,101 ...but she met the wrong man. 255 00:17:14,263 --> 00:17:15,356 What's wrong with him? 256 00:17:17,031 --> 00:17:19,378 We are finding out about Go Doo-sam... 257 00:17:19,443 --> 00:17:22,067 ...who is Lee Jung-mi's husband. 258 00:17:22,199 --> 00:17:24,400 This person. 259 00:17:25,280 --> 00:17:27,680 He's not the one. 260 00:17:28,165 --> 00:17:28,880 What? 261 00:17:29,367 --> 00:17:30,520 Then who is he? 262 00:17:30,801 --> 00:17:32,291 His name is... 263 00:17:32,330 --> 00:17:35,067 Wait a minute, if I'm not mistaken His surname is Yoon. 264 00:17:35,167 --> 00:17:36,440 Yoon Jo Kyun! 265 00:17:36,480 --> 00:17:39,559 I don't forget the name the man is a jerk apparently. 266 00:17:42,200 --> 00:17:43,877 Gosh, we didn't know that either. 267 00:17:43,960 --> 00:17:45,817 We know he is Lee Jung-mi's husband. 268 00:17:45,872 --> 00:17:47,871 Yes, please identify. 269 00:17:47,909 --> 00:17:48,836 Yes, man. 270 00:17:49,120 --> 00:17:50,281 Yoon Jo Kyun. 271 00:17:50,444 --> 00:17:52,699 That's because before meeting Go Doo-sam... 272 00:17:52,910 --> 00:17:56,051 ...they live together with the status of a secret marriage. 273 00:17:56,240 --> 00:18:01,840 They lived together for quite a long time their respective biological daughters. 274 00:18:01,918 --> 00:18:03,080 That is how it is. 275 00:18:03,600 --> 00:18:04,433 So? 276 00:18:05,477 --> 00:18:10,939 The man made Jung-mi life is very miserable... 277 00:18:10,971 --> 00:18:13,471 ...like a parasite. 278 00:18:13,765 --> 00:18:18,075 That's why Jung-mi recorded it first. her marriage to Go Doo-sam... 279 00:18:18,121 --> 00:18:20,400 ...who often helps out at the shop. 280 00:18:20,425 --> 00:18:23,197 To get away from that bastard Yoon. 281 00:18:23,751 --> 00:18:27,665 Well then, the news is very good. It's a big deal in this neighborhood, right? 282 00:18:27,705 --> 00:18:31,864 A mother goes to throw her daughter away to run away with another man. 283 00:18:32,217 --> 00:18:34,154 Of course Jung-mi was insulted like that. 284 00:18:35,038 --> 00:18:37,852 They ran away at night just the two of us. 285 00:18:38,389 --> 00:18:40,450 Is that true? When did that happen? 286 00:18:41,438 --> 00:18:45,428 Let me remember. 1998 or 1999? 287 00:18:47,040 --> 00:18:48,508 I don't remember clearly. 288 00:18:49,400 --> 00:18:52,760 But, that's still the case the mystery now is... 289 00:18:53,067 --> 00:18:55,960 ...he is not the one who will throw away his own child. 290 00:18:56,412 --> 00:19:00,120 I don't know what made him so sick of that guy. 291 00:19:01,373 --> 00:19:02,280 By the way... 292 00:19:02,480 --> 00:19:08,000 Is that damn Yoon causing trouble now? by claiming to be Go Doo-sam? 293 00:19:08,252 --> 00:19:09,360 - Chang Jin. - Yes? 294 00:19:12,129 --> 00:19:12,962 Why? 295 00:19:15,727 --> 00:19:18,675 IDENTITY CONFIRMATION DOCUMENT NAME: YOON JO-KYUN 296 00:19:20,710 --> 00:19:21,543 Geez. 297 00:19:22,213 --> 00:19:26,680 Even though Eun-seo is very beautiful and kind. 298 00:19:27,760 --> 00:19:31,004 He also takes good care of it The boy's daughter is like his own sister. 299 00:19:31,440 --> 00:19:35,774 You stare at the CCTV camera for a long time before hiding this book. 300 00:19:35,924 --> 00:19:36,757 Why? 301 00:19:45,930 --> 00:19:48,440 Do you remember Go Eun-seo? 302 00:19:51,215 --> 00:19:55,418 He has no history since 2004, the same year you entered the orphanage. 303 00:19:55,509 --> 00:19:56,736 Then in 2006... 304 00:19:57,800 --> 00:19:59,957 ...she reportedly died along with her mother. 305 00:20:01,268 --> 00:20:03,903 Go Eun-seo's father is Go Doo-sam. 306 00:20:04,592 --> 00:20:07,278 You know the Blue Tong case Cheongun Port, right? 307 00:20:07,893 --> 00:20:11,957 He is a suspect in the case, but also the same person as Choi Min-guk. 308 00:20:12,257 --> 00:20:15,760 This photo was taken in Haryong place Go Doo-sam is or rather... 309 00:20:15,999 --> 00:20:17,832 ...in Choi Min-guk's yard. 310 00:20:18,096 --> 00:20:21,643 Then in this place, we found your and Choi Min-guk's footprints... 311 00:20:21,668 --> 00:20:24,205 ...which we just assumed come there. 312 00:20:24,710 --> 00:20:26,303 You still deny not knowing him? 313 00:20:34,644 --> 00:20:35,720 Seo Se Hyun. 314 00:20:36,510 --> 00:20:38,989 Refusing to testify like this now... 315 00:20:39,543 --> 00:20:41,215 ...there is absolutely no benefit. 316 00:20:41,316 --> 00:20:45,902 We don't know what your relationship is with Choi Min-guk or why he kidnapped you... 317 00:20:46,056 --> 00:20:49,728 ...you have to tell the truth so that we can can investigate properly. 318 00:20:49,884 --> 00:20:52,600 We have no evidence that Choi Min-guk is the perpetrator. 319 00:20:52,843 --> 00:20:54,059 Do you want to cover it yourself? 320 00:20:56,282 --> 00:20:57,216 Doctor Seo. 321 00:21:03,320 --> 00:21:06,135 I will say everything. 322 00:21:07,794 --> 00:21:08,709 But... 323 00:21:10,015 --> 00:21:11,709 Please hold a press conference. 324 00:21:16,880 --> 00:21:18,337 Your bleeding is severe. 325 00:21:18,760 --> 00:21:19,756 Do not talk. 326 00:21:20,899 --> 00:21:21,753 Help... 327 00:21:22,028 --> 00:21:24,575 Someone help us! 328 00:21:25,717 --> 00:21:26,880 Here... 329 00:21:27,993 --> 00:21:30,452 Please call 119! 330 00:21:30,671 --> 00:21:32,560 Please call 119... 331 00:21:34,888 --> 00:21:35,960 Help... 332 00:21:37,840 --> 00:21:42,006 Seo Se-hyun, the Agency's renowned forensic doctor The National Forensics recently... 333 00:21:42,120 --> 00:21:45,046 ...named as the main suspect Yongcheon serial murder case... 334 00:21:45,120 --> 00:21:47,410 ...volunteer to do Press conference. 335 00:21:47,800 --> 00:21:52,076 Through this press conference, attention will focus on developments on... 336 00:21:52,280 --> 00:21:56,240 ...possible confession from Seo Se-hyun or the emergence of other suspects... 337 00:21:56,265 --> 00:22:00,367 ...and is it Seo Se-hyun who also is the doctor in charge... 338 00:22:00,492 --> 00:22:05,118 ...the autopsy process of the late Nam's case Seung-hyup related to drug delivery... 339 00:22:06,853 --> 00:22:08,185 A little to the left. 340 00:22:08,680 --> 00:22:09,513 Okay. 341 00:22:09,760 --> 00:22:10,998 Go back a little. 342 00:22:11,071 --> 00:22:13,219 CASE PRESS CONFERENCE YONGCHEON CITY SERIAL MURDERS 343 00:22:15,254 --> 00:22:16,087 Chairman Hong. 344 00:22:16,520 --> 00:22:17,582 Is this going to be okay? 345 00:22:17,607 --> 00:22:20,448 It would be a sensation if he say something strange. 346 00:22:22,030 --> 00:22:25,520 Do you have a reason why? have to speak at a press conference? 347 00:22:25,685 --> 00:22:29,021 A famous person like you asks something impossible like this... 348 00:22:29,046 --> 00:22:30,415 That person will move... 349 00:22:31,039 --> 00:22:32,950 ...if you see me. 350 00:22:33,303 --> 00:22:34,216 What do you mean? 351 00:22:34,450 --> 00:22:36,724 I will be the bait. 352 00:23:04,439 --> 00:23:05,272 Please. 353 00:23:08,465 --> 00:23:10,755 - Good work. - Thank You. 354 00:23:11,045 --> 00:23:12,948 The speaker has arrived. 355 00:23:25,471 --> 00:23:27,686 AUTOPSY PRESS CONFERENCE SUSPECT SEO SE-HYEON 356 00:23:27,720 --> 00:23:29,560 BY THE NATIONAL FORENSIC AGENCY REQUESTED VOLUNTARILY 357 00:23:39,266 --> 00:23:43,403 I'm Seo Se-hyun, the head of the forensics team. Seoul Forensic Laboratory. 358 00:23:45,082 --> 00:23:49,795 I am a strong suspect Yongcheon serial murder case... 359 00:23:50,040 --> 00:23:53,287 ...as well as people who know the original perpetrator of six mutilation cases... 360 00:23:54,480 --> 00:23:58,560 ...which has been happening since 1999 until 2004 and remains a mystery. 361 00:24:00,117 --> 00:24:01,153 I am a daughter... 362 00:24:01,899 --> 00:24:03,000 ...from Yoon Jo-kyun. 27540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.