Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,320 --> 00:00:21,458
PARK JU HYUN
2
00:00:25,680 --> 00:00:27,685
PARK YONG WOO
3
00:00:30,440 --> 00:00:33,294
KANG HOON
4
00:00:50,280 --> 00:00:55,055
HUNTER WITH A SCALPEL
5
00:00:55,080 --> 00:00:57,089
PLACES, COMPANIES, FIGURES, ORGANIZATIONS,
BACKGROUND, SETTING, CASE, ETC. ARE FICTIONAL ONLY
6
00:00:57,114 --> 00:00:58,911
CHILDREN AND ANIMAL ACTORS
UNDER THE SUPERVISION OF GUARDIANS AND EXPERTS
7
00:01:00,152 --> 00:01:02,340
This is a mother and her two daughters.
8
00:01:02,702 --> 00:01:03,410
Like us.
9
00:01:04,640 --> 00:01:05,779
Like us...
10
00:01:06,400 --> 00:01:08,400
Snow White is the older sister...
11
00:01:08,560 --> 00:01:10,540
...Mawar Merah is the younger sister.
12
00:01:11,400 --> 00:01:13,784
Then this is the scary bear.
13
00:01:14,387 --> 00:01:15,903
Listen carefully, I will read it.
14
00:01:17,387 --> 00:01:20,181
On a cold night when
white snow fell heavily,
15
00:01:20,388 --> 00:01:23,060
Snow White and Rose Red
who lives in a hut in the forest...
16
00:01:23,349 --> 00:01:27,211
...sit by the fire and play
in front of her mother who was knitting.
17
00:01:27,239 --> 00:01:29,151
At that moment someone knocked on the door.
18
00:01:29,280 --> 00:01:32,540
"It's a wanderer looking for a place
shelter. Please open the door."
19
00:01:32,895 --> 00:01:36,100
The girls ran
opened the door because of his mother's words.
20
00:01:38,660 --> 00:01:43,380
However, the figure who looked inside
their home is a big bear.
21
00:01:49,520 --> 00:01:51,540
Dad told me not to see Se-eun.
22
00:01:52,320 --> 00:01:53,100
That's dangerous.
23
00:02:02,159 --> 00:02:03,860
Dad, wait a minute.
24
00:02:11,433 --> 00:02:12,933
This is my fault.
25
00:02:13,019 --> 00:02:14,825
Don't lock Se-eun up.
26
00:02:14,857 --> 00:02:16,900
I won't see Se-eun again.
27
00:02:28,797 --> 00:02:32,307
HUNTER WITH A SCALPEL
28
00:02:32,733 --> 00:02:35,121
EPISODE TEN
29
00:02:51,915 --> 00:02:52,700
Go Eun Seo.
30
00:02:53,399 --> 00:02:54,380
You know who he is, right?
31
00:02:55,277 --> 00:02:56,380
Please answer.
32
00:02:57,240 --> 00:02:59,020
Do you know him?
33
00:03:04,999 --> 00:03:06,262
Se-eun.
34
00:03:25,589 --> 00:03:26,860
Older brother.
35
00:03:35,280 --> 00:03:36,220
"Older brother"?
36
00:03:45,156 --> 00:03:45,980
Let's go.
37
00:04:13,639 --> 00:04:15,820
The homeowner said,
haven't seen him for two days.
38
00:04:17,359 --> 00:04:18,260
Status of the Scientific Investigation Team?
39
00:04:18,527 --> 00:04:19,420
It will be here soon.
40
00:04:20,731 --> 00:04:21,660
Have you arrived?
41
00:04:24,159 --> 00:04:25,100
How is the body?
42
00:04:25,674 --> 00:04:26,500
There isn't any.
43
00:04:27,527 --> 00:04:28,900
I think you guys should check this out.
44
00:04:29,489 --> 00:04:30,260
What's that?
45
00:04:32,599 --> 00:04:34,246
Pancuronium again.
46
00:04:36,159 --> 00:04:38,160
Could this be the Tailor's doing?
47
00:04:38,319 --> 00:04:41,380
Damn, why him?
targeting Kwon Hyung-jo?
48
00:05:09,999 --> 00:05:11,332
Hello?
49
00:05:11,613 --> 00:05:13,011
What's up calling at this hour?
50
00:05:13,089 --> 00:05:16,972
Your mother suddenly inhypotensive shock condition.
51
00:05:17,044 --> 00:05:18,940
You should go to the hospital immediately.
52
00:05:22,039 --> 00:05:23,300
I'm coming.
53
00:05:23,720 --> 00:05:25,260
Mr. Choi, is he coming to eat?
54
00:05:25,285 --> 00:05:27,940
No, I just returned the bowl.
55
00:05:32,206 --> 00:05:32,980
Are you crying?
56
00:05:33,214 --> 00:05:35,023
I'm not crying.
57
00:05:35,279 --> 00:05:37,500
But your eyes are so red.
58
00:05:38,826 --> 00:05:39,615
Why?
59
00:05:40,602 --> 00:05:41,180
Yes?
60
00:05:41,879 --> 00:05:42,740
What is it?
61
00:05:43,919 --> 00:05:44,909
My son said...
62
00:05:46,508 --> 00:05:48,317
...can't come because
there is urgent business.
63
00:05:53,479 --> 00:05:54,780
Even though you've been waiting.
64
00:05:55,135 --> 00:05:57,660
What can be done because
there is indeed work.
65
00:05:57,915 --> 00:06:00,460
Having a talented child is also a problem.
66
00:06:01,229 --> 00:06:02,460
You must be very sad.
67
00:06:02,917 --> 00:06:05,820
It's okay, still
can meet another time.
68
00:06:07,079 --> 00:06:07,820
Mrs. Matna.
69
00:06:09,459 --> 00:06:10,420
Your son will definitely come.
70
00:06:11,080 --> 00:06:13,420
At this time he must be
determine another day.
71
00:06:15,439 --> 00:06:16,220
Is that so?
72
00:06:16,359 --> 00:06:17,518
Of course.
73
00:06:17,799 --> 00:06:20,707
Just like parents think
his son. The child is the same.
74
00:06:20,737 --> 00:06:22,420
Children also miss their parents.
75
00:06:22,719 --> 00:06:29,112
They miss their childhood so much
when held by his parents.
76
00:06:32,559 --> 00:06:34,956
- Hello.
- WELCOME.
77
00:06:35,079 --> 00:06:36,784
- For how many people?
- Three people.
78
00:06:36,854 --> 00:06:38,659
Please sit down first.
79
00:06:38,759 --> 00:06:39,799
Yes.
80
00:06:46,159 --> 00:06:47,340
What a disobedient child.
81
00:06:53,192 --> 00:06:54,780
One's own child is the enemy.
82
00:06:58,399 --> 00:07:01,300
In any family...
83
00:07:02,455 --> 00:07:04,380
...the children are like that.
84
00:07:06,787 --> 00:07:09,300
Just scold them if you have to be scolded.
85
00:07:13,519 --> 00:07:15,292
Then love with all your heart.
86
00:07:17,764 --> 00:07:19,026
Gosh, it's heavy.
87
00:07:24,853 --> 00:07:26,420
Is it getting better?
88
00:07:26,919 --> 00:07:28,900
His condition has become much more stable.
89
00:07:29,534 --> 00:07:32,020
But because of his physical condition
recently weakened...
90
00:07:32,598 --> 00:07:34,460
...still far from stable stage.
91
00:07:41,860 --> 00:07:42,900
You like?
92
00:07:49,700 --> 00:07:50,340
Yes.
93
00:07:51,279 --> 00:07:52,300
With this...
94
00:07:53,504 --> 00:07:54,975
...save it...
95
00:07:55,439 --> 00:07:57,020
...many people were injured.
96
00:08:13,325 --> 00:08:14,300
Do not forget.
97
00:08:15,932 --> 00:08:16,740
You...
98
00:08:18,022 --> 00:08:19,380
...is a good person.
99
00:08:21,964 --> 00:08:22,540
Yes.
100
00:08:34,858 --> 00:08:41,221
So, why is it Kwon Hyung-jo that we
chase as the perpetrator but disappears?
101
00:08:41,799 --> 00:08:42,935
Why also...
102
00:08:43,229 --> 00:08:47,820
...pancuronium was found which
Seo Se-hyun removed from the test results?
103
00:08:48,073 --> 00:08:49,487
So what is this video about?
104
00:08:49,719 --> 00:08:51,020
This alley...
105
00:08:51,737 --> 00:08:53,745
...is near the place
leaving Kwon Hyung-jo.
106
00:08:54,159 --> 00:08:57,534
Then it also seems to fit very well
estimated time of the crime.
107
00:08:57,639 --> 00:09:00,253
Is Seo Se-hyun a
The Tailor we're after?
108
00:09:00,299 --> 00:09:02,846
The results of the examination are still not out.
109
00:09:02,887 --> 00:09:04,792
But there seems to be some overlap in the evidence...
110
00:09:04,879 --> 00:09:08,540
Why do you keep saying 'it seems'?
There is a possibility of a fourth case occurring.
111
00:09:09,033 --> 00:09:11,340
You have to say
something for sure.
112
00:09:12,993 --> 00:09:14,100
Jung-hyun, speak up.
113
00:09:15,337 --> 00:09:15,980
Chairman Jung.
114
00:09:18,829 --> 00:09:19,540
You sleep?
115
00:09:20,510 --> 00:09:21,580
Even daydreaming.
116
00:09:22,344 --> 00:09:25,740
What do you think about
How is this video related to the case?
117
00:09:26,357 --> 00:09:27,100
Yes.
118
00:09:28,604 --> 00:09:31,554
The sender of this video is also still unclear.
119
00:09:31,796 --> 00:09:35,100
Doctor Seo was also only recorded
was around the time of the incident.
120
00:09:35,414 --> 00:09:39,046
We need to make further inquiries regarding this
the contents of the suitcase and whether Doctor Seo...
121
00:09:39,199 --> 00:09:40,823
...was actually at the scene.
122
00:09:42,239 --> 00:09:44,900
Then what is Kwon Hyung-jo's status?
disappear, run away,...
123
00:09:45,999 --> 00:09:49,020
...become a victim, a persecutor, and
and so on are also still unclear.
124
00:09:49,359 --> 00:09:52,079
But pancuronium was found there.
125
00:09:52,198 --> 00:09:54,020
It's not an easy drug to get.
126
00:09:54,239 --> 00:09:57,300
We think there might be something to this.
127
00:09:58,908 --> 00:10:00,140
So, what is the investigation plan?
128
00:10:01,350 --> 00:10:02,660
Kwon Hyung-jo and Doctor...
129
00:10:05,089 --> 00:10:08,540
Looks like we have to find out
their activity route on the day of the incident.
130
00:10:08,792 --> 00:10:11,077
If successful in obtaining evidence from the crime scene...
131
00:10:11,245 --> 00:10:12,860
...we plan
conduct an investigation...
132
00:10:13,534 --> 00:10:15,047
...based on
suspect identification.
133
00:10:15,128 --> 00:10:17,229
The crime scene evidence results are out.
134
00:10:17,317 --> 00:10:19,442
We have asked the Forensic Agency
to speed it up.
135
00:10:19,482 --> 00:10:20,580
Tomorrow afternoon at the latest.
136
00:10:22,933 --> 00:10:24,283
DOCTOR CHEON SU-YEON
137
00:10:24,759 --> 00:10:25,500
Call from them.
138
00:10:29,644 --> 00:10:31,860
Hello, Doctor Cheon? Are the results out yet?
139
00:10:32,316 --> 00:10:33,060
Yes.
140
00:10:33,659 --> 00:10:36,114
The blood test results came out first.
141
00:10:36,167 --> 00:10:40,393
Blood stains on the scalpel
all of which are known to belong to Kwon Hyung-jo.
142
00:10:40,959 --> 00:10:41,999
But, Chairman Jung.
143
00:10:42,150 --> 00:10:45,940
Is this really a scalpel?
found at the scene?
144
00:10:46,211 --> 00:10:47,020
Yes, right.
145
00:10:48,359 --> 00:10:49,140
Why?
146
00:10:49,639 --> 00:10:51,940
I don't know how to say it...
147
00:10:52,287 --> 00:10:53,479
But this...
148
00:10:54,153 --> 00:10:56,260
Engraved initials
on this scalpel...
149
00:10:56,728 --> 00:10:59,323
...very similar to Doctor Seo's.
150
00:11:05,828 --> 00:11:06,900
I'm in a meeting right now.
151
00:11:07,199 --> 00:11:08,420
I will contact you again.
152
00:11:11,479 --> 00:11:12,660
What is this?
153
00:11:13,119 --> 00:11:14,620
Doctor Seo is the culprit?
154
00:11:18,879 --> 00:11:22,900
The doctor said his blood pressure
it's stable. You can feel at ease.
155
00:11:23,159 --> 00:11:24,198
I'm grateful.
156
00:11:24,965 --> 00:11:25,620
Yes.
157
00:11:26,776 --> 00:11:28,539
Do you want to use a nurse again?
158
00:11:28,639 --> 00:11:30,540
- Do you want me to call you?
- No...
159
00:11:31,065 --> 00:11:32,380
...I'll be here longer.
160
00:11:59,999 --> 00:12:01,060
Se-eun.
161
00:12:01,519 --> 00:12:02,660
Do not like that.
162
00:12:06,439 --> 00:12:07,180
Excuse me.
163
00:12:08,039 --> 00:12:10,992
Because I was caught by Dad...
164
00:12:11,594 --> 00:12:12,780
...you become like this.
165
00:12:18,479 --> 00:12:19,940
"Do not be afraid."
166
00:12:20,819 --> 00:12:24,980
"Let him warm up his body.
because the weather is very cold."
167
00:12:27,959 --> 00:12:30,820
The mother speaks to her children.
168
00:12:31,879 --> 00:12:33,380
"It's okay, kids."
169
00:12:33,703 --> 00:12:36,020
"He just came to our house
to avoid the cold air."
170
00:12:36,317 --> 00:12:38,340
"Quickly help clean it up
snow from his fur."
171
00:12:39,711 --> 00:12:41,467
Girls
even those who feel safe...
172
00:12:41,630 --> 00:12:46,220
...start with caution
brushing the snow off his fur.
173
00:12:46,679 --> 00:12:49,980
The bear lay down next to him
the furnace and snore comfortably.
174
00:12:50,296 --> 00:12:53,061
The long winter passed,
spring is coming.
175
00:12:53,130 --> 00:12:56,617
The bears have to go andsaid to the girls...
176
00:12:56,719 --> 00:12:58,860
The bear said to
the girls.
177
00:13:00,714 --> 00:13:02,060
So far...
178
00:13:03,638 --> 00:13:05,504
...you're the only one...
179
00:13:05,839 --> 00:13:07,380
...a person who is good to me.
180
00:13:10,210 --> 00:13:11,180
Thank You.
181
00:13:15,566 --> 00:13:17,812
- Where are you going?
- Yichan Nursing Hospital.
182
00:13:17,919 --> 00:13:19,140
I'm sure it's still there.
183
00:13:55,029 --> 00:13:57,493
YOON SE EUN
184
00:14:33,322 --> 00:14:35,450
PLAYING WITH EUN-SEO
185
00:14:38,239 --> 00:14:39,554
SEO WON HEE
186
00:14:45,458 --> 00:14:47,562
LAX, CLEANING BRUSH, BLUE BUCKET
187
00:14:56,882 --> 00:14:57,700
Wait.
188
00:15:28,199 --> 00:15:30,799
Although it has been confirmed thatThe fourth victim is...
189
00:15:30,901 --> 00:15:34,734
...Br. Kwon who has been determinedas the first suspect in the case...
190
00:15:34,959 --> 00:15:38,968
...the police who managed to identifysuspect from the evidence found...
191
00:15:38,999 --> 00:15:43,054
...at the scene currently trackingwhereabouts of the suspect.
192
00:15:53,914 --> 00:15:56,909
Where is the treatment room
patient named Seo Won-hee?
193
00:15:56,959 --> 00:15:59,898
- Yes, we were the police who called earlier.
- Wait a moment.
194
00:15:59,953 --> 00:16:01,960
I tried to go there.
You guys check the patient's room.
195
00:16:02,039 --> 00:16:02,812
Yes.
196
00:16:02,837 --> 00:16:04,713
Number 307. Please come this way.
197
00:17:03,315 --> 00:17:04,710
Geez.
198
00:17:08,639 --> 00:17:09,624
Have found?
199
00:17:09,907 --> 00:17:12,700
The nurse said he was still here.
200
00:17:17,452 --> 00:17:19,900
Senior Jeon and I will
ask the hospital.
201
00:17:19,925 --> 00:17:20,349
Yes.
202
00:17:20,374 --> 00:17:22,710
Senior Jang and Senior Park
go to Yongcheon.
203
00:17:22,799 --> 00:17:25,519
Please start searching the room.
Seo Se-hyun and investigate around.
204
00:17:25,577 --> 00:17:26,540
- Yes.
- We understand.
205
00:17:27,119 --> 00:17:27,780
Let's go.
206
00:17:42,719 --> 00:17:44,781
THIS SHOP IS UNDER CCTV
207
00:17:52,159 --> 00:17:55,281
SISTER EUN-SEO'S PROMISE
208
00:17:57,353 --> 00:17:59,300
I'm sorry, Se-eun.
209
00:17:59,933 --> 00:18:01,180
As a replacement...
210
00:18:01,531 --> 00:18:06,340
...this time I will throw a birthday party
years for you without Father's knowledge.
211
00:18:21,835 --> 00:18:23,300
He always comes alone.
212
00:18:23,630 --> 00:18:25,300
We never saw the other family.
213
00:18:26,930 --> 00:18:29,940
It's been five years since
Mother Seo is being treated here.
214
00:18:30,281 --> 00:18:33,484
Even though I came late at night,
he always massages her...
215
00:18:33,591 --> 00:18:36,220
...invite him to chat,
and read the book.
216
00:18:36,619 --> 00:18:39,632
During that time he was consistent
do it as a child.
217
00:18:39,679 --> 00:18:42,468
Even though it is not an easy thing.
218
00:18:47,523 --> 00:18:50,140
Mother Seo always saidlike this when conscious.
219
00:18:50,399 --> 00:18:52,580
He is a gift from God.
220
00:19:01,453 --> 00:19:02,780
Where are we going now?
221
00:19:03,120 --> 00:19:06,180
He is not in the hospital
or a forensic lab.
222
00:19:06,922 --> 00:19:08,140
Let's go back to Yongcheon first.
223
00:19:11,161 --> 00:19:12,359
Let's go to Haryong.
224
00:19:12,578 --> 00:19:13,140
Yes?
225
00:19:13,692 --> 00:19:14,420
Now?
226
00:19:15,008 --> 00:19:17,180
He can't possibly come back
to Yongcheon now.
227
00:19:17,930 --> 00:19:19,740
He must have gone home
the perpetrator of the Blue Tong case.
228
00:19:22,820 --> 00:19:25,039
There must be a reason for him
hiding pancuronium.
229
00:19:25,078 --> 00:19:28,060
The substance is also exactly the same as
substance content in the Blue Tong case.
230
00:19:31,124 --> 00:19:31,980
You're right.
231
00:19:32,976 --> 00:19:37,180
Seo Se-hyun's existence is also unknown.
known. Let's just look for everything.
232
00:19:37,919 --> 00:19:38,660
Come on.
233
00:19:43,179 --> 00:19:46,140
The forensic doctor in charge
in this case is the perpetrator.
234
00:19:46,171 --> 00:19:47,500
Does this situation make sense?
235
00:19:47,920 --> 00:19:50,540
Isn't the room too empty?
even if it's only temporarily occupied?
236
00:19:53,494 --> 00:19:54,620
Let's just check it out quickly.
237
00:19:54,839 --> 00:19:55,580
Yes.
238
00:20:10,279 --> 00:20:10,980
What's this?
239
00:20:11,946 --> 00:20:13,540
This is totally inappropriate
with him, right?
240
00:20:25,044 --> 00:20:26,265
What's that?
241
00:20:30,919 --> 00:20:32,109
Unlucky.
242
00:20:41,359 --> 00:20:42,100
What's this?
243
00:20:56,660 --> 00:20:57,781
Damn it!
244
00:21:29,759 --> 00:21:31,220
Where do we want to go?
245
00:21:50,328 --> 00:21:51,020
Yes?
246
00:21:51,391 --> 00:21:52,220
How?
247
00:21:52,959 --> 00:21:53,580
What?
248
00:21:54,679 --> 00:21:55,500
Found what?
249
00:22:04,802 --> 00:22:05,620
Miss.
250
00:22:07,843 --> 00:22:08,700
Miss!
251
00:22:09,199 --> 00:22:10,020
Follow him.
252
00:22:21,639 --> 00:22:22,340
Wait, Miss!
253
00:22:27,399 --> 00:22:28,020
Miss.
254
00:22:28,573 --> 00:22:29,340
Miss.
255
00:22:38,519 --> 00:22:39,835
Forgive us.
256
00:22:51,073 --> 00:22:52,420
I feel really bad.
257
00:22:52,921 --> 00:22:54,780
The situation in Yongcheon is also odd.
258
00:22:55,079 --> 00:22:56,340
Are we going to be okay?
259
00:23:01,919 --> 00:23:04,500
It looks like no one lives here.
260
00:23:05,079 --> 00:23:07,700
But isn't this crazy?
261
00:23:07,992 --> 00:23:10,380
How could he
openly...
262
00:23:10,617 --> 00:23:13,800
...put his partner's body
in a bucket like equipment?
263
00:23:13,918 --> 00:23:16,700
It's obviously his, right?
264
00:23:17,919 --> 00:23:19,900
Let's try to get in first.
265
00:23:47,034 --> 00:23:47,780
Chairman Jung.
266
00:23:49,808 --> 00:23:50,460
Here.
267
00:24:09,639 --> 00:24:10,500
What's this?
268
00:24:30,187 --> 00:24:31,340
This is paint.
269
00:24:31,641 --> 00:24:32,940
It doesn't seem like long ago.
270
00:24:50,039 --> 00:24:51,900
The shoes I seeat Doctor Seo's house...
271
00:24:57,587 --> 00:25:00,620
The back is swept awayso that the shape of the shoe is not clear.
272
00:25:02,262 --> 00:25:03,820
Does it look clear?
273
00:25:05,715 --> 00:25:06,620
Choi Min-guk!
274
00:25:31,877 --> 00:25:33,799
LAUNDRY
275
00:25:55,399 --> 00:25:56,300
You're late.
276
00:25:59,964 --> 00:26:00,660
Already eaten?
277
00:26:04,919 --> 00:26:06,100
Around your house...
278
00:26:06,999 --> 00:26:08,220
...there are many police.
279
00:26:09,239 --> 00:26:12,620
This would not have happened if
you listen to what Dad said.
280
00:26:44,639 --> 00:26:45,500
You!
281
00:26:46,422 --> 00:26:48,758
Feed me?
How dare!
282
00:26:49,281 --> 00:26:50,780
With your dirty hands...
283
00:26:53,027 --> 00:26:57,180
...you touched my mother's bed.
284
00:27:24,279 --> 00:27:25,580
Where is your box car?
285
00:27:26,588 --> 00:27:27,422
Where?
286
00:28:08,326 --> 00:28:09,220
How dare you...
287
00:28:09,919 --> 00:28:12,780
...you bared your fangs at Father.
288
00:28:13,559 --> 00:28:14,660
That's not allowed.
289
00:28:49,119 --> 00:28:50,580
Relax so you don't get hurt.
290
00:29:02,472 --> 00:29:03,712
Welcome home.
291
00:29:05,633 --> 00:29:06,481
My daughter.
20491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.