All language subtitles for Gotham 1988 DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin Download
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,190 --> 00:01:13,280 Scotch, single malt, oldest you have in the house. 2 00:01:13,830 --> 00:01:15,380 Make it a double. 3 00:01:15,430 --> 00:01:18,210 Celebrating something? 4 00:01:18,260 --> 00:01:19,980 Not exactly. 5 00:01:20,040 --> 00:01:22,050 A little trouble at home, huh? 6 00:01:22,110 --> 00:01:25,250 Mister, you don't know the meaning of the word "trouble." 7 00:01:25,310 --> 00:01:27,290 Hey, l'm a bartender. 8 00:01:27,340 --> 00:01:29,720 I've heard all the stories there are. 9 00:01:29,770 --> 00:01:31,060 Not this one. 10 00:01:32,020 --> 00:01:33,200 Ty me. 11 00:01:34,220 --> 00:01:35,860 Go on, ty me. 12 00:01:36,620 --> 00:01:38,130 Why not? 13 00:01:38,180 --> 00:01:40,030 Why the hell not? 14 00:01:44,730 --> 00:01:47,440 You ever find yourself walking down a dark street, 15 00:01:47,490 --> 00:01:52,490 and you think you hear footsteps coming up slowly, 16 00:01:52,540 --> 00:01:55,380 somebody iust out of sight? 17 00:01:55,870 --> 00:01:57,880 Is this New York, or is this New York? 18 00:01:57,940 --> 00:02:00,080 No, that's not what l mean. 19 00:02:00,150 --> 00:02:02,360 It's not exactly what l mean. 20 00:02:34,610 --> 00:02:36,090 Charlie. 21 00:02:38,410 --> 00:02:39,590 Charlie. 22 00:02:40,290 --> 00:02:43,170 - Come out of there, Charlie. - No! 23 00:02:48,020 --> 00:02:50,540 Come on, Charlie. 24 00:02:50,600 --> 00:02:53,640 You're not gonna stay in there all night, are you? 25 00:03:04,240 --> 00:03:05,880 Hey, you! 26 00:03:05,940 --> 00:03:08,090 Knucklehead, get outta here! 27 00:03:12,080 --> 00:03:14,060 I was in trouble, see... 28 00:03:14,120 --> 00:03:17,530 Trouble of a vey special kind. 29 00:03:18,950 --> 00:03:21,940 That's when Eddie Mallard came intD my life. 30 00:03:21,990 --> 00:03:25,340 What can l tell you about Eddie Mallard? 31 00:03:34,170 --> 00:03:35,750 Yeah? 32 00:03:35,800 --> 00:03:37,480 Yes, it is. 33 00:03:38,300 --> 00:03:40,780 No, l don't find missing dogs. 34 00:03:40,850 --> 00:03:42,660 Fuck you, too, ma'am. 35 00:03:48,850 --> 00:03:50,600 What are you doing in here with that cube? 36 00:03:50,660 --> 00:03:51,800 I can't afford modern games. 37 00:03:51,860 --> 00:03:54,870 No, what are you doing in here? I told you to get out. 38 00:03:54,920 --> 00:03:57,970 Didn't that check come through? I mailed that... back rent, eveything. 39 00:03:58,020 --> 00:04:00,140 There is no check. 40 00:04:00,200 --> 00:04:04,150 L'd complain to the post office if l were you... losing a man's check. 41 00:04:04,200 --> 00:04:06,010 Tomorrow you get out or l throw you out. 42 00:04:06,070 --> 00:04:07,980 Where am l gonna find a place as nice as this? 43 00:04:08,030 --> 00:04:09,950 No philosophy. 44 00:04:18,540 --> 00:04:20,970 Get lost, you loose sack of shit. 45 00:04:22,590 --> 00:04:24,670 Mr. Mallard? 46 00:04:26,220 --> 00:04:27,330 Yeah? 47 00:04:27,390 --> 00:04:30,430 I'm looking for the private... 48 00:04:30,500 --> 00:04:33,410 Yes. Come in. 49 00:04:36,230 --> 00:04:37,580 Have a seat. 50 00:04:45,210 --> 00:04:46,590 Sit down. 51 00:04:51,320 --> 00:04:52,530 You didn't call. 52 00:04:52,580 --> 00:04:55,900 No, l wasn't expecting to be here. 53 00:04:55,950 --> 00:05:00,170 I've visited five or six private investigators the past few days. 54 00:05:00,230 --> 00:05:03,940 You're the last on my list. 55 00:05:03,990 --> 00:05:05,940 I'm glad to be anmhere on the list, Mister... 56 00:05:05,990 --> 00:05:08,210 Rand. Charles Rand. 57 00:05:08,260 --> 00:05:10,920 Actually, l was in the building for another interview... 58 00:05:10,970 --> 00:05:13,280 Ames & Ames... and l noticed your name in the lobby. 59 00:05:13,340 --> 00:05:15,020 You went to see Ames up on six? 60 00:05:15,070 --> 00:05:18,420 Yes. He wouldn't take the case. 61 00:05:18,470 --> 00:05:21,060 - Must be a lollapalooza. - Not really. 62 00:05:21,110 --> 00:05:24,160 - You offered him money? - Quite a lot of money. 63 00:05:24,210 --> 00:05:26,190 And now l'm going to offer it to you. 64 00:05:28,280 --> 00:05:29,960 What the hell do you need done? 65 00:05:30,020 --> 00:05:33,770 I want you to find my wife. Shouldn't be hard. 66 00:05:33,820 --> 00:05:35,940 She's in New York. She's following me. 67 00:05:35,990 --> 00:05:39,140 If she's following you, why don't you let her catch up to you? 68 00:05:39,190 --> 00:05:42,450 I don't want to see her. I want you to see her. 69 00:05:42,500 --> 00:05:44,140 I want you to tell her... 70 00:05:45,700 --> 00:05:47,450 tell her to leave me alone. 71 00:05:48,000 --> 00:05:51,360 - Are you and your wife divorced? - No. 72 00:05:51,410 --> 00:05:54,320 Wouldn't that be a logical place to start if you want her off your back? 73 00:05:54,380 --> 00:05:57,090 - L can't divorce my wife. - Why not? 74 00:05:57,140 --> 00:06:00,420 My wife was killed in a boating accident in 1975. 75 00:06:03,790 --> 00:06:06,470 - L beg your pardon? - My wife is dead. 76 00:06:06,520 --> 00:06:08,800 That's why divorce is out of the question. 77 00:06:11,330 --> 00:06:14,980 Your wife has been dead for over ten years, 78 00:06:15,030 --> 00:06:18,240 and she's following you around, and you want me to... 79 00:06:18,300 --> 00:06:21,120 That's right, Mr. Mallard. 80 00:06:22,770 --> 00:06:24,520 How much you offering? 81 00:06:24,570 --> 00:06:28,150 $1 75 a day plus expenses. 82 00:06:28,210 --> 00:06:30,900 $1,OOO cash in advance. 83 00:06:30,950 --> 00:06:34,330 That will probably end up covering the entire project, Mr. Mallard. 84 00:06:34,390 --> 00:06:35,660 I'm desperate. 85 00:06:35,720 --> 00:06:36,830 I think... 86 00:06:38,420 --> 00:06:39,830 l'm your man. 87 00:06:40,760 --> 00:06:42,610 I will insist you start right away 88 00:06:42,660 --> 00:06:45,270 and devote full time to this case, Mr. Mallard. 89 00:06:45,330 --> 00:06:46,610 Call me Eddie. 90 00:06:47,590 --> 00:06:51,280 I looked him right in the eye and said, "Sure, l'll do it. 91 00:06:51,340 --> 00:06:53,980 L'll find your dead wife for you. No problem." 92 00:06:54,040 --> 00:06:56,320 lt's a missing persons case. 93 00:06:56,370 --> 00:06:58,920 You look, you report your findings... it's your job. 94 00:06:58,970 --> 00:07:03,400 This guy needs professional help, but l didn't send him to a doctor. 95 00:07:03,450 --> 00:07:05,490 No, l humored his delusion 96 00:07:05,550 --> 00:07:08,930 because the sight of $1,OOO turned me into an asshole. 97 00:07:08,980 --> 00:07:11,200 You've been an asshole as long as l've known you. 98 00:07:11,260 --> 00:07:14,040 I could be sending this guy over the edge. 99 00:07:14,090 --> 00:07:16,900 You could be helping him, Eddie. I'm serious. 100 00:07:16,960 --> 00:07:20,040 Lots of bereaved people claim to have conversations with the departed. 101 00:07:20,100 --> 00:07:22,650 It's not craziness. It's a way of coping. 102 00:07:22,700 --> 00:07:24,780 So now l'm doing him a favor. 103 00:07:24,830 --> 00:07:27,810 No, you're ripping off a sick, helpless man because you need the dough. 104 00:07:27,870 --> 00:07:30,510 I'm tying to talk you into it so you can pick up the check. 105 00:07:33,710 --> 00:07:35,190 Advance. 106 00:07:36,080 --> 00:07:39,260 - Something you're forgetting. - What's that? 107 00:07:39,310 --> 00:07:42,030 Maybe you'll earn that money fair and square. 108 00:07:44,390 --> 00:07:45,700 Maybe you'll find her. 109 00:08:01,440 --> 00:08:03,090 What are you doing here? 110 00:08:05,240 --> 00:08:07,790 Bringing a bag of bagels to my favorite dick. 111 00:08:07,840 --> 00:08:10,120 Gumshoe. Favorite gumshoe. 112 00:08:10,650 --> 00:08:13,430 Favorite gumshoe. Favorite dick. 113 00:08:13,490 --> 00:08:15,700 How'd you get off work at 1 1:30? 114 00:08:15,750 --> 00:08:19,060 You dope, it's a federal holiday. Eveybody is off work. 115 00:08:19,120 --> 00:08:21,970 That's why l got a cab so quick. I thought it was my lucky day. 116 00:08:22,030 --> 00:08:23,570 Don't rule it out. 117 00:08:25,790 --> 00:08:28,970 Since when do we take taxis to work, Mr. Mallard? 118 00:08:29,030 --> 00:08:31,220 - L'm on a case. - Looks like a killer. 119 00:08:31,270 --> 00:08:33,520 - It's harder than it looks. - Tim told me. 120 00:08:33,570 --> 00:08:37,220 You're suckering some psycho out of his life savings. 121 00:08:37,270 --> 00:08:40,020 L'd say it's a step up from ditching old girlfriends. 122 00:08:40,080 --> 00:08:42,490 (A) Were you ever my girlfriend, and B) am l ditching you? 123 00:08:42,550 --> 00:08:45,290 (A) Not by a long shot, 124 00:08:45,350 --> 00:08:50,060 except maybe for six hours in Atlantic City that night. 125 00:08:50,120 --> 00:08:51,130 Please. 126 00:08:51,190 --> 00:08:54,740 (And B) not calling me for three weeks is ditching. It's ditching. 127 00:08:54,790 --> 00:08:56,870 When a guy doesn't have two dimes to rub together, 128 00:08:56,920 --> 00:08:59,370 he's got a certain amount of pride. 129 00:09:00,570 --> 00:09:03,480 I don't wanna rub your dimes together. 130 00:09:11,410 --> 00:09:13,120 - Go on, say it. - Say what? 131 00:09:13,180 --> 00:09:16,090 - L'm too good for you. - You're too good for me. 132 00:09:21,220 --> 00:09:23,400 Why do women have poor depth perception? 133 00:09:23,450 --> 00:09:24,530 What? 134 00:09:25,350 --> 00:09:26,770 It's a ioke. 135 00:09:27,320 --> 00:09:29,330 Why do women have poor depth perception? 136 00:09:29,390 --> 00:09:30,940 I don't know. 137 00:09:31,000 --> 00:09:35,680 Because they're always being told that this is eight inches. 138 00:09:43,840 --> 00:09:46,420 - Where are we goin'? - Nowhere. 139 00:09:46,470 --> 00:09:49,120 Walking. She'll find me. 140 00:09:49,170 --> 00:09:51,930 - Mostly she finds you at night. - That's right. 141 00:09:56,820 --> 00:09:59,930 - She knows you're with me. - L'm not exactly hiding. 142 00:10:03,760 --> 00:10:08,710 No, no, l mean she knows you're gonna be the end of her. 143 00:10:08,760 --> 00:10:10,580 She senses menace. 144 00:10:13,640 --> 00:10:18,320 If she always finds you at night, what are we doing in broad daylight? 145 00:10:18,800 --> 00:10:21,660 She lusts for daylight. 146 00:10:22,210 --> 00:10:24,290 She wants power in the daylight. 147 00:10:24,350 --> 00:10:26,590 That's what makes her so dangerous. 148 00:10:39,870 --> 00:10:41,850 - Take off towards the park. - What? 149 00:10:41,900 --> 00:10:43,180 By yourself. 150 00:10:44,400 --> 00:10:45,650 L'll tail you. 151 00:10:46,870 --> 00:10:48,280 Good idea. 152 00:11:26,680 --> 00:11:29,450 Stay back. She's near us now. She's near. 153 00:11:29,510 --> 00:11:31,660 - Mr. Rand, it's time to go home. - No, it's not. 154 00:11:31,720 --> 00:11:34,400 - It's 2:30. - 2:30? 155 00:11:34,450 --> 00:11:36,300 It's time to go home. 156 00:11:38,150 --> 00:11:40,500 - L'm not ready to go home yet. - You could stay... 157 00:11:40,560 --> 00:11:41,740 No, no. 158 00:11:44,290 --> 00:11:45,940 I'm scared to go home. 159 00:11:47,390 --> 00:11:50,240 L'll sleep on your couch. How would that be? 160 00:11:51,800 --> 00:11:52,880 Okay. 161 00:11:56,670 --> 00:12:01,600 It's like drinking a cup of mist... A little breeze across the heather. 162 00:12:01,650 --> 00:12:04,460 Shillelagh upside the head comes later. 163 00:12:04,510 --> 00:12:07,630 - Not if you keep on drinking. - L'll keep on drinking 164 00:12:07,680 --> 00:12:09,560 as long as you keep on pouring. 165 00:12:09,610 --> 00:12:13,000 I hadn't planned to be quite so hysterical, Mr. Mallard. 166 00:12:13,060 --> 00:12:14,270 Call me Eddie. 167 00:12:14,320 --> 00:12:17,740 It's just that l haven't felt this safe in a vey long time, 168 00:12:17,790 --> 00:12:22,080 and the thought of meeting her face to face again, well... 169 00:12:22,700 --> 00:12:24,210 l can understand that. 170 00:12:24,830 --> 00:12:26,780 - Can you? - Yeah. 171 00:12:26,830 --> 00:12:28,110 Can you, Eddie? 172 00:12:32,080 --> 00:12:36,220 I married my wife for her looks, and she married me for my money. 173 00:12:36,280 --> 00:12:39,120 It always infuriated her that she had to mary 174 00:12:39,180 --> 00:12:44,140 a rather unappealing man like myself to have the life she wanted. 175 00:12:45,220 --> 00:12:48,830 She tried to make me fall in love with her so she could hurt me. 176 00:12:49,590 --> 00:12:51,280 Really hurt me. 177 00:12:53,360 --> 00:12:54,980 I never loved her. 178 00:12:55,660 --> 00:12:58,010 Not even a little bit. 179 00:12:59,300 --> 00:13:01,150 I mean... 180 00:13:02,710 --> 00:13:06,490 l enjoyed her... Evey sense of the word. 181 00:13:08,110 --> 00:13:11,830 I don't think any man ever enjoyed a woman's body more. 182 00:13:11,880 --> 00:13:13,230 She was... 183 00:13:13,280 --> 00:13:17,500 She is vey, vey beautiful. 184 00:13:18,020 --> 00:13:19,290 Bewitching. 185 00:13:20,190 --> 00:13:23,870 She's the kind of woman who stakes eveything on her beauty, 186 00:13:23,930 --> 00:13:25,470 on her sex. 187 00:13:25,990 --> 00:13:28,240 She didn't really exist unless she was twirling 188 00:13:28,290 --> 00:13:30,850 some love-sick chump around her little finger. 189 00:13:31,670 --> 00:13:36,650 If she came up against someone who was absolutely immune to her, 190 00:13:36,700 --> 00:13:38,750 it made her feel like a ghost. 191 00:13:39,700 --> 00:13:41,130 Nothing. 192 00:13:42,280 --> 00:13:45,230 It may have something to do with why she's come back. 193 00:13:56,490 --> 00:13:59,970 If you need another blanket, ty the hall closet. 194 00:14:00,030 --> 00:14:02,480 That's where my cleaning lady stores them. 195 00:14:02,530 --> 00:14:04,080 Yeah, right. 196 00:14:50,280 --> 00:14:51,530 Yeah? 197 00:14:52,980 --> 00:14:54,260 Excuse me. 198 00:15:39,590 --> 00:15:40,850 Mallard. 199 00:15:42,100 --> 00:15:43,280 Yeah. 200 00:15:45,800 --> 00:15:47,110 Sure. 201 00:15:56,040 --> 00:15:57,390 - That's her. - Where? 202 00:15:57,440 --> 00:15:59,520 There, in the hat and the black dress. 203 00:15:59,580 --> 00:16:02,230 - Jesus Christ, you can't miss her. - Oh, yeah. 204 00:16:02,990 --> 00:16:04,930 - You sure that's her? - Go speak to her. 205 00:16:04,990 --> 00:16:06,000 What? 206 00:16:06,050 --> 00:16:07,830 Go speak to her. That's my wife. 207 00:16:07,890 --> 00:16:08,970 Right here? 208 00:16:09,020 --> 00:16:12,010 Find out what she wants. Tell her who you are. 209 00:16:12,060 --> 00:16:14,310 Tell her she's gonna have to leave me alone. 210 00:16:14,360 --> 00:16:16,640 What the fuck am l paying you for? Go on! 211 00:16:16,700 --> 00:16:19,410 - You go find a nice bar... - L'm gonna wait right here. 212 00:16:19,460 --> 00:16:21,720 Listen, remember eveything she says, 213 00:16:21,770 --> 00:16:23,850 and don't let her outsmart you. 214 00:16:24,610 --> 00:16:26,290 She's back from the grave, Eddie. 215 00:16:26,340 --> 00:16:28,890 She knows things we don't know. Remember that. 216 00:16:28,940 --> 00:16:29,950 All right. 217 00:16:30,020 --> 00:16:33,300 Well, at least find out what she wants. 218 00:16:33,350 --> 00:16:35,730 Okay. Okay. 219 00:16:52,200 --> 00:16:58,720 Excuse me. See that man across the street there? 220 00:17:00,210 --> 00:17:02,230 - Yes. - You ever see him before? 221 00:17:05,050 --> 00:17:06,220 No. 222 00:17:07,020 --> 00:17:09,430 That man thinks you're his dead wife 223 00:17:09,490 --> 00:17:11,540 come back from the grave to haunt him. 224 00:17:11,590 --> 00:17:14,070 He asked me to tell you to leave him alone. 225 00:17:14,120 --> 00:17:16,670 That's the wildest line l've ever heard in my life. 226 00:17:16,720 --> 00:17:18,170 It's not a line. 227 00:17:19,970 --> 00:17:21,780 You're pretty good at it, too. 228 00:17:24,870 --> 00:17:26,680 What am l supposed to do now? 229 00:17:26,730 --> 00:17:29,210 If you could talk to me, it would really help. 230 00:17:29,270 --> 00:17:30,480 - Right here? - Right here. 231 00:17:30,540 --> 00:17:32,660 I've been on my feet all morning. 232 00:17:32,710 --> 00:17:34,820 Can l buy you a cup of coffee? 233 00:17:34,880 --> 00:17:39,230 You can buy me a drink, as long as it's someplace expensive. 234 00:17:43,750 --> 00:17:46,470 Aren't you making me work a little bit too hard for this? 235 00:17:46,520 --> 00:17:48,630 Let's go to the Summit. 236 00:17:50,000 --> 00:17:51,010 Bingo. 237 00:18:08,540 --> 00:18:11,730 - Yes, please? - A Scotch. 238 00:18:11,780 --> 00:18:15,600 They're all the single malt. Make it a double. 239 00:18:15,650 --> 00:18:17,530 - The same. - Yes. 240 00:18:24,260 --> 00:18:26,270 I'm a private investigator, Miss. 241 00:18:26,330 --> 00:18:27,840 This is really too much. 242 00:18:28,530 --> 00:18:31,180 I'm gonna be disappointed if you're telling the truth. 243 00:18:31,240 --> 00:18:33,520 My name is Eddie Mallard. 244 00:18:33,570 --> 00:18:35,580 I really am a private investigator. 245 00:18:35,640 --> 00:18:38,720 And how does someone get in touch with you 246 00:18:38,770 --> 00:18:40,730 if they need a private investigator? 247 00:18:54,060 --> 00:18:58,370 Well, l'm gonna give it vey serious consideration, Mr. Mallard. 248 00:18:58,420 --> 00:18:59,700 Call me Eddie. 249 00:19:01,630 --> 00:19:04,210 Eddie, take a good look at me. 250 00:19:05,300 --> 00:19:08,180 I'm a woman with vey expensive tastes. 251 00:19:08,670 --> 00:19:11,320 In other respects, l'm vey open-minded. 252 00:19:11,380 --> 00:19:14,360 I can tolerate a thief, 253 00:19:14,410 --> 00:19:17,890 l can tolerate an embezzler, and l can tolerate a racketeer, 254 00:19:17,940 --> 00:19:21,000 but l cannot tolerate a man who wears $1 OO suits. 255 00:19:30,530 --> 00:19:32,980 There's nothing fair about me, Eddie. 256 00:19:33,030 --> 00:19:36,310 I start the game on Boardwalk and Park Place, 257 00:19:36,360 --> 00:19:37,840 and eveybody pays. 258 00:19:44,870 --> 00:19:46,320 Thanks for the drink. 259 00:19:46,910 --> 00:19:48,690 It was fun. 260 00:20:01,560 --> 00:20:04,410 How you doin', Mr. Mallard? Funny weather, Mr. Mallard. 261 00:20:04,460 --> 00:20:07,540 Lookin' good today, Mr. Mallard. How about a tip, Mr. Mallard? 262 00:20:08,130 --> 00:20:10,850 You're a prince, Mr. Mallard. Top of the month, Mr. Mallard. 263 00:20:10,900 --> 00:20:12,980 Just blow me, Mr. Mallard. 264 00:20:13,940 --> 00:20:16,150 Honesty has gotten me where l am today, Mr. Mallard. 265 00:20:16,210 --> 00:20:19,080 - You're a romantic, Jimbo. - You're full of shit, Mr. Mallard. 266 00:20:19,140 --> 00:20:21,090 Quack. Quack, quack. 267 00:20:31,820 --> 00:20:35,500 - Where the hell you been? - L walked home. It's a long way. 268 00:20:36,320 --> 00:20:38,370 Do you wanna come inside? 269 00:20:45,830 --> 00:20:47,710 I can offer you a beer, mayonnaise. 270 00:20:47,770 --> 00:20:49,310 No, no. Eddie... 271 00:21:02,720 --> 00:21:05,230 - What does she want? - She didn't say. 272 00:21:05,290 --> 00:21:08,530 Christ, she wants to drag it out, make me sweat. 273 00:21:12,200 --> 00:21:16,350 She didn't say anything about... jewels? 274 00:21:20,340 --> 00:21:23,020 Yeah. Jewels. 275 00:21:23,070 --> 00:21:25,190 - She did mention the jewels? - Something, yeah. 276 00:21:25,240 --> 00:21:27,220 That's what she wants. It had to be that. 277 00:21:28,470 --> 00:21:30,450 What iewels are these, Charlie? 278 00:21:32,020 --> 00:21:34,200 There came a time in our marriage 279 00:21:34,250 --> 00:21:37,900 when l had to buy her sexual favors 280 00:21:37,950 --> 00:21:40,770 with presents of one kind or another, usually jewels. 281 00:21:40,830 --> 00:21:43,840 It had become part of the arrangement. 282 00:21:43,890 --> 00:21:45,770 About a week before she died, 283 00:21:45,830 --> 00:21:48,640 l bought her a particularly fine diamond choker. 284 00:21:48,690 --> 00:21:50,710 Even she couldn't hide how much it pleased her. 285 00:21:50,770 --> 00:21:53,350 The first time she appeared to me aftemards, 286 00:21:53,400 --> 00:21:57,380 my first thought was, "Jewels... She's come back for her jewels." 287 00:21:57,440 --> 00:21:59,420 - Still have 'em? - Thank God, yes, l do. 288 00:21:59,470 --> 00:22:02,690 I meant to sell them right away, but something always stopped me. 289 00:22:02,750 --> 00:22:03,920 Lucky thing. 290 00:22:03,980 --> 00:22:05,760 Christ, yes, they'll save me now. 291 00:22:05,810 --> 00:22:08,530 She'll leave me alone when she has 'em... l can feel it. 292 00:22:08,580 --> 00:22:10,330 How are we gonna do it, Eddie? 293 00:22:10,390 --> 00:22:12,600 We have to make the terms clear. 294 00:22:12,660 --> 00:22:14,600 What do you want from her? 295 00:22:14,660 --> 00:22:16,570 She has to say it out loud... 296 00:22:16,620 --> 00:22:18,770 If she gets the jewels, she'll leave me alone. 297 00:22:18,820 --> 00:22:22,510 - You wanna hear her say it. - Yes. But not in person. 298 00:22:23,230 --> 00:22:27,620 On tape. You'll get her to say it on tape before you give her the jewels. 299 00:22:27,670 --> 00:22:29,680 Why would you take her word for it? 300 00:22:33,710 --> 00:22:37,460 The dead, Eddie... They can't lie. 301 00:22:38,180 --> 00:22:42,740 They can ty to fool you, they can lead you into lies, 302 00:22:42,790 --> 00:22:46,170 but they can't speak a lie with their own lips. 303 00:22:46,990 --> 00:22:48,300 Something l learned. 304 00:22:50,400 --> 00:22:52,410 How soon can you get the jewels to me? 305 00:22:52,460 --> 00:22:54,080 Tomorrow, as soon as the bank's open. 306 00:22:54,130 --> 00:22:56,980 I have 'em all together in a safe deposit box... 915. 307 00:22:57,030 --> 00:23:00,750 She said she'd get in touch with me. We'll just have to wait on her. 308 00:23:01,670 --> 00:23:03,850 So you give me those iewels. 309 00:23:04,670 --> 00:23:05,850 We'll wait. 310 00:23:46,450 --> 00:23:48,490 I came to apologize, Mr. Mallard. 311 00:23:48,550 --> 00:23:50,090 What? 312 00:23:50,820 --> 00:23:52,900 I came on pretty strong the other day. 313 00:23:53,760 --> 00:23:56,800 Tough and cynical. 314 00:23:56,860 --> 00:23:59,470 I was tying to be as clever as you were. 315 00:23:59,530 --> 00:24:01,750 I guess l was a little scared. 316 00:24:03,500 --> 00:24:07,350 Then it occurred to me you weren't doing a number on me at all. 317 00:24:08,700 --> 00:24:10,210 I iust felt like a heel. 318 00:24:11,710 --> 00:24:13,090 Don't be silly. 319 00:24:13,710 --> 00:24:15,660 My name is Rachel. 320 00:24:15,710 --> 00:24:17,820 I'm not tough at all. 321 00:24:17,880 --> 00:24:20,460 I couldn't care less about your suit. 322 00:24:20,520 --> 00:24:22,930 And l'd like to buy you a hamburger. 323 00:24:27,690 --> 00:24:30,770 I'm used to rich people, Eddie. 324 00:24:30,830 --> 00:24:33,980 When people start thinking of you in terms of money, 325 00:24:34,030 --> 00:24:37,010 you start thinking of other people in terms of money. 326 00:24:38,030 --> 00:24:41,950 You start thinking maybe it's smart to come on hard-boiled. 327 00:24:42,010 --> 00:24:44,220 You think it's gonna protect you. 328 00:24:45,270 --> 00:24:48,050 But it only protects you from the nice guys. 329 00:24:48,970 --> 00:24:51,530 From people who don't think that way. 330 00:24:51,580 --> 00:24:53,630 It's also sick. 331 00:24:54,920 --> 00:24:57,160 And it's ugly, and l'm ashamed of it. 332 00:24:57,220 --> 00:24:58,760 Why don't we start over? 333 00:24:58,820 --> 00:25:02,210 My name is Eddie Mallard, and l'm a private investigator. 334 00:25:02,260 --> 00:25:04,070 You're leaving out the best part. 335 00:25:04,130 --> 00:25:06,240 You accused me of being a ghost. 336 00:25:06,290 --> 00:25:07,810 Oh, that. 337 00:25:08,690 --> 00:25:12,650 I've often wondered if there was any kind of pickup line l could fall for. 338 00:25:12,700 --> 00:25:16,650 The problem is if you can think of them ahead of time, they're never gonna work. 339 00:25:17,570 --> 00:25:23,300 I've heard them all... eveything from "Hey, baby, wanna fuck?"... 340 00:25:23,350 --> 00:25:24,530 to... 341 00:25:26,050 --> 00:25:28,730 l don't know, "You remind me of Lillian Gish." 342 00:25:31,620 --> 00:25:35,300 But l've never had anyone call me a ghost before. 343 00:25:35,360 --> 00:25:37,570 I have to admit, it's incredibly romantic. 344 00:25:37,620 --> 00:25:39,000 Just a shot in the dark. 345 00:25:39,060 --> 00:25:42,050 Yeah, but you're so on target, Eddie, you don't know. 346 00:25:43,170 --> 00:25:45,510 I feel like a ghost half the time. 347 00:25:46,570 --> 00:25:50,790 Like l've got some business here from another time 348 00:25:50,840 --> 00:25:52,890 or another centuy. 349 00:25:53,380 --> 00:25:55,920 I've forgotten what it was. 350 00:25:55,980 --> 00:25:58,690 I don't have much of a life, Eddie. 351 00:26:00,020 --> 00:26:01,600 It's a ghost's life. 352 00:26:01,650 --> 00:26:03,670 I find that hard to believe. 353 00:26:03,720 --> 00:26:05,530 That's because l look young. 354 00:26:07,450 --> 00:26:09,100 But l'm not young. 355 00:26:10,960 --> 00:26:12,610 I've been married. 356 00:26:14,460 --> 00:26:17,610 And it was a horrible thing, and it's over. 357 00:26:19,100 --> 00:26:21,020 But l'll never be young again. 358 00:26:23,340 --> 00:26:24,650 Not the way l was. 359 00:26:24,710 --> 00:26:27,650 Eveybody feels that way till they fall in love again. 360 00:26:28,140 --> 00:26:30,520 Falling in love's always the first time. 361 00:26:30,590 --> 00:26:32,430 I feel that way, too. 362 00:26:36,080 --> 00:26:38,400 You remind me of Lillian Gish. 363 00:26:39,450 --> 00:26:41,040 Hey, wanna fuck? 364 00:26:51,140 --> 00:26:55,320 Well, this is where l say, "l've gotta be somewhere in five minutes" 365 00:26:55,370 --> 00:26:58,250 and run out and catch my breath. 366 00:26:59,200 --> 00:27:01,260 How do l get in touch with you? 367 00:27:02,310 --> 00:27:04,390 Don't wory, l'll find you. 368 00:27:21,500 --> 00:27:23,280 I should've called. I'm sory. 369 00:27:23,330 --> 00:27:24,580 - Something serious? - No. 370 00:27:26,130 --> 00:27:27,310 Yeah. 371 00:27:27,370 --> 00:27:28,710 Come on in. 372 00:27:31,040 --> 00:27:33,460 - There's nobody here. - Are these your novels? 373 00:27:33,510 --> 00:27:34,720 Yeah. 374 00:27:35,840 --> 00:27:38,020 Each one gets its own typewriter? 375 00:27:38,080 --> 00:27:41,770 That's the detective stoy, foreign correspondent, 376 00:27:41,820 --> 00:27:45,070 corporate intrigue, and science fiction. 377 00:27:45,790 --> 00:27:47,800 I started them all in high school. 378 00:27:48,820 --> 00:27:52,210 - Hard to say which one is worse. - Know a good fence? 379 00:27:52,260 --> 00:27:53,410 Wait a minute. 380 00:27:53,460 --> 00:27:55,310 Segue into that for me. 381 00:27:55,360 --> 00:27:58,080 The guy with the ghost wife... It was all a gag. 382 00:27:58,130 --> 00:27:59,580 I didn't want to tell you the truth, 383 00:27:59,640 --> 00:28:02,090 which is that the guy had some jewels he wanted to get fenced. 384 00:28:02,110 --> 00:28:06,220 I said l'd see what l could do for a 50-50 split, but l've come up flat. 385 00:28:08,440 --> 00:28:11,200 - Major stash? - L haven't even looked. 386 00:28:13,920 --> 00:28:15,330 Let's do it. 387 00:28:29,090 --> 00:28:32,050 Half a million, maybe. More if it's all real. 388 00:28:32,100 --> 00:28:34,280 - How hot is it? - No idea. 389 00:28:36,340 --> 00:28:38,480 You mind risking iail for this? 390 00:28:39,980 --> 00:28:41,120 No. 391 00:28:42,250 --> 00:28:43,390 Yeah, me neither. 392 00:28:43,450 --> 00:28:46,560 I got this friend who wrote a stoy about two years ago. 393 00:28:46,610 --> 00:28:48,870 L'll find out how much heat is on this stuff and get back to you. 394 00:28:48,880 --> 00:28:50,660 You can have half of whatever you get. 395 00:28:50,730 --> 00:28:52,840 - You mean half of your half. - Yeah, right. 396 00:28:53,490 --> 00:28:55,000 Are you thinking of stiffing this guy? 397 00:28:55,060 --> 00:28:58,000 No, no. Just misspoke. 398 00:28:58,820 --> 00:29:00,270 L'll let you know. 399 00:29:01,870 --> 00:29:03,680 I don't know a thing about those jewels. 400 00:29:03,740 --> 00:29:06,650 Guy might just wanna unload his wife's stuff without her knowing. 401 00:29:06,700 --> 00:29:09,380 They came from a safe deposit box. 402 00:29:10,840 --> 00:29:12,560 We'll proceed on that assumption. 403 00:29:40,540 --> 00:29:42,350 Sometimes l think l am a ghost. 404 00:29:42,410 --> 00:29:44,620 I think it's iust special effects. 405 00:29:45,710 --> 00:29:48,220 How long you been waiting out here? 406 00:29:48,270 --> 00:29:50,800 - A couple of hours. - You're crazy. 407 00:30:03,630 --> 00:30:05,570 How about a tip, Mr. Mallard? 408 00:30:05,630 --> 00:30:08,040 - What's the tip for? - Song. 409 00:30:08,090 --> 00:30:10,210 He pays me not to sing 'em. 410 00:30:10,270 --> 00:30:12,380 Thanks, oh, thanks. Just filling. 411 00:30:12,440 --> 00:30:16,220 Take, oh, take the shilling and let us have no more. 412 00:30:16,270 --> 00:30:18,180 Can you really play that thing, Jimbo? 413 00:30:18,240 --> 00:30:20,830 You disgust me, Mr. Mallard. 414 00:30:23,210 --> 00:30:24,660 Play a song. 415 00:30:25,310 --> 00:30:26,490 Okay. 416 00:30:27,050 --> 00:30:30,460 For $5, you get the best song. 417 00:30:31,460 --> 00:30:34,570 - The best song of what? - Just the best song. 418 00:30:36,560 --> 00:30:39,270 Oh, Danny boy 419 00:30:39,320 --> 00:30:44,350 The pipes, the pipes are calling 420 00:30:45,170 --> 00:30:47,850 From glen to glen 421 00:30:47,900 --> 00:30:52,260 And down the mountainside 422 00:30:52,940 --> 00:30:56,420 The summer's gone 423 00:30:56,480 --> 00:31:01,030 And all the roses falling 424 00:31:01,650 --> 00:31:03,730 Because of you 425 00:31:03,790 --> 00:31:09,300 You must go and l must bide 426 00:31:10,260 --> 00:31:13,710 But come ye back 427 00:31:13,760 --> 00:31:19,210 When summer's in the meadow 428 00:31:19,260 --> 00:31:24,260 Or when the leaves are hushed 429 00:31:24,310 --> 00:31:28,890 And white with snow 430 00:31:28,940 --> 00:31:33,560 For l'll be here 431 00:31:33,620 --> 00:31:38,670 ln sunshine or in shadow 432 00:31:39,220 --> 00:31:44,340 Oh, Danny boy, my Danny boy 433 00:31:44,390 --> 00:31:47,840 l love you so 434 00:31:50,300 --> 00:31:53,920 But when you come 435 00:31:53,970 --> 00:31:58,950 lf all the flowers are dying 436 00:32:00,250 --> 00:32:03,360 lf l am dead 437 00:32:03,410 --> 00:32:08,800 As dead l well may be 438 00:32:08,850 --> 00:32:12,240 Just come and find 439 00:32:12,290 --> 00:32:17,170 The place where l am lying 440 00:32:18,020 --> 00:32:20,880 And kneel and say 441 00:32:20,940 --> 00:32:25,820 Oh, _ves there for me 442 00:32:27,200 --> 00:32:31,490 And l might hear 443 00:32:31,540 --> 00:32:36,790 Though soft you tread above me 444 00:32:37,310 --> 00:32:40,520 And though my grave 445 00:32:40,590 --> 00:32:45,170 Could warmer, sweeter be 446 00:32:47,190 --> 00:32:53,480 lf you should meet 447 00:32:53,530 --> 00:33:00,250 And tell me that you love me 448 00:33:01,270 --> 00:33:06,890 Then l might sleep in peace 449 00:33:06,940 --> 00:33:10,860 Until you come 450 00:33:10,920 --> 00:33:15,430 To me 451 00:33:29,090 --> 00:33:30,840 Be merciful. 452 00:33:51,890 --> 00:33:54,470 Silly. l'm such a dope. 453 00:34:06,770 --> 00:34:10,010 If we stop right here, we'll have all the best of it straight. 454 00:34:10,810 --> 00:34:13,090 It'll never get mixed up with anything else 455 00:34:13,140 --> 00:34:15,420 and we'll just have the best of each other. 456 00:34:16,840 --> 00:34:18,960 You're gonna have to tell me your whole name 457 00:34:19,010 --> 00:34:21,870 so l can say it to myself when l'm walking around. 458 00:34:25,620 --> 00:34:27,870 Rachel Carlyle. 459 00:34:29,320 --> 00:34:31,180 Rachel Carlyle. 460 00:34:32,360 --> 00:34:35,440 I live at 330 Central Park West. 461 00:34:39,230 --> 00:34:40,770 Oh, no. No. 462 00:34:41,440 --> 00:34:44,920 See, it's already getting dumb and practical and stupid. 463 00:34:45,910 --> 00:34:48,090 You don't want my phone number. 464 00:34:49,370 --> 00:34:51,700 You iust wanna look at me... 465 00:34:53,320 --> 00:34:56,400 look at your beautiful ghost... 466 00:34:58,180 --> 00:35:00,660 and see the way she's looking at you. 467 00:35:03,390 --> 00:35:05,670 And then you want to close your eyes... 468 00:35:07,790 --> 00:35:09,840 while she walks out of your life. 469 00:35:12,900 --> 00:35:15,350 And if she never comes back again... 470 00:35:17,000 --> 00:35:20,480 you won't care, because it's not about that. 471 00:35:21,610 --> 00:35:24,260 It's about what you saw when she looked at you... 472 00:35:26,150 --> 00:35:28,990 and the feel of her lips for the first time... 473 00:35:30,560 --> 00:35:32,370 and the scent of her... 474 00:35:33,720 --> 00:35:35,970 and the way her hair felt... 475 00:35:36,760 --> 00:35:39,470 and the way she cried at that silly song. 476 00:35:41,730 --> 00:35:43,950 And you had the best of her. 477 00:35:46,300 --> 00:35:48,080 All the best of her. 478 00:36:20,040 --> 00:36:21,990 Grandpa. 479 00:36:22,040 --> 00:36:24,850 - Hello, squirt. - Grandpa. 480 00:36:25,670 --> 00:36:28,550 I brought the pirate sword. 481 00:36:29,680 --> 00:36:32,060 You shouldn't be here, Grandpa. 482 00:36:32,980 --> 00:36:35,130 Well, that's true. 483 00:36:35,190 --> 00:36:37,360 That is true. 484 00:36:38,220 --> 00:36:41,870 The dead and the living are all mixed together. 485 00:36:42,560 --> 00:36:45,110 You can't reason things out. 486 00:36:46,430 --> 00:36:49,370 One of us, now, 487 00:36:49,430 --> 00:36:53,450 one of us passed away a long time ago. 488 00:36:54,240 --> 00:36:57,180 It confuses me, squirt. 489 00:36:58,840 --> 00:37:04,130 But l remember when you were born as if it was yesterday. 490 00:37:05,710 --> 00:37:08,160 But the other things... 491 00:37:08,220 --> 00:37:09,660 Grandpa. 492 00:37:11,360 --> 00:37:14,040 I remember the sword. 493 00:37:14,720 --> 00:37:18,370 Oh, you wanted it vey badly. 494 00:37:18,920 --> 00:37:23,080 It was promised to you, 495 00:37:23,130 --> 00:37:26,910 but they buried me before l could give it to you. 496 00:37:27,470 --> 00:37:30,110 Wasn't there anybody to buy it for you? 497 00:37:30,180 --> 00:37:32,920 I didn't want it from anybody else. I only wanted it from you. 498 00:37:32,980 --> 00:37:34,290 You told me... 499 00:37:36,040 --> 00:37:37,960 you used to be a pirate. 500 00:37:38,010 --> 00:37:41,770 That might not be true. 501 00:37:43,720 --> 00:37:44,900 But l brought it. 502 00:37:45,390 --> 00:37:48,500 - Do you still want it? - Yes. 503 00:37:54,600 --> 00:37:57,040 Don't take it, Eddie boy. 504 00:37:57,100 --> 00:37:58,380 Give it to me. 505 00:37:58,860 --> 00:38:00,680 Don't take it. 506 00:38:02,540 --> 00:38:05,650 L'll put it right here between us... 507 00:38:06,870 --> 00:38:09,020 and you'll go to sleep. 508 00:38:10,120 --> 00:38:11,500 Yes. 509 00:38:13,050 --> 00:38:16,460 You will do that, won't you? 510 00:38:35,540 --> 00:38:37,680 What the hell is it?! 511 00:38:39,600 --> 00:38:41,730 - What is it? - Open up! 512 00:38:41,780 --> 00:38:43,960 Jesus Christ! 513 00:39:09,200 --> 00:39:11,260 I don't want anything to do with it. 514 00:39:11,310 --> 00:39:14,190 - It's too creepy. - What's creepy about it? 515 00:39:14,240 --> 00:39:17,620 Those are the real thing, all right... One mil worth of the real thing. 516 00:39:17,680 --> 00:39:19,420 - You can have 'em. - What do you mean? 517 00:39:19,480 --> 00:39:22,130 - You don't know about those? - Just what l told you. 518 00:39:23,020 --> 00:39:24,470 Listen to this. 519 00:39:25,720 --> 00:39:29,030 There was this society dame, see. 520 00:39:29,090 --> 00:39:34,050 Back in 1975 she was killed in a boating accident on the river, 521 00:39:34,100 --> 00:39:36,110 fell off a chartered party boat. 522 00:39:36,630 --> 00:39:39,840 She left something in her will about wanting to be buried naked, 523 00:39:39,910 --> 00:39:42,120 with nothing on but her iewels. 524 00:39:42,170 --> 00:39:44,890 So her husband, who's sort of a nut in his own way, 525 00:39:44,940 --> 00:39:46,420 goes ahead and does it. 526 00:39:46,470 --> 00:39:49,050 So the undertaker talks or something. 527 00:39:49,110 --> 00:39:52,870 Six months after they put her under, guess what... 528 00:39:52,920 --> 00:39:56,360 Somebody digs her up 529 00:39:56,420 --> 00:39:58,300 and relieves her of her finey. 530 00:39:58,350 --> 00:39:59,530 Jesus Christ. 531 00:39:59,580 --> 00:40:03,370 Eddie boy, those are the rocks she was buried in, 532 00:40:03,430 --> 00:40:05,270 and they are hot as Hades. 533 00:40:05,330 --> 00:40:07,470 Holy shit. 534 00:40:13,170 --> 00:40:14,680 What was the husband's name? 535 00:40:14,740 --> 00:40:18,020 Nobody could remember. I could find out if l was interested. 536 00:40:18,070 --> 00:40:21,360 Found a guy who could move 'em out of the county. 537 00:40:21,420 --> 00:40:24,130 By that time l was feeling a little sick to my stomach. 538 00:40:24,180 --> 00:40:25,390 I'm feeling the same way. 539 00:40:25,450 --> 00:40:28,090 L'll pass 'em to the guy, but l won't take anything for it. 540 00:40:28,150 --> 00:40:30,030 I'm superstitious, Eddie. I'm Irish. 541 00:40:30,090 --> 00:40:34,510 No. Fuck. Forget it. It's time to put a stop to this. 542 00:40:38,090 --> 00:40:40,600 - L'm off the case. - No, you can't. l won't let you. 543 00:40:40,670 --> 00:40:42,810 You lied to me about those jewels. 544 00:40:42,870 --> 00:40:45,780 - How can you blame me for that? - L'm not interested. 545 00:40:45,830 --> 00:40:47,350 Wait a minute. Listen to me. 546 00:40:47,400 --> 00:40:50,780 You can listen to me for five minutes. You owe it to me. 547 00:40:56,450 --> 00:40:58,060 Five minutes. 548 00:40:58,910 --> 00:41:00,900 I buried her in the iewels. 549 00:41:00,950 --> 00:41:04,600 I hired someone to get them back. Yes, l'm ashamed of it, Eddie. 550 00:41:04,650 --> 00:41:08,170 But l paid. She's made me pay. 551 00:41:11,200 --> 00:41:14,510 Put yourself in my place. I tried to do the right thing. 552 00:41:14,560 --> 00:41:17,810 If l hadn't gotten those jewels, somebody else would have. 553 00:41:17,860 --> 00:41:20,950 These things never stay secret for long. 554 00:41:21,010 --> 00:41:22,690 That's how l thought about it. 555 00:41:22,740 --> 00:41:27,860 So you hired somebody to dig up your wife and strip her. 556 00:41:27,910 --> 00:41:31,060 I know. It's horrible. 557 00:41:31,120 --> 00:41:33,300 I couldn't sleep for months aftemards. 558 00:41:33,350 --> 00:41:35,400 I was sick at heart, Eddie. I still am. 559 00:41:35,450 --> 00:41:37,700 How can you blame me for not telling you 560 00:41:37,750 --> 00:41:40,060 when it had nothing to do with the job? 561 00:41:40,690 --> 00:41:43,710 I didn't want you to look at me the way you're looking at me now. 562 00:41:43,760 --> 00:41:45,770 That's five minutes. 563 00:41:50,740 --> 00:41:53,120 But l wasn't through with Eddie Mallard. 564 00:41:54,510 --> 00:41:56,820 Not quite yet. 565 00:42:00,710 --> 00:42:02,790 He'd given me the jewels back, see. 566 00:42:02,850 --> 00:42:06,990 I figured he'd ty to fence 'em, find out how hot they were. 567 00:42:07,050 --> 00:42:10,940 I wanted them out of the way for the time being, someplace safe. 568 00:42:11,660 --> 00:42:13,940 This was part of the plan. 569 00:42:20,200 --> 00:42:23,250 I checked them back in to the safe deposit box. 570 00:42:27,700 --> 00:42:29,710 Then l wrapped up a dummy package. 571 00:42:29,780 --> 00:42:31,720 L'd had some pastg _wely made up... 572 00:42:31,780 --> 00:42:34,720 Nothing great, but g_ enough to pass a casual inspection. 573 00:42:34,780 --> 00:42:37,420 I knew he'd never give 'em a second glance. 574 00:42:37,480 --> 00:42:40,830 L'd given him the real jewels once. Why shouldn't l give them to him again? 575 00:42:40,890 --> 00:42:43,030 He already thought l was crazy. 576 00:42:44,190 --> 00:42:46,200 I thought l knew him pretty well by then. 577 00:42:46,250 --> 00:42:48,630 Knowing him pretty well was important. 578 00:42:48,750 --> 00:42:52,380 In a way, eveything depen_ on it. 579 00:42:52,430 --> 00:42:54,010 Always had. 580 00:43:07,540 --> 00:43:08,550 Come in. 581 00:43:17,950 --> 00:43:19,530 I paid you a lot of money. 582 00:43:19,600 --> 00:43:21,510 If you want off this case, that's fine. 583 00:43:21,560 --> 00:43:23,970 But now that she knows l've got the jewels, l can't keep 'em. 584 00:43:23,990 --> 00:43:25,170 You've got to do it. 585 00:43:26,160 --> 00:43:28,440 You can throw them in the East River if you want to. 586 00:43:28,490 --> 00:43:30,140 I'm betting you're not that kind of man. 587 00:43:30,200 --> 00:43:32,320 I need time to find someone else to help me. 588 00:43:32,370 --> 00:43:35,520 You need help, Mr. Rand, but not from a private investigator. 589 00:43:35,570 --> 00:43:38,150 - So now l'm crazy. - One of us is. 590 00:43:40,410 --> 00:43:43,730 Here's what l don't understand, Mallard. 591 00:43:44,450 --> 00:43:48,090 What l'm paying you means nothing to me. 592 00:43:48,150 --> 00:43:50,130 Pocket change. 593 00:43:50,690 --> 00:43:52,900 It means a hell of a lot to you. 594 00:43:53,920 --> 00:43:56,500 You're not a successful man. 595 00:43:56,560 --> 00:43:59,500 Your profession is a ioke. 596 00:43:59,560 --> 00:44:04,720 Now, l'm willing to pay you an additional $1,OOO cash advance 597 00:44:04,770 --> 00:44:06,280 on the rest of the iob. 598 00:44:06,970 --> 00:44:09,250 All you have to do is take that package to a woman 599 00:44:09,300 --> 00:44:11,490 and get her word on tape she'll leave me alone. 600 00:44:12,510 --> 00:44:15,460 And l'll give you a $5,OOO bonus 601 00:44:15,510 --> 00:44:17,560 when l get that tape, too. 602 00:44:18,140 --> 00:44:19,960 Now, even if l'm crazy, Mr. Mallard, 603 00:44:20,020 --> 00:44:23,400 even then, what have you got to lose? 604 00:44:28,890 --> 00:44:32,480 I swear to you, l swear to God, 605 00:44:32,530 --> 00:44:35,910 you would be doing me a kindness, Mr. Mallard. 606 00:44:36,460 --> 00:44:39,010 You would be giving me my life back. 607 00:44:39,600 --> 00:44:43,460 Crazy or not, l'd be happy, Mr. Mallard. 608 00:44:44,040 --> 00:44:45,250 I could sleep again. 609 00:44:49,920 --> 00:44:52,600 L'll call you when l get the tape. 610 00:46:00,650 --> 00:46:02,230 How long has it been? 611 00:46:03,250 --> 00:46:04,400 Three weeks. 612 00:46:04,450 --> 00:46:08,570 No good. You can't wait around that long for a lady to call. 613 00:46:08,620 --> 00:46:11,280 Past the mystey woman deal by now. 614 00:46:11,330 --> 00:46:13,210 You gotta make a move. 615 00:46:13,260 --> 00:46:15,910 Othemise you're just toting up wimp points. 616 00:46:16,460 --> 00:46:19,410 She's gonna make you pay for it later on. 617 00:46:19,460 --> 00:46:21,660 I don't know how to reach her... There's no Rachel Carlyle in the book. 618 00:46:21,670 --> 00:46:23,820 Have you completely Iost your mind? 619 00:46:23,870 --> 00:46:27,490 Her name's not in the book? Jesus. 620 00:46:27,540 --> 00:46:29,590 Why don't you hire a detective? 621 00:46:31,250 --> 00:46:33,630 Or just ask Chuck for his dead wife's phone number. 622 00:46:33,680 --> 00:46:35,130 Vey funny. 623 00:46:35,180 --> 00:46:37,830 How'd he take it when you gave him back the jewels? 624 00:46:37,880 --> 00:46:39,360 Told me l was crazy. 625 00:46:39,420 --> 00:46:40,940 Maybe you are. 626 00:46:40,990 --> 00:46:45,140 I'm through with this case, Tim... Professionally speaking. 627 00:46:48,560 --> 00:46:51,620 You just have to go and see her. Didn't you tell me that... 628 00:46:51,670 --> 00:46:53,620 Yeah, yeah, all right. She told me. 629 00:46:56,740 --> 00:46:58,850 330 Central Park West. 630 00:46:58,900 --> 00:47:00,320 Well, check it out. 631 00:47:00,380 --> 00:47:02,590 I mean, if she's a hooker, a drug addict, 632 00:47:02,650 --> 00:47:06,260 a born-again Christian, you might as well find out now. 633 00:47:29,580 --> 00:47:32,260 I'm here to see Rachel Carlyle. 634 00:47:32,310 --> 00:47:35,990 Ah, Miss Carlyle. Let me phone up for you, Mister... 635 00:47:36,040 --> 00:47:37,290 Mallard. 636 00:47:37,340 --> 00:47:38,920 Mr. Mallard. 637 00:47:55,560 --> 00:47:58,540 I'm afraid Miss Carlyle is not upstairs just now. 638 00:47:58,600 --> 00:48:01,220 - Wouldn't know when to expect her? - No, sir, l wouldn't. 639 00:48:01,270 --> 00:48:02,750 But she is in town? 640 00:48:02,810 --> 00:48:05,820 I'm afraid you'll have to ty some other time, sir. 641 00:48:05,880 --> 00:48:07,720 When's the last time you saw her? 642 00:48:07,770 --> 00:48:10,120 You'll have to ty again some other time. 643 00:48:27,230 --> 00:48:29,380 - Are you sure you want to do this? - Are you sure you can? 644 00:48:29,390 --> 00:48:32,350 I'm a reporter. l can sucker anybody out of anything. 645 00:48:39,000 --> 00:48:40,680 Mister... Riley. 646 00:48:40,750 --> 00:48:43,460 - Kelly. - Kelly. Sory, long day. 647 00:48:43,510 --> 00:48:46,160 I'm Tim Holt work for the New! s. 648 00:48:46,210 --> 00:48:47,530 - The News. - That's right. 649 00:48:47,580 --> 00:48:50,490 We're doing a stoy on New York's ten best doormen. 650 00:48:50,560 --> 00:48:52,740 - Well! - "Well" is right. 651 00:48:52,790 --> 00:48:55,040 We get tips on these things, we check 'em out. 652 00:48:55,090 --> 00:48:57,940 What we're looking for here is stories, anecdotes. 653 00:48:57,990 --> 00:49:00,600 - Bet you got a couple of stories. - Oh, yes! 654 00:49:00,670 --> 00:49:03,380 Kelly, can we just get you over here for two seconds? 655 00:49:03,430 --> 00:49:05,480 Just for reference, l want to get a picture. 656 00:49:05,530 --> 00:49:08,250 Get that sign in there, too. 657 00:49:08,300 --> 00:49:09,550 Hold it. 658 00:49:10,340 --> 00:49:13,020 - Was that good enough? - That was fantastic. 659 00:49:13,080 --> 00:49:16,260 I thank you, Mr. Kelly, and we will be in touch with you. 660 00:49:16,310 --> 00:49:18,260 Don't you want to hear any stories? 661 00:49:18,310 --> 00:49:20,570 Yes, and l will be in touch with you, Mr. Riley. 662 00:49:20,620 --> 00:49:22,600 - That's Kelly. - Kelly. 663 00:50:54,060 --> 00:50:56,610 You remind me of Lillian Gish. 664 00:52:23,190 --> 00:52:25,870 Let's get out of here. 665 00:52:31,100 --> 00:52:33,910 Maybe a drink. Someplace expensive. 666 00:52:33,960 --> 00:52:36,780 What makes you think l can afford someplace expensive? 667 00:52:36,830 --> 00:52:41,020 You've got $1,OOO cash on you. I can smell it. 668 00:52:44,010 --> 00:52:46,190 Do you know a guy named Charlie Rand? 669 00:52:47,540 --> 00:52:49,220 Yeah. 670 00:52:49,270 --> 00:52:52,000 He's the guy l was married to. 671 00:52:52,050 --> 00:52:53,960 Divorced? 672 00:52:54,020 --> 00:52:55,200 No. 673 00:52:56,750 --> 00:52:59,300 - Separated. - You see him anymore? 674 00:52:59,350 --> 00:53:02,170 I haven't spoken to him in ten years. 675 00:53:05,390 --> 00:53:07,270 You can believe it, Eddie. 676 00:53:07,960 --> 00:53:09,510 Don't you know? 677 00:53:13,340 --> 00:53:14,780 Ghosts can't lie. 678 00:53:19,400 --> 00:53:21,160 Let's go to Jack Dempsey's. 679 00:53:28,110 --> 00:53:30,430 - Jack Dempsey's Restaurant? - Yeah. 680 00:53:32,220 --> 00:53:33,400 Okay. 681 00:53:42,670 --> 00:53:44,410 What are you doing? 682 00:53:44,470 --> 00:53:45,910 That's it. 683 00:53:45,970 --> 00:53:47,410 That's what? 684 00:53:47,470 --> 00:53:49,850 The west side of Broadway between 49th and 50th... 685 00:53:49,910 --> 00:53:51,290 Jack Dempsey's Restaurant. 686 00:53:51,340 --> 00:53:54,120 Closed ten years ago. Nobody even remembers it. 687 00:53:58,580 --> 00:54:02,100 I've killed you, Eddie, and l'm glad l did. 688 00:54:02,150 --> 00:54:03,830 I'm glad! 689 00:54:17,260 --> 00:54:19,240 City room, please, Tim Holt. 690 00:54:21,670 --> 00:54:23,450 Tim, Eddie. Listen. 691 00:54:26,240 --> 00:54:28,950 L'd like you to... 692 00:54:29,010 --> 00:54:31,560 go ahead and check on that business with the jewels. 693 00:54:31,620 --> 00:54:34,530 Raid the morgue down there. Just get me eveything. 694 00:54:35,550 --> 00:54:37,400 Including pictures. 695 00:55:01,210 --> 00:55:02,390 Jesus Christ! 696 00:55:07,710 --> 00:55:09,260 What the hell are you doing? 697 00:55:09,310 --> 00:55:11,540 You don't have a buzzer, you leave your phone off the hook. 698 00:55:11,560 --> 00:55:13,240 Eddie, l need you. 699 00:55:13,290 --> 00:55:15,670 Oh, my God! Jesus! 700 00:55:15,720 --> 00:55:18,440 - Make love to me, Eddie. - You're bleeding to death! 701 00:55:18,490 --> 00:55:20,300 Make love to me! 702 00:56:07,140 --> 00:56:10,860 It bled a lot, but it wasn't deep. 703 00:56:11,580 --> 00:56:14,300 I sacrificed one of your shirts for this. 704 00:56:15,680 --> 00:56:17,900 Oh, God, l must be crazy. 705 00:56:17,950 --> 00:56:20,130 I also made some coffee. 706 00:56:22,230 --> 00:56:25,470 There are cups in here that haven't been washed... 707 00:56:26,530 --> 00:56:29,070 since Jack Dempsey's closed. 708 00:56:42,310 --> 00:56:44,490 I love fucking in the rain. Don't you? 709 00:56:44,550 --> 00:56:47,060 Ty the fire escape ne_ time. 710 00:56:47,850 --> 00:56:50,640 L'd love to fuck you in the middle of Grand Central Station, 711 00:56:50,690 --> 00:56:53,170 stark naked in the middle of the floor. 712 00:56:53,220 --> 00:56:57,100 We could get away with it, too. Nobody would believe their eyes. 713 00:56:57,160 --> 00:56:59,640 You think Lillian Gish ever talked that way? 714 00:56:59,690 --> 00:57:01,850 She was in silent pictures. 715 00:57:01,900 --> 00:57:04,010 She could have been saying anything. 716 00:57:05,100 --> 00:57:06,980 Wanna do me a favor? 717 00:57:09,230 --> 00:57:10,660 Ask. 718 00:57:12,180 --> 00:57:14,090 L'll do anything. 719 00:57:14,640 --> 00:57:16,790 Help me out with a case. 720 00:57:20,520 --> 00:57:22,400 What case? 721 00:57:22,450 --> 00:57:24,060 A nut case. 722 00:57:32,360 --> 00:57:34,280 Read that for me. 723 00:57:38,060 --> 00:57:40,850 No, wait a minute. 724 00:57:42,640 --> 00:57:44,490 Into the tape recorder. 725 00:57:47,340 --> 00:57:48,790 What is this? 726 00:57:49,640 --> 00:57:52,600 It's too stupid to explain. Just read it for me. 727 00:57:54,420 --> 00:57:56,260 Any way you like. 728 00:58:01,160 --> 00:58:02,670 You read it. 729 00:58:04,860 --> 00:58:08,740 "ln return for my jewels, l promise to leave you alone, Charlie." 730 00:58:09,790 --> 00:58:11,220 Just read it for me. 731 00:58:14,340 --> 00:58:17,950 - L don't like this game. - It's gotta be a woman's voice. 732 00:58:22,180 --> 00:58:24,030 - Come on. - Stop bugging me. 733 00:58:26,110 --> 00:58:28,160 What did Charlie Rand look like? 734 00:58:30,720 --> 00:58:32,770 He looked like an asshole. 735 00:58:32,820 --> 00:58:35,470 He looked like something underneath a rock. 736 00:58:35,520 --> 00:58:39,070 He was a scumbag and a thief. 737 00:58:39,120 --> 00:58:41,310 If you ever mention his name again to me, 738 00:58:41,370 --> 00:58:44,350 l'll claw your eyes right out of their sockets. 739 00:58:44,400 --> 00:58:46,810 I got a funny feeling you would. 740 00:58:49,430 --> 00:58:51,690 And l'd like it, too. 741 00:59:00,620 --> 00:59:04,000 "ln return for my jewels, l promise to leave you alone, Charlie." 742 00:59:04,050 --> 00:59:07,070 - Was that all right? - Just what's on the paper. 743 00:59:07,120 --> 00:59:09,500 Don't say anything else until l turn the machine off. 744 00:59:09,550 --> 00:59:10,730 Okay. 745 00:59:15,700 --> 00:59:20,240 "ln return for my jewels, l promise to leave you alone, Charlie." 746 00:59:20,770 --> 00:59:22,050 Got it. 747 00:59:24,940 --> 00:59:27,950 - Does this involve something illegal? - Probably. 748 00:59:29,310 --> 00:59:31,330 A couple weeks ago Tim said you and he 749 00:59:31,380 --> 00:59:33,930 were working on some sort of crime caper. 750 00:59:33,980 --> 00:59:36,000 Said you were gonna make a quick killing, 751 00:59:36,050 --> 00:59:38,230 buy a yacht, and then we'd sail around the world. 752 00:59:38,280 --> 00:59:40,130 First l heard of it. 753 00:59:40,190 --> 00:59:43,310 - L don't like the sound of it. - Why not? 754 00:59:43,360 --> 00:59:46,040 I haven't got anything to wear on a boat. 755 00:59:46,090 --> 00:59:49,470 - Tell Tim to keep his mouth shut. - So it is true. 756 00:59:49,530 --> 00:59:52,520 I'm probably an accessoy to a crime. 757 00:59:53,270 --> 00:59:55,750 That's the most exciting thing that's happened in my life 758 00:59:55,800 --> 00:59:58,720 since Bill Buckner missed that grounder. 759 00:59:58,770 --> 01:00:01,060 - Thanks, Debbie. - Anytime. 760 01:00:02,750 --> 01:00:04,890 - That's it? - That's it. 761 01:00:06,150 --> 01:00:08,230 She didn't give you any trouble about it? 762 01:00:08,280 --> 01:00:09,630 She did it. 763 01:00:12,860 --> 01:00:17,200 In return for myjewels, l promise tD leave you alone, Charlie. 764 01:00:18,490 --> 01:00:19,840 You can hardly hear it. 765 01:00:21,230 --> 01:00:22,480 Turn it up. 766 01:00:26,470 --> 01:00:30,760 In return for myjewels, l promise tD leave you alone, Charlie. 767 01:00:30,810 --> 01:00:34,120 - What is this? - It's what you asked me for. 768 01:00:34,180 --> 01:00:36,260 You didn't say you wanted digital sound. 769 01:00:36,310 --> 01:00:38,120 I used a little hand-held. 770 01:00:39,580 --> 01:00:43,500 In return for myjewels, l promise tD leave you alone, Charlie. 771 01:00:43,550 --> 01:00:44,970 That's her voice, isn't it? 772 01:00:47,250 --> 01:00:49,000 Yes. 773 01:00:49,050 --> 01:00:50,640 Yes, it is. 774 01:00:50,700 --> 01:00:52,940 Just sounds so far away. 775 01:00:54,560 --> 01:00:56,140 That's that, then. 776 01:01:02,640 --> 01:01:04,820 What did she say when you gave her the jewels? 777 01:01:04,870 --> 01:01:07,050 She didn't say anything. What's she supposed to say? 778 01:01:12,320 --> 01:01:16,060 There's $1 O, OOO there. That's how grateful l am, Eddie. 779 01:01:16,750 --> 01:01:20,430 Take it, get out of here. Don't ever ty and contact me again. 780 01:01:20,490 --> 01:01:22,140 You and l are quits. 781 01:01:25,530 --> 01:01:27,010 Quits. 782 01:01:56,120 --> 01:01:58,800 Whatever they tell you about me is true... 783 01:01:59,900 --> 01:02:02,150 and worse than you can imagine. 784 01:02:03,230 --> 01:02:05,380 But don't ever say you didn't know. 785 01:02:05,430 --> 01:02:07,650 I don't know anything anymore. 786 01:02:07,700 --> 01:02:11,760 You chose me, and you'll go on choosing me. 787 01:02:11,810 --> 01:02:13,390 As amul as it gets, 788 01:02:13,440 --> 01:02:16,520 you'll go on choosing me. 789 01:02:17,010 --> 01:02:18,860 Why will l do that? 790 01:02:21,950 --> 01:02:24,030 Because you love me. 791 01:02:25,550 --> 01:02:27,770 Because you love me. 792 01:02:34,800 --> 01:02:37,810 We looked at each other in the same way then. 793 01:02:39,400 --> 01:02:43,450 But l can't remember where or when. 794 01:02:48,440 --> 01:02:50,090 I iust lifted the whole file. 795 01:02:50,150 --> 01:02:52,200 Need to get it back before they miss it. 796 01:02:52,250 --> 01:02:53,400 Let me see it. 797 01:02:53,450 --> 01:02:56,530 It's mostly junk, cross-references. I pulled out what you want. 798 01:02:59,850 --> 01:03:02,140 Wedding announcement, no picture. 799 01:03:03,660 --> 01:03:05,910 Financial analysis... "The Rand fortune." 800 01:03:06,790 --> 01:03:09,140 Seems Chuck iust spent this stuff. 801 01:03:09,190 --> 01:03:11,220 Tried to run the family business into the ground. 802 01:03:11,270 --> 01:03:14,380 There was so much to start with, he's hardly made a dent. 803 01:03:15,500 --> 01:03:17,550 When Rand got engaged to Rachel Carlyle, 804 01:03:17,600 --> 01:03:19,920 it was gossip column stuff for a couple weeks. 805 01:03:19,980 --> 01:03:22,290 That's the guy. Who's he with? 806 01:03:22,350 --> 01:03:23,520 That's the fiancée... 807 01:03:23,580 --> 01:03:27,290 Only daughter of Victor Carlyle, born Carlucci. 808 01:03:27,350 --> 01:03:29,230 Widower, failed entrepreneur. 809 01:03:29,280 --> 01:03:31,300 Made a little money in shoes, retail, 810 01:03:31,360 --> 01:03:34,570 lost it all investing in youth movies in the '60s. 811 01:03:34,620 --> 01:03:36,700 Arrested twice for beating up mistresses. 812 01:03:36,760 --> 01:03:38,640 Can't see her face in that. 813 01:03:39,460 --> 01:03:42,380 Published a high school photo with the obit. 814 01:03:43,830 --> 01:03:46,310 Rand family wasn't vey helpful at the time. 815 01:03:47,630 --> 01:03:50,250 Okay, should l go on? 816 01:03:50,310 --> 01:03:51,490 Yeah. 817 01:03:52,080 --> 01:03:56,760 Now, you might not want to see the pièce de résistance. 818 01:03:57,310 --> 01:03:59,820 We've got police photos of the body 819 01:03:59,890 --> 01:04:02,000 and the autopsy report. 820 01:04:02,520 --> 01:04:04,170 Let me see 'em. 821 01:04:07,520 --> 01:04:08,970 Oh, God. 822 01:04:09,020 --> 01:04:11,210 It's pretty rough. 823 01:04:11,860 --> 01:04:13,740 There she is. 824 01:04:16,900 --> 01:04:18,980 Get out, and take that shit with you! 825 01:04:19,030 --> 01:04:20,620 Hey, you okay, pal? 826 01:04:21,570 --> 01:04:22,580 Get out! 827 01:04:23,670 --> 01:04:24,680 Sure. 828 01:04:27,310 --> 01:04:30,420 Just go on, pal, okay? 829 01:05:26,630 --> 01:05:28,350 Where am l? 830 01:05:32,240 --> 01:05:33,990 You're in Heaven, Eddie. 831 01:05:35,710 --> 01:05:37,060 Isn't it wonde_ul? 832 01:05:44,750 --> 01:05:46,130 Yes. 833 01:05:48,550 --> 01:05:49,900 It's wonde_ul. 834 01:07:12,540 --> 01:07:15,460 - Careful. You'll... - L'll what? 835 01:07:18,110 --> 01:07:19,650 L'll fall? 836 01:07:24,020 --> 01:07:26,000 L'll fall? 837 01:08:16,140 --> 01:08:17,920 You're under arrest. 838 01:08:27,780 --> 01:08:30,130 - Turn it up. - What? 839 01:08:30,190 --> 01:08:32,140 Turn the sound up. 840 01:08:33,260 --> 01:08:34,940 It's Joe Franklin. 841 01:08:48,400 --> 01:08:50,710 - Nana. - L can't. 842 01:08:50,780 --> 01:08:52,660 - L can't! - You must. 843 01:08:52,710 --> 01:08:54,390 It's your turn. 844 01:09:00,520 --> 01:09:02,600 You are really Iosing it, Mallard. 845 01:09:03,190 --> 01:09:05,370 Do you have a vacuum cleaner? 846 01:09:06,490 --> 01:09:09,100 - What? - Never mind. 847 01:09:13,530 --> 01:09:16,140 It's so hard to find a good egg cream. 848 01:09:16,200 --> 01:09:19,210 Face it, Debbie... eveything you love is on its way out. 849 01:09:19,260 --> 01:09:21,650 That's what the 20th centuy's all about. 850 01:09:26,810 --> 01:09:28,250 Want an egg cream? 851 01:09:34,020 --> 01:09:37,360 Cheer up. That is pepperoni pizza. 852 01:09:52,170 --> 01:09:53,850 What's this all about? 853 01:09:59,000 --> 01:10:03,090 Rand and the girl are fuckin' you over, bud. 854 01:10:03,150 --> 01:10:06,460 I can't figure the scam, but l'll tell you one thing... 855 01:10:06,510 --> 01:10:08,590 You're taking it much too seriously. 856 01:10:09,860 --> 01:10:12,070 Don't take this shit seriously. 857 01:10:12,120 --> 01:10:14,170 She must be some kind of a girl. 858 01:10:14,220 --> 01:10:15,500 She's dead. 859 01:10:17,220 --> 01:10:19,970 That was her, Tim, in the pictures. 860 01:10:20,030 --> 01:10:23,650 In all the pictures... Studio 54, St. Regis Roof... 861 01:10:25,670 --> 01:10:28,010 city morgue... Same girl. 862 01:10:28,570 --> 01:10:30,550 Hey, Eddie, look at me. 863 01:10:31,880 --> 01:10:34,890 You are completely fucked up, and you know it. 864 01:10:34,940 --> 01:10:37,060 You're bonkers, Edward. 865 01:10:37,110 --> 01:10:39,390 You came here to tell me that? 866 01:10:39,720 --> 01:10:42,730 You came here to tell me l'm bonkers? 867 01:10:45,920 --> 01:10:48,530 I don't need you to tell me that. 868 01:10:48,590 --> 01:10:51,280 I know l'm fucked up. 869 01:10:51,330 --> 01:10:53,810 All l gotta do is look in the mirror! 870 01:10:56,200 --> 01:10:58,110 I'm dating a ghost. 871 01:11:00,610 --> 01:11:05,020 Now the normal people have come to put it all in perspective for me. 872 01:11:05,640 --> 01:11:07,080 Give me a fuckin' break! 873 01:11:07,140 --> 01:11:09,950 I just came by to see if you wanted an egg cream! 874 01:11:20,490 --> 01:11:23,610 Her name is Rachel Carlyle Rand. 875 01:11:25,590 --> 01:11:28,510 She's dead. 876 01:11:29,900 --> 01:11:31,080 She's a corpse. 877 01:11:31,140 --> 01:11:36,150 But, Eddie, sleeping with a dead woman... 878 01:11:36,200 --> 01:11:38,020 There's no future in it. 879 01:11:41,010 --> 01:11:45,130 Leave me alone. 880 01:11:45,180 --> 01:11:49,400 All right, you tell me... What do you want to have happen? 881 01:11:49,450 --> 01:11:53,870 I want her to leave me alone, but she won't. 882 01:11:53,920 --> 01:11:56,840 I want to get away from her, but l won't. 883 01:11:58,890 --> 01:12:02,110 She'll stay here, 884 01:12:02,170 --> 01:12:04,380 or l'll follow her to the grave. 885 01:12:09,300 --> 01:12:11,820 And if l don't tag along? 886 01:12:13,210 --> 01:12:16,520 It may be a dream, 887 01:12:16,580 --> 01:12:20,290 but it's one of those dreams you can't wake up from. 888 01:12:21,790 --> 01:12:24,370 She said something about "As amul as it gets." 889 01:12:24,420 --> 01:12:29,370 lt's going to get amul as anybody can imagine. 890 01:12:31,130 --> 01:12:32,680 I believe that. 891 01:12:33,800 --> 01:12:35,240 I believe her. 892 01:12:35,830 --> 01:12:37,210 You know why? 893 01:12:39,300 --> 01:12:40,780 Why? 894 01:12:40,840 --> 01:12:43,350 Because the dead can't lie. 895 01:12:44,940 --> 01:12:47,350 They can lead you into lies, 896 01:12:47,410 --> 01:12:50,550 but they can't speak a lie with their own lips. 897 01:12:50,620 --> 01:12:53,100 That's something l've learned. 898 01:12:54,880 --> 01:12:57,830 You know where to find me when you need me. 899 01:12:57,880 --> 01:12:59,560 Lfyou need me. 900 01:17:48,370 --> 01:17:50,350 Eddie. Jesus! 901 01:17:52,980 --> 01:17:55,800 I'm freezing with that door open. 902 01:19:54,170 --> 01:19:58,120 - What kind of priest are you? - Russian Orthodox. 903 01:19:58,170 --> 01:20:00,750 - Do you believe in angels? - Of course l do. 904 01:20:00,810 --> 01:20:02,760 Do you believe in demons? 905 01:20:02,810 --> 01:20:06,390 Demons also exist. Yes, they do. 906 01:20:12,590 --> 01:20:14,270 Let's go sit down. 907 01:20:17,660 --> 01:20:21,550 My name is Father Yorgi... Father George. 908 01:20:22,700 --> 01:20:26,150 I'm not Russian by birth, but l speak Russian. 909 01:20:26,200 --> 01:20:28,910 It's usually Russians who approach me on the street, 910 01:20:28,970 --> 01:20:31,660 - but you're not Russian. - No, l'm not. 911 01:20:32,740 --> 01:20:35,260 You're vey upset about something. 912 01:20:36,640 --> 01:20:39,760 Do you believe the dead can come back from the grave? 913 01:20:39,820 --> 01:20:41,270 I've heard of it happening, 914 01:20:41,320 --> 01:20:44,070 but l don't have any experience with it myself. 915 01:20:44,120 --> 01:20:48,330 See, a ghost can't walk on consecrated ground, 916 01:20:48,390 --> 01:20:50,840 can't enter the door of a church, 917 01:20:50,900 --> 01:20:53,710 so l'm not vey well placed for that sort of thing 918 01:20:53,760 --> 01:20:55,580 if you see what l mean. 919 01:20:55,860 --> 01:21:00,410 What if a man falls in love with a ghost? 920 01:21:01,340 --> 01:21:03,050 Can a man sleep with a ghost? 921 01:21:03,110 --> 01:21:06,150 I know there's a myth about it, 922 01:21:06,210 --> 01:21:10,630 a folk tale which says if a man sleeps with a remnant... 923 01:21:10,680 --> 01:21:14,030 That's a ghost... he dies of it. 924 01:21:16,980 --> 01:21:18,530 Do you believe that? 925 01:21:19,250 --> 01:21:21,570 Well, it makes a certain amount of sense, 926 01:21:21,630 --> 01:21:23,810 but it may leave out a thing or two, 927 01:21:23,860 --> 01:21:26,940 such as mercy, such as grace. 928 01:21:27,730 --> 01:21:32,850 Also, no one seems to consider the ghost in these stories. 929 01:21:32,900 --> 01:21:37,620 You see, a ghost may not be a demon. 930 01:21:37,670 --> 01:21:41,490 It may just be lost and scared, like any other soul 931 01:21:41,550 --> 01:21:43,160 in any other form. 932 01:21:43,210 --> 01:21:45,560 It may not know how frightening it is 933 01:21:45,610 --> 01:21:47,430 or how dangerous it is. 934 01:21:47,480 --> 01:21:50,290 Is it true the dead can't lie? 935 01:21:50,360 --> 01:21:52,040 "The dead can't lie." 936 01:21:52,560 --> 01:21:55,240 My friend, telling lies is their business. 937 01:24:01,790 --> 01:24:03,400 Hold me, Eddie. 938 01:24:06,950 --> 01:24:08,670 Chilly out here. 939 01:24:14,960 --> 01:24:16,980 Dance with me, Eddie. 940 01:25:06,450 --> 01:25:09,490 I was dancing then, too, that night. 941 01:25:11,720 --> 01:25:13,900 And l was drunk. 942 01:25:15,020 --> 01:25:17,570 Charlie spent a fortune on this boat... 943 01:25:18,620 --> 01:25:20,140 the party... 944 01:25:22,770 --> 01:25:28,150 This dress cost more than you've ever made in a year, Eddie. 945 01:25:29,030 --> 01:25:32,460 I felt like l made the best bargain anyone could ever make. 946 01:25:33,710 --> 01:25:36,490 The best bargain in life. 947 01:25:37,940 --> 01:25:40,390 I was flirting with eveybody. 948 01:25:43,520 --> 01:25:47,270 I unhooked the chain here where they put the plank out, 949 01:25:47,320 --> 01:25:51,510 and l held on and sort of swung out over the side. 950 01:25:51,560 --> 01:25:54,640 I never learned how to swim. That's what made it exciting. 951 01:25:55,860 --> 01:25:58,480 Not that exciting because l knew if l fell in, 952 01:25:58,530 --> 01:26:00,520 someone would save me. 953 01:26:01,440 --> 01:26:03,520 It was my party after all. 954 01:26:06,340 --> 01:26:08,520 But they didn't jump in after me. 955 01:26:10,420 --> 01:26:12,230 They iust looked. 956 01:26:13,780 --> 01:26:15,600 I could see them. 957 01:26:19,990 --> 01:26:22,170 They tried to turn the boat around. 958 01:26:26,690 --> 01:26:28,210 I have your iewels. 959 01:26:29,840 --> 01:26:31,050 Where are they? 960 01:26:31,100 --> 01:26:34,120 That's not important. I can get 'em. 961 01:26:34,170 --> 01:26:35,180 When? 962 01:26:35,240 --> 01:26:37,650 Anytime you want 'em. 963 01:26:38,970 --> 01:26:42,530 Tomorrow, in your office at noon, 964 01:26:42,580 --> 01:26:44,330 in the light of day. 965 01:27:23,650 --> 01:27:28,800 Not that it matters to you, but Tim and l are not an item. 966 01:27:29,690 --> 01:27:32,480 We're friends. We were drunk. 967 01:27:32,530 --> 01:27:35,380 It was all incredibly embarrassing. 968 01:27:35,430 --> 01:27:37,070 It doesn't matter. 969 01:27:45,310 --> 01:27:48,690 I was gonna learn to play the bagpipes. 970 01:27:48,740 --> 01:27:49,950 Yeah? 971 01:27:51,480 --> 01:27:54,360 Fuck you, too. I wish we were an item. 972 01:27:59,050 --> 01:28:00,910 Don't do that. 973 01:28:08,490 --> 01:28:10,710 When this guy answers the phone... 974 01:28:12,870 --> 01:28:14,580 you read that. 975 01:28:15,440 --> 01:28:17,180 Speak softly... 976 01:28:18,700 --> 01:28:20,450 like a ghost. 977 01:28:37,590 --> 01:28:41,110 Charlie? How have you _n sleeping? 978 01:28:41,700 --> 01:28:44,910 - Who is this? - You know who this is. 979 01:28:44,970 --> 01:28:48,450 The jewels you gave that shamus were paste. 980 01:28:48,500 --> 01:28:50,710 That's not fair, Charlie. 981 01:28:50,780 --> 01:28:55,760 You know l can fix it so you never sleep again, and l will. 982 01:28:55,810 --> 01:28:59,360 I will, unless you bring me those _wels. 983 01:29:00,150 --> 01:29:04,640 Bring them to me, Charlie, to where l am. 984 01:29:05,120 --> 01:29:07,730 In the light of day, Charlie. 985 01:29:29,880 --> 01:29:32,900 - There they are. - My jewels. 986 01:29:32,950 --> 01:29:34,860 The ones Charlie gave me. 987 01:29:41,030 --> 01:29:44,370 You can walk out of here with me. l'll go. 988 01:29:44,430 --> 01:29:47,740 As amul as it gets, l'll go to Heaven or Hell... 989 01:29:47,790 --> 01:29:50,750 I don't much care. But l won't go with that junk. 990 01:29:50,800 --> 01:29:53,220 Don't be ridiculous. These aren't junk. 991 01:29:53,270 --> 01:29:55,580 Baby, it's trash. 992 01:29:57,340 --> 01:29:59,250 Let's get the hell out of here. 993 01:30:03,880 --> 01:30:05,690 You really are stupid. 994 01:30:24,700 --> 01:30:26,410 It's paste. 995 01:30:27,270 --> 01:30:29,080 It's cheap paste! 996 01:30:29,130 --> 01:30:31,160 Charlie suckered you just like he suckered me. 997 01:30:31,210 --> 01:30:34,060 Is that supposed to come as some kind of surprise? 998 01:30:34,110 --> 01:30:36,890 He's tying to make fools out of us both, Eddie. 999 01:30:38,640 --> 01:30:40,220 Get away from me. 1000 01:30:44,550 --> 01:30:46,270 You bastard. 1001 01:30:48,420 --> 01:30:51,580 You fool. You don't even care! 1002 01:31:01,910 --> 01:31:03,220 What is that? 1003 01:31:03,270 --> 01:31:06,150 He thinks they're his jewels, the real ones, 1004 01:31:06,210 --> 01:31:09,220 the ones he locked up in his bank when he slipped that trash back to me. 1005 01:31:09,270 --> 01:31:12,030 But you didn't look at 'em, did you, Charlie? 1006 01:31:12,080 --> 01:31:15,560 You didn't check to see if l'd slipped some trash back to you. 1007 01:31:16,150 --> 01:31:18,160 Of course you didn't. 1008 01:31:18,220 --> 01:31:20,460 You didn't think l'd have the balls to stiff you. 1009 01:31:20,530 --> 01:31:23,310 You were playing me for a chump, Charlie. 1010 01:31:23,830 --> 01:31:26,310 That gave me room to maneuver. 1011 01:31:26,360 --> 01:31:27,640 Where are my iewels? 1012 01:31:27,690 --> 01:31:30,440 I gave the real ones to a friend of mine. 1013 01:31:30,500 --> 01:31:31,710 A priest. 1014 01:31:32,800 --> 01:31:36,550 He said he was gonna py out all the stones and set them into a chalice 1015 01:31:36,600 --> 01:31:40,080 or an icon frame, something like that. 1016 01:31:40,150 --> 01:31:43,090 Says you're welcome to come look at them anytime. 1017 01:31:45,350 --> 01:31:48,090 No, no! 1018 01:31:48,150 --> 01:31:50,030 Oh, yes, Charlie. 1019 01:31:51,290 --> 01:31:53,300 What are you doing? Where are you going? 1020 01:31:53,360 --> 01:31:55,500 Someplace hot, someplace with trees. 1021 01:31:55,560 --> 01:31:59,440 And l'm keeping your ten grand, Charlie... fees and expenses. 1022 01:32:02,170 --> 01:32:04,110 This was a tough case. 1023 01:32:09,800 --> 01:32:10,990 He's lying. 1024 01:32:35,360 --> 01:32:36,940 You okay? 1025 01:32:37,000 --> 01:32:38,340 Okay. 1026 01:32:45,140 --> 01:32:47,150 Give it up, Eddie. 1027 01:32:49,240 --> 01:32:51,160 Yeah, it's about time. 1028 01:32:51,780 --> 01:32:53,760 Where are we going anmay? 1029 01:32:54,880 --> 01:32:57,900 How far you think we can get on $1 O, OOO? 1030 01:33:00,860 --> 01:33:02,440 Let's find out. 1031 01:33:07,960 --> 01:33:11,920 That's the end of my Scotch, that's the end of my stoy. 1032 01:33:12,800 --> 01:33:15,920 Unless you wanna buy $1 million worth of useless junk. 1033 01:33:15,970 --> 01:33:17,850 That's what it cost me. 1034 01:33:18,770 --> 01:33:23,030 Danny boy, l gotta admit, that one takes the cake. 1035 01:33:23,950 --> 01:33:26,490 The son of a bitch sent me a postcard. 1036 01:33:26,550 --> 01:33:29,490 Yeah, l like the old black-and-white ones. 1037 01:33:30,090 --> 01:33:33,100 - You got a girlfriend or something? - Sure. 1038 01:33:34,860 --> 01:33:36,740 Give her a treat. 1039 01:33:36,790 --> 01:33:39,000 Thank you vey much. 1040 01:33:42,330 --> 01:33:45,010 The bastard stole my iewels! 1041 01:33:45,070 --> 01:33:46,780 Yeah? Well... 1042 01:33:48,970 --> 01:33:50,960 Eveybody's got a beef. 1043 01:33:51,010 --> 01:33:53,290 L'll have what he's having. 1044 01:33:53,340 --> 01:33:56,090 Scotch, single malt? 1045 01:33:57,580 --> 01:33:59,260 Hello, Charlie. 1046 01:34:05,390 --> 01:34:07,430 My iewels, Charlie. 1047 01:34:08,520 --> 01:34:10,530 How am l supposed to find 'em, 1048 01:34:10,600 --> 01:34:14,750 stuck all over a cup in the middle of some goddamn church? 1049 01:34:15,860 --> 01:34:18,310 That's not my problem, Charlie. 1050 01:34:21,610 --> 01:34:24,420 What's the matter, Charlie? 1051 01:34:24,470 --> 01:34:27,050 You look like you've just seen a ghost. 77591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.