Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,997 --> 00:00:07,403
Previously on Fire Country...
2
00:00:07,677 --> 00:00:09,553
Hey. The ATF needs to talk to you.
3
00:00:09,574 --> 00:00:11,489
They can't put Landon away
without more evidence.
4
00:00:11,500 --> 00:00:12,866
You can be someone who helps.
5
00:00:12,867 --> 00:00:15,669
I didn't call
for additional resources.
6
00:00:15,670 --> 00:00:17,472
Hey. Chief Springer.
7
00:00:17,572 --> 00:00:19,207
This isn't your dirt.
8
00:00:19,340 --> 00:00:20,509
The winds could change,
9
00:00:20,609 --> 00:00:22,511
and that fire's coming
right towards us.
10
00:00:22,644 --> 00:00:23,945
You keep the fire
on your side of the dirt,
11
00:00:24,045 --> 00:00:26,381
you keep command,
but you couldn't do that.
12
00:00:26,481 --> 00:00:29,350
Chief Manuel Perez.
Assuming County Line I.C.
13
00:00:29,451 --> 00:00:30,852
Let's get to work, gentlemen.
Let's move!
14
00:00:30,952 --> 00:00:32,687
- Hell yeah, Cap!
- Let's go! Cut this line!
15
00:00:32,787 --> 00:00:34,288
Go! Move! Move!
16
00:00:34,389 --> 00:00:36,458
We still got a shot.
You got a fast way for us to get
17
00:00:36,558 --> 00:00:37,826
back down to that line?
18
00:00:37,926 --> 00:00:39,527
Watch out!
19
00:00:42,296 --> 00:00:44,065
Jake, check in, damn it.
20
00:00:44,198 --> 00:00:45,767
Manny, where is Tyler?
21
00:00:45,867 --> 00:00:47,068
And where's Bode?
22
00:00:47,201 --> 00:00:49,404
Fire's coming! Get down!
23
00:01:00,114 --> 00:01:02,150
Keep breathing, Tyler.
24
00:01:03,017 --> 00:01:04,384
Keep breathing.
25
00:01:05,920 --> 00:01:08,723
Close to the dirt as you can get!
26
00:01:12,060 --> 00:01:13,728
Firefighter Leone, I.C.
27
00:01:13,828 --> 00:01:15,697
Come in. Over.
28
00:01:15,797 --> 00:01:19,501
I repeat, Leone, come in. Over.
29
00:01:20,301 --> 00:01:22,937
A price was paid
for the County Line Fire.
30
00:01:23,037 --> 00:01:25,039
A firefighter's career
may be over,
31
00:01:25,139 --> 00:01:26,941
severe injuries.
32
00:01:27,075 --> 00:01:28,910
An engine was destroyed.
33
00:01:29,043 --> 00:01:31,580
All of this on your watch.
34
00:01:32,781 --> 00:01:35,450
What happens in the dirt
has to stand up on the carpet.
35
00:01:35,550 --> 00:01:37,952
Right here, in this office.
36
00:01:40,221 --> 00:01:43,291
It's a really nice office.
37
00:01:45,293 --> 00:01:47,629
Not bad for a kid
from Edgewater.
38
00:01:47,762 --> 00:01:49,430
Thank you.
39
00:01:52,133 --> 00:01:55,604
So, obviously, the department
has some questions
40
00:01:55,704 --> 00:01:57,506
about that incident, Chief.
41
00:02:02,276 --> 00:02:04,212
Ask away.
42
00:02:04,979 --> 00:02:06,615
Okay, I'll start simple.
43
00:02:06,748 --> 00:02:08,316
How'd you get the shiner?
44
00:02:09,150 --> 00:02:11,785
That's what you want
to start with?
45
00:02:11,786 --> 00:02:13,654
Happened on the incident,
didn't it?
46
00:02:13,655 --> 00:02:15,389
Yes.
47
00:02:15,490 --> 00:02:16,991
Well, then it's relevant.
48
00:02:18,627 --> 00:02:20,028
It was...
49
00:02:22,130 --> 00:02:24,298
...a stressful call.
50
00:02:24,398 --> 00:02:27,201
Had two counties on the line.
51
00:02:28,737 --> 00:02:30,505
Let's just say that
tempers ran hot.
52
00:02:30,639 --> 00:02:33,742
Captain Crawford, I.C.
Can you hear me?
53
00:02:33,842 --> 00:02:36,477
I repeat,
I need an acknowledgment. Over.
54
00:02:36,578 --> 00:02:38,847
Captain Crawford,
can you hear me?
55
00:02:38,980 --> 00:02:41,149
Perez, did you just
lose my engine?
56
00:02:41,249 --> 00:02:43,184
Get out of my face
and let me work.
57
00:02:43,317 --> 00:02:45,253
Did Bode surface on the radio?
58
00:02:47,388 --> 00:02:50,490
- Come on. This is Bode you sent out there
to freelance. - To save a kid
59
00:02:50,491 --> 00:02:53,194
- who never should've been out there
in the first place, Chief. - No, no, it's on you.
60
00:02:53,327 --> 00:02:55,229
You're the I.C.
It's your incident.
61
00:02:55,329 --> 00:02:56,665
I know that, Chief.
62
00:02:57,431 --> 00:03:00,569
You just lost radio contact
with four firefighters,
63
00:03:00,669 --> 00:03:04,205
this thing is raging harder
than it was nine hours ago,
64
00:03:04,338 --> 00:03:08,042
and you're counting
on a rookies' line to hold?
65
00:03:08,142 --> 00:03:10,211
What kind of ass-backward
incident are you running?
66
00:03:10,344 --> 00:03:12,480
- Shut up. I can't hear.
- Lookout One, I.C.
67
00:03:12,581 --> 00:03:14,181
Do you copy?
68
00:03:14,182 --> 00:03:15,750
How do you copy?
69
00:03:15,850 --> 00:03:18,352
Where are you guys?
Can you hear me? Over.
70
00:03:22,156 --> 00:03:25,526
Lookout One,
I repeat, do you hear me?
71
00:03:25,627 --> 00:03:27,696
Over. Jake.
72
00:03:29,864 --> 00:03:32,166
Lookout One, I.C.
How do you copy?
73
00:03:32,266 --> 00:03:34,368
Can you hear me?
Where are you guys?
74
00:03:35,870 --> 00:03:38,439
M-Malcolm. Malcolm!
75
00:03:39,874 --> 00:03:41,710
Keep it up, fellas. Keep going!
76
00:03:41,843 --> 00:03:44,245
You guys are cutting line
like seasoned firefighters.
77
00:03:44,345 --> 00:03:47,015
Every slash in the dirt
is one step closer.
78
00:03:47,115 --> 00:03:48,016
Keep going.
79
00:03:48,116 --> 00:03:49,918
You about to pass out like me?
80
00:03:50,051 --> 00:03:51,686
Trying not to think about it.
81
00:03:51,786 --> 00:03:53,254
Eve.
82
00:03:53,387 --> 00:03:54,555
You got eyes on Jake?
83
00:03:54,656 --> 00:03:57,391
Uh, sorry, Chief,
that's a negative.
84
00:03:59,327 --> 00:04:01,062
All right,
what's Three Rock's status?
85
00:04:01,162 --> 00:04:03,665
We are still cutting line
to Sage Knoll.
86
00:04:03,765 --> 00:04:06,567
Keep 'em going. And keep hoping
that these southeast winds
87
00:04:06,701 --> 00:04:07,936
don't kick up any more.
88
00:04:08,069 --> 00:04:09,403
Okay, well, what are they at?
89
00:04:09,537 --> 00:04:11,372
Fifteen, 16 miles an hour.
90
00:04:11,472 --> 00:04:13,241
Any more than that
and we're in big trouble.
91
00:04:13,341 --> 00:04:16,544
It's the last defense
keeping fire out of Edgewater.
92
00:04:16,645 --> 00:04:18,179
Your line has to hold.
93
00:04:19,113 --> 00:04:20,114
Copy that.
94
00:04:20,214 --> 00:04:22,884
Copy that.
95
00:04:22,984 --> 00:04:25,620
All right, guys,
keep moving, keep going!
96
00:04:25,754 --> 00:04:28,623
I know you're tired. Let's go!
97
00:04:32,526 --> 00:04:35,463
- Bode, do you copy?
- I'm sorry, Chief.
98
00:04:35,596 --> 00:04:37,766
This was supposed to be
a simple pickup.
99
00:04:37,866 --> 00:04:39,634
And based on the information
that I had at the time,
100
00:04:39,768 --> 00:04:41,770
it was supposed
to be safe and easy.
101
00:04:41,870 --> 00:04:44,438
Yeah, but now it's been five
minutes with no communication,
102
00:04:44,572 --> 00:04:47,141
so come on,
what is your plan, I.C.?
103
00:04:50,078 --> 00:04:52,280
Where in the hell is Tyler?
104
00:04:52,380 --> 00:04:55,283
- Oh, God.
- Sharon? Sharon?
105
00:04:55,416 --> 00:04:56,985
Where's my son?
106
00:04:57,952 --> 00:04:59,287
Somebody tell me.
107
00:04:59,387 --> 00:05:00,822
H-How'd you get in here?
108
00:05:00,922 --> 00:05:02,957
Sheriff's escort.
Now can you answer my question?
109
00:05:03,057 --> 00:05:05,493
where is my son? Where is he?
110
00:05:05,593 --> 00:05:07,929
How was I supposed
to answer that question?
111
00:05:08,029 --> 00:05:11,465
I had two mothers asking me
where the hell their sons are
112
00:05:11,565 --> 00:05:13,334
while I'm handling
a two-county incident.
113
00:05:13,467 --> 00:05:15,737
So, how did you answer
that question?
114
00:05:17,571 --> 00:05:19,207
I told the truth.
115
00:05:23,344 --> 00:05:24,578
Where is he?
116
00:05:24,679 --> 00:05:26,514
I don't know.
117
00:05:28,817 --> 00:05:30,484
Keep breathing.
118
00:05:51,672 --> 00:05:54,141
So, uh, let me see
if I have this straight.
119
00:05:54,142 --> 00:05:58,678
As I.C., you lost track
of Jake and Malcolm Crawford
120
00:05:58,679 --> 00:06:02,183
and Engineer Erickson,
and separately,
121
00:06:02,283 --> 00:06:04,152
Leone and a civilian?
122
00:06:04,252 --> 00:06:07,688
Wh... What was
going through your head, man?
123
00:06:07,822 --> 00:06:11,259
Any scenario in which
they didn't turn up dead.
124
00:06:24,338 --> 00:06:27,541
Oh, my God. Oh, my God.
125
00:06:28,476 --> 00:06:30,678
We're alive? We're alive?
126
00:06:35,850 --> 00:06:37,151
Bode?
127
00:06:37,251 --> 00:06:39,187
- Bode?
- Over here.
128
00:06:49,363 --> 00:06:51,165
What the hell?
129
00:06:51,265 --> 00:06:53,034
- What the hell? - You got to... you got
to bring down your body temp.
130
00:06:53,134 --> 00:06:55,536
It's hot.
It's hot, it's burning...
131
00:06:55,636 --> 00:06:57,371
The moisture will still help
lower it. Doesn't matter.
132
00:06:57,471 --> 00:06:59,740
Here, pour that down your neck.
133
00:07:04,512 --> 00:07:06,380
I.C., this is
Firefighter Leone.
134
00:07:06,480 --> 00:07:07,816
I've got Tyler here with me.
135
00:07:07,916 --> 00:07:09,550
Yes.
136
00:07:09,683 --> 00:07:12,153
I deployed a fire shelter near
the Ferndale Ranger Station.
137
00:07:12,253 --> 00:07:14,488
- Both of us are uninjured.
- Copy, Leone.
138
00:07:14,588 --> 00:07:16,423
Wait, t-this is good, right?
They're-they're safe?
139
00:07:16,424 --> 00:07:18,059
This is good.
140
00:07:22,864 --> 00:07:25,232
Our egress is blocked
due to active fire on Route 38.
141
00:07:25,233 --> 00:07:26,700
No. Oh...
142
00:07:26,801 --> 00:07:28,736
- Okay.
- What does that mean?
143
00:07:28,870 --> 00:07:31,238
Chloe MacKenzie should never
have been in that command tent.
144
00:07:31,239 --> 00:07:33,241
Tyler never should never
have been at that fire.
145
00:07:33,341 --> 00:07:34,742
He snuck into my truck, Chief.
146
00:07:34,843 --> 00:07:37,378
Well, maybe you got distracted
by your pre-deploy.
147
00:07:37,478 --> 00:07:39,780
Distracted?
I was on point, prepared.
148
00:07:39,914 --> 00:07:41,916
I was cautious.
And it's a good thing I was...
149
00:07:42,050 --> 00:07:43,617
What? What's a good thing?
150
00:07:43,717 --> 00:07:45,920
That you were in charge
of the entire County Line Fire?
151
00:07:46,054 --> 00:07:47,621
Hmm?
152
00:07:47,755 --> 00:07:50,091
You still think
that was a good idea?
153
00:07:50,224 --> 00:07:52,126
Chief.
154
00:07:53,061 --> 00:07:56,797
No B.C. ever wants a loss
of life on an incident, ever.
155
00:07:57,565 --> 00:07:59,133
- What does that mean?
- I-It means that
156
00:07:59,233 --> 00:08:00,701
we made radio contact with them,
157
00:08:00,801 --> 00:08:03,104
and, uh, we're gonna
get them out, all right?
158
00:08:03,204 --> 00:08:04,906
What-what happens
in this scenario, right now?
159
00:08:05,006 --> 00:08:07,708
This is...
We're gonna figure it out now.
160
00:08:07,808 --> 00:08:09,978
What does-what does
"figure it out" mean?
161
00:08:10,111 --> 00:08:11,712
How do you figure... What does
it mean, "figuring it out"?
162
00:08:11,812 --> 00:08:13,381
It means that we don't have
a lot of time to sit here
163
00:08:13,481 --> 00:08:15,282
and answer all these questions
for you, all right?
164
00:08:15,283 --> 00:08:17,118
Sharon, can you please get her
out of here so that I can focus
165
00:08:17,251 --> 00:08:18,818
- on strategizing...
- No, no. You're not kicking me out.
166
00:08:18,819 --> 00:08:20,820
No, you cannot kick me out.
I am his mother.
167
00:08:20,821 --> 00:08:22,356
- With all due respect, I-I...
- No, no, I'm gonna report your ass
168
00:08:22,456 --> 00:08:23,524
- to Cal Fire so fast.
- You need... I-I need
169
00:08:23,624 --> 00:08:26,094
some space to work! Please.
170
00:08:26,194 --> 00:08:27,628
Thank you.
171
00:08:27,728 --> 00:08:29,797
How are you so calm about this?
172
00:08:29,898 --> 00:08:31,699
'Cause I trust Manny.
173
00:08:33,101 --> 00:08:36,070
All right, Bode Coyote,
let's get your ass out of there.
174
00:08:36,905 --> 00:08:39,173
Hey. How the hell
are we gonna get out of here?
175
00:08:39,307 --> 00:08:40,640
Manny will rescue us.
176
00:08:40,641 --> 00:08:42,110
What... Wait, what if
they don't come in time?
177
00:08:42,210 --> 00:08:44,145
Listen to me. Some of
the toughest firefighters
178
00:08:44,245 --> 00:08:46,479
never go through
what you just did.
179
00:08:46,480 --> 00:08:49,517
But you made it.
Don't give up now.
180
00:08:50,384 --> 00:08:52,020
Stay close.
181
00:08:57,058 --> 00:08:59,660
I.C., I've got eyes
on a downed engine.
182
00:08:59,760 --> 00:09:02,195
Possible rollover,
crew status is unknown.
183
00:09:02,196 --> 00:09:03,531
Awaiting instructions.
184
00:09:03,631 --> 00:09:04,999
You see a number on that rig?
185
00:09:05,099 --> 00:09:07,035
3084. Drake County.
186
00:09:07,168 --> 00:09:09,037
Whoever's inside there just
went for one hell of a tumble
187
00:09:09,137 --> 00:09:10,871
down the south-facing ravine.
188
00:09:11,672 --> 00:09:13,006
It's Jake. Jake's in there.
189
00:09:13,007 --> 00:09:14,342
I want you to look around
for me.
190
00:09:14,475 --> 00:09:15,676
What do you see?
191
00:09:15,776 --> 00:09:17,578
Is there anyone
outside that vehicle?
192
00:09:19,513 --> 00:09:21,415
Negative.
193
00:09:24,018 --> 00:09:25,019
All right, Bode.
194
00:09:25,119 --> 00:09:27,055
With Route 38 scorched,
195
00:09:27,155 --> 00:09:28,722
it looks like the best way out
196
00:09:28,856 --> 00:09:31,024
runs straight through
that south-facing ravine.
197
00:09:31,025 --> 00:09:33,726
I'm gonna send, uh, I'm gonna
send a rescue there for you two
198
00:09:33,727 --> 00:09:35,563
and for that engine crew.
Can you link up with them?
199
00:09:35,696 --> 00:09:38,199
Copy, I.C. Already on the move.
200
00:09:40,234 --> 00:09:42,736
That's it?
That-that's the whole story?
201
00:09:44,905 --> 00:09:46,174
Hmm.
202
00:09:46,907 --> 00:09:49,209
When an incident
goes this far sideways,
203
00:09:49,210 --> 00:09:52,947
it is the department's
responsibility to learn from it,
204
00:09:53,047 --> 00:09:54,582
for future safety.
205
00:09:54,682 --> 00:09:56,216
That's my only
agenda here, Manny.
206
00:09:56,217 --> 00:09:57,518
I am on your side.
207
00:09:57,618 --> 00:09:59,353
You're on my side.
208
00:09:59,453 --> 00:10:00,888
- Yeah.
- Can I ask you something?
209
00:10:01,022 --> 00:10:02,290
Shoot.
210
00:10:02,390 --> 00:10:04,725
Why'd the brass choose you
to do this hot wash?
211
00:10:05,559 --> 00:10:07,427
It comes with
the assistant unit chief title.
212
00:10:07,428 --> 00:10:10,231
No, no, no, come on.
There's, like, what...
213
00:10:10,331 --> 00:10:12,733
at least a dozen other AUCs
in the Northern Region?
214
00:10:12,833 --> 00:10:14,368
They could've done it. Why you?
215
00:10:14,468 --> 00:10:17,505
I suppose you'd have to ask
the fire chief that one.
216
00:10:18,239 --> 00:10:21,908
I have a guess, actually,
if-if you're cool with it.
217
00:10:21,909 --> 00:10:23,944
Knock yourself out.
218
00:10:24,045 --> 00:10:25,846
I think that you're
a friend of 42's,
219
00:10:25,946 --> 00:10:27,614
and you're playing good cop,
and you're just hoping...
220
00:10:27,615 --> 00:10:29,082
you're hoping
and hoping and hoping...
221
00:10:29,083 --> 00:10:30,884
that I'm gonna lower my defense,
222
00:10:30,985 --> 00:10:33,654
spill somebody's
dirty laundry, right?
223
00:10:33,754 --> 00:10:35,123
Right?
224
00:10:37,891 --> 00:10:39,693
Let me ask you a question.
225
00:10:40,428 --> 00:10:44,698
Why did you send
a teenage civilian and my nephew
226
00:10:44,798 --> 00:10:47,935
to a crashed Drake County rig
in the middle of a wildfire?
227
00:10:48,069 --> 00:10:49,269
I did my due diligence.
228
00:10:49,270 --> 00:10:50,938
I checked the maps,
I radioed units.
229
00:10:51,039 --> 00:10:52,906
That fire was blocking
the path back to us.
230
00:10:53,007 --> 00:10:54,774
Okay, so, then, why not just
tell them to stay put?
231
00:10:54,775 --> 00:10:56,444
Because the area
was a dirty burn, Chief.
232
00:10:56,544 --> 00:10:58,645
There were embers everywhere.
233
00:10:58,646 --> 00:11:01,882
That crashed rig was the safest
place for Bode and Tyler.
234
00:11:11,925 --> 00:11:13,727
We got to get out of this cab.
235
00:11:13,827 --> 00:11:17,131
My radio.
Where the hell is it?
236
00:11:23,671 --> 00:11:27,508
I'm gonna cut myself free,
then I'm gonna cut you.
237
00:11:39,487 --> 00:11:41,189
All right.
238
00:11:41,322 --> 00:11:44,358
Hang on. I'm coming.
239
00:11:48,829 --> 00:11:50,864
Let me see you.
240
00:11:51,632 --> 00:11:53,701
Hold on, you-you're bleeding.
241
00:11:55,503 --> 00:11:57,838
This is not my blood. I'm good.
242
00:11:57,938 --> 00:12:01,209
- Ringo.
- His pulse is rapid.
243
00:12:02,009 --> 00:12:03,877
All right.
244
00:12:05,879 --> 00:12:09,450
Just hang on.
Okay.
245
00:12:11,185 --> 00:12:12,686
You copy, I.C.?
246
00:12:12,786 --> 00:12:14,788
This is Jake Crawford.
247
00:12:14,888 --> 00:12:16,190
Do you copy?
248
00:12:16,290 --> 00:12:17,725
All right, copy.
249
00:12:17,858 --> 00:12:19,193
It's good to hear
your voice, brother.
250
00:12:19,293 --> 00:12:21,894
- What's your sitrep?
- Well...
251
00:12:21,895 --> 00:12:24,565
rocks on Route 38
252
00:12:24,665 --> 00:12:26,434
forced our engine to tumble over
253
00:12:26,534 --> 00:12:28,536
off of a slope.
254
00:12:30,238 --> 00:12:32,140
We took out
a couple of power lines
255
00:12:32,240 --> 00:12:34,775
and two of us
are banged up, but...
256
00:12:35,643 --> 00:12:37,544
...our driver, he, uh...
257
00:12:37,545 --> 00:12:41,315
His name
is Engineer Ringo Erickson.
258
00:12:41,415 --> 00:12:43,883
Critical condition.
Get a rescue team here now.
259
00:12:43,884 --> 00:12:46,085
- Do you copy?
- I copy.
260
00:12:46,086 --> 00:12:47,387
Administer life support.
261
00:12:47,388 --> 00:12:49,257
Firefighter Leone's en route
with a civilian.
262
00:12:49,357 --> 00:12:50,591
Leone will assist with care.
263
00:12:50,691 --> 00:12:52,560
We're gonna get you guys
out of there.
264
00:12:52,660 --> 00:12:54,261
Yeah, okay, copy, I.C.,
265
00:12:54,262 --> 00:12:56,764
but why is Leone
coming with a civilian?
266
00:12:56,864 --> 00:12:58,699
He got caught out there, too.
267
00:12:59,567 --> 00:13:01,535
Sit tight.
268
00:13:02,636 --> 00:13:05,773
All right. Option one.
269
00:13:08,742 --> 00:13:11,077
We wrap around
the flank of this fire
270
00:13:11,078 --> 00:13:13,481
right here near Bailey Cliffs.
271
00:13:13,581 --> 00:13:15,948
And we send a small crew up.
272
00:13:15,949 --> 00:13:17,218
I'm waiting for the "but."
273
00:13:17,318 --> 00:13:20,287
Steep, rocky terrain
with big drop-offs.
274
00:13:20,288 --> 00:13:21,955
- But if we have a REMS team...
- We don't.
275
00:13:22,055 --> 00:13:24,358
And we're never getting
a spine board through all this.
276
00:13:24,458 --> 00:13:25,626
So, next option.
277
00:13:25,759 --> 00:13:27,228
All right, option two:
we anchor engines
278
00:13:27,328 --> 00:13:30,798
here at the flank,
and we lay some hose.
279
00:13:30,898 --> 00:13:32,900
Then it's a direct fire attack
to get to them.
280
00:13:33,000 --> 00:13:36,570
So, trees and terrain, with,
like, a thousand-foot hose lay,
281
00:13:36,670 --> 00:13:38,138
and-and our-our resources
282
00:13:38,239 --> 00:13:39,972
are already strapped thin
because we're trying to cover
283
00:13:39,973 --> 00:13:41,475
- that line that Three Rock cut.
- Chief.
284
00:13:41,609 --> 00:13:43,043
Chief, I'm just looking
for some solutions here,
285
00:13:43,143 --> 00:13:44,378
not problems, all right?
286
00:13:44,478 --> 00:13:45,946
I'm looking for an I.C.
that has a plan
287
00:13:46,046 --> 00:13:48,115
that doesn't include
burning down all of Edgewater
288
00:13:48,216 --> 00:13:50,818
- or leaving my son stranded.
- All right, all right, all right. I get it.
289
00:13:51,985 --> 00:13:54,154
Look, I've assessed
all the risk, all right?
290
00:13:54,255 --> 00:13:55,955
What-what if we pull the engines
291
00:13:55,956 --> 00:13:57,791
off the line
that Three Rock cut,
292
00:13:57,891 --> 00:13:59,826
and send them
to the engine crash?
293
00:13:59,827 --> 00:14:01,295
You want to leave
Three Rock unprotected?
294
00:14:01,429 --> 00:14:03,331
Nope. I want to rely
on the work they're doing
295
00:14:03,464 --> 00:14:04,498
to protect themselves.
296
00:14:04,632 --> 00:14:06,700
And all of Edgewater.
297
00:14:06,800 --> 00:14:08,636
One, two!
298
00:14:08,736 --> 00:14:11,672
- Three Rock!
- Let's go, baby.
299
00:14:17,278 --> 00:14:19,580
That's it, Cap. We're done.
300
00:14:19,680 --> 00:14:21,782
Hey, gentlemen.
301
00:14:21,882 --> 00:14:23,851
She's a beaut, y'all.
302
00:14:23,951 --> 00:14:25,818
Well done. Well done.
303
00:14:25,819 --> 00:14:27,888
Captain Edwards.
304
00:14:27,988 --> 00:14:30,156
- You read me?
- Yeah, I'm here, Chief.
305
00:14:30,157 --> 00:14:32,325
Listen, we got
a low-pressure system
306
00:14:32,326 --> 00:14:33,894
heading southeast
towards Edgewater,
307
00:14:33,994 --> 00:14:37,196
and I hate to say it,
but these winds are picking up.
308
00:14:37,197 --> 00:14:38,832
Chief, my guys
just finished the line.
309
00:14:38,932 --> 00:14:41,369
I know, but now
you got to get it to 24 feet.
310
00:14:41,502 --> 00:14:43,637
Here's the good news, though.
311
00:14:43,737 --> 00:14:45,205
We found Bode and Jake.
312
00:14:45,306 --> 00:14:47,507
- Yeah? That's what I want to hear.
- Also,
313
00:14:47,508 --> 00:14:49,076
I'm pulling your engine support,
314
00:14:49,176 --> 00:14:50,711
rerouting it to rescue them.
315
00:14:50,844 --> 00:14:52,545
Wait, so you're gonna
have us do triple the work
316
00:14:52,546 --> 00:14:54,214
and pull our support?
317
00:14:54,348 --> 00:14:56,450
A brand-new hand crew, yeah?
318
00:14:56,550 --> 00:14:59,218
Barely any experience.
Baby firefighters.
319
00:14:59,219 --> 00:15:01,221
But somehow, you were convinced
that they could keep going?
320
00:15:01,322 --> 00:15:03,090
It wasn't about being convinced.
321
00:15:03,190 --> 00:15:04,858
It was about knowing
what needed to be done.
322
00:15:04,958 --> 00:15:06,394
Well, according to you.
323
00:15:06,527 --> 00:15:09,530
That's a mighty big wager
on a lot of inexperience.
324
00:15:09,630 --> 00:15:12,165
I believed in Eve.
325
00:15:12,266 --> 00:15:14,902
You and those boys
can pull this off.
326
00:15:15,035 --> 00:15:17,070
I know you can, Cap.
327
00:15:20,140 --> 00:15:21,309
Hey, gentlemen.
328
00:15:21,409 --> 00:15:23,444
I just watched you guys
move a mountain,
329
00:15:23,544 --> 00:15:26,246
and I hate to ask this of you...
330
00:15:27,381 --> 00:15:29,082
...but now
331
00:15:29,216 --> 00:15:30,884
we got more work to do, okay?
332
00:15:31,018 --> 00:15:33,521
I need triple the width.
It's chief's orders.
333
00:15:33,621 --> 00:15:35,222
- Let's get to work.
- Come on, let's get a move on!
334
00:15:35,323 --> 00:15:37,358
- One, two...
- Three Rock!
335
00:15:37,458 --> 00:15:40,728
Pick of your McLeods.
We got it. Come on.
336
00:15:49,269 --> 00:15:50,638
- All right, Malcolm?
- Yeah.
337
00:15:50,738 --> 00:15:52,440
Look, we get him to the ground,
then assess
338
00:15:52,573 --> 00:15:54,607
and treat him first.
ASAP.
339
00:15:54,608 --> 00:15:57,077
All right. All right.
340
00:15:57,177 --> 00:15:58,111
- All right.
- Let me get his legs.
341
00:15:58,245 --> 00:15:59,412
Yep. All right, ready?
342
00:16:00,781 --> 00:16:02,949
- Got him?
- Yeah, I got him. Let him go.
343
00:16:02,950 --> 00:16:05,118
All right, give me a second.
Hold, hold.
344
00:16:05,218 --> 00:16:06,753
- All right, I got him.
- Yep.
345
00:16:06,754 --> 00:16:08,322
Let's go.
346
00:16:14,027 --> 00:16:16,464
Right behind you.
347
00:16:18,466 --> 00:16:20,467
I've never been happier
to see you, B.
348
00:16:20,468 --> 00:16:21,602
Is that guy dead?
349
00:16:21,702 --> 00:16:23,102
No, not if we can help it.
350
00:16:23,103 --> 00:16:24,938
What the hell is a kid
doing with you out here?
351
00:16:25,072 --> 00:16:26,640
Surviving a burnover
and hiking here with me
352
00:16:26,774 --> 00:16:28,140
to get this job done.
353
00:16:28,141 --> 00:16:29,477
Who the hell is this?
354
00:16:29,610 --> 00:16:31,512
Malcolm. My brother.
355
00:16:34,114 --> 00:16:35,449
Tyler, help me look
for the rig's spine board.
356
00:16:35,549 --> 00:16:38,018
All right, airway's clear,
357
00:16:38,118 --> 00:16:39,652
pulse still rapid.
358
00:16:39,653 --> 00:16:41,522
But this head wound?
Look, we need gauze.
359
00:16:41,622 --> 00:16:43,056
Do you see any?
360
00:16:46,927 --> 00:16:48,996
Nope.
361
00:16:49,096 --> 00:16:51,965
Packs must have got tossed
when we came down the mountain.
362
00:16:52,065 --> 00:16:54,301
Oh, okay, give me that buff.
363
00:16:57,471 --> 00:16:58,806
Is he gonna be okay?
364
00:16:58,906 --> 00:17:01,074
This will do
until they get us out of here.
365
00:17:01,174 --> 00:17:03,176
Ready? Roll.
366
00:17:11,018 --> 00:17:13,319
Whoa. Bode.
367
00:17:13,320 --> 00:17:15,188
Gonna get you out of here, okay?
368
00:17:25,833 --> 00:17:27,100
I.C., this is Firefighter Leone.
369
00:17:27,200 --> 00:17:28,368
We've linked up
with Jake's engine crew.
370
00:17:28,502 --> 00:17:30,037
We got fire here now.
371
00:17:30,137 --> 00:17:32,205
Our only egress is through
some dangerous rocky terrain.
372
00:17:32,339 --> 00:17:34,274
Can't manage it
with a patient on a spine board.
373
00:17:34,374 --> 00:17:36,544
- Where are those engines?
- Copy, firefighter.
374
00:17:37,344 --> 00:17:40,847
Engine 1594, I.C. requesting
your ETA to that crashed rig.
375
00:17:40,848 --> 00:17:42,716
I.C., Engine 1594.
376
00:17:42,816 --> 00:17:45,718
Fire blocked the access road.
Need rerouting.
377
00:17:45,719 --> 00:17:47,054
- No. This cannot be happening.
- Damn it.
378
00:17:47,154 --> 00:17:48,622
I'm calling for a water drop.
379
00:17:48,722 --> 00:17:50,658
Wait, what? No, no, no.
Chief, the winds. Come on.
380
00:17:50,758 --> 00:17:52,392
- I don't care! - There's no way
they're gonna put her up in the air.
381
00:17:52,526 --> 00:17:54,227
Engines hit significant delays.
382
00:17:54,327 --> 00:17:56,530
D.C. Leone's
ordering a water drop.
383
00:17:56,630 --> 00:17:58,198
We don't have time
to wait for a water drop.
384
00:17:58,331 --> 00:17:59,500
We got to do something.
385
00:17:59,600 --> 00:18:00,900
Yeah, well,
386
00:18:00,901 --> 00:18:02,202
engines and a water drop
are headed your way.
387
00:18:02,302 --> 00:18:03,370
You're just gonna have to wait
388
00:18:03,504 --> 00:18:04,538
and hang out
till they get there.
389
00:18:04,672 --> 00:18:06,273
B, are they close?
390
00:18:06,373 --> 00:18:08,408
I.C., we can't wait.
391
00:18:08,542 --> 00:18:10,778
We got 500 gallons right here.
392
00:18:12,079 --> 00:18:14,714
You think you can punch
an egress hole?
393
00:18:14,715 --> 00:18:15,783
Do it.
394
00:18:15,883 --> 00:18:17,550
- Say yes.
- Worth a shot
395
00:18:17,551 --> 00:18:19,052
- with the deck gun, yeah.
- Chief, come on.
396
00:18:19,152 --> 00:18:21,388
- That's a great idea.
- Firefighter Leone,
397
00:18:21,489 --> 00:18:23,090
this is your division chief.
398
00:18:23,190 --> 00:18:24,758
You will deplete
your water supplies
399
00:18:24,892 --> 00:18:27,895
in 30 seconds and have
absolutely no defense.
400
00:18:27,995 --> 00:18:29,997
You will wait
for the water drop.
401
00:18:30,097 --> 00:18:31,431
That is the call.
402
00:18:33,501 --> 00:18:35,135
We stand by, Ringo's dead.
403
00:18:36,870 --> 00:18:37,937
Copy, D.C.
404
00:18:37,938 --> 00:18:39,439
Mm-mmm.
I don't want to hear it.
405
00:18:39,573 --> 00:18:42,075
I'm gonna get
the choppers airborne.
406
00:18:44,244 --> 00:18:47,815
Firefighter Leone, this is I.C.
Wait for the water drop.
407
00:18:49,617 --> 00:18:51,117
But also...
408
00:18:51,118 --> 00:18:53,620
you make sure that deck gun
could be operational.
409
00:18:53,621 --> 00:18:55,489
Over.
410
00:19:05,666 --> 00:19:07,167
- Okay. It's on.
- All right.
411
00:19:07,267 --> 00:19:08,636
You think any of the fuel
will be able
412
00:19:08,736 --> 00:19:10,302
to reach the pump at this angle?
413
00:19:10,303 --> 00:19:12,439
- Only one way to find out.
- I'll hit the pump switch,
414
00:19:12,573 --> 00:19:14,473
you get the panel
and the deck gun.
415
00:19:14,474 --> 00:19:16,142
Copy.
416
00:19:30,591 --> 00:19:33,326
Bode, fuel can't get
to the pump engine.
417
00:19:33,460 --> 00:19:35,062
Oh, come on, come on.
418
00:19:35,162 --> 00:19:36,564
What's happening, Jake?
419
00:19:36,664 --> 00:19:39,499
The deck gun won't work
if fuel can't reach it.
420
00:19:39,600 --> 00:19:41,468
Yes. There it is. All right.
421
00:19:41,569 --> 00:19:43,370
Okay.
B, we're good.
422
00:19:45,906 --> 00:19:48,609
Cap. Can't get to the pump panel.
423
00:19:48,709 --> 00:19:49,677
It's too tight to fit.
424
00:19:49,810 --> 00:19:51,144
Let me try.
425
00:19:51,278 --> 00:19:52,812
Come on, I can fit. Easy.
426
00:19:52,813 --> 00:19:54,681
- You don't know how to operate it.
- Yeah.
427
00:19:54,682 --> 00:19:56,516
Yeah, you open the tank
to the pump valve
428
00:19:56,617 --> 00:19:58,919
and, uh, discharge the deck gun.
429
00:19:59,019 --> 00:20:00,654
I spent a lot of time
at the station.
430
00:20:00,754 --> 00:20:02,489
I was paying attention.
431
00:20:02,590 --> 00:20:05,157
Hey. What's going on?
Clock's ticking.
432
00:20:05,158 --> 00:20:07,060
Yeah, he's not gonna fit,
and neither are you.
433
00:20:07,160 --> 00:20:08,829
Look, let me do it.
I-I can do it.
434
00:20:08,962 --> 00:20:10,430
We're running out of time.
435
00:20:11,965 --> 00:20:13,867
I'll get Malcolm
and Ringo ready.
436
00:20:13,967 --> 00:20:16,303
All right, let's go. Come on.
437
00:20:20,040 --> 00:20:22,341
Bode? I'm really sorry.
438
00:20:22,342 --> 00:20:24,377
I shouldn't have ran off
with all those batteries.
439
00:20:24,511 --> 00:20:27,179
You were just trying to be
the kid who did the right thing.
440
00:20:27,180 --> 00:20:29,917
Now be the kid that goes
and gets us to 80 psi.
441
00:20:44,865 --> 00:20:48,068
Tyler, hurry. Tree's cracking.
442
00:20:56,243 --> 00:20:57,778
Come on, Tyler.
443
00:20:57,878 --> 00:20:59,579
Truck's unstable.
444
00:21:12,860 --> 00:21:14,494
Okay, 80.
445
00:21:14,594 --> 00:21:15,562
It's 80 psi.
446
00:21:15,696 --> 00:21:17,130
Done.
447
00:21:17,230 --> 00:21:19,599
All right, good.
Now get the hell out of there.
448
00:21:22,770 --> 00:21:24,603
Good job, kid.
449
00:21:24,604 --> 00:21:26,974
All right, let's get
the hose ready. Come on.
450
00:21:28,341 --> 00:21:30,576
- All right, how is he doing?
- Pulse is rapid.
451
00:21:30,577 --> 00:21:31,812
All right.
452
00:21:31,912 --> 00:21:34,848
Okay, he took a bad hit
to the hip.
453
00:21:36,249 --> 00:21:37,985
There's a lot
of pelvic instability.
454
00:21:38,085 --> 00:21:39,586
Probably a fracture.
455
00:21:40,587 --> 00:21:42,455
An artery must be cut.
456
00:21:42,555 --> 00:21:44,624
- What do we do?
- All right,
457
00:21:44,725 --> 00:21:46,760
get him
into a pelvic binder ASAP.
458
00:21:46,860 --> 00:21:49,797
Hey. Grab that blanket
over there.
459
00:21:56,436 --> 00:21:57,805
All right.
460
00:21:59,740 --> 00:22:01,942
Okay, yeah, fold it,
then you're gonna feed it to me
461
00:22:02,075 --> 00:22:03,776
under his legs.
462
00:22:03,777 --> 00:22:06,113
Seesaw it back and forth
up to his hip.
463
00:22:07,280 --> 00:22:08,816
Okay. Let me see it.
464
00:22:13,220 --> 00:22:15,823
All right.
465
00:22:18,325 --> 00:22:20,660
There you go.
466
00:22:20,761 --> 00:22:22,162
This should stem
the internal bleeding
467
00:22:22,295 --> 00:22:23,496
and stabilize his pelvis.
468
00:22:23,630 --> 00:22:25,464
How do you know this?
469
00:22:25,465 --> 00:22:27,735
I didn't learn it
at the academy.
470
00:22:27,835 --> 00:22:29,136
No, it wasn't the academy.
471
00:22:29,236 --> 00:22:32,039
I learned it from our dad.
472
00:22:32,873 --> 00:22:35,275
He had a similar injury
back in his naval days.
473
00:22:35,375 --> 00:22:39,847
The medic had to fix him up
on the battle mission.
474
00:22:40,647 --> 00:22:41,981
For real?
475
00:22:41,982 --> 00:22:44,017
You know, every time
he would see me
476
00:22:44,151 --> 00:22:46,685
with a twist-tie
at the grocery store,
477
00:22:46,686 --> 00:22:47,955
he would take it
478
00:22:48,055 --> 00:22:51,358
and wrap it around his finger
and twist.
479
00:22:52,826 --> 00:22:55,495
Reminding me how that medic
saved his life.
480
00:22:58,498 --> 00:23:01,368
I need that water drop
on the northwest flank.
481
00:23:01,468 --> 00:23:03,370
No, I don't have 20 minutes.
482
00:23:03,503 --> 00:23:05,005
Find the visibility.
483
00:23:05,138 --> 00:23:06,706
B.C. Perez, this is Crawford.
484
00:23:06,840 --> 00:23:08,341
The deck gun is operational.
485
00:23:08,475 --> 00:23:10,911
Permission to move forward
with self-extrication.
486
00:23:11,011 --> 00:23:12,946
Did I just hear that right?
487
00:23:15,382 --> 00:23:17,384
I told him
to explore the deck gun option,
488
00:23:17,517 --> 00:23:18,852
just as a backup plan.
489
00:23:18,986 --> 00:23:20,353
So you just gave that order?
490
00:23:20,453 --> 00:23:22,722
I did, in case the water drops
were a no-go.
491
00:23:22,823 --> 00:23:25,058
And right now, it's looking
pretty damn smart to me, Chief.
492
00:23:25,192 --> 00:23:27,294
Bode and Jake can egress
with one blast of that deck gun.
493
00:23:27,394 --> 00:23:29,129
You are gambling
with people's lives.
494
00:23:29,229 --> 00:23:31,564
- I don't like these odds.
- Sharon, don't get ugly with me.
495
00:23:31,698 --> 00:23:32,800
I'm-I'm not gambling here.
496
00:23:32,900 --> 00:23:34,267
I'm trying
to give us some options.
497
00:23:35,702 --> 00:23:37,103
Chief, look me in the eyes.
498
00:23:37,104 --> 00:23:38,737
Tell me you wouldn't
make the exact same call
499
00:23:38,738 --> 00:23:40,573
if it wasn't Bode and Jake
out there.
500
00:23:41,408 --> 00:23:42,609
That's really low.
501
00:23:42,709 --> 00:23:44,110
How is that low, Chief, huh?
502
00:23:44,111 --> 00:23:45,478
We want the exact
same thing here.
503
00:23:45,578 --> 00:23:49,116
Captain Crawford,
this is D.C. Leone.
504
00:23:50,450 --> 00:23:53,586
Move forward
with the self-extrication.
505
00:23:56,523 --> 00:23:58,091
Nice work
with the deck gun, Tyler.
506
00:23:58,225 --> 00:23:59,625
Now let's get out of here.
507
00:23:59,626 --> 00:24:01,427
Hey, someone get the other end.
508
00:24:01,428 --> 00:24:03,130
Bode, that's you.
You're...
509
00:24:03,230 --> 00:24:05,198
- What about the deck gun?
- Yeah, I'll work it.
510
00:24:05,298 --> 00:24:06,599
That way
you can keep eyes on Tyler
511
00:24:06,733 --> 00:24:08,335
when you sprint out of here.
Stay with him.
512
00:24:08,435 --> 00:24:11,504
Let me get your radio
so I can keep Manny filled in.
513
00:24:28,956 --> 00:24:30,390
Right behind you, bro.
514
00:24:30,490 --> 00:24:32,826
You better be.
515
00:24:33,660 --> 00:24:36,129
Ready. Go, go!
516
00:24:44,771 --> 00:24:47,174
Hey, Bode, we don't have eyes
on any of you.
517
00:24:47,274 --> 00:24:49,877
Where are you? Bode.
518
00:24:51,879 --> 00:24:53,346
There. There, there.
519
00:24:53,446 --> 00:24:54,848
Come on, come on, let's go.
520
00:24:54,948 --> 00:24:58,151
Tyler! Oh, my God.
521
00:24:58,251 --> 00:25:00,253
Mom!
522
00:25:00,353 --> 00:25:02,822
Oh, my God.
523
00:25:07,494 --> 00:25:09,229
The gamble almost worked.
524
00:25:09,329 --> 00:25:11,764
It wasn't a gamble.
And it did work.
525
00:25:11,865 --> 00:25:14,434
- Mm, except...
- Except what?
526
00:25:15,502 --> 00:25:19,139
We had... complications.
527
00:25:30,383 --> 00:25:33,153
Aah!
528
00:25:34,955 --> 00:25:37,991
Hey, where's Jake?
Bode. Bode, where's Jake?
529
00:25:40,527 --> 00:25:41,794
Hey, Crawford, I.C.
530
00:25:41,895 --> 00:25:43,897
Status check.
Jake, come in.
531
00:25:45,798 --> 00:25:47,935
Jake, come in!
532
00:25:53,073 --> 00:25:54,506
I think we can both agree
there's one person to blame
533
00:25:54,507 --> 00:25:56,476
- for this mess.
- I think it's easy to say
534
00:25:56,576 --> 00:25:58,478
something like that
sitting here,
535
00:25:58,578 --> 00:26:01,313
behind your imposing desk,
536
00:26:01,314 --> 00:26:04,017
with your shiny new title.
537
00:26:05,485 --> 00:26:07,354
Battalion Chief Perez
has been courting a war
538
00:26:07,487 --> 00:26:09,589
between himself and fire
for months now,
539
00:26:09,689 --> 00:26:12,892
and with the County Line Fire,
he finally got one.
540
00:26:12,993 --> 00:26:15,262
Conditions created
the perfect storm.
541
00:26:15,362 --> 00:26:16,829
That's not Manny's fault.
542
00:26:16,930 --> 00:26:19,666
Yeah, but why do I get
the impression he enjoyed it?
543
00:26:19,799 --> 00:26:22,002
From someone who was in the dirt
with him, I can tell you
544
00:26:22,102 --> 00:26:25,005
that every decision he made
was excruciating.
545
00:26:25,105 --> 00:26:28,041
Like prematurely working
a very green Three Rock.
546
00:26:28,175 --> 00:26:30,743
Whiplashing engine resources
from the fire line
547
00:26:30,843 --> 00:26:32,312
to that crashed rig.
548
00:26:32,412 --> 00:26:35,215
Allowing Jake and Bode
and that fire crew
549
00:26:35,315 --> 00:26:37,384
to self-rescue... the...
You know, these were all
550
00:26:37,484 --> 00:26:39,218
- Manny's decision, okay?
- No.
551
00:26:39,219 --> 00:26:41,588
Not the last one.
The last one was my call,
552
00:26:41,688 --> 00:26:43,023
as his supervisor.
553
00:26:43,156 --> 00:26:44,524
So, you're what...
you're covering for him now?
554
00:26:44,624 --> 00:26:46,960
This is not
an after-action review,
555
00:26:47,060 --> 00:26:49,229
this is a witch hunt.
Uh, w...
556
00:26:49,362 --> 00:26:52,565
You want to bury Manny,
Sacramento wants to bury Manny,
557
00:26:52,699 --> 00:26:55,402
and you want to use me
as his supervisor
558
00:26:55,535 --> 00:26:56,903
as part of that? Why?
559
00:26:57,037 --> 00:26:59,739
- For-for PR, for Legal?
- Okay, Sharon, I would
560
00:26:59,872 --> 00:27:02,875
tread lightly here
if I were you, okay?
561
00:27:04,277 --> 00:27:06,846
If Perez doesn't go down
for this thing...
562
00:27:06,946 --> 00:27:08,448
someone else might.
563
00:27:12,352 --> 00:27:13,886
The deck gun should've...
564
00:27:13,987 --> 00:27:15,822
- We got to go back in there.
- Can we even get hoses in there?
565
00:27:15,922 --> 00:27:18,091
A water drop is gonna
be better than a hose lay.
566
00:27:18,191 --> 00:27:20,226
The boulders between Jake and us
567
00:27:20,227 --> 00:27:22,094
are too dangerous to cross.
The only thing now
568
00:27:22,095 --> 00:27:23,863
- is to wait for the water drop.
- What? No, no, no.
569
00:27:23,963 --> 00:27:25,398
That water drop
was supposed to be here
570
00:27:25,498 --> 00:27:27,099
- ten minutes ago.
- The winds are gonna change.
571
00:27:27,100 --> 00:27:29,102
- We wait for the water.
- W-What do you want to do?
572
00:27:29,236 --> 00:27:30,937
You want to leave Jake out there
with the fire encroaching?
573
00:27:31,071 --> 00:27:32,605
That-That's... that's your plan?
574
00:27:32,705 --> 00:27:35,075
We are in this mess because
of your aggressive approach.
575
00:27:35,175 --> 00:27:36,976
It's now up to me to fix it.
576
00:27:37,077 --> 00:27:38,411
Captain Crawford.
577
00:27:38,511 --> 00:27:40,779
Now that the deck gun
is out of juice,
578
00:27:40,780 --> 00:27:42,614
our only option
is to wait for the water.
579
00:27:42,615 --> 00:27:45,617
No. It's not.
We-we can get in there.
580
00:27:45,618 --> 00:27:46,419
Can you?
581
00:27:46,519 --> 00:27:48,255
D.C., this is Crawford.
582
00:27:48,388 --> 00:27:52,259
I will find shelter.
Do not send anybody in after me.
583
00:27:52,359 --> 00:27:54,926
But you...
you can't listen to him.
584
00:27:54,927 --> 00:27:57,763
Chief.
It's Jake out there.
585
00:27:57,764 --> 00:27:59,132
Copy, Crawford.
586
00:28:00,567 --> 00:28:01,634
Aw, come on, Chief.
587
00:28:01,734 --> 00:28:04,270
Airbase, this is D.C. Leone.
588
00:28:04,271 --> 00:28:07,807
I have a captain isolated,
surrounded by a wall of fire.
589
00:28:07,907 --> 00:28:09,242
Where is my air support?
590
00:28:15,415 --> 00:28:16,716
That's the call?
591
00:28:16,816 --> 00:28:18,485
Wait for a water drop,
hope for the best?
592
00:28:18,585 --> 00:28:20,453
Hell no.
I'm not leaving Jake in there.
593
00:28:20,553 --> 00:28:22,755
Chief, Jake's the only reason
we got out of there
594
00:28:22,855 --> 00:28:24,990
- in the first place.
- We all know there's another way.
595
00:28:24,991 --> 00:28:27,959
Option one. From earlier.
Come on, Manny.
596
00:28:27,960 --> 00:28:30,130
It's doable now, without
a patient and spineboard.
597
00:28:30,230 --> 00:28:32,265
Let us go through
the steep terrain.
598
00:28:32,365 --> 00:28:35,168
- Sharon'll have my scalp.
- She can have mine, too.
599
00:28:39,139 --> 00:28:40,472
Radios off.
600
00:28:40,473 --> 00:28:42,808
You run point on this.
You're in and you're out.
601
00:28:42,809 --> 00:28:45,978
Safe and fast.
You hear me?
602
00:28:46,079 --> 00:28:47,747
- Get him out. Get him out.
- Yes.
603
00:28:52,319 --> 00:28:56,623
Hey, stop...
Hey, hey! Stop digging!
604
00:28:58,057 --> 00:29:01,161
We're out of time, y'all.
The fire's here.
605
00:29:01,261 --> 00:29:04,897
You have done enough work
for two bulldozers.
606
00:29:04,997 --> 00:29:06,466
Hey, take that in.
607
00:29:06,566 --> 00:29:09,402
You have removed
all flammable vegetation
608
00:29:09,502 --> 00:29:11,371
to prevent
the spread of this fire.
609
00:29:11,504 --> 00:29:13,506
Now what do we do, Cap?
610
00:29:14,474 --> 00:29:15,942
We see if it holds.
611
00:29:16,042 --> 00:29:17,877
Of course it's gonna hold.
612
00:29:18,845 --> 00:29:20,413
Isn't it?
613
00:29:49,842 --> 00:29:51,778
One wrong move,
614
00:29:51,878 --> 00:29:53,879
we take ourselves
out of commission,
615
00:29:53,880 --> 00:29:55,615
make this whole thing worse.
616
00:29:55,715 --> 00:29:57,584
Better get it right, then.
617
00:30:10,230 --> 00:30:13,032
Jake.
We're getting close.
618
00:30:17,370 --> 00:30:18,738
- We got you, bro.
- No.
619
00:30:18,871 --> 00:30:20,939
No, I told you not to come.
620
00:30:20,940 --> 00:30:22,775
- Yeah, we didn't listen.
- The weight of the truck
621
00:30:22,909 --> 00:30:24,276
is pressing on these ladders,
622
00:30:24,277 --> 00:30:25,612
holding down my ankle.
623
00:30:25,712 --> 00:30:27,279
On one, two, three.
624
00:30:38,625 --> 00:30:41,194
Okay. Come on.
625
00:30:41,294 --> 00:30:43,129
Come on. Come on.
626
00:30:48,468 --> 00:30:50,237
Winds steadying.
627
00:30:50,337 --> 00:30:52,205
I.C., Crew 4.
628
00:30:52,305 --> 00:30:55,642
Three firefighters spotted
leaving the engine crash site.
629
00:30:55,742 --> 00:30:57,142
Crew 4, D.C. Leone.
630
00:30:57,143 --> 00:30:59,612
Confirm status
on the three firefighters.
631
00:30:59,712 --> 00:31:02,147
Negative, Chief.
They're out of zone now.
632
00:31:02,148 --> 00:31:03,583
D.C., Lookout 2.
633
00:31:03,683 --> 00:31:05,385
I got eyes on 'em.
Heading northwest
634
00:31:05,485 --> 00:31:07,153
through extreme terrain.
635
00:31:08,221 --> 00:31:11,157
Manny? Manny.
636
00:31:11,291 --> 00:31:12,759
How could you do this?
637
00:31:12,859 --> 00:31:14,661
You sent two guys
638
00:31:14,794 --> 00:31:16,463
back into a raging fire.
639
00:31:16,563 --> 00:31:17,497
Off radio.
640
00:31:17,630 --> 00:31:19,998
Against your D.C.'s wishes.
641
00:31:19,999 --> 00:31:21,500
Now that we know
what was lost in this fire,
642
00:31:21,501 --> 00:31:22,569
was it worth the gamble?
643
00:31:22,669 --> 00:31:24,904
Gamble.
There's that word again.
644
00:31:25,004 --> 00:31:26,939
I know your choice of words
is just...
645
00:31:27,039 --> 00:31:29,041
it-it's pure coincidence, right?
646
00:31:29,976 --> 00:31:31,142
Manny, it's not.
647
00:31:31,143 --> 00:31:32,545
Because the way
this report reads,
648
00:31:32,645 --> 00:31:34,347
you were tossing firefighters
back in there
649
00:31:34,447 --> 00:31:36,182
like dice on a craps table.
650
00:31:37,417 --> 00:31:39,652
Blackjack was my game, actually.
651
00:31:40,620 --> 00:31:42,555
And that's all behind me now.
652
00:31:43,323 --> 00:31:45,524
But you want to throw around
some history?
653
00:31:45,525 --> 00:31:48,795
Yours is what...
chasing titles, right?
654
00:31:48,895 --> 00:31:50,830
Yeah.
I'm proud of it.
655
00:31:50,930 --> 00:31:53,700
Can you honestly sit there and
tell me that pinning this on me
656
00:31:53,800 --> 00:31:56,336
isn't in part to make sure
that the higher-ups
657
00:31:56,436 --> 00:31:59,171
know that you're doing right
by your newest title...
658
00:32:00,840 --> 00:32:02,709
...Chief?
659
00:32:04,143 --> 00:32:05,878
Yeah, that's what I thought.
660
00:32:09,015 --> 00:32:11,351
All right, easy, easy.
661
00:32:11,451 --> 00:32:13,219
Careful.
662
00:32:13,353 --> 00:32:15,822
- You good?
- Yep.
663
00:32:15,922 --> 00:32:18,057
Easy. Ready?
664
00:32:18,157 --> 00:32:20,025
Here you go.
665
00:32:20,026 --> 00:32:21,694
Come on.
666
00:32:21,794 --> 00:32:23,563
Almost there.
667
00:32:28,535 --> 00:32:30,337
Oh!
668
00:32:33,540 --> 00:32:34,741
Malcolm!
669
00:32:37,344 --> 00:32:39,111
Malcolm!
670
00:32:45,652 --> 00:32:48,321
Hey, Malcolm.
671
00:32:49,188 --> 00:32:50,089
Hey, Malcolm. Hey.
672
00:32:50,222 --> 00:32:51,591
Can you hear us?
673
00:32:53,426 --> 00:32:55,261
Malcolm, come on, man.
674
00:32:55,395 --> 00:32:58,531
Oh, bell got rung.
I'll be good.
675
00:32:58,631 --> 00:33:00,766
No. Hey, hey.
676
00:33:00,767 --> 00:33:01,933
Don't even think about moving.
677
00:33:01,934 --> 00:33:03,970
Oh, I c-I can't...
678
00:33:06,439 --> 00:33:07,974
I can't...
679
00:33:08,074 --> 00:33:10,142
can't get myself out of here.
680
00:33:10,242 --> 00:33:12,479
That's okay.
That's okay,
681
00:33:12,612 --> 00:33:14,447
'cause I'll carry you
out of here, all right?
682
00:33:14,547 --> 00:33:16,583
Kinda tragic.
683
00:33:16,683 --> 00:33:19,118
We... we finally meet,
684
00:33:19,251 --> 00:33:21,588
and all we do
is try to die on each other.
685
00:33:22,622 --> 00:33:24,791
Nah, there's nothing tragic
about that, man.
686
00:33:24,891 --> 00:33:26,859
There's nothing tragic.
687
00:33:26,959 --> 00:33:29,128
- 'Cause you're not dying on me.
- You're not s...
688
00:33:29,261 --> 00:33:32,532
supposed to say that
to a patient.
689
00:33:32,632 --> 00:33:34,867
Listen, you're not a patient.
690
00:33:36,469 --> 00:33:38,170
You're my brother.
691
00:33:39,972 --> 00:33:41,641
You're my brother, okay?
692
00:33:41,774 --> 00:33:44,343
So we're gonna
get you out of here.
693
00:33:44,477 --> 00:33:46,646
Malcolm. Hey, Malcolm.
694
00:33:46,746 --> 00:33:48,014
Malcolm.
695
00:33:48,147 --> 00:33:49,782
B, we got to get out of here.
696
00:33:49,882 --> 00:33:52,018
We're see this through Jake.
Come on. Let's go.
697
00:33:52,151 --> 00:33:53,520
I got him.
698
00:33:53,620 --> 00:33:54,687
Just help me get him up.
699
00:33:54,821 --> 00:33:56,188
Come on, man.
700
00:33:57,156 --> 00:34:00,026
Arms.
One, two, three, go.
701
00:34:00,159 --> 00:34:02,429
All the way. All the way.
There you go.
702
00:34:02,529 --> 00:34:04,497
- I got him.
- Okay.
703
00:34:04,597 --> 00:34:07,033
- I got his bag.
- Yeah.
704
00:34:07,166 --> 00:34:09,335
All right, Three Rock.
705
00:34:09,436 --> 00:34:11,170
Look, I want
to show you something.
706
00:34:11,303 --> 00:34:13,372
Drop your tools.
707
00:34:13,473 --> 00:34:16,142
Over here.
You see all this?
708
00:34:16,242 --> 00:34:17,877
See how it's all gone?
709
00:34:17,977 --> 00:34:20,011
That's a hell of a lot
of black, Cap.
710
00:34:20,012 --> 00:34:22,848
Hey, y'all,
this is what's at stake
711
00:34:22,849 --> 00:34:24,617
every time we go on a call.
712
00:34:24,717 --> 00:34:26,553
All right, now turn around, gentlemen.
713
00:34:28,254 --> 00:34:30,590
And look at all that
you have protected.
714
00:34:36,028 --> 00:34:38,030
Not too shabby for the new guys.
715
00:34:38,731 --> 00:34:41,734
Well, I don't
know if you're new guys anymore.
716
00:34:41,834 --> 00:34:43,903
You might be my guys.
717
00:34:46,439 --> 00:34:48,374
Hey.
Get back to work.
718
00:35:05,024 --> 00:35:07,293
Medics!
We need support over here!
719
00:35:12,098 --> 00:35:14,934
- What happened?
- He took a hard fall.
720
00:35:15,735 --> 00:35:18,270
Trauma to the head, and he's
been unconscious for a while.
721
00:35:19,939 --> 00:35:21,908
Hey, they're gonna
take good care of him.
722
00:35:22,008 --> 00:35:24,644
Easy for you to say.
Your guys are still vertical.
723
00:35:24,744 --> 00:35:27,480
They're going home tonight.
Mine, not so much.
724
00:35:27,580 --> 00:35:29,716
Hey, let's get that ankle
checked out.
725
00:35:29,816 --> 00:35:31,250
I'll help you...
726
00:35:32,018 --> 00:35:35,154
I told you not to rescue me.
727
00:35:38,424 --> 00:35:41,761
How did you feel, going behind
your commanding officer's back?
728
00:35:41,861 --> 00:35:44,363
I asked for forgiveness,
not permission.
729
00:35:44,463 --> 00:35:47,867
And did you get that
from D.C. Leone... forgiveness?
730
00:35:47,967 --> 00:35:49,401
After the fact?
731
00:35:49,502 --> 00:35:54,306
At, uh, precisely 8:49 p.m.
that night?
732
00:36:17,830 --> 00:36:19,932
You sent them back in
733
00:36:20,032 --> 00:36:22,334
after I told you not to?!
734
00:36:22,434 --> 00:36:23,636
You hit me?
735
00:36:23,736 --> 00:36:24,937
I was wondering how Manny
736
00:36:25,037 --> 00:36:26,172
got that shiner.
737
00:36:26,305 --> 00:36:27,874
It was me.
738
00:36:28,808 --> 00:36:30,309
Yeah, but why?
739
00:36:30,409 --> 00:36:32,811
What's the difference why?
740
00:36:32,812 --> 00:36:35,081
I think context is important.
741
00:36:35,181 --> 00:36:36,982
I lost my objectivity.
742
00:36:36,983 --> 00:36:39,085
Zabel Ridge Fire
came screaming back,
743
00:36:39,185 --> 00:36:41,854
with a family member's life
hanging in the balance
744
00:36:41,988 --> 00:36:43,855
in an impossible fire.
745
00:36:43,856 --> 00:36:45,825
'Cause Manny lied to you?
746
00:36:45,958 --> 00:36:48,060
He lied to me
'cause I needed to be lied to.
747
00:36:48,160 --> 00:36:51,363
He was the only leader there
who was still able
748
00:36:51,497 --> 00:36:54,166
to assess the risk
of going through the boulders.
749
00:36:54,266 --> 00:36:56,102
If it wasn't for him,
750
00:36:56,202 --> 00:36:59,371
we would have lost
a firefighter out there.
751
00:37:01,808 --> 00:37:04,376
What about Jake's brother?
752
00:37:04,510 --> 00:37:06,312
Well, I... You know...
753
00:37:06,412 --> 00:37:08,681
Firefighters get hurt,
754
00:37:08,781 --> 00:37:10,216
they take risks.
755
00:37:10,349 --> 00:37:13,351
And I'm convinced
that your call, Manny,
756
00:37:13,352 --> 00:37:15,021
to send him and Bode in there
757
00:37:15,121 --> 00:37:17,423
is the only reason
that Jake is alive today.
758
00:37:19,859 --> 00:37:21,526
And besides, I...
759
00:37:21,527 --> 00:37:25,264
I got some good advice about
how to do these hot washes.
760
00:37:26,098 --> 00:37:28,033
Which was?
761
00:37:28,034 --> 00:37:29,902
Put yourself in their shoes.
762
00:37:30,837 --> 00:37:33,906
Would you make the calls
in good faith?
763
00:37:35,808 --> 00:37:37,910
Anyhow, you both can go.
764
00:37:38,044 --> 00:37:41,213
You'll be getting a copy of this
report within a week or so.
765
00:37:41,313 --> 00:37:42,982
Really? That's it?
766
00:37:43,082 --> 00:37:45,417
Doesn't Sacramento
need a head to roll?
767
00:37:45,551 --> 00:37:48,254
Let it be mine.
I can handle Sacramento.
768
00:37:48,354 --> 00:37:50,588
It's what
I'm really good at, anyway.
769
00:37:50,589 --> 00:37:53,125
It's that shiny
new job title and all.
770
00:37:55,962 --> 00:37:57,897
Kill me now.
771
00:38:13,713 --> 00:38:16,282
I don't know if you can
hear me, Malcolm.
772
00:38:17,149 --> 00:38:18,284
But you made
quite the impression
773
00:38:18,417 --> 00:38:20,619
on all of us over at 42.
774
00:38:22,354 --> 00:38:24,423
Particularly your brother.
775
00:38:25,624 --> 00:38:28,494
Who's not too happy
with me right now.
776
00:38:31,063 --> 00:38:33,065
Oh, man.
777
00:38:37,303 --> 00:38:39,971
I need you to know that
778
00:38:39,972 --> 00:38:42,473
I'm sorry I sent you in.
779
00:38:44,376 --> 00:38:46,245
I'm so sorry.
780
00:38:51,217 --> 00:38:53,619
I can't believe that
Tyler agreed to talk to the ATF
781
00:38:53,720 --> 00:38:56,121
about Landon's role
in the Zabel Ridge Fire.
782
00:38:56,122 --> 00:38:58,290
- He was terrified before.
- He lived through a fire
783
00:38:58,390 --> 00:39:00,292
- in a tinfoil shelter, so...
- Mm.
784
00:39:00,392 --> 00:39:02,962
probably a little less scared
to talk to the feds now.
785
00:39:03,062 --> 00:39:05,832
Uh, you... Don't downplay
your part in it.
786
00:39:06,598 --> 00:39:10,369
Tyler told me that,
because of you,
787
00:39:10,469 --> 00:39:12,637
he wants to be the kid
that helps.
788
00:39:12,638 --> 00:39:15,574
- He was crucial on that fire.
- Yeah.
789
00:39:16,442 --> 00:39:18,477
I owe your chief an apology.
790
00:39:19,511 --> 00:39:20,846
I yelled at him.
791
00:39:20,847 --> 00:39:22,148
I threatened his job, too.
792
00:39:22,248 --> 00:39:24,482
And you were all just
keeping Tyler alive.
793
00:39:26,085 --> 00:39:29,155
You're the last thing that
Manny's worried about right now.
794
00:39:33,159 --> 00:39:34,426
You know, after this,
795
00:39:34,526 --> 00:39:37,329
we can start moving on
from-from Landon,
796
00:39:37,429 --> 00:39:39,265
and also from the fire.
797
00:39:39,365 --> 00:39:41,400
I can't wait.
798
00:39:43,335 --> 00:39:45,204
I'm happy for you.
799
00:39:45,337 --> 00:39:48,540
Thank you. Thank you.
800
00:39:49,942 --> 00:39:52,378
You know,
I'd love to buy you dinner,
801
00:39:52,511 --> 00:39:54,213
at some point, maybe.
802
00:39:55,314 --> 00:39:56,749
As a-as a thank-you.
803
00:39:56,849 --> 00:39:58,384
- For...
- Uh...
804
00:39:58,484 --> 00:40:00,052
you know.
805
00:40:00,186 --> 00:40:02,989
Is that too much?
It's too much.
806
00:40:03,089 --> 00:40:05,056
- It's fine.
- No, it, um...
807
00:40:05,057 --> 00:40:08,526
It... I don't want
to make it weird. Ugh...
808
00:40:08,527 --> 00:40:10,228
Is it weird that I asked you?
809
00:40:10,229 --> 00:40:12,564
No, uh, I'd-I'd like that.
810
00:40:12,698 --> 00:40:14,200
- Y... Wait.
- Yeah.
811
00:40:14,333 --> 00:40:16,268
- What the hell is this?
- We've made an initial arrest
812
00:40:16,368 --> 00:40:18,004
of your son, Ms. MacKenzie.
813
00:40:18,104 --> 00:40:19,538
- You can follow us to the station.
- Wait, wait, wait, wait.
814
00:40:19,671 --> 00:40:22,708
- An arrest for what?
- The charge is arson.
815
00:40:22,809 --> 00:40:24,075
For Zabel Ridge.
816
00:40:24,076 --> 00:40:26,045
No.
Y-You've got the wrong guy.
817
00:40:26,145 --> 00:40:27,546
You told me
I could pick the kind of kid
818
00:40:27,679 --> 00:40:29,548
I want to be, Bode, and...
819
00:40:29,648 --> 00:40:31,416
I'm the kid
who does the right thing.
820
00:40:31,417 --> 00:40:33,252
- Tyler, what?
- I'm really sorry, Mom.
821
00:40:33,385 --> 00:40:34,886
- You're serious?
- Come with us, man.
822
00:40:34,887 --> 00:40:36,055
- Tyler.
- You-you can't do this.
823
00:40:36,155 --> 00:40:37,890
Where...
where are you taking him?
824
00:40:37,990 --> 00:40:39,625
Tyler!
825
00:40:46,933 --> 00:40:49,936
Captioning sponsored by
CBS
826
00:40:50,036 --> 00:40:52,704
and TOYOTA.
827
00:40:52,805 --> 00:40:56,242
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
60334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.