Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,531 --> 00:00:40,531
Oh.
2
00:00:47,639 --> 00:00:48,639
Ow!
3
00:01:03,221 --> 00:01:06,873
"First warning:
Flaming Arrow coming."
4
00:01:13,014 --> 00:01:14,014
Ooh!
5
00:01:21,523 --> 00:01:23,534
Captain, captain.
How bad is it, sir?
6
00:01:23,558 --> 00:01:24,785
Oh. Heh, heh, heh, heh.
7
00:01:24,809 --> 00:01:25,770
Don't laugh, captain.
8
00:01:25,794 --> 00:01:27,121
That's when it hurts the most.
9
00:01:27,145 --> 00:01:29,657
I'm all right. See?
10
00:01:29,681 --> 00:01:31,876
Well, what happened, sir?
11
00:01:31,900 --> 00:01:33,827
It's the strangest thing.
12
00:01:33,851 --> 00:01:36,581
See, I was... I was
putting up the duty roster...
13
00:01:36,605 --> 00:01:39,082
Oh, captain, you didn't
hit your thumb again?
14
00:01:39,106 --> 00:01:41,802
No. I... I dropped a nail.
15
00:01:41,826 --> 00:01:43,409
It's around here some...
16
00:01:44,913 --> 00:01:46,829
It happened again!
17
00:01:49,918 --> 00:01:52,746
"Second warning:
Flaming Arrow coming."
18
00:01:52,770 --> 00:01:54,949
That's what the first one said.
19
00:01:54,973 --> 00:01:57,373
Somebody's trying
to tell us something.
20
00:01:58,526 --> 00:02:00,171
But why with a flaming arrow?
21
00:02:00,195 --> 00:02:02,273
Arrows mean only
one thing. Indians.
22
00:02:02,297 --> 00:02:03,958
Good thinking, sarge.
23
00:02:03,982 --> 00:02:05,893
Maybe Wild Eagle
can tell us what's up.
24
00:02:05,917 --> 00:02:07,010
If he's responsible,
25
00:02:07,034 --> 00:02:08,496
I'm going to make
him pay for this.
26
00:02:08,520 --> 00:02:09,480
Pay for what, sir?
27
00:02:09,504 --> 00:02:11,749
Puncturing government property.
28
00:02:11,773 --> 00:02:13,651
Ow! Ooh, ooh.
29
00:02:13,675 --> 00:02:15,124
I think I found that nail.
30
00:03:11,416 --> 00:03:13,527
Uh-oh. Here come trouble.
31
00:03:13,551 --> 00:03:16,397
Palefaces not
necessarily mean trouble.
32
00:03:16,421 --> 00:03:18,532
Not necessarily
mean not trouble.
33
00:03:18,556 --> 00:03:21,585
Not necessarily not
mean not trouble.
34
00:03:21,609 --> 00:03:24,205
Not necessarily... Enough.
35
00:03:24,229 --> 00:03:26,309
One more "not" and I
put knot in your tongue.
36
00:03:27,482 --> 00:03:30,644
Chief Wild Eagle, Crazy
Cat, we come in peace.
37
00:03:30,668 --> 00:03:32,362
What else?
38
00:03:32,386 --> 00:03:34,698
Uh... We come
to ask your advice.
39
00:03:34,722 --> 00:03:39,036
You come to right place.
Have wise, old Hekawi saying:
40
00:03:39,060 --> 00:03:41,722
"When crow lay
egg in treetop nest,
41
00:03:41,746 --> 00:03:44,625
"then he who plant
corn on hillside
42
00:03:44,649 --> 00:03:46,127
"facing sunrise
43
00:03:46,151 --> 00:03:48,629
will play with deer
and not with antelope."
44
00:03:48,653 --> 00:03:49,613
Really?
45
00:03:49,637 --> 00:03:50,931
Hey, that's very interesting.
46
00:03:50,955 --> 00:03:53,200
Hey, captain, why don't
you just tell him your story.
47
00:03:53,224 --> 00:03:54,802
Oh, yes. My... Ha.
48
00:03:54,826 --> 00:03:55,987
Uh, chief, this morning,
49
00:03:56,011 --> 00:03:58,288
I was nailing up
the duty roster, see?
50
00:03:58,312 --> 00:03:59,307
Like this.
51
00:03:59,331 --> 00:04:01,375
You not hit thumb again?
52
00:04:01,399 --> 00:04:04,795
No, I... Well, I
dropped a nail, see?
53
00:04:04,819 --> 00:04:07,597
Then all of a sudden...
Oh! Ooh! Ooh!
54
00:04:12,277 --> 00:04:15,105
"Final warning: Flaming
Arrow coming back.
55
00:04:15,129 --> 00:04:16,324
Soon."
56
00:04:16,348 --> 00:04:19,643
Now we got trouble.
Trouble in Hekawi camp.
57
00:04:19,667 --> 00:04:21,879
Chief Flaming Arrow
not necessarily mean...
58
00:04:21,903 --> 00:04:25,466
Oh, you asking
for knot in tongue!
59
00:04:25,490 --> 00:04:28,002
You mean, Flaming Arrow
is the name of an Indian?
60
00:04:28,026 --> 00:04:29,604
He an ancient chieftain,
61
00:04:29,628 --> 00:04:31,839
noblest of all Hekawis.
62
00:04:31,863 --> 00:04:34,541
Noble old chief must be
coming down from mountain.
63
00:04:34,565 --> 00:04:36,960
Been on mountain 50 years.
64
00:04:36,984 --> 00:04:38,646
Well, some people
like the mountains.
65
00:04:38,670 --> 00:04:40,982
Personally, I
prefer the seashore.
66
00:04:41,006 --> 00:04:43,150
Last time he come
down from mountain,
67
00:04:43,174 --> 00:04:46,237
him start big fight between
palefaces and Indians.
68
00:04:46,261 --> 00:04:48,039
Ah, well that was 50
years ago, Wild Eagle.
69
00:04:48,063 --> 00:04:49,356
Now, conditions have changed.
70
00:04:49,380 --> 00:04:51,091
Only hope Flaming Arrow has.
71
00:04:52,433 --> 00:04:54,833
Chief, somebody come.
72
00:04:58,807 --> 00:05:01,551
Gee, I love a parade.
The tramping of feet.
73
00:05:01,575 --> 00:05:03,535
I love every beat
I hear of the drum.
74
00:05:12,320 --> 00:05:14,297
What does he do? Him a spare,
75
00:05:14,321 --> 00:05:18,157
in case one of carrier
Indians get hole in moccasin.
76
00:05:20,461 --> 00:05:22,873
Not need help. Not need help.
77
00:05:22,897 --> 00:05:25,409
Greetings, oh, ancient warrior.
78
00:05:25,433 --> 00:05:27,995
Brotherhood of Hekawis
make you welcome.
79
00:05:28,019 --> 00:05:30,898
Never mind claptrap.
80
00:05:30,922 --> 00:05:32,767
Who strange?
81
00:05:32,791 --> 00:05:34,602
Uh, we're... We're
from Fort Courage.
82
00:05:34,626 --> 00:05:35,920
I'm Captain Parmenter.
83
00:05:35,944 --> 00:05:38,189
This is Corporal Agarn
and Sergeant O'Rourke.
84
00:05:38,213 --> 00:05:39,857
You must be Flaming Arrow.
85
00:05:39,881 --> 00:05:40,874
How you know that?
86
00:05:40,898 --> 00:05:42,781
We got your calling card.
87
00:05:46,320 --> 00:05:47,582
Don't need help.
88
00:05:47,606 --> 00:05:49,783
Him very ancient.
89
00:05:49,807 --> 00:05:53,503
Live through 147
burning hot summers.
90
00:05:53,527 --> 00:05:57,040
Also live through 147
freezing cold winters.
91
00:05:57,064 --> 00:05:59,243
And you call that living?
92
00:05:59,267 --> 00:06:01,846
A hundred and
forty-seven years old?
93
00:06:01,870 --> 00:06:03,263
Why, that's amazing.
94
00:06:03,287 --> 00:06:05,650
You don't look a day over 120.
95
00:06:05,674 --> 00:06:08,185
Abraham Lincoln say same thing.
96
00:06:08,209 --> 00:06:10,921
Only then, me was 120.
97
00:06:10,945 --> 00:06:13,541
Oh, yeah. Well, you must
have known a lot of famous men.
98
00:06:13,565 --> 00:06:15,409
You don't think me famous?
99
00:06:15,433 --> 00:06:18,645
Me blood brother to
George Washington,
100
00:06:18,669 --> 00:06:20,381
father of your country.
101
00:06:20,405 --> 00:06:22,283
George good paleface.
102
00:06:22,307 --> 00:06:24,351
Me trust him.
103
00:06:24,375 --> 00:06:26,420
Say, did you know
Benjamin Franklin too?
104
00:06:26,444 --> 00:06:28,655
Silly Ben. Wear funny glasses.
105
00:06:28,679 --> 00:06:30,141
Make stupid remark.
106
00:06:30,165 --> 00:06:31,742
Fly paper in sky.
107
00:06:31,766 --> 00:06:33,494
Yeah. That's
silly Ben, all right.
108
00:06:33,518 --> 00:06:35,351
How 'bout James Madison?
109
00:06:36,470 --> 00:06:39,367
Me visit President
Madison and wife.
110
00:06:39,391 --> 00:06:41,352
Wife say, "Hello,
Flaming Arrow."
111
00:06:41,376 --> 00:06:43,543
Me say, "Hello, Dolly."
112
00:06:45,679 --> 00:06:47,824
You're certainly
well-preserved for your years.
113
00:06:47,848 --> 00:06:51,795
That's because me drink
mountain blackberry juice.
114
00:06:57,992 --> 00:06:59,386
Kitchy-kitchy-koo.
115
00:06:59,410 --> 00:07:01,944
Well, how you know my name?
116
00:07:03,381 --> 00:07:05,042
Well, I must say, uh...
117
00:07:05,066 --> 00:07:06,610
You're still pretty frisky.
118
00:07:06,634 --> 00:07:09,930
Me still pinch squaw, but
me don't remember why.
119
00:07:09,954 --> 00:07:12,266
Well, we'd... We'd
better get going.
120
00:07:12,290 --> 00:07:14,468
It's been a pleasure
meeting you, Flaming Arrow.
121
00:07:14,492 --> 00:07:16,053
Yeah. We'll see
you around, chief.
122
00:07:16,077 --> 00:07:19,027
And take it easy on that juice.
You're not getting any younger.
123
00:07:23,668 --> 00:07:25,901
Palefaces.
124
00:07:28,990 --> 00:07:31,150
Uh, captain. Ahem.
125
00:07:32,560 --> 00:07:34,672
Ahem. With your permission, sir,
126
00:07:34,696 --> 00:07:37,641
Corporal Agarn and I would like
to ride back to the Hekawi camp.
127
00:07:37,665 --> 00:07:39,175
What for, sergeant?
128
00:07:39,199 --> 00:07:41,578
Well, uh, sir, I don't like
Flaming Arrow's reputation,
129
00:07:41,602 --> 00:07:43,480
and I just wanna make
sure that his visit here
130
00:07:43,504 --> 00:07:45,983
doesn't spoil our
relations with the Hekawis.
131
00:07:46,007 --> 00:07:48,167
Uh, right, Agarn? Right, sarge.
132
00:07:48,959 --> 00:07:50,720
Right, sarge!
133
00:07:50,744 --> 00:07:53,440
Very well, then. Men, you two
can go back to the Hekawi camp.
134
00:07:53,464 --> 00:07:54,591
I'll ride on to the fort.
135
00:07:54,615 --> 00:07:56,177
Yes, sir.
136
00:07:56,201 --> 00:07:59,196
Uh, captain? Yeah?
137
00:07:59,220 --> 00:08:00,920
The fort is that way, sir.
138
00:08:01,489 --> 00:08:03,522
Oh. Of course.
139
00:08:06,377 --> 00:08:09,807
But, uh, you don't have to
worry about Flaming Arrow.
140
00:08:09,831 --> 00:08:12,365
Take it from me, that nice
old man wouldn't hurt a fly.
141
00:08:14,719 --> 00:08:15,719
Kill!
142
00:08:16,888 --> 00:08:19,667
Why you kill palefaces?
They not do anything.
143
00:08:19,691 --> 00:08:21,869
You not do anything either.
144
00:08:21,893 --> 00:08:24,137
You not make war on palefaces.
145
00:08:24,161 --> 00:08:26,173
You not set fire to settlement.
146
00:08:26,197 --> 00:08:28,959
You not add scalp to collection.
147
00:08:28,983 --> 00:08:35,565
And tell me, chicken-heart,
when you had last good massacre?
148
00:08:35,589 --> 00:08:37,450
But we at peace.
149
00:08:37,474 --> 00:08:39,837
What wrong with burying hatchet?
150
00:08:39,861 --> 00:08:43,156
Next time don't bury
hatchet in ground.
151
00:08:43,180 --> 00:08:44,741
Bury hatchet in head.
152
00:08:44,765 --> 00:08:47,762
Flaming Arrow, why
you not like palefaces?
153
00:08:47,786 --> 00:08:50,881
Palefaces liars.
154
00:08:50,905 --> 00:08:54,401
They break treaty.
They break word.
155
00:08:54,425 --> 00:08:56,036
They... Ooh!
156
00:08:56,060 --> 00:08:57,554
I break hand.
157
00:08:57,578 --> 00:09:00,708
You tell Parmenter George
Washington your friend.
158
00:09:00,732 --> 00:09:05,078
Flaming Arrow help George
in Great War against British.
159
00:09:05,102 --> 00:09:07,047
You heard of Minutemen?
160
00:09:07,071 --> 00:09:08,398
Me Minute Indian.
161
00:09:08,422 --> 00:09:11,001
Me prop George up in rowboat.
162
00:09:11,025 --> 00:09:13,988
Me pose George for painting.
163
00:09:14,012 --> 00:09:17,958
And when George go
away to Valley Forge,
164
00:09:17,982 --> 00:09:20,694
me say, George,
don't forget muffler.
165
00:09:20,718 --> 00:09:22,496
No catch cold.
166
00:09:22,520 --> 00:09:23,547
Then what happen?
167
00:09:23,571 --> 00:09:27,301
Fifty years ago, me
try to get land back.
168
00:09:27,325 --> 00:09:28,903
Me fail.
169
00:09:28,927 --> 00:09:32,773
But now time come to try again.
170
00:09:32,797 --> 00:09:38,483
And this time, Flaming
Arrow won't fail!
171
00:09:40,521 --> 00:09:42,799
Not need help.
172
00:09:42,823 --> 00:09:43,823
Go.
173
00:09:54,402 --> 00:09:57,197
Yankees, go home!
174
00:09:57,221 --> 00:09:59,333
Before Flaming Arrow see you.
175
00:09:59,357 --> 00:10:00,884
We're not gonna
bother the old man.
176
00:10:00,908 --> 00:10:02,853
We just came back to
ask when the next shipment
177
00:10:02,877 --> 00:10:04,655
of blankets and
whiskey's gonna be ready.
178
00:10:04,679 --> 00:10:06,006
Ready now.
179
00:10:06,030 --> 00:10:08,559
Well... Then what's
holding things up?
180
00:10:08,583 --> 00:10:10,477
We got customers waiting.
181
00:10:10,501 --> 00:10:12,479
They wait forever.
182
00:10:12,503 --> 00:10:16,033
Me know all about
O'Rourke Enterprises.
183
00:10:16,057 --> 00:10:17,601
Ah, so that's it.
You want a cut, huh?
184
00:10:17,625 --> 00:10:19,904
Me want cut-off.
185
00:10:19,928 --> 00:10:21,288
No more enterprises.
186
00:10:21,312 --> 00:10:25,592
But, Flaming Arrow...
All palefaces enemies.
187
00:10:25,616 --> 00:10:29,629
And me crush
you, just like this:
188
00:10:29,653 --> 00:10:30,653
Hey!
189
00:10:34,525 --> 00:10:37,409
Flaming Arrow has spoken.
190
00:10:58,315 --> 00:11:00,844
Captain, there's trouble
brewing at the Hekawi camp.
191
00:11:00,868 --> 00:11:02,329
No, there couldn't be.
192
00:11:02,353 --> 00:11:04,598
I don't believe it. You'd
better believe it, sir.
193
00:11:04,622 --> 00:11:06,600
Flaming Arrow's
stirring up those Indians.
194
00:11:06,624 --> 00:11:07,624
Wait, wait, wait, wait.
195
00:11:09,343 --> 00:11:10,437
That's... That's funny.
196
00:11:10,461 --> 00:11:12,189
I seem to have a
pounding in my ears.
197
00:11:12,213 --> 00:11:14,124
Those are tom-toms, captain.
198
00:11:14,148 --> 00:11:16,526
Oh, really? Ehh.
199
00:11:16,550 --> 00:11:17,711
It's catchy, isn't it?
200
00:11:17,735 --> 00:11:19,813
Hostile tom-toms, sir.
201
00:11:19,837 --> 00:11:22,499
Oh. Well, on, uh, second
thought, maybe I'd better go
202
00:11:22,523 --> 00:11:25,619
have a friendly little
chat with Flaming Arrow.
203
00:11:25,643 --> 00:11:27,788
Captain, have you been,
uh, holding your breath?
204
00:11:27,812 --> 00:11:29,673
No. Why do you ask?
205
00:11:29,697 --> 00:11:30,963
Your finger's turning blue.
206
00:11:37,288 --> 00:11:40,272
Send in dog of a captain.
207
00:11:46,064 --> 00:11:48,041
Hello there, Flaming Arrow.
208
00:11:48,065 --> 00:11:52,112
I just thought I'd bring you
a few tokens of our esteem.
209
00:11:52,136 --> 00:11:56,417
Beware of palefaces
bringing gifts.
210
00:11:56,441 --> 00:11:58,953
No, no, no. That's
Greeks bearing gifts.
211
00:11:58,977 --> 00:12:01,121
You know, the Trojan Horse.
212
00:12:01,145 --> 00:12:04,330
Hmmph. Me old,
but me not that old.
213
00:12:05,833 --> 00:12:06,827
Look, look.
214
00:12:06,851 --> 00:12:08,333
Beads and trinkets.
215
00:12:09,620 --> 00:12:11,498
Cheap stuff.
216
00:12:11,522 --> 00:12:13,388
Costume wampum.
217
00:12:15,009 --> 00:12:16,369
What do you say, Flaming Arrow?
218
00:12:16,393 --> 00:12:19,123
Let's... Let's smoke
the peace pipe.
219
00:12:24,802 --> 00:12:26,185
That for peace pipe.
220
00:12:27,655 --> 00:12:28,655
Well.
221
00:12:30,091 --> 00:12:32,624
Two can play at that game.
222
00:13:18,205 --> 00:13:20,050
Oh, come on, Flaming Arrow.
223
00:13:20,074 --> 00:13:22,119
We're acting like a
couple of children.
224
00:13:22,143 --> 00:13:25,806
Not bad, 147-year-old
man acting like child.
225
00:13:25,830 --> 00:13:27,274
What is it you want from us?
226
00:13:27,298 --> 00:13:29,810
You not give Indian
what Indian want.
227
00:13:29,834 --> 00:13:32,996
Try us. Whole
United States back.
228
00:13:33,020 --> 00:13:34,598
Whole United States?
229
00:13:34,622 --> 00:13:37,589
Starting with Fort Courage.
230
00:13:46,350 --> 00:13:48,529
We're gonna get this
right, if we stay here all day.
231
00:13:48,553 --> 00:13:49,613
Oh, good morning, sir.
232
00:13:49,637 --> 00:13:50,797
Good morning, gentlemen.
233
00:13:50,821 --> 00:13:53,517
All right, men, at ease.
234
00:13:53,541 --> 00:13:59,656
Men, the future of the whole
United States hinges on F Troop.
235
00:13:59,680 --> 00:14:03,609
You are your nation's
first line of defense.
236
00:14:03,633 --> 00:14:06,185
I hope the country's
got a second line.
237
00:14:07,404 --> 00:14:10,150
Now, I realize we're
all out of practice
238
00:14:10,174 --> 00:14:11,334
and a little bit rusty.
239
00:14:11,358 --> 00:14:13,570
If we were any rustier,
we'd have to get oiled.
240
00:14:13,594 --> 00:14:17,195
But some good, intensive
training should fix that up.
241
00:14:17,832 --> 00:14:19,576
Ready!
242
00:14:19,600 --> 00:14:21,027
Aim.
243
00:14:21,051 --> 00:14:22,051
Fire.
244
00:14:24,037 --> 00:14:25,332
All right, you knuckleheads,
245
00:14:25,356 --> 00:14:27,000
either learn how
to shoot straight,
246
00:14:27,024 --> 00:14:29,569
or don't aim at
nothing but fat Indians.
247
00:14:29,593 --> 00:14:31,371
Now, men, a lot
of Indian fighting
248
00:14:31,395 --> 00:14:33,206
takes place at close quarters.
249
00:14:33,230 --> 00:14:35,058
So I'm now going to
give you a demonstration
250
00:14:35,082 --> 00:14:37,900
of sheer physical power
in hand-to-hand combat.
251
00:14:39,319 --> 00:14:41,882
Dobbs, you be the Hekawi.
252
00:14:41,906 --> 00:14:44,239
The first thing you do
is challenge the Hekawi.
253
00:14:48,612 --> 00:14:49,907
On the count of three.
254
00:14:49,931 --> 00:14:50,931
Three.
255
00:15:00,541 --> 00:15:03,659
The next thing you do is
make it two out of three.
256
00:15:05,245 --> 00:15:07,824
You dogfaces call
that camouflage?
257
00:15:07,848 --> 00:15:10,143
Ha, the worst
lamebrain in the world
258
00:15:10,167 --> 00:15:12,312
would know that that's a trap.
259
00:15:12,336 --> 00:15:15,137
Men, I just thought
I'd drop by to see...
260
00:15:17,141 --> 00:15:20,101
To see how you're doing
in camouflage practice.
261
00:15:21,778 --> 00:15:24,341
What take Flaming Arrow
so long to get up this morning?
262
00:15:24,365 --> 00:15:26,059
When you 147 years old,
263
00:15:26,083 --> 00:15:28,701
you lucky to get up any morning.
264
00:15:32,490 --> 00:15:34,600
Hekawi brothers,
265
00:15:34,624 --> 00:15:36,836
Flaming Arrow make decision.
266
00:15:36,860 --> 00:15:41,107
We attack palefaces
tomorrow, sunrise.
267
00:15:41,131 --> 00:15:43,276
What's wrong with tonight?
268
00:15:43,300 --> 00:15:45,679
Indians no attack at night.
269
00:15:45,703 --> 00:15:46,914
Why not?
270
00:15:46,938 --> 00:15:48,698
Indians afraid of spirits.
271
00:15:48,722 --> 00:15:51,251
That not real
reason, featherhead.
272
00:15:51,275 --> 00:15:52,836
Then what real reason?
273
00:15:52,860 --> 00:15:56,011
Indians... afraid of dark.
274
00:15:56,614 --> 00:16:00,082
And now, prepare for war.
275
00:16:01,402 --> 00:16:03,246
And a one, and a two.
276
00:16:12,145 --> 00:16:14,024
Captain, sir, we've
had all the townspeople
277
00:16:14,048 --> 00:16:16,175
rounded up in a
compound here, just in case.
278
00:16:16,199 --> 00:16:17,844
Well, I hope it won't
come to an attack,
279
00:16:17,868 --> 00:16:19,712
but I've had Jane
wire for reinforcements.
280
00:16:19,736 --> 00:16:21,648
Wilton, I couldn't
send your message.
281
00:16:21,672 --> 00:16:23,700
All the wires have been cut.
282
00:16:23,724 --> 00:16:25,068
Then we're on our own.
283
00:16:25,092 --> 00:16:27,203
But we can do it. That's
what we're here for.
284
00:16:27,227 --> 00:16:29,472
We can face any odds
and come out the victors.
285
00:16:29,496 --> 00:16:31,675
Sarge, if I thought there
was gonna be any fighting,
286
00:16:31,699 --> 00:16:33,126
I'd have never joined the Army.
287
00:16:33,150 --> 00:16:34,110
Captain!
288
00:16:34,134 --> 00:16:36,379
Oh, captain, it's terrible.
289
00:16:36,403 --> 00:16:37,686
What is it, Duffy?
290
00:16:51,218 --> 00:16:53,034
Now we know what Duffy sees.
291
00:16:56,907 --> 00:16:59,185
So far so good.
292
00:16:59,209 --> 00:17:00,720
Siege going fine.
293
00:17:00,744 --> 00:17:02,605
Flaming Arrow,
me not understand.
294
00:17:02,629 --> 00:17:05,525
Always you say,
attack, attack, attack.
295
00:17:05,549 --> 00:17:07,426
Now you not attack.
296
00:17:07,450 --> 00:17:10,981
Fifty years ago, me attack
and lose many braves.
297
00:17:11,005 --> 00:17:12,032
Siege more better.
298
00:17:12,056 --> 00:17:14,501
But always you
say, kill, kill, kill.
299
00:17:14,525 --> 00:17:15,752
And now you not kill.
300
00:17:15,776 --> 00:17:17,620
This more civilized.
301
00:17:17,644 --> 00:17:19,222
We cut off supplies.
302
00:17:19,246 --> 00:17:23,009
Starve palefaces
until too weak to fight.
303
00:17:23,033 --> 00:17:24,744
Then we attack.
304
00:17:24,768 --> 00:17:28,064
Attack. Attack.
305
00:17:28,088 --> 00:17:32,084
Kill. Kill.
306
00:17:32,108 --> 00:17:33,125
Kill.
307
00:17:37,131 --> 00:17:38,709
I tell you, we're in
rough shape, sir.
308
00:17:38,733 --> 00:17:39,993
The men are gonna fall apart
309
00:17:40,017 --> 00:17:41,862
if the they don't get
some food pretty soon.
310
00:17:41,886 --> 00:17:43,580
Even Duddleson's losing weight.
311
00:17:43,604 --> 00:17:45,749
This morning he was
standing next to the flagpole,
312
00:17:45,773 --> 00:17:48,935
and Vanderbilt tried
to run Old Glory up him.
313
00:17:48,959 --> 00:17:51,655
And Duffy, I caught him
pouring salt on his shoe.
314
00:17:51,679 --> 00:17:53,073
That's dreadful.
315
00:17:53,097 --> 00:17:54,875
Well, actually, the
lacings weren't bad,
316
00:17:54,899 --> 00:17:58,128
if you thought of 'em as
spaghetti with metal tips.
317
00:17:58,152 --> 00:18:00,046
Please, not while
I'm not eating.
318
00:18:00,070 --> 00:18:01,948
I'm telling you, the
men are getting weaker.
319
00:18:01,972 --> 00:18:04,350
Sir, we just... We just
gotta do something.
320
00:18:04,374 --> 00:18:05,601
I don't like to say this, sir,
321
00:18:05,625 --> 00:18:07,954
but maybe we ought to surrender.
322
00:18:07,978 --> 00:18:10,212
What? Surrender?
323
00:18:11,231 --> 00:18:13,192
F Troop? Surrender?
324
00:18:13,216 --> 00:18:14,560
F Troop? Quit?
325
00:18:14,584 --> 00:18:16,696
Why, we'd go down in history,
326
00:18:16,720 --> 00:18:19,266
not as Fort Courage
but Fort Coward.
327
00:18:19,290 --> 00:18:21,301
But, sir, he who
quits and runs away
328
00:18:21,325 --> 00:18:23,103
will live to quit another day.
329
00:18:23,127 --> 00:18:25,055
Would General Grant
have surrendered?
330
00:18:25,079 --> 00:18:26,656
Would Lafayette
have surrendered?
331
00:18:26,680 --> 00:18:28,274
Would Washington
have surrendered?
332
00:18:28,298 --> 00:18:29,426
Washington.
333
00:18:29,450 --> 00:18:30,694
What's the matter?
334
00:18:30,718 --> 00:18:32,245
Did he surrender?
335
00:18:32,269 --> 00:18:34,915
Didn't Flaming Arrow tell us
he trusted George Washington?
336
00:18:34,939 --> 00:18:37,016
Yes, he called him
a good paleface.
337
00:18:37,040 --> 00:18:38,068
That's right.
338
00:18:38,092 --> 00:18:39,936
If we got George
Washington to talk to him...
339
00:18:39,960 --> 00:18:43,356
Uh, sergeant,
you'd better sit down.
340
00:18:43,380 --> 00:18:46,376
You're not well. It's probably
from lack of food. Here.
341
00:18:46,400 --> 00:18:48,960
Maybe we can get Duffy to
give him a piece of his other shoe.
342
00:18:50,237 --> 00:18:51,497
No, no. Don't you understand?
343
00:18:51,521 --> 00:18:53,633
You're gonna be
George Washington.
344
00:18:53,657 --> 00:18:55,285
First in war. First in peace.
345
00:18:55,309 --> 00:18:56,503
Me?
346
00:18:56,527 --> 00:18:59,455
First in the hearts of
his F Troop buddies.
347
00:18:59,479 --> 00:19:02,242
General Washington,
sir, we salute you.
348
00:19:07,204 --> 00:19:08,648
It'll never work, I tell ya.
349
00:19:08,672 --> 00:19:10,067
Flaming Arrow may be feeble,
350
00:19:10,091 --> 00:19:11,284
but he's not feeble-minded.
351
00:19:11,308 --> 00:19:12,869
Agarn, hold still.
352
00:19:12,893 --> 00:19:14,470
If he falls for this,
I'm Napoleon.
353
00:19:14,494 --> 00:19:16,573
You're not Napoleon.
You're George Washington.
354
00:19:16,597 --> 00:19:18,408
I know. I know. I
can tell by my curls.
355
00:19:18,432 --> 00:19:20,911
Agarn, please be quiet.
I can't get this hat to fit.
356
00:19:20,935 --> 00:19:23,279
Yeah, well he can't help it
if it's a three-cornered hat
357
00:19:23,303 --> 00:19:25,047
and he's got a
four-cornered head.
358
00:19:25,071 --> 00:19:26,466
Please do this, Corporal Agarn.
359
00:19:26,490 --> 00:19:27,850
You're the only chance we have
360
00:19:27,874 --> 00:19:29,419
at ever getting a
square meal again.
361
00:19:29,443 --> 00:19:30,903
Well, if you put
it that way, sir.
362
00:19:30,927 --> 00:19:33,890
All right. Now, remember what
all you know about Washington.
363
00:19:33,914 --> 00:19:36,093
It's a hundred
miles from Passaic.
364
00:19:36,117 --> 00:19:37,927
George Washington.
365
00:19:37,951 --> 00:19:40,797
And remember you
were born in 1732.
366
00:19:40,821 --> 00:19:42,599
- When did I die?
- You didn't die.
367
00:19:42,623 --> 00:19:44,567
I didn't die? Well, that
makes me feel better.
368
00:19:44,591 --> 00:19:47,571
Now, remember, you once
threw a dollar across the Potomac.
369
00:19:47,595 --> 00:19:49,672
Ha, ha. I'm very
reckless with my money.
370
00:19:49,696 --> 00:19:51,173
Now, what was your wife's name?
371
00:19:51,197 --> 00:19:53,109
Mrs. Washington.
372
00:19:53,133 --> 00:19:54,827
Her first name.
373
00:19:54,851 --> 00:19:57,614
Mrs. George Washington.
How do I know?
374
00:19:57,638 --> 00:20:00,833
No, no, no. Your wife's
name was Martha Custis,
375
00:20:00,857 --> 00:20:02,185
and she was a wealthy widow.
376
00:20:02,209 --> 00:20:03,336
Wealthy, huh? Heh.
377
00:20:03,360 --> 00:20:04,921
No wonder I'm
reckless with my money.
378
00:20:04,945 --> 00:20:07,123
Now remember, at the end
of the war, you said goodbye
379
00:20:07,147 --> 00:20:09,608
to your faithful officers
at Fraunces Tavern.
380
00:20:09,632 --> 00:20:11,394
Farewell, my brave soldiers.
381
00:20:11,418 --> 00:20:12,696
But before I go,
382
00:20:12,720 --> 00:20:14,998
could I have a nice, thick
steak smothered with onion?
383
00:20:15,022 --> 00:20:16,449
Agarn.
384
00:20:16,473 --> 00:20:18,051
How 'bout spaghetti
with metal tips?
385
00:20:18,075 --> 00:20:19,268
Cut it out.
386
00:20:19,292 --> 00:20:22,272
Everything depends
on you, corporal.
387
00:20:22,296 --> 00:20:23,640
Oh, but I'm sure this will work.
388
00:20:23,664 --> 00:20:26,276
Why, you're the very image
of George Washington.
389
00:20:26,300 --> 00:20:27,482
Mmm.
390
00:20:28,835 --> 00:20:32,315
Uh, Captain
Parmenter... Isn't that...?
391
00:20:32,339 --> 00:20:33,988
Isn't that...?
392
00:20:34,975 --> 00:20:37,053
No. It couldn't be.
393
00:20:37,077 --> 00:20:39,597
Go ahead, Dobbs. Isn't that who?
394
00:20:40,848 --> 00:20:42,642
Thomas Jefferson, sir.
395
00:20:42,666 --> 00:20:45,784
Oh, if I could have
got you at Valley Forge.
396
00:20:52,426 --> 00:20:55,010
Flaming Arrow. Flaming Arrow.
397
00:20:55,646 --> 00:20:57,624
Flaming Arrow.
398
00:20:57,648 --> 00:20:58,875
Who there?
399
00:20:58,899 --> 00:21:00,159
George.
400
00:21:00,183 --> 00:21:01,299
George who?
401
00:21:03,653 --> 00:21:05,182
George.
402
00:21:05,206 --> 00:21:07,083
Washington?
403
00:21:07,107 --> 00:21:09,418
Yes, my old comrade-in-arms.
404
00:21:09,442 --> 00:21:11,721
Why are you so
surprised to see me?
405
00:21:11,745 --> 00:21:14,057
First me think you
Thomas Jefferson.
406
00:21:14,081 --> 00:21:15,081
Flaming Arrow.
407
00:21:15,916 --> 00:21:17,749
I've come to talk to you.
408
00:21:22,789 --> 00:21:23,783
You not dead?
409
00:21:23,807 --> 00:21:25,885
Of course not.
410
00:21:25,909 --> 00:21:27,920
I just retired from
public service.
411
00:21:27,944 --> 00:21:29,689
You know how it is
with us old soldiers.
412
00:21:29,713 --> 00:21:33,143
We never die. We
just write our memoirs.
413
00:21:33,167 --> 00:21:36,863
If you not dead, who they
bury at Mount Vernon?
414
00:21:36,887 --> 00:21:38,531
King George III.
415
00:21:38,555 --> 00:21:39,749
It was the only way
416
00:21:39,773 --> 00:21:42,018
he could keep his own
piece of American soil.
417
00:21:42,042 --> 00:21:45,071
Me glad to see you, George.
418
00:21:45,095 --> 00:21:46,555
How old bunch?
419
00:21:46,579 --> 00:21:49,643
Gone. They're
all gone. Very sad.
420
00:21:49,667 --> 00:21:53,263
Tom, Ben, the
Adams boys. All gone.
421
00:21:53,287 --> 00:21:54,502
How Betsy?
422
00:21:56,757 --> 00:21:57,757
Betsy?
423
00:21:58,926 --> 00:22:02,071
Oh. That Betsy. Betsy Ross.
424
00:22:02,095 --> 00:22:03,906
Fingers stiffen up a little bit,
425
00:22:03,930 --> 00:22:06,242
but she still manages
to sew on a new star
426
00:22:06,266 --> 00:22:08,211
every once in a while.
427
00:22:08,235 --> 00:22:09,979
Why you so hungry?
428
00:22:10,003 --> 00:22:12,882
I'm breaking in a
new set of false teeth.
429
00:22:12,906 --> 00:22:15,435
Why don't we go outside
where we can talk better?
430
00:22:15,459 --> 00:22:18,137
No. We talk more better here.
431
00:22:18,161 --> 00:22:19,355
It's too warm here.
432
00:22:19,379 --> 00:22:21,539
Ever since Valley Forge,
I'm used to the cold.
433
00:22:22,265 --> 00:22:25,061
You forgot muffler again?
434
00:22:25,085 --> 00:22:26,980
Please, if I wanna be nagged,
435
00:22:27,004 --> 00:22:28,548
I can always go home to Martha.
436
00:22:37,547 --> 00:22:41,394
Flaming Arrow, what's this I
hear about you making war again?
437
00:22:41,418 --> 00:22:44,614
Just want Hekawi land back.
438
00:22:44,638 --> 00:22:47,317
But the palefaces have
always been your friends.
439
00:22:47,341 --> 00:22:49,052
Remember Nathan Hale.
440
00:22:49,076 --> 00:22:52,872
Remember Paul Revere.
Remember Patrick Henry.
441
00:22:52,896 --> 00:22:57,409
They not make palefaces
like that anymore.
442
00:22:57,433 --> 00:23:01,514
Come back to my place, uh,
and we'll talk over old times.
443
00:23:01,538 --> 00:23:04,467
No. Maybe me better
go back to camp.
444
00:23:04,491 --> 00:23:05,652
No, no, no. Don't do that.
445
00:23:05,676 --> 00:23:07,309
I've got a surprise for you.
446
00:23:20,324 --> 00:23:23,741
Listen, George.
They're playing our song.
447
00:23:53,106 --> 00:23:54,985
Should have
known this was trick.
448
00:23:55,009 --> 00:23:57,419
Real George
Washington much taller.
449
00:23:57,443 --> 00:23:59,522
Well, anyway, it's all
over, Flaming Arrow.
450
00:23:59,546 --> 00:24:00,940
The siege has been lifted,
451
00:24:00,964 --> 00:24:03,375
and the Hekawis have gone
peacefully back to their camp.
452
00:24:03,399 --> 00:24:06,029
I know he's here. Where is
he? Where's Flaming Arrow?
453
00:24:06,053 --> 00:24:07,747
You ain't allowed to
go in there, ma'am.
454
00:24:07,771 --> 00:24:09,148
See, he can't have any visitors.
455
00:24:09,172 --> 00:24:11,918
Uh, I'll handle it, Dobbs.
456
00:24:11,942 --> 00:24:14,353
My name is Captain Parmenter.
May I be of assistance?
457
00:24:14,377 --> 00:24:15,754
Where Flaming Arrow?
458
00:24:15,778 --> 00:24:17,307
Me come to take
him back to mountain.
459
00:24:17,331 --> 00:24:19,376
Oh, he's right here,
ma'am. I'll get him for you.
460
00:24:19,400 --> 00:24:21,077
That Flaming Arrow,
461
00:24:21,101 --> 00:24:23,062
every time I let
him out of tepee,
462
00:24:23,086 --> 00:24:24,664
same thing happen.
463
00:24:24,688 --> 00:24:26,633
Cause trouble. Make war.
464
00:24:26,657 --> 00:24:29,468
That's the way,
Flaming Arrow. Ah.
465
00:24:29,492 --> 00:24:30,936
Not happen again.
466
00:24:30,960 --> 00:24:32,689
No get chance happen again.
467
00:24:32,713 --> 00:24:34,391
Me take you back to mountain.
468
00:24:34,415 --> 00:24:36,258
Me can't leave now. Me prisoner.
469
00:24:36,282 --> 00:24:37,410
Oh, that's all right.
470
00:24:37,434 --> 00:24:39,579
We'll let you go
home with your wife.
471
00:24:39,603 --> 00:24:41,431
She not my wife.
472
00:24:41,455 --> 00:24:43,666
She my mother.
473
00:24:43,690 --> 00:24:46,174
Some mothers never let go.
33569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.