Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,637 --> 00:00:30,595
♪ Ei, ei ♪
2
00:00:30,679 --> 00:00:32,805
♪ Vire suas cabeças
todo mundo quer olhar ♪
3
00:00:32,889 --> 00:00:35,889
♪ Sim, me preparando
pegue um kicker, pegue um gancho ♪
4
00:00:35,973 --> 00:00:38,223
♪ Tipo de gastador que não
preciso até de um capuz ♪
5
00:00:38,307 --> 00:00:40,432
♪ Rosto bonito já que ela está dura
nenhuma merda faz você parecer ♪
6
00:00:40,516 --> 00:00:42,642
♪ Retire isso
para os verdadeiros spinners ♪
7
00:00:42,726 --> 00:00:44,975
♪ O tipo fará
você quer fazer uma mudança ♪
8
00:00:45,060 --> 00:00:46,601
♪ Torne vocês verdadeiros fiandeiros
os apressados negociadores ♪
9
00:00:46,685 --> 00:00:48,602
♪ Você precisa mantê-lo
real conosco ♪
10
00:00:48,686 --> 00:00:51,645
♪ Você sentado na minha mesa é mau
você está dividindo uma refeição conosco ♪
11
00:00:51,729 --> 00:00:53,855
♪ Cada canto tem uma história
grite pela graça ♪
12
00:00:53,939 --> 00:00:55,522
♪ Antes de mim, observe-me restaurar
toda a sua glória ♪
13
00:00:55,606 --> 00:00:56,897
♪ É o caminho
Estou pavimentando para mim ♪
14
00:00:58,607 --> 00:01:00,524
♪ Relaxe, sente-se ♪
15
00:01:01,983 --> 00:01:03,358
Ei, senhora!
Você está maluco?!
16
00:01:20,741 --> 00:01:21,991
Ei, observe!
17
00:01:33,621 --> 00:01:34,871
Seriamente?
18
00:02:47,191 --> 00:02:51,401
Estou feliz que você concordou em me conhecer
sair esta noite. Eu me diverti muito.
19
00:02:51,485 --> 00:02:54,736
Obrigado pelo jantar
e o tratamento VIP.
20
00:02:54,820 --> 00:02:56,028
Você realmente
não precisava fazer isso.
21
00:02:56,112 --> 00:02:57,111
Ah, claro que sim.
22
00:02:57,195 --> 00:02:58,696
Os primeiros encontros sempre são por minha conta.
23
00:02:58,780 --> 00:03:02,280
Você pode pegar o próximo, certo?
Ainda é muito cedo.
24
00:03:02,364 --> 00:03:04,198
Você quer voltar
para minha casa para tomar uma bebida?
25
00:03:04,282 --> 00:03:06,240
Você sabe, eu realmente deveria
estar chegando em casa.
26
00:03:06,324 --> 00:03:07,909
Eu disse à babá
Eu não sairia muito tarde.
27
00:03:07,993 --> 00:03:11,743
Tarde demais?
O sol ainda está lá fora.
28
00:03:11,827 --> 00:03:14,994
Sinto muito, Damon. Eu simplesmente não
acho que estou bastante pronto
29
00:03:15,078 --> 00:03:16,828
estar aqui
fazendo isso ainda.
30
00:03:16,912 --> 00:03:20,288
E-eu-eu entendi.
Essas coisas levam tempo.
31
00:03:20,372 --> 00:03:21,788
Mas você tem meu número
se você mudar de ideia.
32
00:03:21,872 --> 00:03:23,122
Eu faço.
33
00:03:23,206 --> 00:03:24,456
Bem, foi um prazer conhecê-lo,
Quinn.
34
00:03:24,540 --> 00:03:27,165
Você também. Oh sim.
35
00:03:28,875 --> 00:03:30,126
Adeus.
36
00:03:35,253 --> 00:03:37,670
Ei. Sim,
Estou prestes a ir para casa.
37
00:03:37,754 --> 00:03:39,922
Vocês precisam de alguma coisa?
38
00:03:40,006 --> 00:03:42,422
Liam está te causando algum problema?
39
00:03:42,506 --> 00:03:44,131
Sim, terminamos mais cedo.
40
00:03:46,008 --> 00:03:47,966
Não, está tudo bem.
41
00:03:48,050 --> 00:03:49,466
- Não! Não!
- Entrem! Entrem!
42
00:03:49,550 --> 00:03:52,927
-Não!
-Eu disse, entre!
43
00:03:55,261 --> 00:03:58,303
Polícia, pare!
44
00:03:58,387 --> 00:04:02,847
Mãos atrás da cabeça! Polícia de Nova York!
45
00:04:02,931 --> 00:04:05,431
Quem é você?! Que diabos
você acha que está fazendo?!
46
00:04:05,515 --> 00:04:11,391
- Ajuda!
-Nate!
47
00:04:11,475 --> 00:04:12,434
Ei, cara. Você está bem?
48
00:04:18,228 --> 00:04:19,853
"Legado Cinzento"
estrela, Nate Hunter
49
00:04:19,938 --> 00:04:21,687
anunciou que não é
apresentar queixa
50
00:04:21,771 --> 00:04:24,605
contra o detetive Quinn Walker
da Polícia de Nova York.
51
00:04:24,689 --> 00:04:27,147
O detetive de folga
quem com força
52
00:04:27,231 --> 00:04:29,315
abordou a amada estrela
para o chão
53
00:04:29,399 --> 00:04:32,901
e sacou sua arma no set
do último filme independente de Hunter
54
00:04:32,985 --> 00:04:35,652
tiroteio no centro do Brooklyn
mês passado.
55
00:04:35,736 --> 00:04:37,986
Mas a Internet ainda é
tendo um dia de campo
56
00:04:38,070 --> 00:04:39,778
com vídeo do desastre,
57
00:04:39,862 --> 00:04:42,529
ganhando o Detetive Quinn Walker
cada apelido
58
00:04:42,613 --> 00:04:45,489
da Mulher Maravilha Walker
para Quick Fire Quinn.
59
00:04:45,573 --> 00:04:48,156
Diga o que quiser sobre ela,
mas eu digo que nem todos os heróis
60
00:04:48,240 --> 00:04:51,074
usar capas,
alguns usam vestidos de coquetel.
61
00:04:51,158 --> 00:04:52,951
Por que você ainda está
assistindo isso?
62
00:04:53,035 --> 00:04:54,450
Este é um novo.
63
00:04:54,534 --> 00:04:56,993
Pelo menos eles pensam
você é um super-herói.
64
00:04:57,077 --> 00:04:58,494
Já se passaram quase dois meses.
65
00:04:58,578 --> 00:05:00,578
As pessoas não têm nada
melhor fazer?
66
00:05:00,662 --> 00:05:01,912
Você não deveria ter atacado
uma estrela de cinema
67
00:05:01,996 --> 00:05:03,496
se você não quisesse
a atenção.
68
00:05:03,580 --> 00:05:04,746
Sim, bem, a equipe de filmagem
não deveria ter
69
00:05:04,830 --> 00:05:06,497
estive lá sem um profissional--
70
00:05:06,581 --> 00:05:09,289
E você não deveria ter
estive lá em primeiro lugar.
71
00:05:09,373 --> 00:05:12,249
Indo para um encontro e tentando
para manter isso em segredo de mim.
72
00:05:12,333 --> 00:05:16,668
E agora o mundo inteiro sabe.
73
00:05:16,752 --> 00:05:17,794
Qual deles?
74
00:05:20,046 --> 00:05:23,963
-Você conhece as regras.
-Multar. Maçã.
75
00:05:24,047 --> 00:05:26,588
Liam, você pode por favor
desligar isso?
76
00:05:26,672 --> 00:05:28,089
Mamãe está farta.
77
00:05:28,173 --> 00:05:31,840
E ela não está aqui
mais por isso.
78
00:05:33,717 --> 00:05:35,217
Obrigado.
79
00:05:35,301 --> 00:05:36,634
Agora lembre-se,
Eu estarei um pouco mais tarde
80
00:05:36,718 --> 00:05:38,010
pegando na escola hoje.
81
00:05:38,094 --> 00:05:41,719
Agora que estou de volta
no trabalho novamente.
82
00:05:41,803 --> 00:05:43,055
Grande semana para nós dois.
83
00:05:45,388 --> 00:05:47,138
Você está pronto para a robótica
orientação?
84
00:05:49,181 --> 00:05:52,306
Eu te disse que não vou
faça um escopo de barra este ano.
85
00:05:52,391 --> 00:05:54,099
Achei que tínhamos decidido que sim.
86
00:05:54,183 --> 00:05:56,725
Não, você decidiu
você queria que eu fizesse isso.
87
00:05:56,809 --> 00:05:59,019
Querida, você adora robótica.
88
00:06:01,895 --> 00:06:06,354
Exploradores da aplicação da lei...
começa no próximo mês.
89
00:06:06,438 --> 00:06:10,106
E não terei tempo para ambos.
90
00:06:10,190 --> 00:06:11,606
Quando você ia contar
eu que você queria
91
00:06:11,690 --> 00:06:13,357
fazer Exploradores?
92
00:06:13,441 --> 00:06:17,233
Uh, eu-eu acabei de fazer.
93
00:06:17,317 --> 00:06:19,902
Você sabe que não pode fazer isso sem
minha permissão, certo?
94
00:06:19,986 --> 00:06:21,277
E eu não acho
é uma boa ideia.
95
00:06:21,361 --> 00:06:22,861
Por que não?
96
00:06:22,945 --> 00:06:24,820
Foi assim que eu poderia começar
assim que eu completar 13 anos.
97
00:06:24,905 --> 00:06:26,487
Você ainda não tem 13 anos.
98
00:06:26,571 --> 00:06:27,738
Mas seria
no momento em que começa.
99
00:06:27,822 --> 00:06:29,238
E papai não está mais aqui!
100
00:06:35,867 --> 00:06:37,909
Eu só...
101
00:06:37,993 --> 00:06:41,118
Você ainda é jovem, querido.
102
00:06:41,202 --> 00:06:44,536
Neste momento, você realmente deveria
apenas aproveite ser criança.
103
00:06:44,620 --> 00:06:48,038
Você é o único delirante
quem pensa que sou uma criança.
104
00:06:56,541 --> 00:06:57,959
Capitão Ellis.
105
00:06:58,043 --> 00:06:59,166
Bom dia, Walker.
106
00:06:59,250 --> 00:07:00,960
Pronto para o seu primeiro dia de volta?
107
00:07:01,044 --> 00:07:04,585
- Já estou pronto.
- Eu disse a IA a mesma coisa.
108
00:07:04,669 --> 00:07:07,295
Carter está ansioso
para isso também.
109
00:07:07,380 --> 00:07:09,046
Ah, Deus...
110
00:07:09,130 --> 00:07:10,964
eu posso ouvir
aquela euforia
111
00:07:11,048 --> 00:07:14,464
através do telefone,
mas é para o seu próprio bem.
112
00:07:14,548 --> 00:07:17,508
Carter tem
um disco completamente limpo.
113
00:07:17,592 --> 00:07:19,800
Porque ele não tem registro
ou experiência.
114
00:07:19,885 --> 00:07:20,968
Não seria melhor
fazer parceria comigo
115
00:07:21,052 --> 00:07:23,218
com Davis ou Boyd?
116
00:07:23,302 --> 00:07:26,094
Tenho certeza que ele vai ajudar
você fica longe de problemas.
117
00:07:26,178 --> 00:07:27,512
Que tipo
de problemas você acha -
118
00:07:27,596 --> 00:07:31,096
Walker, você sabe
assim como eu faço a política
119
00:07:31,180 --> 00:07:32,889
da situação dita que -
120
00:07:32,973 --> 00:07:34,431
Eu sei. Eu sei.
121
00:07:34,515 --> 00:07:37,891
Carter está com todas as pessoas
que você não é.
122
00:07:37,975 --> 00:07:39,558
Que não somos.
123
00:07:41,102 --> 00:07:43,476
- Entender?
- Eu entendo.
124
00:07:43,560 --> 00:07:45,811
Estão todos prontos?
125
00:07:45,895 --> 00:07:48,353
Eu simplesmente nem sei
o que fazer ou dizer agora.
126
00:07:48,437 --> 00:07:49,729
Sim, estamos em choque total.
127
00:07:49,814 --> 00:07:51,396
Eu não posso acreditar
que Mia se foi.
128
00:07:51,480 --> 00:07:52,939
Nós temos
um novo caso
129
00:07:53,023 --> 00:07:54,772
que estou atribuindo a você
e Carter.
130
00:07:54,857 --> 00:07:56,065
Você está no seu caminho
para a delegacia?
131
00:07:56,149 --> 00:07:57,399
Sim, eu só vou cair
Liam em
132
00:07:57,483 --> 00:07:59,066
escola e depois
Já vou para lá.
133
00:07:59,150 --> 00:08:01,900
Na verdade, preciso que você vá
direto para a cena do crime.
134
00:08:01,984 --> 00:08:03,985
Carter já está lá.
135
00:08:04,069 --> 00:08:07,277
Alguma atriz de alto nível
foi encontrado morto
136
00:08:07,362 --> 00:08:10,779
no Hotel Xavier
esta manhã.
137
00:08:13,989 --> 00:08:18,157
- Mãe, deve ser...
- Mia Bailey.
138
00:08:19,909 --> 00:08:23,534
Não é assim
Pensei em conhecê-la.
139
00:08:23,618 --> 00:08:25,702
Ela definitivamente viu
dias melhores.
140
00:08:25,786 --> 00:08:28,870
Você a viu
em Cinzas de Sheila?
141
00:08:28,954 --> 00:08:30,495
Eu não acho que havia um cara
na Academia
142
00:08:30,579 --> 00:08:32,830
que não sonhou com ela
depois de ver isso.
143
00:08:32,914 --> 00:08:35,081
Definição de beleza americana.
144
00:08:35,165 --> 00:08:38,248
Que caso para o seu
primeiro dia de volta, né?
145
00:08:38,332 --> 00:08:39,623
E o nosso primeiro como parceiros.
146
00:08:39,707 --> 00:08:41,583
Podemos conseguir um pouco mais
fotografias
147
00:08:41,667 --> 00:08:45,793
na parede de trás também, por favor?
Obrigado, neve.
148
00:08:45,877 --> 00:08:47,336
Você sabe,
Eu me pergunto se ela alguma vez
149
00:08:47,420 --> 00:08:48,627
estive em alguma coisa com seu cara.
150
00:08:48,711 --> 00:08:50,046
-Meu cara?
-Sim.
151
00:08:50,130 --> 00:08:52,128
Bem, aquele que fez
você famoso. Nate Hunter.
152
00:08:52,212 --> 00:08:54,421
Você parece estar conseguindo
todas as celebridades hoje em dia.
153
00:08:54,505 --> 00:08:56,380
Carter.
154
00:08:56,464 --> 00:08:58,340
Ah, se você acha que estou te dando
um momento difícil, espere até
155
00:08:58,424 --> 00:09:00,424
os correspondentes de notícias
te segurar.
156
00:09:00,508 --> 00:09:01,758
Eles vão trazer isso à tona,
Eu garanto isso.
157
00:09:01,842 --> 00:09:03,051
E Assuntos Públicos
vai ser
158
00:09:03,135 --> 00:09:04,175
pressionados para detê-los.
159
00:09:04,259 --> 00:09:05,801
Bem, eu vou lidar com isso então.
160
00:09:05,885 --> 00:09:07,927
Conte-me mais sobre
o que você está descobrindo sobre Mia.
161
00:09:08,011 --> 00:09:09,594
Algum escândalo nas notícias?
162
00:09:09,678 --> 00:09:11,845
-Separações, críticas negativas?
-Mm, tudo é positivo.
163
00:09:11,929 --> 00:09:14,220
Ela é a garota "isso".
Definido para estrelar o novo
164
00:09:14,304 --> 00:09:19,598
adaptação cinematográfica, Itens Cegos.
165
00:09:19,682 --> 00:09:22,725
Itens cegos?
Série de livros mais vendida?
166
00:09:22,809 --> 00:09:25,476
Grande negócio de estúdio.
Você não ouviu falar disso?
167
00:09:25,560 --> 00:09:27,894
Eu não sigo exatamente
as notícias de Hollywood.
168
00:09:27,978 --> 00:09:29,268
Oh, isso é muito maior
do que Hollywood.
169
00:09:29,352 --> 00:09:30,811
É uma enorme cultura pop
fenômeno.
170
00:09:30,895 --> 00:09:32,854
Até minha sobrinha em casa
está obcecado por isso.
171
00:09:32,938 --> 00:09:34,063
Você tem vivido
debaixo de uma pedra
172
00:09:34,147 --> 00:09:35,521
nos últimos meses?
173
00:09:35,605 --> 00:09:37,105
Fechar. Ser mãe solteira.
174
00:09:37,189 --> 00:09:38,814
Tenho certeza que seu filho
ouvi falar disso.
175
00:09:38,898 --> 00:09:40,899
-Ele é um adolescente, certo?
-Ele não está. Ele tem 12 anos.
176
00:09:40,983 --> 00:09:43,149
Ele é um adolescente.
Qual é o nome dele mesmo?
177
00:09:43,233 --> 00:09:47,318
Voltemos ao caso,
por favor.
178
00:09:47,402 --> 00:09:50,986
Nós precisamos
traga o legista.
179
00:09:54,654 --> 00:09:56,529
Perícia forense coberta
tudo isso já.
180
00:09:56,613 --> 00:09:58,822
Nunca pode ser
muito minucioso.
181
00:09:58,906 --> 00:10:01,156
Você sabe se Graves
ouviu falar de sua patrulha?
182
00:10:01,240 --> 00:10:04,574
-Eu sei quem é Graves?
-Sepulturas.
183
00:10:04,658 --> 00:10:05,992
Qualquer palavra de quem quer que seja
vasculhando a área?
184
00:10:06,076 --> 00:10:07,368
Ainda não, detetive.
185
00:10:07,452 --> 00:10:08,576
Deixe-me saber
assim que você ouvir,
186
00:10:08,660 --> 00:10:10,078
-Tudo bem?
-Espero que...
187
00:10:10,162 --> 00:10:12,078
-Teremos Hendrix nisso.
-Por que é que?
188
00:10:12,162 --> 00:10:14,871
Então não saberemos nada
está escorregando pelas rachaduras.
189
00:10:14,955 --> 00:10:17,245
Quero dizer, isso é lindo
óbvio, aberto e fechado
190
00:10:17,330 --> 00:10:18,830
caso de suicídio, você não concorda?
191
00:10:18,914 --> 00:10:20,748
Apenas me certificando
estamos fazendo nosso trabalho.
192
00:10:20,832 --> 00:10:22,290
Acho que conseguimos.
193
00:10:22,374 --> 00:10:25,125
É muito comum
Conto de Hollywood.
194
00:10:25,209 --> 00:10:28,667
Starlet em ascensão tem demônios
por trás daqueles olhos.
195
00:10:28,751 --> 00:10:31,127
São sempre aqueles
você menos espera.
196
00:10:33,670 --> 00:10:36,170
Olha, eu adoraria quebrar
assim que estiver pronto.
197
00:10:36,254 --> 00:10:38,296
Eu preciso de uma assinatura
de Nichols em um relatório
198
00:10:38,380 --> 00:10:40,464
Eu prometi apresentar
para L. T. ao meio-dia.
199
00:10:40,548 --> 00:10:42,256
Empurrando os limites
ultimamente, não é?
200
00:10:42,340 --> 00:10:44,382
-Eu sei como é.
-Na verdade não.
201
00:10:44,466 --> 00:10:46,257
Eu nunca poderia ter fugido
com um relatório atrasado
202
00:10:46,341 --> 00:10:47,884
ou não saber o nome de Graves.
203
00:10:47,968 --> 00:10:51,551
O que? Você sabe, o nome
de cada oficial da força.
204
00:10:51,635 --> 00:10:53,844
-Onde está Nichols?
-Outra cena do crime.
205
00:10:53,928 --> 00:10:56,471
Algum canteiro de obras no Soho?
Artista de rua morto.
206
00:10:57,972 --> 00:11:00,847
Detetive Wall...
207
00:11:00,931 --> 00:11:02,598
Detetive
Caminhante. Qualquer comentário...
208
00:11:02,682 --> 00:11:03,932
Detetive Walker, você sabe
209
00:11:04,016 --> 00:11:05,891
o que eles foram
dizendo sobre você?
210
00:11:05,975 --> 00:11:07,392
Você confirma que a causa
da morte de Mia Bailey...
211
00:11:07,476 --> 00:11:09,308
-é suicídio
-Quinn Fogo Rápido é mesmo...
212
00:11:09,392 --> 00:11:10,810
aquele que está no comando
da investigação--?
213
00:11:10,894 --> 00:11:12,477
Eu sou o detetive Carter
com a polícia de Nova York.
214
00:11:12,561 --> 00:11:14,310
Um dos principais investigadores
neste caso
215
00:11:14,394 --> 00:11:16,186
e, uh, meu parceiro,
Detetive Walker e eu
216
00:11:16,270 --> 00:11:18,312
acho que é muito cedo para fazer
algum comentário neste momento
217
00:11:18,396 --> 00:11:19,939
como acabamos de começar
nossas investigações.
218
00:11:21,731 --> 00:11:23,231
Nós pedimos isso
você respeita a sensibilidade
219
00:11:23,315 --> 00:11:26,066
neste caso como....
continuar a desenvolver.
220
00:11:26,150 --> 00:11:28,191
Realmente não posso dizer nada
mais neste momento.
221
00:11:29,818 --> 00:11:32,527
Quinn. Quinn.
222
00:11:32,611 --> 00:11:34,693
Vamos.
223
00:11:34,778 --> 00:11:36,820
Obrigado. Desculpe.
Obrigado.
224
00:11:36,904 --> 00:11:38,654
Obrigado.
225
00:11:42,156 --> 00:11:45,158
Bem, é isso.
226
00:11:50,910 --> 00:11:53,119
-Não é Bailey?
-Te contei?
227
00:11:53,203 --> 00:11:55,202
Ela é a garota "isso".
228
00:11:59,955 --> 00:12:01,663
O que aconteceu aqui?
229
00:12:01,747 --> 00:12:04,915
Busker com ferimento à bala
a cabeça. Ainda não há suspeitos.
230
00:12:04,999 --> 00:12:06,456
Bem, você provavelmente está procurando
por alguma almofada de alfinetes
231
00:12:06,540 --> 00:12:08,457
que precisa apenas dar gorjeta
para outra correção.
232
00:12:08,541 --> 00:12:13,168
Provavelmente.
Nenhum dinheiro ou identificação com eles.
233
00:12:13,252 --> 00:12:16,128
Mas eles deixaram isso.
234
00:12:16,212 --> 00:12:17,378
Como podemos sentir falta disso?
235
00:12:17,462 --> 00:12:19,336
Migalhas, é isso
o que eu acho que é?
236
00:12:25,965 --> 00:12:29,716
É Mootiago.
237
00:12:29,800 --> 00:12:32,217
Um incrivelmente
marca de luxo exclusiva.
238
00:12:32,301 --> 00:12:34,051
Então, ou o seu assassino
é de fato um homem rico
239
00:12:34,135 --> 00:12:36,427
de muito bom gosto, ou artistas de rua
ganhar muito mais do que eu pensava.
240
00:12:36,511 --> 00:12:37,970
Estamos todos no negócio errado.
241
00:12:38,054 --> 00:12:41,138
-Eles começam em 50 K por pop.
-Seriamente?
242
00:12:41,222 --> 00:12:42,722
Se for real, sim.
243
00:12:48,474 --> 00:12:49,975
Jasão,
há alguma coisa
244
00:12:50,059 --> 00:12:51,683
você gostaria de dizer sobre Mia?
245
00:12:51,767 --> 00:12:53,517
Mia Bailey...
246
00:12:53,601 --> 00:12:57,227
não foi apenas um dos mais
vibrante e talentoso
247
00:12:57,311 --> 00:13:00,146
atrizes da nossa geração...
248
00:13:00,230 --> 00:13:03,563
mas ela também era uma
dos meus amigos mais próximos.
249
00:13:03,647 --> 00:13:05,397
eu não tenho palavras
250
00:13:05,481 --> 00:13:06,981
para abranger a gravidade
disso...
251
00:13:07,065 --> 00:13:09,273
- perda.
- Liam.
252
00:13:09,357 --> 00:13:11,816
- Ou o peso de...
-Liam, você pode por favor...
253
00:13:11,900 --> 00:13:13,275
pausar isso por um minuto?
254
00:13:13,359 --> 00:13:15,901
Eu quero falar com você sobre
alguma coisa.
255
00:13:15,985 --> 00:13:17,235
Se você falar comigo sobre
o caso,
256
00:13:17,319 --> 00:13:19,069
então eu não teria
para assistir.
257
00:13:19,153 --> 00:13:21,112
Querida, você sabe que não posso falar
sobre assuntos de trabalho confidenciais.
258
00:13:21,196 --> 00:13:23,904
Por que não? Eu poderia ajudar. eu sou
realmente bom nessas coisas.
259
00:13:23,988 --> 00:13:25,864
Isso é o que meu detetive da web
amigos me dizem o tempo todo.
260
00:13:25,948 --> 00:13:28,656
Não é a mesma coisa.
261
00:13:28,740 --> 00:13:30,574
As coisas com as quais lidamos
no trabalho são...
262
00:13:30,658 --> 00:13:32,867
honestamente, eles são
inapropriado para sua idade.
263
00:13:32,951 --> 00:13:34,324
Para sua idade.
264
00:13:34,408 --> 00:13:35,868
Você é muito jovem, Liam,
blá, blá, blá.
265
00:13:35,952 --> 00:13:39,368
-Provando meu ponto.
-Resolvemos casos reais, mãe.
266
00:13:39,452 --> 00:13:41,162
Como você faz. Crime verdadeiro.
267
00:13:41,246 --> 00:13:42,370
Eu não sei como me sinto
268
00:13:42,454 --> 00:13:44,454
esse fascínio
com o macabro.
269
00:13:44,538 --> 00:13:45,955
Eu gostaria que você tentasse
alguns outros hobbies.
270
00:13:46,039 --> 00:13:48,414
Eu queria que você parasse
dizendo o que fazer.
271
00:13:48,498 --> 00:13:51,207
E não é o macabro,
É resolver quebra-cabeças.
272
00:13:51,291 --> 00:13:53,666
E se o pai ainda estivesse aqui,
ele diria para você desligar
273
00:13:53,750 --> 00:13:55,667
seu helicóptero e relaxe!
274
00:14:05,630 --> 00:14:09,214
Eu sei que no ano passado
não tem sido fácil para você.
275
00:14:09,298 --> 00:14:11,298
Ou eu.
276
00:14:11,382 --> 00:14:15,176
Mas eu realmente gostaria de conversar
para você sobre o caso.
277
00:14:15,260 --> 00:14:17,009
Você obviamente
tenho visto muito sobre
278
00:14:17,093 --> 00:14:18,926
Mia Bailey no novo.
279
00:14:19,010 --> 00:14:20,677
E eu acho que talvez seja um bom
hora de falar sobre
280
00:14:20,761 --> 00:14:22,678
o que é suicídio
e como ajudar.
281
00:14:22,762 --> 00:14:25,512
-Eu sei o que é suicídio, mãe.
-E o que causa isso.
282
00:14:25,596 --> 00:14:26,846
Mesmo pessoas que possam
não parece--
283
00:14:26,930 --> 00:14:28,763
Não acho que Mia estivesse deprimida.
284
00:14:28,847 --> 00:14:30,931
Esse é o ponto. Até as pessoas
285
00:14:31,015 --> 00:14:32,724
isso não parece
como se eles estivessem depr--
286
00:14:32,808 --> 00:14:35,184
Você não está ouvindo.
Eu não sou estúpido.
287
00:14:35,268 --> 00:14:37,476
Eu sei o que é suicídio
e o que é depressão
288
00:14:37,560 --> 00:14:40,310
e eu não preciso
você me explicar as coisas.
289
00:14:40,394 --> 00:14:44,103
Estou te dizendo, eu não acho
A morte de Mia foi um suicídio.
290
00:14:44,187 --> 00:14:46,229
Por que você acha isso?
291
00:14:46,313 --> 00:14:50,647
Devido a esta.
Este é o último item cego.
292
00:14:50,731 --> 00:14:52,565
Página de mídia social
fazendo as rondas.
293
00:14:52,649 --> 00:14:54,024
Fofoca para morrer.
294
00:14:54,108 --> 00:14:55,941
item cego,
gosta do título do filme?
295
00:14:56,025 --> 00:14:58,442
Sim, é um livro
eles estão transformando em um filme.
296
00:14:58,526 --> 00:15:01,027
Estou falando sobre o real
Itens cegos.
297
00:15:01,111 --> 00:15:03,569
Existem notícias
que falam sobre rumores,
298
00:15:03,653 --> 00:15:06,612
fofocas, segredos, o que for.
299
00:15:06,696 --> 00:15:08,279
Exceto que eles não contam
você os nomes reais
300
00:15:08,363 --> 00:15:10,322
das pessoas que estão nele.
301
00:15:10,406 --> 00:15:12,072
É divertido porque podemos adivinhar
302
00:15:12,157 --> 00:15:14,157
sobre quem são os itens cegos.
303
00:15:14,241 --> 00:15:16,200
-Então este artigo...
-Item.
304
00:15:16,284 --> 00:15:19,743
"Item." OK. "Um em ascensão
atriz que tem
305
00:15:19,827 --> 00:15:22,035
acabei de anexar o filme
adaptações de um
306
00:15:22,119 --> 00:15:24,995
dos maiores best-sellers
série de livros desta década
307
00:15:25,079 --> 00:15:28,829
é... vai levar
sua própria vida no lugar...
308
00:15:28,913 --> 00:15:30,705
onde sua carreira começou."
309
00:15:30,789 --> 00:15:33,831
E alguém comentou isso
Mia sempre dizia nas entrevistas
310
00:15:33,915 --> 00:15:35,957
que seu primeiro encontro
para seu primeiro papel...
311
00:15:36,041 --> 00:15:38,875
-estava no Hotel Xavier.
-Quando isso foi lançado?
312
00:15:38,959 --> 00:15:40,876
Essa é a razão pela qual é
sendo enviado tanto.
313
00:15:40,960 --> 00:15:43,460
Essa postagem saiu
há dois dias,
314
00:15:43,544 --> 00:15:45,544
-e Mia só foi encontrada--
-Hoje.
315
00:15:45,628 --> 00:15:48,087
No Hotel Xavier.
316
00:15:48,171 --> 00:15:50,630
Ela estava na conversa ao vivo
mostrar ontem e tudo mais.
317
00:15:50,714 --> 00:15:52,464
Isso não significa necessariamente
qualquer coisa, amor.
318
00:15:52,548 --> 00:15:54,882
Quero dizer, ela poderia ter
escreveu isso sozinha.
319
00:15:54,966 --> 00:15:56,298
Este é um novo site, certo?
320
00:15:56,382 --> 00:15:57,674
Sim, mas por que ela faria isso?
321
00:15:57,758 --> 00:16:00,051
eu sei que é difícil
para entender, amor.
322
00:16:00,135 --> 00:16:02,177
Não, estou dizendo que é estranho
porque é isso que
323
00:16:02,261 --> 00:16:03,885
o livro também tratava.
324
00:16:03,969 --> 00:16:06,011
Um site de itens cegos
que previu coisas
325
00:16:06,095 --> 00:16:07,305
antes que acontecessem.
326
00:16:10,471 --> 00:16:12,223
OK.
327
00:16:12,307 --> 00:16:13,972
Chega de sua conspiração
teorias do dia.
328
00:16:14,056 --> 00:16:15,640
Eles não são só meus.
Todos ligados
329
00:16:15,724 --> 00:16:21,017
Fofoca para morrer
está falando sobre isso.
330
00:16:21,101 --> 00:16:22,935
Fofoca para morrer.
331
00:16:23,019 --> 00:16:24,518
Eu acho que você deveria
confira.
332
00:16:24,602 --> 00:16:28,062
Algo sobre isso dá
eu, os arrepios. Hum-hmm. OK.
333
00:16:28,146 --> 00:16:30,063
Obrigado.
Vejo você amanhã.
334
00:16:37,191 --> 00:16:41,567
"Anna Moore, autora de
a série de livros Blind Items.
335
00:17:02,451 --> 00:17:04,660
Caminhante da Mulher Maravilha.
336
00:17:04,744 --> 00:17:06,826
Ela está esperando
para me encontrar com você.
337
00:17:15,998 --> 00:17:18,456
Obrigado por esperar
esta manhã.
338
00:17:18,540 --> 00:17:21,707
-Por favor, me chame de Anna.
-Ana.
339
00:17:21,791 --> 00:17:23,583
Como você sabia
Sra.
340
00:17:23,667 --> 00:17:26,709
Éramos amigos.
Seus velhos amigos.
341
00:17:26,793 --> 00:17:30,836
-Desculpe pela sua perda.
-Obrigado. Hum...
342
00:17:30,920 --> 00:17:34,713
Estou aqui porque...
343
00:17:34,797 --> 00:17:37,298
Eu tenho ouvido nas notícias
que você acha que Mia cometeu
344
00:17:37,382 --> 00:17:41,549
suicídio e,
e acho que ela foi assassinada.
345
00:17:41,633 --> 00:17:43,175
E o que dá
você tem essa impressão?
346
00:17:43,259 --> 00:17:44,550
Eu estava com ela naquela noite.
347
00:17:44,635 --> 00:17:48,510
Na noite em que ela, hum...
348
00:17:48,594 --> 00:17:51,262
Nós jantamos
na casa de Luca no Soho,
349
00:17:51,346 --> 00:17:53,971
Estávamos comemorando nosso filme.
O início do nosso filme.
350
00:17:54,055 --> 00:17:56,305
Ela estava estrelando o filme
eles estão fazendo do meu livro.
351
00:17:56,389 --> 00:17:59,306
-Só vocês dois?
-Sim.
352
00:17:59,390 --> 00:18:02,432
Aqui está um vídeo que gravamos
naquela noite. Hum...
353
00:18:02,516 --> 00:18:07,310
Sinceramente, ela...
354
00:18:07,394 --> 00:18:08,893
ela foi a mais feliz
Eu já a tinha visto.
355
00:18:08,977 --> 00:18:10,561
O que está dizendo muito,
porque a linha de base de Mia
356
00:18:10,645 --> 00:18:11,894
está sempre muito feliz.
357
00:18:11,978 --> 00:18:14,229
Que saudades de você.
358
00:18:14,313 --> 00:18:16,437
Parabéns!
359
00:18:16,521 --> 00:18:18,022
Detesto dizer isto, Sra. Moore,
360
00:18:18,106 --> 00:18:21,148
mas isso dificilmente é
prova de qualquer coisa.
361
00:18:21,232 --> 00:18:24,149
Isso não significa
aquela Mia, Sra. Bailey
362
00:18:24,233 --> 00:18:25,525
não estava lutando secretamente--
363
00:18:25,609 --> 00:18:26,900
Eu conhecia Mia, ok?
364
00:18:28,735 --> 00:18:30,444
Eu sei que ela não fez isso.
365
00:18:33,695 --> 00:18:35,362
Ela sonhou a vida inteira
de conseguir
366
00:18:35,446 --> 00:18:36,988
para onde ela finalmente estava,
367
00:18:37,073 --> 00:18:39,030
e foi tudo na verdade
acontecendo.
368
00:18:39,114 --> 00:18:42,031
Ela também me enviou isso mais tarde
noite depois que cheguei em casa.
369
00:18:42,116 --> 00:18:44,324
Ana! Oh, meu Deus.
370
00:18:44,408 --> 00:18:46,575
Você nunca vai adivinhar
de quem acabei de ouvir.
371
00:18:46,659 --> 00:18:49,326
Tem que ser algum tipo de
sinal do universo.
372
00:18:49,410 --> 00:18:51,035
Isso tudo está acontecendo
pelas razões certas.
373
00:18:51,119 --> 00:18:54,120
Estou lhe contando.
Tripulação 1-4-1 para sempre, querido!
374
00:18:54,204 --> 00:18:57,371
Venha tomar bebidas comigo
e nossos convidados surpresa
375
00:18:57,455 --> 00:18:59,831
porque você nunca está
vou acreditar em quem é.
376
00:18:59,915 --> 00:19:02,957
Me ligue e eu contarei
você onde vamos parar. Muá.
377
00:19:03,041 --> 00:19:04,791
A que horas você conseguiu isso?
378
00:19:04,875 --> 00:19:06,541
Ela enviou pouco antes
meia-noite.
379
00:19:06,625 --> 00:19:08,667
Eu já estava dormindo,
então eu não ouvi até
380
00:19:08,751 --> 00:19:10,918
ontem de manhã,
logo antes...
381
00:19:11,002 --> 00:19:12,794
Pouco antes de ouvir a notícia.
382
00:19:12,878 --> 00:19:17,546
Você sabe quem é Sra. Bailey
estava falando?
383
00:19:17,630 --> 00:19:20,964
Eu a ouvi corretamente?
A tripulação 1-4-1?
384
00:19:21,048 --> 00:19:23,464
Sim, hum...
385
00:19:23,548 --> 00:19:25,966
É um nome bobo que usamos
ligar para o velho amigo da família
386
00:19:26,050 --> 00:19:29,718
desde quando todos nós primeiro
mudou-se para Nova York. Hum...
387
00:19:29,802 --> 00:19:34,303
Uma grande mistura de artistas,
atores, escritores, performers,
388
00:19:34,387 --> 00:19:35,595
pessoas que não tinham
um osso criativo
389
00:19:35,679 --> 00:19:37,387
em seu corpo
mas quem amou a cena.
390
00:19:37,471 --> 00:19:39,722
Todos que se mudaram para Nova York.
Você sabe, para tentar fazer isso.
391
00:19:39,806 --> 00:19:42,181
Nós jogaríamos esses gigantes
festas no nosso shabby chic
392
00:19:42,265 --> 00:19:45,599
Apartamento em Hamilton Heights
na rua 141.
393
00:19:45,683 --> 00:19:47,725
Sério, tinha que ser pelo menos
100 pessoas lá sempre.
394
00:19:47,809 --> 00:19:49,433
Risco total de incêndio.
E fomos chamados
395
00:19:49,517 --> 00:19:52,311
todo aquele grupo de amigos,
a tripulação 1-4-1.
396
00:19:52,395 --> 00:19:54,644
Então Mia dizendo que ouviu
de alguém
397
00:19:54,728 --> 00:19:59,146
e aludindo
para a tripulação 1-4-1...
398
00:19:59,230 --> 00:20:00,438
Poderia ter sido qualquer um.
399
00:20:09,859 --> 00:20:11,442
-Obrigado por ter vindo, Sra. Moore.
-Sim.
400
00:20:11,526 --> 00:20:13,027
Ligue para nós se você ouvir
qualquer outra coisa.
401
00:20:13,111 --> 00:20:15,111
E se você tiver alguma novidade
pensamentos sobre quem
402
00:20:15,195 --> 00:20:17,862
Mia pode ter encontrado isso
boa noite, por favor nos avise.
403
00:20:17,946 --> 00:20:19,196
Eu vou.
404
00:20:23,073 --> 00:20:25,324
Eu não quero dizer nada
antes, mas reconheço
405
00:20:25,408 --> 00:20:27,490
você daquele vídeo
com a equipe de filmagem.
406
00:20:27,574 --> 00:20:29,783
Certo.
407
00:20:29,867 --> 00:20:31,867
-Eu posso te garantir--
-Não, pensei que você...
408
00:20:31,951 --> 00:20:33,534
Eu pensei que você fez
a coisa certa.
409
00:20:33,618 --> 00:20:36,577
O que a imprensa fez com você
explodir aquilo foi...
410
00:20:36,661 --> 00:20:38,870
foi injusto.
411
00:20:38,954 --> 00:20:41,662
E eu não sei
como explicar isso, mas eu estou...
412
00:20:41,746 --> 00:20:43,496
Estou feliz que você esteja no caso de Mia.
413
00:20:43,580 --> 00:20:45,706
Eu sei que posso confiar em você
para encontrar a verdade.
414
00:20:45,790 --> 00:20:47,415
Eu sei que você encontrará
quem fez isso.
415
00:20:53,252 --> 00:20:58,211
Parece que você tem
um novo fã.
416
00:20:58,295 --> 00:20:59,712
Qualquer palavra da equipe de Herrera sobre
417
00:20:59,796 --> 00:21:01,587
quem está por trás do
Site Gossip To Die For?
418
00:21:01,671 --> 00:21:03,880
Ah, coisa engraçada sobre isso,
eles ainda estão trabalhando nisso.
419
00:21:03,964 --> 00:21:05,714
Eu ouvi a palavra indetectável
sendo jogado sobre
420
00:21:05,798 --> 00:21:07,049
algumas vezes,
mas eles disseram
421
00:21:07,133 --> 00:21:09,049
isso não é inteiramente
inesperado.
422
00:21:09,133 --> 00:21:12,508
O anonimato online é quase
comum hoje em dia.
423
00:21:12,592 --> 00:21:14,092
Bem, diga-lhes para continuarem tentando.
424
00:21:18,137 --> 00:21:21,262
Mãe, você pode verificar isso
para mim, por favor?
425
00:21:21,346 --> 00:21:23,429
Eu não tinha certeza da probabilidade
para verde está correto.
426
00:21:23,513 --> 00:21:24,597
Vamos ver.
427
00:21:27,932 --> 00:21:29,182
Quem é aquela garota com Mia?
428
00:21:29,266 --> 00:21:31,432
Eu estava apenas fazendo uma pesquisa.
429
00:21:31,516 --> 00:21:34,809
Sim, parece
1/7 está correto.
430
00:21:34,893 --> 00:21:39,353
-Ela está pingando.
-Oh?
431
00:21:39,437 --> 00:21:41,770
Mootiago.
432
00:21:41,854 --> 00:21:44,772
Espere, você nunca sabe
qualquer coisa sobre marcas reais.
433
00:22:02,654 --> 00:22:04,613
Olá, parceiro.
434
00:22:04,697 --> 00:22:05,821
Quinn?
435
00:22:05,905 --> 00:22:07,781
O vídeo que Anna Moore
nos deu,
436
00:22:07,865 --> 00:22:09,865
Mia está vestindo
um relógio Mootiago
437
00:22:09,949 --> 00:22:12,033
isso se parece com aquele
Nichols se recuperou
438
00:22:12,117 --> 00:22:13,824
na cena do crime no Soho.
439
00:22:13,908 --> 00:22:15,034
Isso não é surpreendente.
440
00:22:15,118 --> 00:22:16,533
Ela foi capaz de pagar.
441
00:22:16,617 --> 00:22:18,410
Mas não nos recuperamos
isso em nossa cena.
442
00:22:18,494 --> 00:22:20,119
Isso não significa
qualquer coisa.
443
00:22:20,203 --> 00:22:22,953
Isso acontece. Todo o resto é
contabilizado no vídeo
444
00:22:23,037 --> 00:22:23,995
no quarto do hotel.
445
00:22:24,079 --> 00:22:27,081
Vestido, bolsa, colar.
446
00:22:27,165 --> 00:22:28,580
Eu acho que Anna pode
estar no caminho certo
447
00:22:28,664 --> 00:22:30,248
suspeitando de crime.
448
00:22:30,332 --> 00:22:32,041
Olha, só porque ela passou manteiga
você acordado não significa
449
00:22:32,125 --> 00:22:34,124
você precisa complicar
o que não é óbvio.
450
00:22:34,208 --> 00:22:37,877
Triste, sim, mas óbvio
e caso simples.
451
00:22:40,378 --> 00:22:43,212
Quinn?
452
00:23:13,433 --> 00:23:15,183
Você tem
chegou ao balcão de Mootiago.
453
00:23:15,267 --> 00:23:17,309
Por favor deixe uma mensagem
e um representante...
454
00:23:17,393 --> 00:23:19,601
entraremos em contato com você.
455
00:23:19,685 --> 00:23:22,686
Olá, aqui é o Detetive Quinn
Walker com a polícia de Nova York.
456
00:23:22,770 --> 00:23:25,396
Estou investigando um caso
e queria saber
457
00:23:25,480 --> 00:23:29,522
se você mantiver uma visão abrangente
registro do que acabou de vender?
458
00:24:30,047 --> 00:24:31,214
-Para onde você está indo?
-Eu já volto.
459
00:24:38,467 --> 00:24:39,426
Escritório de Jason Cohen.
460
00:24:39,510 --> 00:24:40,883
Olá, meu nome é Quinn Walker
461
00:24:40,967 --> 00:24:42,176
com Nova York
Departamento de Polícia.
462
00:24:42,260 --> 00:24:43,592
Jason Cohen está disponível?
463
00:24:43,676 --> 00:24:45,344
Espere por um momento,
por favor.
464
00:24:48,346 --> 00:24:49,595
- Este é Jasão.
- Oi.
465
00:24:49,679 --> 00:24:51,054
Este é o detetive Quinn Walker
466
00:24:51,138 --> 00:24:52,596
com Nova York
Departamento de Polícia.
467
00:24:52,680 --> 00:24:55,181
Eu entendo Mia Bailey
era um de seus clientes,
468
00:24:55,265 --> 00:24:56,597
e eu gostaria de perguntar
você algumas perguntas
469
00:24:56,681 --> 00:24:57,974
sobre ela se você estiver disponível.
470
00:24:58,058 --> 00:25:00,058
Estou a caminho do seu escritório.
471
00:25:00,142 --> 00:25:02,101
Provavelmente estarei lá
em cerca de meia hora.
472
00:25:02,185 --> 00:25:03,726
Claro.
Vejo você então.
473
00:25:03,810 --> 00:25:05,144
Diga a Audra na recepção
474
00:25:05,228 --> 00:25:06,643
para deixar você acordar
para o 15º andar.
475
00:25:06,727 --> 00:25:10,104
Ótimo.
Vejo você em breve. Obrigado.
476
00:25:48,828 --> 00:25:51,495
Escritório de Jason Cohen,
décimo quinto andar?
477
00:25:51,579 --> 00:25:54,456
Carter?
478
00:25:54,540 --> 00:25:55,955
Você está procurando mais
no caso Bailey?
479
00:25:56,039 --> 00:25:57,789
- Eu sou.
- Eu te disse...
480
00:25:57,873 --> 00:25:59,540
-é um beco sem saída. Você não--
-Preciso conversar com...
481
00:25:59,624 --> 00:26:01,749
O empresário de Bailey e depois você
tente me dissuadir.
482
00:26:01,833 --> 00:26:03,292
Então vou sem você.
483
00:26:03,376 --> 00:26:04,751
Eu sabia.
484
00:26:04,835 --> 00:26:06,460
Você não tinha
para que eu fosse seguido.
485
00:26:06,544 --> 00:26:08,252
- O que?!
- Eu vi a cauda.
486
00:26:08,336 --> 00:26:10,753
- Cauda?
- Não se faça de ignorante comigo.
487
00:26:10,837 --> 00:26:13,545
Vou gravar tudo e vou
te ligo quando eu terminar.
488
00:26:13,629 --> 00:26:14,839
Ah, Quinn! Espere...
489
00:26:21,216 --> 00:26:23,175
Então você, Mia e Anna
conheceu ao mesmo tempo?
490
00:26:23,259 --> 00:26:24,884
Quase.
491
00:26:24,968 --> 00:26:27,676
E então eu estou em um escritor
grupo e Mia era uma das
492
00:26:27,760 --> 00:26:29,719
a atriz que veio ler
em uma de nossas reuniões.
493
00:26:29,803 --> 00:26:31,428
E há quanto tempo
foi isso?
494
00:26:31,512 --> 00:26:33,304
Puxa, uh...
495
00:26:33,388 --> 00:26:35,888
Talvez, hã, 12 anos atrás.
496
00:26:35,972 --> 00:26:39,432
- Então essa foto...
- Sim?
497
00:26:39,516 --> 00:26:41,140
Eu vi isso pela primeira vez
quando foi postado
498
00:26:41,224 --> 00:26:42,974
on-line ontem.
499
00:26:43,058 --> 00:26:45,267
Nem sabia que existia.
500
00:26:45,351 --> 00:26:47,726
Você pode me dizer
quem são essas duas pessoas?
501
00:26:47,810 --> 00:26:50,643
Este é Ozzie.
Perdeu-lhe o rasto há anos.
502
00:26:50,727 --> 00:26:53,479
E, ah, este é Shiloh.
503
00:26:53,563 --> 00:26:57,522
Shiloh Johnson,
o quieto do grupo.
504
00:26:57,606 --> 00:27:00,814
Era uma vez todos nós
grosso como ladrões.
505
00:27:00,898 --> 00:27:02,815
Todos nós tínhamos aspirações
de fazer nomes para nós mesmos
506
00:27:02,899 --> 00:27:03,857
e a Grande Maçã.
507
00:27:03,941 --> 00:27:05,941
Bem, todos nós, exceto Shiloh,
508
00:27:06,025 --> 00:27:08,609
quem eu sempre pensei era mais
da sombra de Anna.
509
00:27:08,693 --> 00:27:10,444
Foi a todos os lugares que ela foi.
510
00:27:10,528 --> 00:27:13,736
De qualquer forma, todas as nossas carreiras
começou a finalmente decolar.
511
00:27:13,820 --> 00:27:17,280
E então Ozzie de repente ficou
realmente em toda a nova era
512
00:27:17,364 --> 00:27:21,739
estilo de vida espiritual, xamanismo,
cerimônias de cura.
513
00:27:21,823 --> 00:27:24,616
Totalmente uma mudança porque ele estava
na verdade ex-militar.
514
00:27:24,700 --> 00:27:27,242
E qual era o sobrenome dele?
515
00:27:27,326 --> 00:27:29,117
Eu poderia ter ouvido isso uma vez,
516
00:27:29,201 --> 00:27:31,576
mas nós sempre
acabei de chamá-lo de Ozzie.
517
00:27:31,660 --> 00:27:34,328
Não tenho certeza do que é isso
era até curto para.
518
00:27:34,413 --> 00:27:37,246
Depois que ele se tornou todo espiritual,
ele simplesmente desapareceu.
519
00:27:37,330 --> 00:27:39,330
Totalmente fora da rede.
520
00:27:39,415 --> 00:27:42,499
Sem telefone,
não há como alcançá-lo.
521
00:27:42,583 --> 00:27:45,374
Ele provavelmente está lá fora
em algum lugar...
522
00:27:45,458 --> 00:27:48,542
Fazendo cerimônias de cura
no meio do nada.
523
00:27:48,626 --> 00:27:50,210
É se ele ainda estiver vivo.
524
00:27:50,294 --> 00:27:52,794
-Perdão?
-Brincando.
525
00:27:52,878 --> 00:27:54,920
Tenho certeza que ele está bem.
526
00:27:55,004 --> 00:27:58,004
E quanto a Shiloh?
527
00:27:58,088 --> 00:28:01,047
Shiloh realmente não era um
gostar de atenção.
528
00:28:01,131 --> 00:28:02,631
Então, mesmo quando a gangue
todos voltaram a ficar juntos
529
00:28:02,715 --> 00:28:04,508
para meu casamento ano passado...
530
00:28:04,592 --> 00:28:07,133
Bem, todos nós, exceto Ozzie,
quem provavelmente iremos
531
00:28:07,217 --> 00:28:08,966
nunca mais ouvi falar dele.
532
00:28:09,050 --> 00:28:11,510
Shiloh se esquivou
cada foto.
533
00:28:13,386 --> 00:28:16,386
Para ser honesto,
Acho que este pode ser o único
534
00:28:16,470 --> 00:28:18,179
foto que eu já vi.
535
00:28:18,263 --> 00:28:21,347
Então é só você, Mia,
e Ana...
536
00:28:21,431 --> 00:28:24,598
-que ficou perto.
-Desse grupinho?
537
00:28:24,682 --> 00:28:26,474
Sim.
538
00:28:26,558 --> 00:28:29,642
Nossa equipe 1-4-1.
539
00:28:29,726 --> 00:28:31,392
- O que é aquilo?
- Por um breve período...
540
00:28:31,476 --> 00:28:33,810
todos nós morávamos juntos em um barato
apartamento nas alturas.
541
00:28:33,894 --> 00:28:36,144
Nossos amigos nos ligaram
a tripulação 1-4-1.
542
00:28:36,228 --> 00:28:37,728
Só vocês cinco?
543
00:28:37,812 --> 00:28:39,646
Todo o nosso grupo de amigos
meio que tinha esse nome,
544
00:28:39,730 --> 00:28:44,524
mas, uh, éramos a equipe OG,
se isso faz sentido.
545
00:28:44,608 --> 00:28:47,316
É por isso que Mia, Anna e eu,
estamos todos muito animados para finalmente
546
00:28:47,400 --> 00:28:50,234
estar trabalhando juntos
no filme Itens Cegos.
547
00:28:50,318 --> 00:28:53,318
Quando o estúdio
tirei a ficha dele...
548
00:28:53,402 --> 00:28:56,152
Foi uma bênção disfarçada
porque libertou Mia
549
00:28:56,236 --> 00:28:57,820
assumir
um projeto muito maior.
550
00:28:57,904 --> 00:29:00,154
Espere, você está dizendo
o estúdio desligou
551
00:29:00,238 --> 00:29:02,155
onBlind Itens?
552
00:29:02,239 --> 00:29:04,656
-Anna nunca mencionou.
-Uh, ela não sabia.
553
00:29:04,740 --> 00:29:06,448
Não sei.
554
00:29:06,532 --> 00:29:12,201
Era tudo informação privilegiada
ainda não anunciado
555
00:29:12,285 --> 00:29:14,201
Provavelmente é melhor
que ela nunca descobrirá.
556
00:29:14,285 --> 00:29:16,369
Ela ficaria arrasada.
557
00:29:16,453 --> 00:29:17,911
Melhor para ela pensar
que o filme está arquivado
558
00:29:17,995 --> 00:29:19,954
agora devido ao falecimento de Mia.
559
00:29:25,332 --> 00:29:28,499
Eu não acho que seja realmente
me bateu ainda que, uh...
560
00:29:28,583 --> 00:29:31,749
Que ela se foi.
561
00:29:31,834 --> 00:29:34,377
Pergunta hipotética,
se Mia tivesse dito a você
562
00:29:34,461 --> 00:29:37,961
que alguém da equipe 1-4-1
estendeu a mão para ela,
563
00:29:38,045 --> 00:29:40,587
você pensaria que ela quis dizer
um de vocês cinco?
564
00:29:40,671 --> 00:29:43,963
Ou alguém do maior
turma de amigos?
565
00:29:44,047 --> 00:29:48,673
Um de nós cinco,
com certeza.
566
00:29:54,885 --> 00:29:57,386
Detetive Walker?
O que você está fazendo aqui?
567
00:29:57,470 --> 00:30:00,428
Você é...? Você está perguntando
sobre mim, não é?
568
00:30:00,512 --> 00:30:05,763
-Eu estava, sim.
-Obrigado.
569
00:30:05,847 --> 00:30:07,390
Muito obrigado
por acreditar em mim.
570
00:30:07,474 --> 00:30:11,140
Apenas fazendo o trabalho. Nós não temos
concluiu nada ainda.
571
00:30:11,224 --> 00:30:15,017
Ainda. Quero dizer...
Obrigado.
572
00:30:15,101 --> 00:30:17,102
Uma pergunta rápida.
573
00:30:17,186 --> 00:30:21,395
Por que você não mencionou
Shiloh ou Ozzie para mim antes?
574
00:30:21,479 --> 00:30:22,604
O que você quer dizer?
575
00:30:22,688 --> 00:30:24,187
Quando eu perguntei quem era Mia
poderia ter
576
00:30:24,272 --> 00:30:28,106
estava me referindo a um encontro
com aquela noite?
577
00:30:28,190 --> 00:30:29,441
eu...
578
00:30:31,524 --> 00:30:33,941
Eu simplesmente não consigo imaginar isso, hum...
Sinto muito.
579
00:30:34,025 --> 00:30:37,651
Eu deveria ter dito alguma coisa.
Eu simplesmente não acho isso...
580
00:30:37,735 --> 00:30:40,111
qualquer um deles
jamais a teria machucado.
581
00:30:40,195 --> 00:30:41,862
Não tem como.
582
00:30:41,946 --> 00:30:43,778
-Bem, você tem meu número certo?
-Sim.
583
00:30:43,862 --> 00:30:45,572
Me ligue se você puder pensar
de qualquer coisa.
584
00:30:45,656 --> 00:30:49,197
Eu vou. E muito obrigado
por investigar o caso de Mia.
585
00:30:49,282 --> 00:30:52,033
Obrigado. eu sabia que poderia
conte com você. Obrigado.
586
00:30:55,534 --> 00:30:58,118
Isto é
Carter. Você sabe o que fazer.
587
00:30:58,202 --> 00:30:59,952
Deixe um recado.
588
00:31:00,036 --> 00:31:02,453
Carter, me ligue de volta
assim que puder.
589
00:31:02,537 --> 00:31:03,995
Eu consegui mais do que esperava
pois com Bailey
590
00:31:04,079 --> 00:31:05,538
gerente Jason Cohen.
591
00:31:05,622 --> 00:31:07,163
Ele nos deu muita história
que precisamos...
592
00:31:14,208 --> 00:31:18,376
Não.
593
00:31:21,670 --> 00:31:24,379
-Por que olá.
-Detetive Quinn Walker.
594
00:31:24,463 --> 00:31:27,838
Ouça-me com muita atenção.
Não temos muito tempo.
595
00:31:27,922 --> 00:31:30,131
Mas o que diabos você acha
você está fazendo?! Parar!
596
00:31:30,215 --> 00:31:32,756
Interferindo
onde você não deveria.
597
00:31:32,840 --> 00:31:35,716
-Ou..
-Haverá consequências.
598
00:31:35,800 --> 00:31:38,134
Entender?
599
00:31:38,218 --> 00:31:40,968
Por que, olá,
Detetive Quinn Walker.
600
00:31:41,052 --> 00:31:42,344
Ouça-me
com muito cuidado.
601
00:31:42,428 --> 00:31:44,219
Não temos muito tempo.
602
00:31:44,304 --> 00:31:46,678
Mas o que diabos você
acha que você está fazendo?! Parar!
603
00:31:46,763 --> 00:31:49,639
E se você estiver
em um lugar onde você não deveria estar...
604
00:31:49,723 --> 00:31:51,264
Haverá
consequências.
605
00:31:51,348 --> 00:31:56,349
Entender?
606
00:32:12,898 --> 00:32:15,815
-Alguém viu Carter?
-Não desde antes do almoço.
607
00:32:21,986 --> 00:32:26,445
Onde você estava?
Você não vai me responder?
608
00:32:26,529 --> 00:32:28,446
Você se recusa a me dizer
a mesma coisa.
609
00:32:28,530 --> 00:32:33,240
Caminhante. Carter. Meu escritório. Agora.
610
00:32:36,825 --> 00:32:39,033
Liguei para despachar.
Eles estão vasculhando a área.
611
00:32:39,117 --> 00:32:41,242
Nenhuma pista foi localizada ainda.
612
00:32:41,326 --> 00:32:43,577
E é exatamente por isso que você
não deveria ir a lugar nenhum
613
00:32:43,661 --> 00:32:45,744
sozinho ou conduzindo
qualquer entrevista
614
00:32:45,828 --> 00:32:47,370
sem o seu parceiro presente!
615
00:32:47,454 --> 00:32:50,038
Isso foi um improviso
e uma coisa sensível ao tempo.
616
00:32:50,122 --> 00:32:51,622
Eu disse ao Carter
para onde eu estava indo.
617
00:32:51,706 --> 00:32:54,248
-Depois que você já saiu.
-Liguei para ele imediatamente...
618
00:32:54,332 --> 00:32:57,832
depois da entrevista e
repetidamente recebi seu correio de voz.
619
00:32:57,916 --> 00:33:00,042
E então isso é
quando isso aconteceu.
620
00:33:00,126 --> 00:33:02,543
-E você não está ferido?
-Não.
621
00:33:02,627 --> 00:33:04,586
-Você foi ao médico.
-Eu já te disse, não estou ferido.
622
00:33:04,670 --> 00:33:06,711
Estou bem.
Liguei para a escola de Liam.
623
00:33:06,795 --> 00:33:13,005
Ele está seguro e Hendricks
está verificando ele também.
624
00:33:13,089 --> 00:33:16,214
Existem tantas razões pelas quais
isso não deveria ter acontecido.
625
00:33:16,298 --> 00:33:20,216
Eu entendo.
626
00:33:20,300 --> 00:33:21,509
Eu também entendo.
627
00:33:25,136 --> 00:33:26,594
Olha, Walker,
não quero desconto
628
00:33:26,678 --> 00:33:28,345
o que acabou de acontecer com você.
629
00:33:28,429 --> 00:33:34,640
Mas eu me pergunto se isso é menos
de uma ameaça e mais de um...
630
00:33:34,724 --> 00:33:36,097
Qual é a palavra
estou procurando?
631
00:33:36,181 --> 00:33:37,307
- A-ah...
- Brincadeira?
632
00:33:37,391 --> 00:33:39,140
Ah, claro que não.
Você é de verdade?
633
00:33:39,225 --> 00:33:41,391
-Você realmente acabou de dizer isso?!
-Ok, eu não quis dizer...
634
00:33:41,475 --> 00:33:46,936
Caminhante! Calma!
635
00:33:47,020 --> 00:33:49,562
Na verdade, isso foi
a palavra que eu procurava.
636
00:33:49,646 --> 00:33:51,395
-Ou algo semelhante.
-Sinto muito--
637
00:33:51,479 --> 00:33:55,189
Parece que é uma pegadinha
é uma possibilidade,
638
00:33:55,273 --> 00:33:57,440
visto que eles mostraram
você um vídeo?
639
00:33:57,524 --> 00:34:01,692
E foi um sequestro de van
assim como foi o incidente.
640
00:34:01,776 --> 00:34:05,443
Não estou dizendo que não vamos
continue investigando isso.
641
00:34:05,527 --> 00:34:10,070
Mas tenho que ser honesto aqui e
sugerir outras possibilidades.
642
00:34:12,613 --> 00:34:15,238
Carter está atualizando
eu sobre o que você tem feito
643
00:34:15,322 --> 00:34:17,698
com o caso Mia Bailey.
644
00:34:17,782 --> 00:34:21,282
Eu preciso pedir para você parar
perdendo tempo com coisas Carter
645
00:34:21,366 --> 00:34:22,950
também não concorda.
646
00:34:23,034 --> 00:34:25,784
Você é uma equipe nisso.
647
00:34:25,868 --> 00:34:30,328
E Carter é o líder
investigador responsável.
648
00:34:30,412 --> 00:34:33,745
Então eu perguntei a ele
para me reportar.
649
00:34:33,829 --> 00:34:37,331
Você deve continuar a fazer as coisas
fora do protocolo.
650
00:34:47,461 --> 00:34:48,918
eu gostaria de ir
com acompanhamento de Ramirez
651
00:34:49,002 --> 00:34:50,461
quando você tiver uma chance.
652
00:34:50,545 --> 00:34:52,003
Quanto mais cedo pudermos apresentar
para o promotor, mais rápido...
653
00:34:52,087 --> 00:34:54,672
Eu preciso que você entenda
alguma coisa, Carter.
654
00:34:54,756 --> 00:34:57,589
Eu trabalhei muito duro
para chegar onde estou.
655
00:34:57,673 --> 00:34:59,798
Patrulha de quatro anos
e cinco anos em roubo
656
00:34:59,882 --> 00:35:01,173
antes de entrar em homicídio.
657
00:35:01,257 --> 00:35:02,799
-É o horário habitual.
-O de sempre?
658
00:35:02,883 --> 00:35:04,509
Quanto tempo você demorou?
659
00:35:04,593 --> 00:35:07,051
E quantas mulheres
você vê neste departamento?
660
00:35:07,135 --> 00:35:09,636
Sempre me disseram
pelo meu PARA o LT
661
00:35:09,720 --> 00:35:13,136
e o escritório do promotor que meu
os relatórios foram os melhores que conseguiram.
662
00:35:13,220 --> 00:35:15,096
Então, como é que demorei mais
ser promovido do que
663
00:35:15,180 --> 00:35:17,472
qualquer um dos caras que comecei
em patrulha com?
664
00:35:17,556 --> 00:35:20,390
E ainda assim aqui está você,
dois anos em crimes menores,
665
00:35:20,474 --> 00:35:22,057
tentando me dizer
como fazer meu trabalho.
666
00:35:22,141 --> 00:35:24,517
Eu não estou tentando
para discutir com você.
667
00:35:24,601 --> 00:35:26,642
Eu-eu-eu não tenho motivos
por estar aqui também. eu...
668
00:35:26,727 --> 00:35:27,685
Eu só estou fazendo
o que o chefe diz,
669
00:35:27,769 --> 00:35:29,142
e quero que todos sejam felizes.
670
00:35:29,227 --> 00:35:31,687
Nosso trabalho não é fazer
todos felizes!
671
00:35:31,771 --> 00:35:33,228
Trata-se de fazer
a coisa certa,
672
00:35:33,312 --> 00:35:37,313
não deixando pedra sobre pedra
até encontrarmos a verdade.
673
00:35:37,397 --> 00:35:39,855
E às vezes escarranchado
celebridades durante vídeos virais.
674
00:35:44,275 --> 00:35:48,817
Eu não me importo com o que é britânico chique
escola que você estudou
675
00:35:48,901 --> 00:35:51,819
ou todos os amigos
que você tem em lugares altos.
676
00:35:51,903 --> 00:35:54,362
Eu não estou disposto a deixar alguns
novato arrogante
677
00:35:54,446 --> 00:35:57,113
com metade da minha experiência
diga-me o que fazer.
678
00:35:57,197 --> 00:36:01,030
Me desculpe, eu...
Foi uma piada de mau gosto. eu...
679
00:36:01,114 --> 00:36:03,864
Se você não quiser prosseguir
neste caso, tudo bem,
680
00:36:03,948 --> 00:36:07,992
mas você tem certeza que não
vai me impedir de fazer isso.
681
00:36:24,249 --> 00:36:26,958
Ah, graças a Deus
você está bem.
682
00:36:27,042 --> 00:36:29,041
Quando o oficial Hendrick apareceu,
683
00:36:29,126 --> 00:36:30,710
Eu estava preocupado com alguma coisa
aconteceu com você.
684
00:36:30,794 --> 00:36:32,168
Não, não se preocupe comigo.
685
00:36:32,252 --> 00:36:33,918
Ele estava muito mais perto,
isso é tudo.
686
00:36:34,002 --> 00:36:37,045
Eu só queria ter certeza de que
você estava seguro até eu chegar aqui.
687
00:36:37,129 --> 00:36:39,422
Bem, então você não vai contar
eu por que ele está aqui
688
00:36:39,506 --> 00:36:40,755
ou por que você está assinando
eu saí mais cedo?
689
00:36:40,839 --> 00:36:41,922
É só que eu...
690
00:36:42,006 --> 00:36:44,507
Um segundo. Desculpe.
691
00:36:44,591 --> 00:36:46,007
- Este é Walker.
- Olá.
692
00:36:46,091 --> 00:36:47,508
Esta é a Lana ligando
de Mootiago.
693
00:36:47,592 --> 00:36:50,092
Olá. Sim, obrigado.
694
00:36:50,176 --> 00:36:53,093
Hum, eu tinha uma pergunta
sobre um relógio
695
00:36:53,177 --> 00:36:56,052
que nós estivéssemos cobertos
em uma de nossas investigações.
696
00:36:56,136 --> 00:36:58,220
Existe uma maneira de me dizer
quem comprou?
697
00:36:58,304 --> 00:37:01,681
Absolutamente.
Desde que seja autêntico.
698
00:37:01,765 --> 00:37:04,055
Nossos relógios são vendidos
exclusivamente por nós.
699
00:37:04,140 --> 00:37:07,890
E o relógio Mootiago tem
um número de série exclusivo.
700
00:37:07,974 --> 00:37:10,891
Você sabe
o número do seu?
701
00:37:10,975 --> 00:37:12,393
Eu não tenho isso comigo.
702
00:37:12,477 --> 00:37:14,059
O número
pode ser encontrado dentro
703
00:37:14,144 --> 00:37:15,769
parte de trás da caixa do relógio.
Pode ser difícil
704
00:37:15,853 --> 00:37:17,603
para descobrir se você não sabe
onde procurar.
705
00:37:17,687 --> 00:37:19,438
vou dar uma olhada e conseguir
os números para você imediatamente.
706
00:37:19,522 --> 00:37:20,688
Nós vamos manter
de olho nisso.
707
00:37:20,772 --> 00:37:21,772
Tenha um dia notável.
708
00:37:23,022 --> 00:37:25,356
-Atirar.
-O que está errado?
709
00:37:25,440 --> 00:37:26,857
preciso verificar uma coisa
em evidência,
710
00:37:26,941 --> 00:37:28,691
mas não posso contar a ninguém
outra coisa para fazer isso.
711
00:37:28,775 --> 00:37:30,442
Então me deixe em casa
e então vá.
712
00:37:30,526 --> 00:37:32,735
-Não, não,.
-Eu-eu-eu vou ficar bem.
713
00:37:32,819 --> 00:37:33,942
Eu não vou te deixar
sozinho enquanto--
714
00:37:34,026 --> 00:37:35,653
Enquanto o quê?
715
00:37:42,988 --> 00:37:44,822
Só preciso de um minuto.
Apenas espere por mim na minha mesa.
716
00:37:44,906 --> 00:37:46,531
Ah, então este é o seu
e o jovem de Terron.
717
00:37:46,616 --> 00:37:47,741
Ele é de fato.
718
00:37:47,825 --> 00:37:49,283
-Você conheceu meu pai?
-Claro.
719
00:37:49,367 --> 00:37:52,075
-Ei, ele é uma bota?
-Para você ele é o oficial Ryan.
720
00:37:52,159 --> 00:37:53,325
Sim, mas ele relata
para o TO, certo?
721
00:37:53,409 --> 00:37:54,826
Ou é o sargento?
722
00:37:54,910 --> 00:37:57,036
E como isso funciona
quando alguém
723
00:37:57,120 --> 00:37:59,662
está ferido ou algo assim,
as botas assumem o controle?
724
00:37:59,746 --> 00:38:01,328
Liam, vamos conversar sobre
isso outra hora.
725
00:38:01,412 --> 00:38:03,246
Ou você pode simplesmente me enviar
para exploradores policiais
726
00:38:03,330 --> 00:38:04,913
assim como papai prometeu.
727
00:38:04,997 --> 00:38:06,623
E eu posso aprender coisas
para mim mesmo.
728
00:38:06,707 --> 00:38:09,249
Agora não, Liam. Eu tenho que ir e
cuidar de algo
729
00:38:09,333 --> 00:38:10,291
com outro departamento.
730
00:38:10,375 --> 00:38:11,835
O relógio da evidência.
731
00:38:13,459 --> 00:38:15,126
Fique na minha mesa.
732
00:38:15,210 --> 00:38:16,753
Faça sua lição de casa.
733
00:38:16,837 --> 00:38:19,086
Não saia daqui.
734
00:38:19,170 --> 00:38:20,420
Você entende?
735
00:39:02,020 --> 00:39:04,020
Apresentado
ao arquivamento DA.
736
00:39:04,105 --> 00:39:06,855
E certifique-se de que temos isso como
hermeticamente o caso possível.
737
00:39:06,939 --> 00:39:08,938
Ajuda muito a ter o real
arma do crime
738
00:39:09,022 --> 00:39:11,733
para vincular à cena do crime,
potencialmente o suspeito.
739
00:39:11,817 --> 00:39:13,483
O que você está fazendo?
740
00:39:13,567 --> 00:39:16,108
Oh, apenas mostrando ao Liam que
um dia normal para nós é assim.
741
00:39:16,192 --> 00:39:17,735
Posso falar com você bem rápido?
742
00:39:17,819 --> 00:39:19,527
-Claro.
-Você pode?
743
00:39:30,365 --> 00:39:32,741
Você não tem nada a ver com conversar
armas do crime com meu filho.
744
00:39:32,825 --> 00:39:35,200
-Mas Liam estava apenas me perguntando.
-Eu não me importo com o que ele te pergunta.
745
00:39:35,284 --> 00:39:38,743
Ele é muito jovem. Nosso trabalho não é
apropriado para crianças.
746
00:39:38,827 --> 00:39:40,868
Olha, eu sei que você não gosta de mim
muito, e eu conheço você também
747
00:39:40,952 --> 00:39:42,286
pareço pensar
Eu não pertenço aqui.
748
00:39:42,370 --> 00:39:43,369
Mas mesmo eu não sabendo...
749
00:39:43,453 --> 00:39:44,953
-Terron muito bem--
-Não.
750
00:39:45,037 --> 00:39:47,288
Eu sei o que você e Liam
estão passando.
751
00:39:47,372 --> 00:39:49,206
Você sabe, não é?
752
00:39:49,290 --> 00:39:51,791
Eu também sei que você não está ajudando
mimando-o tanto.
753
00:39:51,875 --> 00:39:54,374
Ele não é tão jovem quanto você pensa.
754
00:39:54,458 --> 00:39:58,709
Ouça, Carter...
755
00:39:58,793 --> 00:40:01,376
talvez tenhamos que fazer parceria
juntos no trabalho,
756
00:40:01,460 --> 00:40:05,087
mas minha família é problema meu.
757
00:40:05,171 --> 00:40:07,839
Respeitosamente, por favor fique
longe do meu filho.
758
00:40:15,800 --> 00:40:17,592
- Este é Walker.
- Olá.
759
00:40:17,676 --> 00:40:20,009
Essa é a Lana de
Mootiago retornando sua ligação.
760
00:40:20,093 --> 00:40:21,384
Sim. Olá, Lana.
761
00:40:21,468 --> 00:40:22,885
O relógio
com o número de série
762
00:40:22,969 --> 00:40:25,220
você enviou foi comprado
por Jason Cohen.
763
00:40:25,304 --> 00:40:28,096
-Jason Cohen? Obrigado.
- Sim.
764
00:40:28,180 --> 00:40:29,971
Há mais alguma coisa
Posso te ajudar?
765
00:40:30,055 --> 00:40:31,514
No momento não, obrigado.
766
00:40:31,599 --> 00:40:33,431
Tenha um dia notável.
767
00:40:33,515 --> 00:40:37,016
Esse é o relógio Mootiago
Mia estava vestindo
768
00:40:37,100 --> 00:40:40,101
no vídeo
você está assistindo, certo?
769
00:40:40,185 --> 00:40:43,060
Talvez.
770
00:40:43,144 --> 00:40:45,770
Mas se Jason comprou
o relógio que Mia estava usando,
771
00:40:45,854 --> 00:40:49,396
então o que estava fazendo
com o artista de rua?
772
00:40:49,480 --> 00:40:53,439
-O que é um artista de rua?
-Ah, um músico de rua.
773
00:40:53,523 --> 00:40:55,273
Como o cara que vimos
na estação de metrô
774
00:40:55,357 --> 00:40:57,274
para quem demos dinheiro.
775
00:40:57,358 --> 00:40:59,859
-Ei, que tal pizza?
-Calabresa por favor.
776
00:40:59,943 --> 00:41:02,068
Você entendeu.
Ligo em uma hora.
777
00:41:17,033 --> 00:41:20,117
Você tem que entender
não é nada incomum
778
00:41:20,201 --> 00:41:22,909
para os gerentes supervisionarem
finanças de seus clientes.
779
00:41:22,993 --> 00:41:25,452
Eu administrei as finanças
para vários de meus clientes.
780
00:41:25,536 --> 00:41:27,537
Alguns dos meus amigos também financiam.
781
00:41:27,621 --> 00:41:33,205
Precisaremos revisar o
transações relacionadas a Mia.
782
00:41:33,289 --> 00:41:35,373
Claro.
783
00:41:35,457 --> 00:41:37,082
Se precisar de alguma coisa.
784
00:41:37,166 --> 00:41:38,707
Você está disponível
amanhã de manhã?
785
00:41:38,791 --> 00:41:40,375
Meu parceiro e eu gostaríamos
para fazer um acompanhamento.
786
00:41:40,459 --> 00:41:43,709
Eu não estava planejando ir
para o escritório amanhã.
787
00:41:43,793 --> 00:41:45,293
Você gostaria de passar por aqui
meu apartamento em vez disso?
788
00:41:45,377 --> 00:41:49,212
-9:00 da manhã trabalho para você?
-Vou te mandar uma mensagem com o endereço.
789
00:41:49,296 --> 00:41:51,420
Nos veremos então.
790
00:42:03,801 --> 00:42:06,051
Sou eu.
791
00:42:06,135 --> 00:42:07,345
Podemos ter um problema.
792
00:42:18,265 --> 00:42:19,932
O que você está fazendo aqui?
793
00:42:20,016 --> 00:42:23,016
Bem, pensei que poderíamos ir
juntos aos gestores.
794
00:42:23,100 --> 00:42:25,685
Você me ouviu ontem?
Eu te disse que não quero
795
00:42:25,769 --> 00:42:27,727
estar trazendo
nada disso perto de Liam.
796
00:42:27,811 --> 00:42:29,395
Encontro você à direita de Cohen
depois que eu o deixei.
797
00:42:29,479 --> 00:42:31,061
Mãe!
798
00:42:31,145 --> 00:42:32,604
-Ah, ei, detetive Carter.
-Ei, cara.
799
00:42:32,688 --> 00:42:35,856
Uh, vocês dois têm que ver isso.
800
00:42:38,065 --> 00:42:40,482
preciso de todas as unidades
na área
801
00:42:40,566 --> 00:42:44,526
enviado para 2-2-2-3 Oeste
Rua 14, saída da 7ª Avenida.
802
00:42:44,610 --> 00:42:47,902
Temos um possível 10-10 Frank.
Talvez 10-10 Sam.
803
00:42:47,986 --> 00:42:52,571
Esperançosamente, não 10-10 jovens.
804
00:43:46,927 --> 00:43:48,384
Nós estamos
fora da casa do Chelsea
805
00:43:48,468 --> 00:43:50,594
de gerente de talentos
Jason Cohen, quem podemos
806
00:43:50,678 --> 00:43:52,386
confirmar foi encontrado morto.
807
00:43:52,470 --> 00:43:53,928
A polícia não divulgou
mais detalhes,
808
00:43:54,013 --> 00:43:55,970
mas há muito
de especulação e buzz
809
00:43:56,054 --> 00:43:58,722
em torno da situação
como Jason Cohen não foi apenas
810
00:43:58,806 --> 00:44:01,139
Empresário de Mia Bailey,
mas parece que pode
811
00:44:01,223 --> 00:44:02,682
tem sido uma previsão
sobre sua morte
812
00:44:02,766 --> 00:44:04,766
em um novo misterioso
página de mídia social
813
00:44:04,850 --> 00:44:08,475
fazendo as rondas,
Fofoca para morrer.
814
00:44:08,559 --> 00:44:11,644
Filmado várias vezes.
Arma semiautomática.
815
00:44:11,728 --> 00:44:13,603
Que bagunça.
816
00:44:13,687 --> 00:44:15,937
Sem sinais de luta
de antemão.
817
00:44:16,021 --> 00:44:20,480
-Ele não esperava.
-Ou ele conhecia seu agressor.
818
00:44:20,564 --> 00:44:23,106
Estamos agora lidando com
um caso de perfil extremamente alto.
819
00:44:23,190 --> 00:44:26,191
Então... a polícia estadual
estará atribuindo
820
00:44:26,275 --> 00:44:28,233
sua própria equipe
para trabalhar com você nisso.
821
00:44:28,317 --> 00:44:29,984
Precisamos nos controlar
coisas antes
822
00:44:30,068 --> 00:44:33,194
eles ficam fora de controle.
823
00:44:33,278 --> 00:44:34,737
Estamos investigando a área.
824
00:44:34,821 --> 00:44:36,738
Também montei uma equipe para encontrar
a fonte
825
00:44:36,822 --> 00:44:40,113
da fofoca para morrer
Cartaz de itens cegos.
826
00:44:40,197 --> 00:44:42,615
Precisamos do médico legista
para confirmar a hora de sua morte.
827
00:44:42,699 --> 00:44:46,742
Mas... parece que foi
postado antes de Jason ser morto.
828
00:44:46,826 --> 00:44:51,869
Sim. Eu ouvi um repórter
diga isso lá fora.
829
00:44:53,619 --> 00:44:57,746
A imprensa vai nos arrastar
através da lama sobre isso.
830
00:44:57,830 --> 00:45:00,121
Carter...
Eu quero que você seja o único
831
00:45:00,205 --> 00:45:04,498
trabalhar com Assuntos Públicos
e faça uma declaração à imprensa.
832
00:45:04,582 --> 00:45:07,833
A última coisa que precisamos
é para Walker, com seu recente
833
00:45:07,917 --> 00:45:13,001
notoriedade se tornando a mídia
fase da investigação.
834
00:45:14,962 --> 00:45:17,253
Detetive.
Detetive, quais são as novidades?
835
00:45:17,337 --> 00:45:18,754
Qual é o comentário?
836
00:45:18,838 --> 00:45:20,129
Deixe-nos saber
o que está acontecendo, detetive.
837
00:45:20,213 --> 00:45:21,797
-Sh, shh, shh.
-Precisamos saber.
838
00:45:21,881 --> 00:45:25,298
-O que está acontecendo aí?
-Shhh... Bom dia.
839
00:45:25,382 --> 00:45:27,049
Embora não possamos
liberar qualquer
840
00:45:27,133 --> 00:45:30,508
mais detalhes neste momento, nós
posso confirmar que Jason Cohen...
841
00:45:30,592 --> 00:45:33,928
Isso é por sua conta.
Jason não precisava morrer.
842
00:45:34,012 --> 00:45:36,595
...resultante de
vários ferimentos de bala.
843
00:45:36,679 --> 00:45:39,554
Por respeito à sua família, nós
peço que por favor respeite...
844
00:45:50,559 --> 00:45:53,351
Pare! Polícia de Nova York!
845
00:46:25,406 --> 00:46:28,365
Você está bem?
846
00:46:28,449 --> 00:46:30,866
Você está bem?
847
00:46:35,201 --> 00:46:36,410
Detetive Walker.
848
00:46:36,494 --> 00:46:38,285
Eu preciso que você me diga
sobre Ozzie.
849
00:46:38,369 --> 00:46:40,370
-Ozzie?
-Acho que talvez eu tenha...
850
00:46:40,454 --> 00:46:41,621
teve um encontro com ele.
851
00:46:50,541 --> 00:46:52,416
Você está dizendo Ozzie
é o principal suspeito
852
00:46:52,500 --> 00:46:53,750
nesses assassinatos?
853
00:46:53,834 --> 00:46:56,502
Me desculpe,
Eu sei que isso é muito.
854
00:46:56,586 --> 00:46:59,753
Não parece real, sabe?
Primeiro Mia, depois Jason...
855
00:46:59,837 --> 00:47:01,754
Eu sei que você não pensa
856
00:47:01,838 --> 00:47:03,545
um de seus velhos amigos
poderia fazer isso,
857
00:47:03,629 --> 00:47:08,339
mas temos que investigar
tudo o que pudermos.
858
00:47:15,176 --> 00:47:19,511
O verdadeiro nome de Ozzie
é Duncan Aguilar.
859
00:47:19,595 --> 00:47:21,344
Ele ganhou o apelido de "Ozzie"
enquanto ele estava no exército
860
00:47:21,429 --> 00:47:24,179
por causa da nossa cidade natal
Osgood, Indiana, o mesmo...
861
00:47:24,263 --> 00:47:26,304
cidade natal como Shiloh e eu.
862
00:47:26,389 --> 00:47:28,180
Nós mais ou menos
cresceram juntos.
863
00:47:28,264 --> 00:47:31,015
Sinto muito, Ana.
Eu só tenho que atender isso.
864
00:47:37,560 --> 00:47:40,019
Ei. Eu preciso que você corra
dois nomes para mim,
865
00:47:40,103 --> 00:47:42,812
veja se você consegue encontrar
endereços ou paradeiro.
866
00:47:42,896 --> 00:47:47,438
O primeiro é Duncan Aguilar,
passou por Ozzie.
867
00:47:47,522 --> 00:47:50,440
Faça também uma verificação
para um Shiloh Johnson.
868
00:47:53,483 --> 00:47:55,525
Me avise assim que
conforme você obtém quaisquer resultados.
869
00:47:57,777 --> 00:47:58,818
Obrigado, Ryan.
870
00:48:04,738 --> 00:48:06,781
-Desculpe por isso.
-Não fique.
871
00:48:08,322 --> 00:48:12,657
Então, Ozzie... Duncan,
ele estava no exército.
872
00:48:12,741 --> 00:48:16,826
Sim, hum, foi breve.
Ele não falou muito sobre isso.
873
00:48:16,910 --> 00:48:18,409
Tenho certeza que é por isso
ele acabou desaparecendo
874
00:48:18,493 --> 00:48:20,243
e levando esse novo
virada espiritual,
875
00:48:20,327 --> 00:48:21,995
ele precisava de um novo começo.
876
00:48:22,079 --> 00:48:24,787
Isso foi há alguns anos,
certo?
877
00:48:24,871 --> 00:48:28,830
E entre Osgood,
Indiana e depois?
878
00:48:28,915 --> 00:48:30,747
Sim, como eu disse,
Ozzie, Shiloh e eu
879
00:48:30,831 --> 00:48:33,456
todos cresceram juntos
em Osgood, Indiana.
880
00:48:33,540 --> 00:48:34,708
Ozzie era um pouco
mais velho que nós,
881
00:48:34,792 --> 00:48:36,667
então ele voltou
dos militares
882
00:48:36,751 --> 00:48:39,084
bem quando Shiloh e eu
estavam terminando o ensino médio,
883
00:48:39,168 --> 00:48:42,210
planejando nossa mudança para Nova York,
então ele veio junto.
884
00:48:42,294 --> 00:48:44,169
Queríamos ir juntos.
885
00:48:44,253 --> 00:48:47,838
-Persiga o sonho, você sabe.
-Qual foi...?
886
00:48:47,922 --> 00:48:51,631
Para mim, eu sabia que só queria
para fazer algo de mim mesmo.
887
00:48:51,715 --> 00:48:52,799
E Siló?
888
00:48:58,300 --> 00:48:59,468
Siló...
889
00:49:00,718 --> 00:49:01,761
teve alguns...
890
00:49:05,762 --> 00:49:08,805
Shiloh realmente precisava
ge... só precisava fugir.
891
00:49:11,640 --> 00:49:15,640
Desculpe.
892
00:49:15,724 --> 00:49:17,725
É difícil falar sobre
Siló agora.
893
00:49:18,725 --> 00:49:19,976
Por que é que?
894
00:49:20,060 --> 00:49:25,686
Eu amo Siló,
você sabe?
895
00:49:25,770 --> 00:49:27,771
Eu não quero dizer nada...
896
00:49:29,188 --> 00:49:31,981
negativo sobre ela.
897
00:49:32,065 --> 00:49:34,148
Porque
Eu não quero que nada...
898
00:49:34,232 --> 00:49:36,607
Eu sei como você se sente.
899
00:49:36,691 --> 00:49:39,775
Mas talvez...
900
00:49:39,859 --> 00:49:43,568
Talvez você não esteja fazendo nada com ninguém
quaisquer favores, protegendo-a.
901
00:49:47,570 --> 00:49:48,988
Meu, ah...
902
00:49:51,279 --> 00:49:52,864
Meu falecido marido, Terron, era
903
00:49:52,948 --> 00:49:57,115
um dos oficiais mais amados
na força.
904
00:49:57,199 --> 00:49:59,034
Ele era amigo de todos.
905
00:49:59,118 --> 00:50:02,451
Bonito, charmoso, inteligente.
906
00:50:02,535 --> 00:50:06,328
Bom pai para Liam,
até onde Liam sabia.
907
00:50:06,412 --> 00:50:09,871
Terron sempre me fez ser
o vilão com Liam,
908
00:50:09,955 --> 00:50:14,706
enquanto ele tem que ser divertido,
sem regras favoritas.
909
00:50:14,790 --> 00:50:19,249
Mas para mim,
ele era um homem diferente.
910
00:50:19,333 --> 00:50:24,335
Infidelidade à parte,
sempre que estávamos sozinhos ele estava
911
00:50:24,419 --> 00:50:27,961
verbalmente
e emocionalmente abusivo.
912
00:50:28,045 --> 00:50:31,713
Ele estava preocupado que Liam estivesse mostrando
tendências que ele não gostou,
913
00:50:31,797 --> 00:50:33,047
e ele me culpou.
914
00:50:35,048 --> 00:50:38,131
Eu também acho que foi difícil
que nós dois estávamos na polícia.
915
00:50:38,215 --> 00:50:44,634
Ele teve que me mostrar
que ele detinha o poder.
916
00:50:44,718 --> 00:50:47,260
Eu estava tentando descobrir
uma maneira de deixar Terron
917
00:50:47,344 --> 00:50:50,803
enquanto ainda protege Liam
e...
918
00:50:50,887 --> 00:50:54,347
não transformando seu mundo ou seu
imagem de seu pai de cabeça para baixo
919
00:50:54,431 --> 00:50:55,472
mas então...
920
00:50:57,306 --> 00:50:58,557
bem...
921
00:51:00,683 --> 00:51:01,976
Eu nunca tive a chance.
922
00:51:07,269 --> 00:51:12,145
Essa é a primeira vez
Eu já disse isso em voz alta.
923
00:51:12,229 --> 00:51:13,271
Eu nunca consegui antes.
924
00:51:16,106 --> 00:51:19,607
Todos na minha vida o conheciam,
você sabe?
925
00:51:19,691 --> 00:51:22,358
Ou tenha suas impressões
de quem ele era.
926
00:51:25,901 --> 00:51:27,569
Sinto muito que você tenha estado
carregando isso.
927
00:51:29,278 --> 00:51:31,570
O ponto é...
928
00:51:31,654 --> 00:51:35,571
Eu quero que você saiba que eu entendo
929
00:51:35,655 --> 00:51:37,530
como é amar alguém,
930
00:51:37,614 --> 00:51:40,531
e não poder dizer
qualquer coisa que possa
931
00:51:40,615 --> 00:51:42,574
não ser atendido
o mesmo entendimento
932
00:51:42,658 --> 00:51:47,284
que aqueles que os amam têm.
933
00:51:47,368 --> 00:51:51,286
Eu posso dizer que você está carregando
algo pesado.
934
00:51:53,579 --> 00:51:55,830
Você me deixou compartilhar
meu pesado segredo com você.
935
00:51:57,414 --> 00:51:58,874
Deixe-me compartilhar
o peso do seu.
936
00:52:03,583 --> 00:52:06,250
Este é Walker.
937
00:52:06,334 --> 00:52:07,292
Nós encontramos
o paradeiro
938
00:52:07,376 --> 00:52:08,919
do seu Duncan Aguilar.
939
00:52:09,003 --> 00:52:10,752
Ele mudou seu nome
para Gavin Alo.
940
00:52:10,836 --> 00:52:13,837
E ele faz um retiro
chamadas Almas Iluminadas.
941
00:52:13,921 --> 00:52:15,462
Qual é a localização?
942
00:52:15,546 --> 00:52:17,047
Almas Iluminadas
está localizado em
943
00:52:17,131 --> 00:52:21,214
Rua Astor Branca, 111,
Willsboro, Nova York.
944
00:52:21,299 --> 00:52:26,967
- Obrigado, Ryan.
- Sem problemas, Detetive Walker.
945
00:52:27,051 --> 00:52:29,094
Ray, sobre o que foi aquela ligação?
946
00:52:31,094 --> 00:52:33,219
Eles estão ligando para eles
os "Assassinatos com Itens Cegos" agora.
947
00:52:33,303 --> 00:52:34,470
É tudo o que alguém pode falar.
948
00:52:34,554 --> 00:52:36,930
Bem, podemos conversar sobre
outra coisa.
949
00:52:37,014 --> 00:52:38,764
Eu não quero.
950
00:52:38,848 --> 00:52:40,931
Todos os meus amigos detetives da web
saiba quem você é
951
00:52:41,015 --> 00:52:42,181
e saiba disso
você está trabalhando no caso.
952
00:52:42,265 --> 00:52:43,933
E seus amigos da escola?
953
00:52:44,017 --> 00:52:45,849
Eles estão se perguntando
o que está acontecendo também.
954
00:52:45,933 --> 00:52:48,600
Bem, isso não é
muito justo com você.
955
00:52:48,684 --> 00:52:50,768
Você não pode me dizer nada?
956
00:52:50,852 --> 00:52:52,852
Bem, eu posso te dizer isso
957
00:52:52,936 --> 00:52:54,770
se você não comer
todos os seus brócolis,
958
00:52:54,854 --> 00:52:57,729
você pode esquecer o gelo
creme, comprei para você como sobremesa.
959
00:53:01,982 --> 00:53:03,065
Ei, venha aqui.
960
00:53:08,234 --> 00:53:11,235
"Um guia espiritual da nova era
vai ser assassinado
961
00:53:11,319 --> 00:53:13,778
em seu próprio local de prática."
962
00:53:13,862 --> 00:53:15,319
O que?!
963
00:53:21,740 --> 00:53:23,824
Você viu isso mais recente
Postagem do item cego?
964
00:53:25,866 --> 00:53:28,616
Sim, isso só pode significar
uma pessoa.
965
00:53:40,747 --> 00:53:43,957
Que possamos continuar a ser guiados
por poder superior
966
00:53:44,041 --> 00:53:46,082
e sabedoria interior,
967
00:53:46,166 --> 00:53:50,126
e que possamos continuar a honrar
o divino dentro de todos nós.
968
00:53:52,627 --> 00:53:57,545
Que todos vocês brilhem
sua luz linda e radiante,
969
00:53:57,629 --> 00:54:00,214
e eu verei todos vocês
da próxima vez.
970
00:54:25,182 --> 00:54:27,057
Hora de dormir do Liam
são 22h,
971
00:54:27,141 --> 00:54:30,016
se ele não acordar às 6h30
Geralmente entro e acordo ele.
972
00:54:30,100 --> 00:54:33,434
-Eu me lembro, Sra. Walker.
-Isso é desnecessário, mãe.
973
00:54:33,518 --> 00:54:34,935
Eu não preciso de uma babá.
974
00:54:35,019 --> 00:54:36,769
Grayden é um ano inteiro
mais jovem que eu
975
00:54:36,853 --> 00:54:38,602
e a mãe dele está deixando ele
ficar em casa sozinho por anos.
976
00:54:38,686 --> 00:54:41,813
Ele faz cereais, torradas,
e frutas pela manhã.
977
00:54:41,897 --> 00:54:43,438
E por favor, sirva-se
978
00:54:43,522 --> 00:54:45,772
qualquer coisa
isso está na cozinha também.
979
00:54:45,856 --> 00:54:47,898
Não me tente, garoto.
Eu não vou deixar você sozinho.
980
00:54:47,982 --> 00:54:49,150
Então me leve com você. eu sei
981
00:54:49,234 --> 00:54:50,816
mais sobre este caso
do que você, você
982
00:54:50,900 --> 00:54:52,400
nem sabia do
Mootiago observe se eu não fiz
983
00:54:52,484 --> 00:54:54,568
indicá-lo para você no
vídeo, e fui eu
984
00:54:54,652 --> 00:54:56,152
quem te mostrou
site BlindItems.
985
00:54:56,237 --> 00:54:57,735
Você nem sabia
que item cego era!
986
00:54:57,819 --> 00:54:59,903
Você tem meus dois números,
Liam também.
987
00:54:59,987 --> 00:55:01,279
Ligue-me se precisar de alguma coisa.
988
00:55:01,363 --> 00:55:03,320
Por que você está sempre tentando
para me segurar?
989
00:55:03,404 --> 00:55:05,572
Liam, isto não é um jogo.
Essas pessoas são perigosas.
990
00:55:05,656 --> 00:55:07,031
Você não acha que eu sei disso?
991
00:55:07,115 --> 00:55:08,656
Você esqueceu que papai morreu
no trabalho?
992
00:55:08,741 --> 00:55:10,574
Como eu poderia esquecer quando você
crie-o todos os dias.
993
00:55:10,658 --> 00:55:12,616
-Ele teria me deixado--
-Bem, eu não sou seu pai!
994
00:55:12,700 --> 00:55:15,076
Não me diga! Ele realmente se importava
sobre mim e meu futuro.
995
00:55:15,160 --> 00:55:17,410
-Você acha que eu não?!
-Eu sei que não!
996
00:55:17,494 --> 00:55:18,954
Eu queria que ele estivesse aqui
em vez de você!!
997
00:55:29,874 --> 00:55:34,750
- Sinto muito, Renée.
- Está tudo bem, Sra. Walker.
998
00:55:34,834 --> 00:55:37,752
-Eu sei que ele não quis dizer isso.
-Acho que sim.
999
00:55:51,007 --> 00:55:52,257
O que você pensa que está fazendo?
1000
00:55:52,341 --> 00:55:54,800
-Ah, você também não.
-Eu também não o quê?
1001
00:55:54,884 --> 00:55:56,342
Nós deveríamos
estar trabalhando nisso juntos.
1002
00:55:56,426 --> 00:55:58,301
Eu tive que ouvir do despacho
1003
00:55:58,385 --> 00:55:59,969
que você tem feito
entrevistas sem mim?
1004
00:56:00,053 --> 00:56:01,553
Alguém tem que fazer isso, ok?
1005
00:56:01,637 --> 00:56:03,929
Eu posso ser uma mãe de merda,
mas sei como fazer meu trabalho.
1006
00:56:04,013 --> 00:56:05,846
Ah, não tire o seu
problemas com seu filho em mim.
1007
00:56:05,930 --> 00:56:07,181
Ah, você pensa
é isso que está acontecendo?
1008
00:56:07,265 --> 00:56:08,806
Se o sapato servir.
1009
00:56:08,890 --> 00:56:11,015
O único problema que tenho
está com você.
1010
00:56:11,099 --> 00:56:12,557
Então saia do meu caminho.
1011
00:56:12,641 --> 00:56:14,225
-Não.
-Com licença?
1012
00:56:14,309 --> 00:56:15,975
Não. Agora,
você pode pensar que apenas
1013
00:56:16,059 --> 00:56:17,476
porque você tem feito isso
um pouco mais que eu...
1014
00:56:17,560 --> 00:56:19,268
-Um pouco?
-que você não precisa...
1015
00:56:19,352 --> 00:56:21,603
me respeite, bem, eu também trabalhei
muito difícil chegar onde estou.
1016
00:56:21,687 --> 00:56:23,937
-Sim, certo.
-E o capitão me fez...
1017
00:56:24,021 --> 00:56:26,396
investigador principal sobre isso, e
Eu não vou deixar você me intimidar
1018
00:56:26,480 --> 00:56:28,898
só porque as coisas não estão indo
do jeito que você quiser também.
1019
00:56:28,982 --> 00:56:31,857
Porque eu sou a mulher que
montou em uma celebridade, certo?
1020
00:56:31,941 --> 00:56:34,524
-Eu não quis dizer isso-- Quinn!
-Apenas vá embora, Carter!
1021
00:56:34,608 --> 00:56:36,234
-Eu sei onde você está indo.
-Ótimo.
1022
00:56:36,318 --> 00:56:38,484
Então se você decidir
para realmente fazer seu trabalho,
1023
00:56:38,568 --> 00:56:39,860
Te vejo lá.
1024
00:56:51,740 --> 00:56:52,782
Ela está em movimento.
1025
00:56:56,159 --> 00:56:57,201
Hum.
1026
00:57:18,042 --> 00:57:20,667
Está tudo bem?
1027
00:57:20,751 --> 00:57:22,252
Não. Mas não há nada
para ser feito agora.
1028
00:57:22,336 --> 00:57:23,753
Precisamos encontrar Ozzie.
1029
00:57:42,885 --> 00:57:44,385
Eu me sinto muito melhor,
obrigado.
1030
00:57:44,469 --> 00:57:47,887
Eu não percebi o quão ruim
Eu tive que ir.
1031
00:57:47,971 --> 00:57:49,513
Tem certeza que temos tempo?
1032
00:57:49,597 --> 00:57:52,307
Apenas uma parada rápida, você deveria
provavelmente coma alguma coisa.
1033
00:58:00,351 --> 00:58:02,809
Você está bem?
1034
00:58:02,893 --> 00:58:05,685
Ainda parece
um sonho ruim, sabe?
1035
00:58:05,769 --> 00:58:07,270
Um segundo eu não poderia estar
fazendo mais feliz
1036
00:58:07,354 --> 00:58:08,896
algo tão grande
com meus melhores amigos,
1037
00:58:08,980 --> 00:58:13,313
e então, e então
no minuto seguinte, hum...
1038
00:58:13,397 --> 00:58:15,898
-Estamos aqui.
-Exatamente.
1039
00:58:21,651 --> 00:58:23,317
Eu estava pensando no que você
disse sobre seu marido.
1040
00:58:23,401 --> 00:58:26,653
-Ah, desculpe por isso.
-Não fique, hum...
1041
00:58:26,737 --> 00:58:27,986
Eu não posso imaginar como
é difícil para você,
1042
00:58:28,070 --> 00:58:29,695
especialmente com seu filho.
1043
00:58:29,779 --> 00:58:32,780
-Bem, ele simplesmente me odeia, então.
-Tenho certeza que isso não é verdade.
1044
00:58:32,864 --> 00:58:34,697
Eu não sou.
1045
00:58:34,781 --> 00:58:37,115
E agora com tudo isso...
1046
00:58:37,199 --> 00:58:40,283
pressione coisas sobre este caso,
Eu só...
1047
00:58:42,868 --> 00:58:44,202
Eu não deveria estar dizendo isso,
1048
00:58:44,286 --> 00:58:48,621
mas preciso acertar isso,
você sabe?
1049
00:58:50,288 --> 00:58:54,164
Eu costumava saber, realmente sei,
1050
00:58:54,248 --> 00:58:56,706
que eu era um bom policial.
1051
00:58:56,790 --> 00:59:00,124
Um ótimo policial.
E uma ótima mãe.
1052
00:59:00,208 --> 00:59:02,625
E agora de repente estou fazendo
o departamento parece ruim
1053
00:59:02,709 --> 00:59:05,252
e sou uma pessoa inadequada
vestido de penetra
1054
00:59:05,336 --> 00:59:07,544
quem não tem negócios
liderando uma investigação.
1055
00:59:07,628 --> 00:59:10,128
Eu não consigo fazer nada, mas
1056
00:59:10,212 --> 00:59:13,504
chatear e reprimir Liam
hoje em dia, então...
1057
00:59:15,631 --> 00:59:17,299
Eu preciso resolver isso.
1058
00:59:25,426 --> 00:59:26,510
Eu não te contei
toda a história
1059
00:59:26,594 --> 00:59:31,845
sobre mim, Shiloh e Ozzie.
1060
00:59:31,929 --> 00:59:36,556
Shiloh e eu estávamos
melhores amigos desde a infância.
1061
00:59:36,640 --> 00:59:40,515
E nós apoiamos um ao outro
através de tudo,
1062
00:59:40,599 --> 00:59:45,101
e eu tentei ajudá-la
tanto quanto eu pudesse.
1063
00:59:45,185 --> 00:59:46,851
Seu pai era abusivo,
e conseguiu
1064
00:59:46,935 --> 00:59:50,602
muito ruim
em nossa adolescência.
1065
00:59:50,686 --> 00:59:52,646
Eu nunca tinha visto Shiloh daquele jeito.
1066
00:59:54,688 --> 00:59:56,647
Ela sempre foi tão...
1067
00:59:56,731 --> 00:59:58,899
passivo, submisso.
1068
01:00:03,108 --> 01:00:06,693
E então um dia
ela simplesmente explodiu.
1069
01:00:06,777 --> 01:00:08,277
O pai dela chegou em casa bêbado
e com raiva
1070
01:00:08,361 --> 01:00:14,904
e procurando machucá-la
como sempre fez,
1071
01:00:14,988 --> 01:00:20,906
ela acabou de pegar um dos Ozzie
armas, matou-o a tiros.
1072
01:00:20,990 --> 01:00:23,283
A questão é que ele mereceu.
1073
01:00:23,367 --> 01:00:25,158
Todo mundo sabia que ele iria
matá-la eventualmente.
1074
01:00:25,242 --> 01:00:28,285
Seria ele ou ela.
1075
01:00:28,369 --> 01:00:30,202
E sabíamos que haveria
consequências,
1076
01:00:30,286 --> 01:00:31,828
e estávamos todos com medo, então...
1077
01:00:35,704 --> 01:00:37,746
foi quando Shiloh decidiu
fingir a morte dela
1078
01:00:37,830 --> 01:00:39,123
e faça isso
parece um incêndio em casa,
1079
01:00:39,207 --> 01:00:41,790
levou ela e seu pai.
1080
01:00:41,874 --> 01:00:43,874
E foi aí que ela começou
passando por Johnson.
1081
01:00:43,958 --> 01:00:45,292
Seu sobrenome verdadeiro é Turner.
1082
01:00:48,459 --> 01:00:50,668
Eu não poderia deixar Shiloh
encalhado e sozinho
1083
01:00:50,752 --> 01:00:53,545
em seu maior momento de necessidade.
1084
01:00:53,629 --> 01:00:55,628
Então foi então que Ozzie
e eu decidi ajudá-la
1085
01:00:55,712 --> 01:00:56,797
fugir para Nova York.
1086
01:00:59,215 --> 01:01:01,756
E Shiloh foi dado como morto?
1087
01:01:04,217 --> 01:01:07,759
Alguém sabe disso
além de você e Ozzie?
1088
01:01:11,844 --> 01:01:14,095
Eu sinto que a culpa é minha.
1089
01:01:14,179 --> 01:01:16,096
Porque...
1090
01:01:16,180 --> 01:01:20,638
Eu estupidamente bêbado...
1091
01:01:20,722 --> 01:01:23,056
disse alguma coisa...
1092
01:01:23,140 --> 01:01:25,141
que aludiu
para a morte falsa de Shiloh
1093
01:01:25,225 --> 01:01:31,852
em nosso apartamento em Ham Heights
na frente de Mia Jason.
1094
01:01:31,936 --> 01:01:33,811
Mas isso foi há anos.
1095
01:01:33,895 --> 01:01:39,314
Tipo, por que ela de repente
importa agora? Tipo, por que agora?
1096
01:01:39,398 --> 01:01:44,607
-A foto.
-Que foto?
1097
01:01:44,691 --> 01:01:48,233
Aquele de todos vocês que
saiu após a morte de Mia.
1098
01:01:48,317 --> 01:01:53,569
Jason me disse que ele nunca
vi uma foto de Shiloh antes,
1099
01:01:53,653 --> 01:01:56,654
ele nem sabia que existia
até que foi publicado.
1100
01:01:58,905 --> 01:02:01,447
Talvez...
1101
01:02:01,531 --> 01:02:04,573
talvez esta tenha sido a primeira vez
Shiloh foi visto desde...
1102
01:02:08,242 --> 01:02:10,992
Shiloh teria isso
nela para matar todo mundo
1103
01:02:11,077 --> 01:02:12,369
quem sabia o nome verdadeiro dela?
1104
01:02:34,836 --> 01:02:36,087
Ei, cara,
você está bem?
1105
01:03:24,605 --> 01:03:26,732
Congelar!
1106
01:04:19,170 --> 01:04:20,211
Merda!
1107
01:04:22,254 --> 01:04:25,088
Merda!
1108
01:04:48,264 --> 01:04:49,307
-Obrigado, oficial.
-Sim.
1109
01:04:57,310 --> 01:04:59,726
Sim, não há serviço aqui.
1110
01:04:59,810 --> 01:05:01,728
Eles disseram que tinham
alguma sorte mais perto da estrada.
1111
01:05:04,438 --> 01:05:06,730
Eu vou tentar isso.
Já volto.
1112
01:05:19,735 --> 01:05:21,528
Finalmente. OK.
1113
01:05:23,945 --> 01:05:26,612
Isso é despacho.
1114
01:05:26,696 --> 01:05:28,279
Este é Walker.
Eu preciso que você envie
1115
01:05:28,363 --> 01:05:31,698
qualquer equipe disponível para tentar
e localize Shiloh Johnson.
1116
01:05:31,782 --> 01:05:33,281
Temos um endereço
para ela ainda?
1117
01:05:38,951 --> 01:05:40,118
Preciso ligar de volta para você.
1118
01:05:46,788 --> 01:05:48,539
Sua chamada
foi encaminhado para...
1119
01:05:53,040 --> 01:05:54,873
- Olá, Sra. Walker.
- Renée.
1120
01:05:54,957 --> 01:05:56,999
Estou tentando ligar para Liam, mas ele está
não atende o telefone.
1121
01:05:57,083 --> 01:05:59,251
Você pode... você pode colocá-lo
na linha?
1122
01:05:59,335 --> 01:06:00,667
Eu não estou com ele.
1123
01:06:00,751 --> 01:06:02,710
O que você quer dizer
você não está com ele?
1124
01:06:02,794 --> 01:06:05,836
Seu amigo veio
para assumir o controle dele.
1125
01:06:05,921 --> 01:06:07,545
Aquele que você disse para vir.
1126
01:06:07,629 --> 01:06:10,713
Eu não contei para ninguém
venha, Renée. Que amigo?
1127
01:06:10,797 --> 01:06:13,214
Sinto muito, Sra. Walker.
Ele disse que você concordou.
1128
01:06:13,298 --> 01:06:15,090
Seu parceiro de trabalho, Carter.
1129
01:06:21,676 --> 01:06:24,261
Este é Carter.
Você sabe o que fazer.
1130
01:06:24,345 --> 01:06:26,178
- Deixe uma mensagem...
- Precisamos voltar logo!
1131
01:06:26,262 --> 01:06:27,387
Liam está em perigo.
1132
01:06:48,103 --> 01:06:49,188
Carter!
1133
01:06:52,439 --> 01:06:53,981
Carter, você tem que ver isso!
1134
01:07:02,651 --> 01:07:03,693
Carter?
1135
01:08:09,470 --> 01:08:10,554
Vamos.
1136
01:08:18,849 --> 01:08:20,516
-Ei, vamos.
-Sim.
1137
01:08:33,062 --> 01:08:35,897
Liam, há algum lugar
você pode se esconder?
1138
01:08:35,981 --> 01:08:37,688
-Eu não sei--
-Um armário, alguma coisa.
1139
01:08:37,772 --> 01:08:39,440
Bem ali, perto do piano.
1140
01:08:39,524 --> 01:08:42,316
Com certeza, com certeza, com certeza.
1141
01:08:44,650 --> 01:08:45,860
Bom rapaz, vá, vá.
1142
01:10:13,478 --> 01:10:15,478
Carter
foi encontrado inconsciente com
1143
01:10:15,562 --> 01:10:19,480
um ferimento de bala no peito.
1144
01:10:19,564 --> 01:10:21,231
Ele está em estado crítico.
1145
01:10:23,357 --> 01:10:26,441
E Liam está desaparecido.
1146
01:10:26,525 --> 01:10:29,026
Emitimos um alerta para Liam.
1147
01:10:34,570 --> 01:10:35,735
Ah, Sharif.
1148
01:10:35,820 --> 01:10:37,237
Você poderia por favor
tome cuidado com isso...
1149
01:10:37,321 --> 01:10:39,113
- Nós podemos.
- Obrigado.
1150
01:10:47,908 --> 01:10:50,325
Todos os sinais apontavam para isso.
1151
01:10:50,409 --> 01:10:52,368
E eu pensei que Carter
foi de alguma forma...
1152
01:10:54,411 --> 01:10:57,078
E em vez disso ele pode morrer
de tentar proteger meu filho.
1153
01:10:57,162 --> 01:11:00,703
Não, ele foi tolo
tentando proteger você também.
1154
01:11:00,787 --> 01:11:04,456
Não querendo que ninguém saiba
que você quebrou o protocolo,
1155
01:11:04,540 --> 01:11:08,375
novamente, ele se preocupou com isso
Liam pode estar ficando
1156
01:11:08,459 --> 01:11:10,416
tramando alguma coisa
ele não deveria estar.
1157
01:11:10,500 --> 01:11:14,918
Parece o sequestrador de Liam
posou como um companheiro
1158
01:11:15,002 --> 01:11:17,710
Fofoca para morrer para entusiastas,
1159
01:11:17,794 --> 01:11:19,711
e tenho apenas o suficiente
informações dele
1160
01:11:19,795 --> 01:11:22,754
perceber que ele era seu filho.
1161
01:11:22,838 --> 01:11:25,548
Carter nos notificou
um pouco tarde demais.
1162
01:11:25,632 --> 01:11:27,840
-Ei, pare!
-Eu tenho que fazer alguma coisa.
1163
01:11:27,924 --> 01:11:31,467
Você tem que reservar um momento.
1164
01:11:31,551 --> 01:11:33,133
Temos toda a nossa equipe
lá fora
1165
01:11:33,217 --> 01:11:35,426
fazendo tudo o que podem.
1166
01:11:35,510 --> 01:11:40,471
Neste momento, você precisa estar
exatamente onde você está.
1167
01:11:48,308 --> 01:11:52,225
Eu costumava ser como você,
você sabe.
1168
01:11:52,309 --> 01:11:54,725
Rápido em assumir que eu sabia
tudo sobre uma pessoa
1169
01:11:54,809 --> 01:11:56,060
no momento em que os conheci.
1170
01:11:56,144 --> 01:11:58,269
Então descartá-los
apenas como isso.
1171
01:12:00,395 --> 01:12:05,355
Você descartou Carter
como um egoísta, indiferente,
1172
01:12:05,439 --> 01:12:07,939
tudo-entregue-para-ele-
garoto de bandeja de prata,
1173
01:12:08,023 --> 01:12:11,567
mas a verdade
ele tinha um ponto fraco
1174
01:12:11,651 --> 01:12:15,442
para Liam porque ele também perdeu
seu pai ainda jovem.
1175
01:12:15,526 --> 01:12:18,278
Morto enquanto estava
uma viagem de negócios aqui.
1176
01:12:18,362 --> 01:12:21,487
Nunca me preocupei em aprender
isso sobre ele, não é?
1177
01:12:21,571 --> 01:12:23,488
O assassinato de seu pai
foi o que o motivou
1178
01:12:23,572 --> 01:12:27,155
mudar de Londres para cá
e trabalhar em homicídios.
1179
01:12:27,239 --> 01:12:32,366
É um caso arquivado, mas ele está longe
de desistir disso.
1180
01:12:32,450 --> 01:12:34,242
Toda a sua vida aqui
está motivado
1181
01:12:34,326 --> 01:12:37,285
ao encontrar o assassino de seu pai.
1182
01:12:37,369 --> 01:12:40,953
Nada de arrogante nisso.
1183
01:12:42,037 --> 01:12:44,413
A versão mais jovem de mim
1184
01:12:44,497 --> 01:12:50,664
teria descartado você também
tão frio e...
1185
01:12:50,748 --> 01:12:52,832
tenso.
1186
01:12:52,916 --> 01:12:55,875
Mas os anos
me tornaram mais sábio.
1187
01:12:55,959 --> 01:12:58,792
E eu sei que isso é
assim como você se protege
1188
01:12:58,876 --> 01:13:01,419
e sua família
neste singular
1189
01:13:01,503 --> 01:13:04,379
situação difícil em que você está.
1190
01:13:04,463 --> 01:13:09,423
Leve seu marido, Terron,
por exemplo.
1191
01:13:09,507 --> 01:13:12,507
Todo mundo o viu pelo valor de face,
1192
01:13:12,591 --> 01:13:14,799
o perfeito, heróico,
1193
01:13:14,883 --> 01:13:20,176
herói encantador e generoso.
1194
01:13:20,260 --> 01:13:22,720
Mas eu sabia melhor.
1195
01:13:27,222 --> 01:13:31,890
Eu nunca disse nada para você,
mas eu sei que ele tinha um lado negro.
1196
01:13:31,974 --> 01:13:35,057
E eu sei que você sentiu
isolado em vê-lo.
1197
01:13:35,141 --> 01:13:37,017
Como você...?
1198
01:13:37,101 --> 01:13:38,975
Quando você esteve
por aí enquanto eu estiver,
1199
01:13:39,059 --> 01:13:42,852
você percebe que não pode aguentar
pessoas pelo valor superficial,
1200
01:13:42,936 --> 01:13:46,730
sempre há mais natação
abaixo do que você vê primeiro.
1201
01:13:47,938 --> 01:13:50,480
Bom e ruim.
1202
01:13:52,691 --> 01:13:55,024
Desculpe interromper, mas, hum...
1203
01:13:55,108 --> 01:13:58,066
há um novo
O item cego foi postado.
1204
01:13:58,150 --> 01:14:01,276
É sobre, é sobre mim.
1205
01:14:01,360 --> 01:14:03,277
O detetive principal
nos assassinatos de itens cegos
1206
01:14:03,361 --> 01:14:05,028
foi gravemente ferido.
1207
01:14:05,112 --> 01:14:06,987
Fontes nos dizem
o principal suspeito é uma mulher
1208
01:14:07,071 --> 01:14:09,488
quem nem é
deveria existir.
1209
01:14:09,572 --> 01:14:12,031
Shiloh Johnson, anteriormente
Shiloh Turner de Osgood,
1210
01:14:12,115 --> 01:14:14,114
Indiana, aparentemente
estive em fuga
1211
01:14:14,198 --> 01:14:16,365
desde que assassinou seu pai
e fingindo ela
1212
01:14:16,449 --> 01:14:18,158
própria morte para tentar
e escapar impune.
1213
01:14:18,242 --> 01:14:20,075
Temos um chamador dizendo
eles acham que a viram
1214
01:14:20,159 --> 01:14:21,700
na estação de metrô
esta manhã.
1215
01:14:21,785 --> 01:14:24,035
Descubra qual
e obtenha as informações do chamador.
1216
01:14:24,119 --> 01:14:25,620
Outro
a postagem foi feita
1217
01:14:25,704 --> 01:14:28,120
no misterioso
Site de fofoca para morrer
1218
01:14:28,204 --> 01:14:30,787
onde todos os itens cegos
assassinatos foram previstos.
1219
01:14:30,871 --> 01:14:33,539
Os usuários especulam
é sobre Anna Moore,
1220
01:14:33,623 --> 01:14:37,458
o autor por trás do popular
Série de livros Itens Cegos.
1221
01:14:37,542 --> 01:14:40,167
As autoridades confirmaram que ela
está sob sua proteção,
1222
01:14:40,251 --> 01:14:42,418
e sua segurança
é uma prioridade máxima.
1223
01:14:42,502 --> 01:14:45,210
Excepcionalmente, esta postagem parece
ser uma espécie de nota de resgate,
1224
01:14:45,294 --> 01:14:48,003
referindo-se à criança
de um detetive famoso.
1225
01:14:48,087 --> 01:14:49,837
Poderia aquele detetive
ser Quinn Walker?
1226
01:14:49,921 --> 01:14:51,546
O detetive da NYPD envolvido...
1227
01:14:51,630 --> 01:14:53,422
Abaixe isso agora.
1228
01:14:53,506 --> 01:14:56,006
A postagem deixa bem claro
1229
01:14:56,090 --> 01:14:59,716
que devemos estar na casa de Shiloh
último local de residência conhecido,
1230
01:14:59,800 --> 01:15:01,884
obrigado, Greene,
por encontrar esse endereço para nós,
1231
01:15:01,968 --> 01:15:06,302
ao meio-dia em ordem
para trocar a Sra. Moore por Liam.
1232
01:15:06,386 --> 01:15:09,178
Ainda sem sorte nisso
Endereço IP?
1233
01:15:09,263 --> 01:15:11,471
Também diz que
Eu serei o único
1234
01:15:11,555 --> 01:15:14,264
presente para a troca, ou...
1235
01:15:14,348 --> 01:15:16,181
ou meu filho será morto.
1236
01:15:19,016 --> 01:15:22,225
Você precisa voltar.
1237
01:15:22,309 --> 01:15:25,310
Movendo-se para
posição. Eu preciso de algo.
1238
01:15:25,394 --> 01:15:27,102
- Patrulha de multidão...
- Eu vou primeiro.
1239
01:15:27,186 --> 01:15:28,519
-E sozinho.
-Walker--
1240
01:15:28,603 --> 01:15:31,271
Este é meu filho,
meu caso e meu parceiro.
1241
01:15:33,272 --> 01:15:36,314
Vou esperar o máximo que puder.
Mas se houver alguma escalada...
1242
01:15:36,398 --> 01:15:41,358
Não haverá. Por favor, capitão,
não podemos colocar meu filho em risco.
1243
01:15:41,442 --> 01:15:44,693
Eu ainda não acho que seja seguro
ter Anna aqui.
1244
01:15:44,777 --> 01:15:48,402
Temos que manter as aparências
de conformidade no caso de Shiloh ser,
1245
01:15:48,486 --> 01:15:51,654
ou tem alguém observando.
1246
01:15:53,863 --> 01:15:55,988
Prometa-me que você não vai
mande qualquer um entrar.
1247
01:15:56,072 --> 01:15:58,989
Nada que possa
comprometer Liam.
1248
01:15:59,073 --> 01:16:00,408
Ele é tudo o que importa.
1249
01:16:48,218 --> 01:16:51,552
-Liam!
- Mãe!
1250
01:16:54,472 --> 01:16:55,971
Você não quer fazer isso, Shiloh.
1251
01:16:56,055 --> 01:16:57,722
Onde está Ana?
1252
01:16:57,806 --> 01:17:00,181
Deixe meu filho ir,
e podemos conversar sobre isso.
1253
01:17:00,265 --> 01:17:01,932
Quero saber onde Anna está.
1254
01:17:02,016 --> 01:17:04,475
Meu filho não tem nada
a ver com isso. Por favor.
1255
01:17:04,559 --> 01:17:07,393
Apenas dê ele para mim.
Eu te darei o que você quiser.
1256
01:17:07,477 --> 01:17:09,560
Diga-me por que você está
vindo atrás de mim.
1257
01:17:09,644 --> 01:17:12,311
Você não pode matar pessoas
e espere escapar impune.
1258
01:17:12,395 --> 01:17:14,729
Você não pode sequestrar crianças inocentes.
1259
01:17:14,813 --> 01:17:17,980
O que?! Não!
1260
01:17:24,107 --> 01:17:25,733
Liam!
1261
01:17:25,817 --> 01:17:26,901
Mãe!
1262
01:17:31,360 --> 01:17:34,780
Liam! Liam!
1263
01:17:35,945 --> 01:17:38,572
Você está bem? OK.
1264
01:17:49,786 --> 01:17:53,035
Ir! Correr!
1265
01:17:55,995 --> 01:17:58,371
-Capitão?
-Ainda não.
1266
01:17:58,455 --> 01:18:01,080
-Mas--
-Eu disse ainda não.
1267
01:18:01,164 --> 01:18:02,914
-Ei, ei. Pare ela!
-Ei, ei!
1268
01:18:02,998 --> 01:18:05,624
- Parar!
- Sou eu quem Shiloh quer.
1269
01:18:05,708 --> 01:18:07,458
Eu não quero Quinn ou Liam
ou qualquer outra pessoa para...
1270
01:18:07,542 --> 01:18:09,835
-se machucar por minha causa.
-Espere minha ligação.
1271
01:18:56,228 --> 01:19:00,354
Eu vou conseguir mentir,
monstro assassino...
1272
01:19:01,773 --> 01:19:04,273
tóxico, fossa de amigos.
1273
01:19:07,775 --> 01:19:09,650
Eu... eu não...
1274
01:19:09,734 --> 01:19:15,569
Ozzie... Por favor...
1275
01:19:20,238 --> 01:19:22,904
Mãe!
1276
01:19:22,988 --> 01:19:27,198
-Liam!
-Mover. Mover.
1277
01:19:27,282 --> 01:19:29,700
- Verifique a parte de trás.
- Mãe, me desculpe.
1278
01:19:29,784 --> 01:19:32,075
Não, você não tem nada
para se desculpar.
1279
01:19:32,159 --> 01:19:33,950
Sou eu quem deveria estar arrependido.
1280
01:19:34,034 --> 01:19:35,535
Eu estava tentando resolver o caso.
1281
01:19:35,619 --> 01:19:37,077
Você foi incrível, querido.
1282
01:19:37,161 --> 01:19:39,036
Estou tão orgulhoso de você.
1283
01:19:39,121 --> 01:19:41,579
Você é um forte
e um lutador corajoso.
1284
01:19:41,664 --> 01:19:44,038
-Corre na família.
-Sim.
1285
01:19:44,123 --> 01:19:47,207
-Papai ficaria orgulhoso de você.
-Não, quero dizer você.
1286
01:20:04,297 --> 01:20:06,757
Quinn!
1287
01:20:06,841 --> 01:20:08,839
Eu sei que você está cansado de mim
ligando para você, e eu quero dizer
1288
01:20:08,923 --> 01:20:10,424
isso será
da última vez, mas
1289
01:20:10,508 --> 01:20:13,383
Eu realmente, realmente acho
você deveria reconsiderar
1290
01:20:13,467 --> 01:20:15,259
fazendo o lugar de convidado
no filme Itens Cegos.
1291
01:20:15,343 --> 01:20:16,968
Pense em quanto o público
vão adorar.
1292
01:20:17,052 --> 01:20:19,303
O verdadeiro detetive
por trás da história real.
1293
01:20:19,387 --> 01:20:20,969
Eu acho que você deveria fazer isso.
1294
01:20:21,053 --> 01:20:22,763
Não, obrigado.
1295
01:20:22,847 --> 01:20:24,597
Eu não quero te dar
mais um motivo
1296
01:20:24,681 --> 01:20:27,847
ter vergonha de mim
na frente de todos os seus amigos.
1297
01:20:27,931 --> 01:20:29,766
Eu nunca sinto
mais daquele jeito.
1298
01:20:29,850 --> 01:20:33,099
Não desde Carter
falou comigo sobre você.
1299
01:20:33,183 --> 01:20:35,768
O que você está falando?
1300
01:20:35,852 --> 01:20:38,310
Carter.
1301
01:20:38,394 --> 01:20:40,644
Bem...
1302
01:20:40,728 --> 01:20:42,312
estávamos conversando
sobre você e...
1303
01:20:42,396 --> 01:20:47,355
Claro que reclamei
sobre você, mas ele me impediu.
1304
01:20:47,439 --> 01:20:49,815
Ele me disse que pensava isso
você é um detetive totalmente durão
1305
01:20:49,899 --> 01:20:51,982
e o melhor no trabalho.
1306
01:20:52,066 --> 01:20:55,192
Ele disse que eu deveria respeitar você
e tenha muito orgulho de você.
1307
01:20:55,276 --> 01:20:57,568
Ele disse que esperava
ele realmente seria digno
1308
01:20:57,652 --> 01:21:00,235
de ser seu parceiro um dia.
1309
01:21:00,319 --> 01:21:03,944
Eu disse a ele que ele já estava
é seu parceiro, mas...
1310
01:21:04,028 --> 01:21:07,363
ele disse que é por isso que eu deveria...
1311
01:21:07,447 --> 01:21:09,740
pare de tentar fazer
o trabalho de seus rapazes.
1312
01:21:09,824 --> 01:21:11,031
Mas ele entendeu.
1313
01:21:13,241 --> 01:21:17,159
Eu só queria ajudar porque...
1314
01:21:17,243 --> 01:21:18,702
Eu não queria perder você também.
1315
01:21:20,870 --> 01:21:22,953
Ah, querido. Venha aqui.
1316
01:21:26,664 --> 01:21:27,706
Ei.
1317
01:21:31,666 --> 01:21:34,375
Ei, eu não vou a lugar nenhum,
querido.
1318
01:21:35,834 --> 01:21:37,209
Eu sei.
1319
01:21:37,293 --> 01:21:39,876
Especialmente não comigo
para orientar você.
1320
01:21:39,960 --> 01:21:43,127
Ah, mentor, hein?
1321
01:21:43,211 --> 01:21:46,879
Para citar, um dos meus vídeos favoritos
remixes de você...
1322
01:21:46,963 --> 01:21:49,297
"Você é uma vadia durona.
Caso encerrado."
1323
01:21:49,381 --> 01:21:50,464
Oh.
1324
01:21:53,799 --> 01:21:55,257
Qualquer um
posso falar sobre
1325
01:21:55,341 --> 01:21:57,592
é o próximo
Filme Itens Cegos,
1326
01:21:57,676 --> 01:22:00,051
agora o estúdio
maior orçamento, querido,
1327
01:22:00,135 --> 01:22:02,094
e sua autora Anna Moore,
1328
01:22:02,178 --> 01:22:04,178
a vida real
Sobrevivente de itens cegos...
1329
01:22:04,262 --> 01:22:08,346
É um grande negócio.
Eu acho que você deveria fazer isso.
1330
01:22:08,430 --> 01:22:11,472
Você salvou a vida de Anna e ela está
ridiculamente famoso agora.
1331
01:22:11,557 --> 01:22:13,056
Anna Moore
foi flagrado saindo
1332
01:22:13,140 --> 01:22:15,557
Luca é na segunda-feira,
numa aparente homenagem
1333
01:22:15,641 --> 01:22:18,058
para o último lugar que
ela e sua melhor amiga,
1334
01:22:18,142 --> 01:22:20,434
a falecida atriz
Mia Bailey compartilhou...
1335
01:22:20,518 --> 01:22:22,853
Espere, espere, espere. Faça uma pausa.
1336
01:22:29,147 --> 01:22:31,689
Liam, querido, lembre-se
quando você disse isso, embora
1337
01:22:31,773 --> 01:22:34,107
você não conseguia ver nada,
você pensou que era um homem
1338
01:22:34,191 --> 01:22:36,148
que atacou Carter
e te tirou de casa?
1339
01:22:36,232 --> 01:22:38,692
-E não Shiloh?
-Sim.
1340
01:22:40,651 --> 01:22:43,151
Você ainda acha isso?
1341
01:22:43,235 --> 01:22:45,653
Quinn! Bem-vindo, entre.
1342
01:22:45,737 --> 01:22:48,028
Estou feliz que você esteja disposto a conversar
mais sobre o local do convidado.
1343
01:22:48,112 --> 01:22:50,946
Seus vinte telefonemas
eram difíceis de ignorar.
1344
01:22:51,030 --> 01:22:52,114
Orgulho de ouvir isso.
1345
01:22:54,324 --> 01:22:55,948
Quinn, este é Roman.
1346
01:22:56,032 --> 01:22:59,075
Romano, este é o famoso
e a maravilhosa Quinn Walker.
1347
01:22:59,159 --> 01:23:01,367
Prazer em conhecê-lo.
1348
01:23:01,451 --> 01:23:04,202
Você se importa de me agarrar
alguns limões de fora?
1349
01:23:04,286 --> 01:23:06,244
-Quinn, vamos sentar.
-Sim.
1350
01:23:09,288 --> 01:23:11,705
Acabei de fazer um chá.
1351
01:23:11,789 --> 01:23:14,164
Então, como vão as coisas
para você e Liam.
1352
01:23:14,248 --> 01:23:16,206
Muito bom.
1353
01:23:16,290 --> 01:23:18,833
Finalmente consegui.
1354
01:23:18,917 --> 01:23:21,668
-Você fez o que?
-Encontrei a verdade.
1355
01:23:21,752 --> 01:23:23,417
Você me disse que sabia
que eu faria isso.
1356
01:23:23,501 --> 01:23:24,836
Ah... demorei um pouco mais
1357
01:23:24,920 --> 01:23:28,503
mas... você jogou
sua parte muito bem.
1358
01:23:30,463 --> 01:23:33,296
O que você está falando?
1359
01:23:33,380 --> 01:23:35,215
É você, Ana.
1360
01:23:36,799 --> 01:23:38,382
Você é o assassino dos Itens Cegos.
1361
01:23:38,466 --> 01:23:40,425
O que?
1362
01:23:43,009 --> 01:23:45,510
Jason me disse que o estúdio
queria puxar o plugue
1363
01:23:45,594 --> 01:23:47,469
no filme Itens Cegos.
1364
01:23:47,553 --> 01:23:51,345
Ainda não era notícia pública,
mas você deve ter descoberto.
1365
01:23:51,429 --> 01:23:53,680
Mia deve ter te contado.
1366
01:23:53,764 --> 01:23:55,472
Provavelmente é melhor
que ela nunca descobrirá.
1367
01:23:55,556 --> 01:23:57,598
Ela ficaria arrasada.
1368
01:23:57,682 --> 01:24:00,724
Mia aceitou um papel
em uma franquia maior
1369
01:24:00,808 --> 01:24:02,767
e acho que é isso
Mia estava realmente
1370
01:24:02,851 --> 01:24:04,268
comemorando
na noite de sua morte.
1371
01:24:04,352 --> 01:24:06,143
-1-4-1!
-1-4-1!
1372
01:24:06,227 --> 01:24:07,727
-1-4-1!
-1-4-1!
1373
01:24:07,811 --> 01:24:10,270
Uau! Que saudades de você!
1374
01:24:10,354 --> 01:24:14,647
-Isso é novidade para mim.
-Eu não acho.
1375
01:24:14,731 --> 01:24:17,106
Eu acho que você percebeu
que você precisava da imprensa
1376
01:24:17,190 --> 01:24:21,484
e relações públicas para convencer o estúdio
para salvar seu bebê, Blind Items.
1377
01:24:22,901 --> 01:24:25,359
O custo da sua fama
e o sucesso foi
1378
01:24:25,443 --> 01:24:27,569
apenas um punhado do seu
velhos amigos.
1379
01:24:34,239 --> 01:24:38,865
E que melhor bode expiatório do que
Shiloh, cujo verdadeiro passado sórdido
1380
01:24:38,949 --> 01:24:40,948
fez ela parecer
um assassino óbvio.
1381
01:24:41,032 --> 01:24:42,408
Eu acho que você está deixando
sua imaginação
1382
01:24:42,492 --> 01:24:43,825
correr um pouco selvagem, Quinn.
1383
01:24:43,909 --> 01:24:49,202
Hum. E eu acho que aquele homem...
1384
01:24:49,286 --> 01:24:51,119
Romano, você disse?
1385
01:24:52,079 --> 01:24:54,288
é seu cúmplice.
1386
01:24:54,372 --> 01:24:56,413
Eu acho que você o pegou
me sequestrar na van
1387
01:24:56,498 --> 01:24:58,873
fora do Jason Cohen
escritório naquele dia,
1388
01:24:58,957 --> 01:25:01,206
me ameaçar,
sabendo que isso só aconteceria
1389
01:25:01,290 --> 01:25:03,875
me faça perseguir
o caso ainda mais difícil.
1390
01:25:03,960 --> 01:25:05,333
Eu acho que você
fez ele atuar
1391
01:25:05,417 --> 01:25:06,751
os assassinatos reais também.
1392
01:25:06,835 --> 01:25:11,335
Sequestrar meu filho
e atacar meu parceiro.
1393
01:25:11,419 --> 01:25:13,086
Veja, nós estivemos
procurando o homem
1394
01:25:13,170 --> 01:25:15,129
que era cúmplice de Shiloh,
1395
01:25:15,213 --> 01:25:18,464
mas na verdade ele tem sido seu
o tempo todo.
1396
01:25:23,633 --> 01:25:26,175
Não! Quinn,
Eu não sei o que dizer.
1397
01:25:26,259 --> 01:25:28,301
Eu não tinha ideia que ele fez
qualquer uma dessas coisas.
1398
01:25:28,385 --> 01:25:31,427
Deve ter sido ele
desde o início.
1399
01:25:31,512 --> 01:25:35,762
Ele, meus amigos nunca gostaram dele
ou nosso relacionamento. Ele...
1400
01:25:35,846 --> 01:25:38,930
Eu não mencionei meu maior
peça de evidência.
1401
01:25:39,015 --> 01:25:42,140
Os registros de dinheiro.
Quando revisei as contas de Jason
1402
01:25:42,224 --> 01:25:43,974
para confirmar um determinado relógio
compra, notei
1403
01:25:44,058 --> 01:25:46,601
algumas transações interessantes,
1404
01:25:46,685 --> 01:25:49,351
ele não estava apenas roubando
A conta de Mia,
1405
01:25:49,435 --> 01:25:53,186
mas as finanças que ele
gerenciado para você.
1406
01:25:53,270 --> 01:25:58,271
Você enviou cheques regulares
para Shiloh e Ozzie.
1407
01:25:58,355 --> 01:26:00,397
Você estava pagando a eles,
não foi você?
1408
01:26:00,481 --> 01:26:02,273
Eu não sei o que
você está falando.
1409
01:26:02,357 --> 01:26:04,482
Mas quando Ozzie decidiu
sair da rede,
1410
01:26:04,566 --> 01:26:07,066
ele também parou
depositando os cheques.
1411
01:26:07,150 --> 01:26:09,943
Esses assassinatos
não foram apenas uma jogada de relações públicas.
1412
01:26:10,027 --> 01:26:12,360
Você precisava encontrar Ozzie.
1413
01:26:12,444 --> 01:26:15,111
Você estava preocupado com isso desde
ele estava em um novo caminho espiritual,
1414
01:26:15,195 --> 01:26:16,779
ele poderia potencialmente
venha limpo
1415
01:26:16,863 --> 01:26:19,864
sobre seu mútuo
passado criminoso.
1416
01:26:19,948 --> 01:26:21,948
Ozzie era a única pessoa
1417
01:26:22,032 --> 01:26:23,907
que você não estava
mais em contato.
1418
01:26:23,992 --> 01:26:27,366
A única pessoa que não veio
para o casamento de Jason.
1419
01:26:27,450 --> 01:26:32,243
E você precisava da ajuda do nosso
recursos policiais para encontrá-lo.
1420
01:26:32,327 --> 01:26:35,994
Depois que fizemos isso por você,
você deu ao Shiloh o endereço dele
1421
01:26:36,078 --> 01:26:40,080
disse a ela para estar lá
para que você pudesse incriminá-la.
1422
01:26:43,040 --> 01:26:44,624
Você está bem, Quinn.
1423
01:26:44,708 --> 01:26:47,750
Mulher Maravilha Walker, de fato.
1424
01:26:49,543 --> 01:26:52,418
Mas você tem um
grande coisa errada.
1425
01:26:52,502 --> 01:26:57,962
Não foi Ozzie ou Shiloh quem
matou o pai de Shiloh.
1426
01:26:58,046 --> 01:26:59,088
Fui eu.
1427
01:27:42,480 --> 01:27:45,272
Não toque nela.
1428
01:27:45,356 --> 01:27:47,482
Você vê...
1429
01:27:47,566 --> 01:27:50,067
Eu tenho conseguido cuidar
eu mesmo desde o começo.
1430
01:27:51,568 --> 01:27:54,819
Atire nela.
1431
01:28:03,155 --> 01:28:04,822
O que você está fazendo?!
Atire nela.
1432
01:28:04,906 --> 01:28:07,073
eu não acho
ele vai fazer isso.
1433
01:28:07,157 --> 01:28:08,950
Veja, eu rastreei
Romano há cerca de uma semana,
1434
01:28:09,034 --> 01:28:10,491
e fiz um acordo com ele.
1435
01:28:10,575 --> 01:28:12,408
Ele nos ajuda a obter uma confissão
fora da pessoa
1436
01:28:12,492 --> 01:28:14,368
quem estava realmente por trás
os assassinatos,
1437
01:28:14,452 --> 01:28:15,952
e vamos um pouco mais fácil
nele.
1438
01:28:16,036 --> 01:28:17,786
Tudo que eu tive que fazer foi lembrá-lo
1439
01:28:17,870 --> 01:28:21,036
que se você pudesse tão facilmente
tire todos os seus amigos,
1440
01:28:21,120 --> 01:28:23,829
você faria o mesmo com ele.
1441
01:28:27,999 --> 01:28:30,249
Seu desempenho impressionante aqui
1442
01:28:30,333 --> 01:28:33,458
anteriormente atribuindo tudo a ele,
1443
01:28:33,542 --> 01:28:37,502
prova que eu estava certo, é claro.
1444
01:28:37,586 --> 01:28:40,711
- Seu ingrato, malvado...
- Mãos ao alto!
1445
01:28:40,795 --> 01:28:43,880
-Eu vou te matar, porra!
-Parar! Parar!
1446
01:28:43,964 --> 01:28:45,505
-Matar você, porra!
-Mãos atrás das costas.
1447
01:28:45,589 --> 01:28:47,130
Eu vou te matar, porra.
1448
01:28:47,214 --> 01:28:49,007
Você tem o direito
permanecer em silêncio.
1449
01:28:49,091 --> 01:28:51,341
Qualquer coisa que você diga ou faça pode ser
usado contra você na lei judicial.
1450
01:28:53,175 --> 01:28:54,801
Olá,
pessoal, estamos aqui ao vivo
1451
01:28:54,885 --> 01:28:57,635
no WNNC, temos Anna Moore
saindo de casa agora.
1452
01:28:57,719 --> 01:28:59,261
Vamos ver o que ela tem
dizer por si mesma.
1453
01:28:59,345 --> 01:29:01,762
Ana! Ana Moura!
1454
01:29:01,846 --> 01:29:03,220
Anna, você é culpada?
1455
01:29:03,304 --> 01:29:04,805
O que você tem a dizer
para você, Anna?
1456
01:29:04,889 --> 01:29:06,555
Ana sorri.
1457
01:29:06,639 --> 01:29:08,472
Ana, Ana,
há quanto tempo você está...
1458
01:29:08,556 --> 01:29:12,016
Ana--
Por favor.
1459
01:29:20,269 --> 01:29:22,061
Já era hora
você voltou ao trabalho.
1460
01:29:22,145 --> 01:29:24,729
Eh, meu parceiro sempre gostou
voando sozinho de qualquer maneira.
1461
01:29:24,813 --> 01:29:26,814
-Bem, ela parece uma idiota.
-Não.
1462
01:29:26,898 --> 01:29:28,563
Ela é muito brilhante
para seu próprio bem e sabia
1463
01:29:28,647 --> 01:29:30,398
ela teve que mostrar um novato
como isso é feito.
1464
01:29:35,734 --> 01:29:37,818
-Desculpe.
-Ainda se recuperando.
1465
01:29:40,569 --> 01:29:43,194
Obrigado por
protegendo meu filho.
1466
01:29:43,278 --> 01:29:44,654
Eu nunca poderia agradecer o suficiente.
1467
01:29:46,655 --> 01:29:50,698
Talvez você pudesse mostrar a ele
as cordas um pouco mais.
1468
01:29:50,782 --> 01:29:52,783
Ele poderia usar um bom modelo
em sua vida.
1469
01:29:55,408 --> 01:29:56,451
Ele já tem um.
1470
01:29:58,659 --> 01:30:00,868
Detetive Walker!
Detetive Walker, aqui!
1471
01:30:00,952 --> 01:30:03,828
Aqui!
1472
01:30:03,913 --> 01:30:05,578
Detetive Walker,
como é a sensação
1473
01:30:05,662 --> 01:30:07,121
para pegar o verdadeiro
Assassino de itens cegos,
1474
01:30:07,205 --> 01:30:10,747
e alguém que anteriormente
te chamou de amigo?
1475
01:30:10,831 --> 01:30:15,000
Para citar meu maior
inspiração e mentor...
1476
01:30:15,084 --> 01:30:17,793
"Eu sou uma vadia durona.
Caso encerrado."
1477
01:30:19,086 --> 01:30:20,501
Em outras notícias de hoje...
1478
01:30:20,585 --> 01:30:22,128
Você não se cansou disso?
1479
01:30:24,337 --> 01:30:26,879
Nunca.
1480
01:30:26,963 --> 01:30:29,171
Você está pronto para ir? Você não quer
chegue atrasado no seu primeiro dia
1481
01:30:29,255 --> 01:30:30,755
de Exploradores da Aplicação da Lei.
1482
01:30:30,839 --> 01:30:31,882
Chegando.
1483
01:30:37,759 --> 01:30:38,801
Vamos.
119289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.