All language subtitles for Deadly.Gossip.2024.720p.TUBI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,637 --> 00:00:30,595 ♪ Ei, ei ♪ 2 00:00:30,679 --> 00:00:32,805 ♪ Vire suas cabeças todo mundo quer olhar ♪ 3 00:00:32,889 --> 00:00:35,889 ♪ Sim, me preparando pegue um kicker, pegue um gancho ♪ 4 00:00:35,973 --> 00:00:38,223 ♪ Tipo de gastador que não preciso até de um capuz ♪ 5 00:00:38,307 --> 00:00:40,432 ♪ Rosto bonito já que ela está dura nenhuma merda faz você parecer ♪ 6 00:00:40,516 --> 00:00:42,642 ♪ Retire isso para os verdadeiros spinners ♪ 7 00:00:42,726 --> 00:00:44,975 ♪ O tipo fará você quer fazer uma mudança ♪ 8 00:00:45,060 --> 00:00:46,601 ♪ Torne vocês verdadeiros fiandeiros os apressados negociadores ♪ 9 00:00:46,685 --> 00:00:48,602 ♪ Você precisa mantê-lo real conosco ♪ 10 00:00:48,686 --> 00:00:51,645 ♪ Você sentado na minha mesa é mau você está dividindo uma refeição conosco ♪ 11 00:00:51,729 --> 00:00:53,855 ♪ Cada canto tem uma história grite pela graça ♪ 12 00:00:53,939 --> 00:00:55,522 ♪ Antes de mim, observe-me restaurar toda a sua glória ♪ 13 00:00:55,606 --> 00:00:56,897 ♪ É o caminho Estou pavimentando para mim ♪ 14 00:00:58,607 --> 00:01:00,524 ♪ Relaxe, sente-se ♪ 15 00:01:01,983 --> 00:01:03,358 Ei, senhora! Você está maluco?! 16 00:01:20,741 --> 00:01:21,991 Ei, observe! 17 00:01:33,621 --> 00:01:34,871 Seriamente? 18 00:02:47,191 --> 00:02:51,401 Estou feliz que você concordou em me conhecer sair esta noite. Eu me diverti muito. 19 00:02:51,485 --> 00:02:54,736 Obrigado pelo jantar e o tratamento VIP. 20 00:02:54,820 --> 00:02:56,028 Você realmente não precisava fazer isso. 21 00:02:56,112 --> 00:02:57,111 Ah, claro que sim. 22 00:02:57,195 --> 00:02:58,696 Os primeiros encontros sempre são por minha conta. 23 00:02:58,780 --> 00:03:02,280 Você pode pegar o próximo, certo? Ainda é muito cedo. 24 00:03:02,364 --> 00:03:04,198 Você quer voltar para minha casa para tomar uma bebida? 25 00:03:04,282 --> 00:03:06,240 Você sabe, eu realmente deveria estar chegando em casa. 26 00:03:06,324 --> 00:03:07,909 Eu disse à babá Eu não sairia muito tarde. 27 00:03:07,993 --> 00:03:11,743 Tarde demais? O sol ainda está lá fora. 28 00:03:11,827 --> 00:03:14,994 Sinto muito, Damon. Eu simplesmente não acho que estou bastante pronto 29 00:03:15,078 --> 00:03:16,828 estar aqui fazendo isso ainda. 30 00:03:16,912 --> 00:03:20,288 E-eu-eu entendi. Essas coisas levam tempo. 31 00:03:20,372 --> 00:03:21,788 Mas você tem meu número se você mudar de ideia. 32 00:03:21,872 --> 00:03:23,122 Eu faço. 33 00:03:23,206 --> 00:03:24,456 Bem, foi um prazer conhecê-lo, Quinn. 34 00:03:24,540 --> 00:03:27,165 Você também. Oh sim. 35 00:03:28,875 --> 00:03:30,126 Adeus. 36 00:03:35,253 --> 00:03:37,670 Ei. Sim, Estou prestes a ir para casa. 37 00:03:37,754 --> 00:03:39,922 Vocês precisam de alguma coisa? 38 00:03:40,006 --> 00:03:42,422 Liam está te causando algum problema? 39 00:03:42,506 --> 00:03:44,131 Sim, terminamos mais cedo. 40 00:03:46,008 --> 00:03:47,966 Não, está tudo bem. 41 00:03:48,050 --> 00:03:49,466 - Não! Não! - Entrem! Entrem! 42 00:03:49,550 --> 00:03:52,927 -Não! -Eu disse, entre! 43 00:03:55,261 --> 00:03:58,303 Polícia, pare! 44 00:03:58,387 --> 00:04:02,847 Mãos atrás da cabeça! Polícia de Nova York! 45 00:04:02,931 --> 00:04:05,431 Quem é você?! Que diabos você acha que está fazendo?! 46 00:04:05,515 --> 00:04:11,391 - Ajuda! -Nate! 47 00:04:11,475 --> 00:04:12,434 Ei, cara. Você está bem? 48 00:04:18,228 --> 00:04:19,853 "Legado Cinzento" estrela, Nate Hunter 49 00:04:19,938 --> 00:04:21,687 anunciou que não é apresentar queixa 50 00:04:21,771 --> 00:04:24,605 contra o detetive Quinn Walker da Polícia de Nova York. 51 00:04:24,689 --> 00:04:27,147 O detetive de folga quem com força 52 00:04:27,231 --> 00:04:29,315 abordou a amada estrela para o chão 53 00:04:29,399 --> 00:04:32,901 e sacou sua arma no set do último filme independente de Hunter 54 00:04:32,985 --> 00:04:35,652 tiroteio no centro do Brooklyn mês passado. 55 00:04:35,736 --> 00:04:37,986 Mas a Internet ainda é tendo um dia de campo 56 00:04:38,070 --> 00:04:39,778 com vídeo do desastre, 57 00:04:39,862 --> 00:04:42,529 ganhando o Detetive Quinn Walker cada apelido 58 00:04:42,613 --> 00:04:45,489 da Mulher Maravilha Walker para Quick Fire Quinn. 59 00:04:45,573 --> 00:04:48,156 Diga o que quiser sobre ela, mas eu digo que nem todos os heróis 60 00:04:48,240 --> 00:04:51,074 usar capas, alguns usam vestidos de coquetel. 61 00:04:51,158 --> 00:04:52,951 Por que você ainda está assistindo isso? 62 00:04:53,035 --> 00:04:54,450 Este é um novo. 63 00:04:54,534 --> 00:04:56,993 Pelo menos eles pensam você é um super-herói. 64 00:04:57,077 --> 00:04:58,494 Já se passaram quase dois meses. 65 00:04:58,578 --> 00:05:00,578 As pessoas não têm nada melhor fazer? 66 00:05:00,662 --> 00:05:01,912 Você não deveria ter atacado uma estrela de cinema 67 00:05:01,996 --> 00:05:03,496 se você não quisesse a atenção. 68 00:05:03,580 --> 00:05:04,746 Sim, bem, a equipe de filmagem não deveria ter 69 00:05:04,830 --> 00:05:06,497 estive lá sem um profissional-- 70 00:05:06,581 --> 00:05:09,289 E você não deveria ter estive lá em primeiro lugar. 71 00:05:09,373 --> 00:05:12,249 Indo para um encontro e tentando para manter isso em segredo de mim. 72 00:05:12,333 --> 00:05:16,668 E agora o mundo inteiro sabe. 73 00:05:16,752 --> 00:05:17,794 Qual deles? 74 00:05:20,046 --> 00:05:23,963 -Você conhece as regras. -Multar. Maçã. 75 00:05:24,047 --> 00:05:26,588 Liam, você pode por favor desligar isso? 76 00:05:26,672 --> 00:05:28,089 Mamãe está farta. 77 00:05:28,173 --> 00:05:31,840 E ela não está aqui mais por isso. 78 00:05:33,717 --> 00:05:35,217 Obrigado. 79 00:05:35,301 --> 00:05:36,634 Agora lembre-se, Eu estarei um pouco mais tarde 80 00:05:36,718 --> 00:05:38,010 pegando na escola hoje. 81 00:05:38,094 --> 00:05:41,719 Agora que estou de volta no trabalho novamente. 82 00:05:41,803 --> 00:05:43,055 Grande semana para nós dois. 83 00:05:45,388 --> 00:05:47,138 Você está pronto para a robótica orientação? 84 00:05:49,181 --> 00:05:52,306 Eu te disse que não vou faça um escopo de barra este ano. 85 00:05:52,391 --> 00:05:54,099 Achei que tínhamos decidido que sim. 86 00:05:54,183 --> 00:05:56,725 Não, você decidiu você queria que eu fizesse isso. 87 00:05:56,809 --> 00:05:59,019 Querida, você adora robótica. 88 00:06:01,895 --> 00:06:06,354 Exploradores da aplicação da lei... começa no próximo mês. 89 00:06:06,438 --> 00:06:10,106 E não terei tempo para ambos. 90 00:06:10,190 --> 00:06:11,606 Quando você ia contar eu que você queria 91 00:06:11,690 --> 00:06:13,357 fazer Exploradores? 92 00:06:13,441 --> 00:06:17,233 Uh, eu-eu acabei de fazer. 93 00:06:17,317 --> 00:06:19,902 Você sabe que não pode fazer isso sem minha permissão, certo? 94 00:06:19,986 --> 00:06:21,277 E eu não acho é uma boa ideia. 95 00:06:21,361 --> 00:06:22,861 Por que não? 96 00:06:22,945 --> 00:06:24,820 Foi assim que eu poderia começar assim que eu completar 13 anos. 97 00:06:24,905 --> 00:06:26,487 Você ainda não tem 13 anos. 98 00:06:26,571 --> 00:06:27,738 Mas seria no momento em que começa. 99 00:06:27,822 --> 00:06:29,238 E papai não está mais aqui! 100 00:06:35,867 --> 00:06:37,909 Eu só... 101 00:06:37,993 --> 00:06:41,118 Você ainda é jovem, querido. 102 00:06:41,202 --> 00:06:44,536 Neste momento, você realmente deveria apenas aproveite ser criança. 103 00:06:44,620 --> 00:06:48,038 Você é o único delirante quem pensa que sou uma criança. 104 00:06:56,541 --> 00:06:57,959 Capitão Ellis. 105 00:06:58,043 --> 00:06:59,166 Bom dia, Walker. 106 00:06:59,250 --> 00:07:00,960 Pronto para o seu primeiro dia de volta? 107 00:07:01,044 --> 00:07:04,585 - Já estou pronto. - Eu disse a IA a mesma coisa. 108 00:07:04,669 --> 00:07:07,295 Carter está ansioso para isso também. 109 00:07:07,380 --> 00:07:09,046 Ah, Deus... 110 00:07:09,130 --> 00:07:10,964 eu posso ouvir aquela euforia 111 00:07:11,048 --> 00:07:14,464 através do telefone, mas é para o seu próprio bem. 112 00:07:14,548 --> 00:07:17,508 Carter tem um disco completamente limpo. 113 00:07:17,592 --> 00:07:19,800 Porque ele não tem registro ou experiência. 114 00:07:19,885 --> 00:07:20,968 Não seria melhor fazer parceria comigo 115 00:07:21,052 --> 00:07:23,218 com Davis ou Boyd? 116 00:07:23,302 --> 00:07:26,094 Tenho certeza que ele vai ajudar você fica longe de problemas. 117 00:07:26,178 --> 00:07:27,512 Que tipo de problemas você acha - 118 00:07:27,596 --> 00:07:31,096 Walker, você sabe assim como eu faço a política 119 00:07:31,180 --> 00:07:32,889 da situação dita que - 120 00:07:32,973 --> 00:07:34,431 Eu sei. Eu sei. 121 00:07:34,515 --> 00:07:37,891 Carter está com todas as pessoas que você não é. 122 00:07:37,975 --> 00:07:39,558 Que não somos. 123 00:07:41,102 --> 00:07:43,476 - Entender? - Eu entendo. 124 00:07:43,560 --> 00:07:45,811 Estão todos prontos? 125 00:07:45,895 --> 00:07:48,353 Eu simplesmente nem sei o que fazer ou dizer agora. 126 00:07:48,437 --> 00:07:49,729 Sim, estamos em choque total. 127 00:07:49,814 --> 00:07:51,396 Eu não posso acreditar que Mia se foi. 128 00:07:51,480 --> 00:07:52,939 Nós temos um novo caso 129 00:07:53,023 --> 00:07:54,772 que estou atribuindo a você e Carter. 130 00:07:54,857 --> 00:07:56,065 Você está no seu caminho para a delegacia? 131 00:07:56,149 --> 00:07:57,399 Sim, eu só vou cair Liam em 132 00:07:57,483 --> 00:07:59,066 escola e depois Já vou para lá. 133 00:07:59,150 --> 00:08:01,900 Na verdade, preciso que você vá direto para a cena do crime. 134 00:08:01,984 --> 00:08:03,985 Carter já está lá. 135 00:08:04,069 --> 00:08:07,277 Alguma atriz de alto nível foi encontrado morto 136 00:08:07,362 --> 00:08:10,779 no Hotel Xavier esta manhã. 137 00:08:13,989 --> 00:08:18,157 - Mãe, deve ser... - Mia Bailey. 138 00:08:19,909 --> 00:08:23,534 Não é assim Pensei em conhecê-la. 139 00:08:23,618 --> 00:08:25,702 Ela definitivamente viu dias melhores. 140 00:08:25,786 --> 00:08:28,870 Você a viu em Cinzas de Sheila? 141 00:08:28,954 --> 00:08:30,495 Eu não acho que havia um cara na Academia 142 00:08:30,579 --> 00:08:32,830 que não sonhou com ela depois de ver isso. 143 00:08:32,914 --> 00:08:35,081 Definição de beleza americana. 144 00:08:35,165 --> 00:08:38,248 Que caso para o seu primeiro dia de volta, né? 145 00:08:38,332 --> 00:08:39,623 E o nosso primeiro como parceiros. 146 00:08:39,707 --> 00:08:41,583 Podemos conseguir um pouco mais fotografias 147 00:08:41,667 --> 00:08:45,793 na parede de trás também, por favor? Obrigado, neve. 148 00:08:45,877 --> 00:08:47,336 Você sabe, Eu me pergunto se ela alguma vez 149 00:08:47,420 --> 00:08:48,627 estive em alguma coisa com seu cara. 150 00:08:48,711 --> 00:08:50,046 -Meu cara? -Sim. 151 00:08:50,130 --> 00:08:52,128 Bem, aquele que fez você famoso. Nate Hunter. 152 00:08:52,212 --> 00:08:54,421 Você parece estar conseguindo todas as celebridades hoje em dia. 153 00:08:54,505 --> 00:08:56,380 Carter. 154 00:08:56,464 --> 00:08:58,340 Ah, se você acha que estou te dando um momento difícil, espere até 155 00:08:58,424 --> 00:09:00,424 os correspondentes de notícias te segurar. 156 00:09:00,508 --> 00:09:01,758 Eles vão trazer isso à tona, Eu garanto isso. 157 00:09:01,842 --> 00:09:03,051 E Assuntos Públicos vai ser 158 00:09:03,135 --> 00:09:04,175 pressionados para detê-los. 159 00:09:04,259 --> 00:09:05,801 Bem, eu vou lidar com isso então. 160 00:09:05,885 --> 00:09:07,927 Conte-me mais sobre o que você está descobrindo sobre Mia. 161 00:09:08,011 --> 00:09:09,594 Algum escândalo nas notícias? 162 00:09:09,678 --> 00:09:11,845 -Separações, críticas negativas? -Mm, tudo é positivo. 163 00:09:11,929 --> 00:09:14,220 Ela é a garota "isso". Definido para estrelar o novo 164 00:09:14,304 --> 00:09:19,598 adaptação cinematográfica, Itens Cegos. 165 00:09:19,682 --> 00:09:22,725 Itens cegos? Série de livros mais vendida? 166 00:09:22,809 --> 00:09:25,476 Grande negócio de estúdio. Você não ouviu falar disso? 167 00:09:25,560 --> 00:09:27,894 Eu não sigo exatamente as notícias de Hollywood. 168 00:09:27,978 --> 00:09:29,268 Oh, isso é muito maior do que Hollywood. 169 00:09:29,352 --> 00:09:30,811 É uma enorme cultura pop fenômeno. 170 00:09:30,895 --> 00:09:32,854 Até minha sobrinha em casa está obcecado por isso. 171 00:09:32,938 --> 00:09:34,063 Você tem vivido debaixo de uma pedra 172 00:09:34,147 --> 00:09:35,521 nos últimos meses? 173 00:09:35,605 --> 00:09:37,105 Fechar. Ser mãe solteira. 174 00:09:37,189 --> 00:09:38,814 Tenho certeza que seu filho ouvi falar disso. 175 00:09:38,898 --> 00:09:40,899 -Ele é um adolescente, certo? -Ele não está. Ele tem 12 anos. 176 00:09:40,983 --> 00:09:43,149 Ele é um adolescente. Qual é o nome dele mesmo? 177 00:09:43,233 --> 00:09:47,318 Voltemos ao caso, por favor. 178 00:09:47,402 --> 00:09:50,986 Nós precisamos traga o legista. 179 00:09:54,654 --> 00:09:56,529 Perícia forense coberta tudo isso já. 180 00:09:56,613 --> 00:09:58,822 Nunca pode ser muito minucioso. 181 00:09:58,906 --> 00:10:01,156 Você sabe se Graves ouviu falar de sua patrulha? 182 00:10:01,240 --> 00:10:04,574 -Eu sei quem é Graves? -Sepulturas. 183 00:10:04,658 --> 00:10:05,992 Qualquer palavra de quem quer que seja vasculhando a área? 184 00:10:06,076 --> 00:10:07,368 Ainda não, detetive. 185 00:10:07,452 --> 00:10:08,576 Deixe-me saber assim que você ouvir, 186 00:10:08,660 --> 00:10:10,078 -Tudo bem? -Espero que... 187 00:10:10,162 --> 00:10:12,078 -Teremos Hendrix nisso. -Por que é que? 188 00:10:12,162 --> 00:10:14,871 Então não saberemos nada está escorregando pelas rachaduras. 189 00:10:14,955 --> 00:10:17,245 Quero dizer, isso é lindo óbvio, aberto e fechado 190 00:10:17,330 --> 00:10:18,830 caso de suicídio, você não concorda? 191 00:10:18,914 --> 00:10:20,748 Apenas me certificando estamos fazendo nosso trabalho. 192 00:10:20,832 --> 00:10:22,290 Acho que conseguimos. 193 00:10:22,374 --> 00:10:25,125 É muito comum Conto de Hollywood. 194 00:10:25,209 --> 00:10:28,667 Starlet em ascensão tem demônios por trás daqueles olhos. 195 00:10:28,751 --> 00:10:31,127 São sempre aqueles você menos espera. 196 00:10:33,670 --> 00:10:36,170 Olha, eu adoraria quebrar assim que estiver pronto. 197 00:10:36,254 --> 00:10:38,296 Eu preciso de uma assinatura de Nichols em um relatório 198 00:10:38,380 --> 00:10:40,464 Eu prometi apresentar para L. T. ao meio-dia. 199 00:10:40,548 --> 00:10:42,256 Empurrando os limites ultimamente, não é? 200 00:10:42,340 --> 00:10:44,382 -Eu sei como é. -Na verdade não. 201 00:10:44,466 --> 00:10:46,257 Eu nunca poderia ter fugido com um relatório atrasado 202 00:10:46,341 --> 00:10:47,884 ou não saber o nome de Graves. 203 00:10:47,968 --> 00:10:51,551 O que? Você sabe, o nome de cada oficial da força. 204 00:10:51,635 --> 00:10:53,844 -Onde está Nichols? -Outra cena do crime. 205 00:10:53,928 --> 00:10:56,471 Algum canteiro de obras no Soho? Artista de rua morto. 206 00:10:57,972 --> 00:11:00,847 Detetive Wall... 207 00:11:00,931 --> 00:11:02,598 Detetive Caminhante. Qualquer comentário... 208 00:11:02,682 --> 00:11:03,932 Detetive Walker, você sabe 209 00:11:04,016 --> 00:11:05,891 o que eles foram dizendo sobre você? 210 00:11:05,975 --> 00:11:07,392 Você confirma que a causa da morte de Mia Bailey... 211 00:11:07,476 --> 00:11:09,308 -é suicídio -Quinn Fogo Rápido é mesmo... 212 00:11:09,392 --> 00:11:10,810 aquele que está no comando da investigação--? 213 00:11:10,894 --> 00:11:12,477 Eu sou o detetive Carter com a polícia de Nova York. 214 00:11:12,561 --> 00:11:14,310 Um dos principais investigadores neste caso 215 00:11:14,394 --> 00:11:16,186 e, uh, meu parceiro, Detetive Walker e eu 216 00:11:16,270 --> 00:11:18,312 acho que é muito cedo para fazer algum comentário neste momento 217 00:11:18,396 --> 00:11:19,939 como acabamos de começar nossas investigações. 218 00:11:21,731 --> 00:11:23,231 Nós pedimos isso você respeita a sensibilidade 219 00:11:23,315 --> 00:11:26,066 neste caso como.... continuar a desenvolver. 220 00:11:26,150 --> 00:11:28,191 Realmente não posso dizer nada mais neste momento. 221 00:11:29,818 --> 00:11:32,527 Quinn. Quinn. 222 00:11:32,611 --> 00:11:34,693 Vamos. 223 00:11:34,778 --> 00:11:36,820 Obrigado. Desculpe. Obrigado. 224 00:11:36,904 --> 00:11:38,654 Obrigado. 225 00:11:42,156 --> 00:11:45,158 Bem, é isso. 226 00:11:50,910 --> 00:11:53,119 -Não é Bailey? -Te contei? 227 00:11:53,203 --> 00:11:55,202 Ela é a garota "isso". 228 00:11:59,955 --> 00:12:01,663 O que aconteceu aqui? 229 00:12:01,747 --> 00:12:04,915 Busker com ferimento à bala a cabeça. Ainda não há suspeitos. 230 00:12:04,999 --> 00:12:06,456 Bem, você provavelmente está procurando por alguma almofada de alfinetes 231 00:12:06,540 --> 00:12:08,457 que precisa apenas dar gorjeta para outra correção. 232 00:12:08,541 --> 00:12:13,168 Provavelmente. Nenhum dinheiro ou identificação com eles. 233 00:12:13,252 --> 00:12:16,128 Mas eles deixaram isso. 234 00:12:16,212 --> 00:12:17,378 Como podemos sentir falta disso? 235 00:12:17,462 --> 00:12:19,336 Migalhas, é isso o que eu acho que é? 236 00:12:25,965 --> 00:12:29,716 É Mootiago. 237 00:12:29,800 --> 00:12:32,217 Um incrivelmente marca de luxo exclusiva. 238 00:12:32,301 --> 00:12:34,051 Então, ou o seu assassino é de fato um homem rico 239 00:12:34,135 --> 00:12:36,427 de muito bom gosto, ou artistas de rua ganhar muito mais do que eu pensava. 240 00:12:36,511 --> 00:12:37,970 Estamos todos no negócio errado. 241 00:12:38,054 --> 00:12:41,138 -Eles começam em 50 K por pop. -Seriamente? 242 00:12:41,222 --> 00:12:42,722 Se for real, sim. 243 00:12:48,474 --> 00:12:49,975 Jasão, há alguma coisa 244 00:12:50,059 --> 00:12:51,683 você gostaria de dizer sobre Mia? 245 00:12:51,767 --> 00:12:53,517 Mia Bailey... 246 00:12:53,601 --> 00:12:57,227 não foi apenas um dos mais vibrante e talentoso 247 00:12:57,311 --> 00:13:00,146 atrizes da nossa geração... 248 00:13:00,230 --> 00:13:03,563 mas ela também era uma dos meus amigos mais próximos. 249 00:13:03,647 --> 00:13:05,397 eu não tenho palavras 250 00:13:05,481 --> 00:13:06,981 para abranger a gravidade disso... 251 00:13:07,065 --> 00:13:09,273 - perda. - Liam. 252 00:13:09,357 --> 00:13:11,816 - Ou o peso de... -Liam, você pode por favor... 253 00:13:11,900 --> 00:13:13,275 pausar isso por um minuto? 254 00:13:13,359 --> 00:13:15,901 Eu quero falar com você sobre alguma coisa. 255 00:13:15,985 --> 00:13:17,235 Se você falar comigo sobre o caso, 256 00:13:17,319 --> 00:13:19,069 então eu não teria para assistir. 257 00:13:19,153 --> 00:13:21,112 Querida, você sabe que não posso falar sobre assuntos de trabalho confidenciais. 258 00:13:21,196 --> 00:13:23,904 Por que não? Eu poderia ajudar. eu sou realmente bom nessas coisas. 259 00:13:23,988 --> 00:13:25,864 Isso é o que meu detetive da web amigos me dizem o tempo todo. 260 00:13:25,948 --> 00:13:28,656 Não é a mesma coisa. 261 00:13:28,740 --> 00:13:30,574 As coisas com as quais lidamos no trabalho são... 262 00:13:30,658 --> 00:13:32,867 honestamente, eles são inapropriado para sua idade. 263 00:13:32,951 --> 00:13:34,324 Para sua idade. 264 00:13:34,408 --> 00:13:35,868 Você é muito jovem, Liam, blá, blá, blá. 265 00:13:35,952 --> 00:13:39,368 -Provando meu ponto. -Resolvemos casos reais, mãe. 266 00:13:39,452 --> 00:13:41,162 Como você faz. Crime verdadeiro. 267 00:13:41,246 --> 00:13:42,370 Eu não sei como me sinto 268 00:13:42,454 --> 00:13:44,454 esse fascínio com o macabro. 269 00:13:44,538 --> 00:13:45,955 Eu gostaria que você tentasse alguns outros hobbies. 270 00:13:46,039 --> 00:13:48,414 Eu queria que você parasse dizendo o que fazer. 271 00:13:48,498 --> 00:13:51,207 E não é o macabro, É resolver quebra-cabeças. 272 00:13:51,291 --> 00:13:53,666 E se o pai ainda estivesse aqui, ele diria para você desligar 273 00:13:53,750 --> 00:13:55,667 seu helicóptero e relaxe! 274 00:14:05,630 --> 00:14:09,214 Eu sei que no ano passado não tem sido fácil para você. 275 00:14:09,298 --> 00:14:11,298 Ou eu. 276 00:14:11,382 --> 00:14:15,176 Mas eu realmente gostaria de conversar para você sobre o caso. 277 00:14:15,260 --> 00:14:17,009 Você obviamente tenho visto muito sobre 278 00:14:17,093 --> 00:14:18,926 Mia Bailey no novo. 279 00:14:19,010 --> 00:14:20,677 E eu acho que talvez seja um bom hora de falar sobre 280 00:14:20,761 --> 00:14:22,678 o que é suicídio e como ajudar. 281 00:14:22,762 --> 00:14:25,512 -Eu sei o que é suicídio, mãe. -E o que causa isso. 282 00:14:25,596 --> 00:14:26,846 Mesmo pessoas que possam não parece-- 283 00:14:26,930 --> 00:14:28,763 Não acho que Mia estivesse deprimida. 284 00:14:28,847 --> 00:14:30,931 Esse é o ponto. Até as pessoas 285 00:14:31,015 --> 00:14:32,724 isso não parece como se eles estivessem depr-- 286 00:14:32,808 --> 00:14:35,184 Você não está ouvindo. Eu não sou estúpido. 287 00:14:35,268 --> 00:14:37,476 Eu sei o que é suicídio e o que é depressão 288 00:14:37,560 --> 00:14:40,310 e eu não preciso você me explicar as coisas. 289 00:14:40,394 --> 00:14:44,103 Estou te dizendo, eu não acho A morte de Mia foi um suicídio. 290 00:14:44,187 --> 00:14:46,229 Por que você acha isso? 291 00:14:46,313 --> 00:14:50,647 Devido a esta. Este é o último item cego. 292 00:14:50,731 --> 00:14:52,565 Página de mídia social fazendo as rondas. 293 00:14:52,649 --> 00:14:54,024 Fofoca para morrer. 294 00:14:54,108 --> 00:14:55,941 item cego, gosta do título do filme? 295 00:14:56,025 --> 00:14:58,442 Sim, é um livro eles estão transformando em um filme. 296 00:14:58,526 --> 00:15:01,027 Estou falando sobre o real Itens cegos. 297 00:15:01,111 --> 00:15:03,569 Existem notícias que falam sobre rumores, 298 00:15:03,653 --> 00:15:06,612 fofocas, segredos, o que for. 299 00:15:06,696 --> 00:15:08,279 Exceto que eles não contam você os nomes reais 300 00:15:08,363 --> 00:15:10,322 das pessoas que estão nele. 301 00:15:10,406 --> 00:15:12,072 É divertido porque podemos adivinhar 302 00:15:12,157 --> 00:15:14,157 sobre quem são os itens cegos. 303 00:15:14,241 --> 00:15:16,200 -Então este artigo... -Item. 304 00:15:16,284 --> 00:15:19,743 "Item." OK. "Um em ascensão atriz que tem 305 00:15:19,827 --> 00:15:22,035 acabei de anexar o filme adaptações de um 306 00:15:22,119 --> 00:15:24,995 dos maiores best-sellers série de livros desta década 307 00:15:25,079 --> 00:15:28,829 é... vai levar sua própria vida no lugar... 308 00:15:28,913 --> 00:15:30,705 onde sua carreira começou." 309 00:15:30,789 --> 00:15:33,831 E alguém comentou isso Mia sempre dizia nas entrevistas 310 00:15:33,915 --> 00:15:35,957 que seu primeiro encontro para seu primeiro papel... 311 00:15:36,041 --> 00:15:38,875 -estava no Hotel Xavier. -Quando isso foi lançado? 312 00:15:38,959 --> 00:15:40,876 Essa é a razão pela qual é sendo enviado tanto. 313 00:15:40,960 --> 00:15:43,460 Essa postagem saiu há dois dias, 314 00:15:43,544 --> 00:15:45,544 -e Mia só foi encontrada-- -Hoje. 315 00:15:45,628 --> 00:15:48,087 No Hotel Xavier. 316 00:15:48,171 --> 00:15:50,630 Ela estava na conversa ao vivo mostrar ontem e tudo mais. 317 00:15:50,714 --> 00:15:52,464 Isso não significa necessariamente qualquer coisa, amor. 318 00:15:52,548 --> 00:15:54,882 Quero dizer, ela poderia ter escreveu isso sozinha. 319 00:15:54,966 --> 00:15:56,298 Este é um novo site, certo? 320 00:15:56,382 --> 00:15:57,674 Sim, mas por que ela faria isso? 321 00:15:57,758 --> 00:16:00,051 eu sei que é difícil para entender, amor. 322 00:16:00,135 --> 00:16:02,177 Não, estou dizendo que é estranho porque é isso que 323 00:16:02,261 --> 00:16:03,885 o livro também tratava. 324 00:16:03,969 --> 00:16:06,011 Um site de itens cegos que previu coisas 325 00:16:06,095 --> 00:16:07,305 antes que acontecessem. 326 00:16:10,471 --> 00:16:12,223 OK. 327 00:16:12,307 --> 00:16:13,972 Chega de sua conspiração teorias do dia. 328 00:16:14,056 --> 00:16:15,640 Eles não são só meus. Todos ligados 329 00:16:15,724 --> 00:16:21,017 Fofoca para morrer está falando sobre isso. 330 00:16:21,101 --> 00:16:22,935 Fofoca para morrer. 331 00:16:23,019 --> 00:16:24,518 Eu acho que você deveria confira. 332 00:16:24,602 --> 00:16:28,062 Algo sobre isso dá eu, os arrepios. Hum-hmm. OK. 333 00:16:28,146 --> 00:16:30,063 Obrigado. Vejo você amanhã. 334 00:16:37,191 --> 00:16:41,567 "Anna Moore, autora de a série de livros Blind Items. 335 00:17:02,451 --> 00:17:04,660 Caminhante da Mulher Maravilha. 336 00:17:04,744 --> 00:17:06,826 Ela está esperando para me encontrar com você. 337 00:17:15,998 --> 00:17:18,456 Obrigado por esperar esta manhã. 338 00:17:18,540 --> 00:17:21,707 -Por favor, me chame de Anna. -Ana. 339 00:17:21,791 --> 00:17:23,583 Como você sabia Sra. 340 00:17:23,667 --> 00:17:26,709 Éramos amigos. Seus velhos amigos. 341 00:17:26,793 --> 00:17:30,836 -Desculpe pela sua perda. -Obrigado. Hum... 342 00:17:30,920 --> 00:17:34,713 Estou aqui porque... 343 00:17:34,797 --> 00:17:37,298 Eu tenho ouvido nas notícias que você acha que Mia cometeu 344 00:17:37,382 --> 00:17:41,549 suicídio e, e acho que ela foi assassinada. 345 00:17:41,633 --> 00:17:43,175 E o que dá você tem essa impressão? 346 00:17:43,259 --> 00:17:44,550 Eu estava com ela naquela noite. 347 00:17:44,635 --> 00:17:48,510 Na noite em que ela, hum... 348 00:17:48,594 --> 00:17:51,262 Nós jantamos na casa de Luca no Soho, 349 00:17:51,346 --> 00:17:53,971 Estávamos comemorando nosso filme. O início do nosso filme. 350 00:17:54,055 --> 00:17:56,305 Ela estava estrelando o filme eles estão fazendo do meu livro. 351 00:17:56,389 --> 00:17:59,306 -Só vocês dois? -Sim. 352 00:17:59,390 --> 00:18:02,432 Aqui está um vídeo que gravamos naquela noite. Hum... 353 00:18:02,516 --> 00:18:07,310 Sinceramente, ela... 354 00:18:07,394 --> 00:18:08,893 ela foi a mais feliz Eu já a tinha visto. 355 00:18:08,977 --> 00:18:10,561 O que está dizendo muito, porque a linha de base de Mia 356 00:18:10,645 --> 00:18:11,894 está sempre muito feliz. 357 00:18:11,978 --> 00:18:14,229 Que saudades de você. 358 00:18:14,313 --> 00:18:16,437 Parabéns! 359 00:18:16,521 --> 00:18:18,022 Detesto dizer isto, Sra. Moore, 360 00:18:18,106 --> 00:18:21,148 mas isso dificilmente é prova de qualquer coisa. 361 00:18:21,232 --> 00:18:24,149 Isso não significa aquela Mia, Sra. Bailey 362 00:18:24,233 --> 00:18:25,525 não estava lutando secretamente-- 363 00:18:25,609 --> 00:18:26,900 Eu conhecia Mia, ok? 364 00:18:28,735 --> 00:18:30,444 Eu sei que ela não fez isso. 365 00:18:33,695 --> 00:18:35,362 Ela sonhou a vida inteira de conseguir 366 00:18:35,446 --> 00:18:36,988 para onde ela finalmente estava, 367 00:18:37,073 --> 00:18:39,030 e foi tudo na verdade acontecendo. 368 00:18:39,114 --> 00:18:42,031 Ela também me enviou isso mais tarde noite depois que cheguei em casa. 369 00:18:42,116 --> 00:18:44,324 Ana! Oh, meu Deus. 370 00:18:44,408 --> 00:18:46,575 Você nunca vai adivinhar de quem acabei de ouvir. 371 00:18:46,659 --> 00:18:49,326 Tem que ser algum tipo de sinal do universo. 372 00:18:49,410 --> 00:18:51,035 Isso tudo está acontecendo pelas razões certas. 373 00:18:51,119 --> 00:18:54,120 Estou lhe contando. Tripulação 1-4-1 para sempre, querido! 374 00:18:54,204 --> 00:18:57,371 Venha tomar bebidas comigo e nossos convidados surpresa 375 00:18:57,455 --> 00:18:59,831 porque você nunca está vou acreditar em quem é. 376 00:18:59,915 --> 00:19:02,957 Me ligue e eu contarei você onde vamos parar. Muá. 377 00:19:03,041 --> 00:19:04,791 A que horas você conseguiu isso? 378 00:19:04,875 --> 00:19:06,541 Ela enviou pouco antes meia-noite. 379 00:19:06,625 --> 00:19:08,667 Eu já estava dormindo, então eu não ouvi até 380 00:19:08,751 --> 00:19:10,918 ontem de manhã, logo antes... 381 00:19:11,002 --> 00:19:12,794 Pouco antes de ouvir a notícia. 382 00:19:12,878 --> 00:19:17,546 Você sabe quem é Sra. Bailey estava falando? 383 00:19:17,630 --> 00:19:20,964 Eu a ouvi corretamente? A tripulação 1-4-1? 384 00:19:21,048 --> 00:19:23,464 Sim, hum... 385 00:19:23,548 --> 00:19:25,966 É um nome bobo que usamos ligar para o velho amigo da família 386 00:19:26,050 --> 00:19:29,718 desde quando todos nós primeiro mudou-se para Nova York. Hum... 387 00:19:29,802 --> 00:19:34,303 Uma grande mistura de artistas, atores, escritores, performers, 388 00:19:34,387 --> 00:19:35,595 pessoas que não tinham um osso criativo 389 00:19:35,679 --> 00:19:37,387 em seu corpo mas quem amou a cena. 390 00:19:37,471 --> 00:19:39,722 Todos que se mudaram para Nova York. Você sabe, para tentar fazer isso. 391 00:19:39,806 --> 00:19:42,181 Nós jogaríamos esses gigantes festas no nosso shabby chic 392 00:19:42,265 --> 00:19:45,599 Apartamento em Hamilton Heights na rua 141. 393 00:19:45,683 --> 00:19:47,725 Sério, tinha que ser pelo menos 100 pessoas lá sempre. 394 00:19:47,809 --> 00:19:49,433 Risco total de incêndio. E fomos chamados 395 00:19:49,517 --> 00:19:52,311 todo aquele grupo de amigos, a tripulação 1-4-1. 396 00:19:52,395 --> 00:19:54,644 Então Mia dizendo que ouviu de alguém 397 00:19:54,728 --> 00:19:59,146 e aludindo para a tripulação 1-4-1... 398 00:19:59,230 --> 00:20:00,438 Poderia ter sido qualquer um. 399 00:20:09,859 --> 00:20:11,442 -Obrigado por ter vindo, Sra. Moore. -Sim. 400 00:20:11,526 --> 00:20:13,027 Ligue para nós se você ouvir qualquer outra coisa. 401 00:20:13,111 --> 00:20:15,111 E se você tiver alguma novidade pensamentos sobre quem 402 00:20:15,195 --> 00:20:17,862 Mia pode ter encontrado isso boa noite, por favor nos avise. 403 00:20:17,946 --> 00:20:19,196 Eu vou. 404 00:20:23,073 --> 00:20:25,324 Eu não quero dizer nada antes, mas reconheço 405 00:20:25,408 --> 00:20:27,490 você daquele vídeo com a equipe de filmagem. 406 00:20:27,574 --> 00:20:29,783 Certo. 407 00:20:29,867 --> 00:20:31,867 -Eu posso te garantir-- -Não, pensei que você... 408 00:20:31,951 --> 00:20:33,534 Eu pensei que você fez a coisa certa. 409 00:20:33,618 --> 00:20:36,577 O que a imprensa fez com você explodir aquilo foi... 410 00:20:36,661 --> 00:20:38,870 foi injusto. 411 00:20:38,954 --> 00:20:41,662 E eu não sei como explicar isso, mas eu estou... 412 00:20:41,746 --> 00:20:43,496 Estou feliz que você esteja no caso de Mia. 413 00:20:43,580 --> 00:20:45,706 Eu sei que posso confiar em você para encontrar a verdade. 414 00:20:45,790 --> 00:20:47,415 Eu sei que você encontrará quem fez isso. 415 00:20:53,252 --> 00:20:58,211 Parece que você tem um novo fã. 416 00:20:58,295 --> 00:20:59,712 Qualquer palavra da equipe de Herrera sobre 417 00:20:59,796 --> 00:21:01,587 quem está por trás do Site Gossip To Die For? 418 00:21:01,671 --> 00:21:03,880 Ah, coisa engraçada sobre isso, eles ainda estão trabalhando nisso. 419 00:21:03,964 --> 00:21:05,714 Eu ouvi a palavra indetectável sendo jogado sobre 420 00:21:05,798 --> 00:21:07,049 algumas vezes, mas eles disseram 421 00:21:07,133 --> 00:21:09,049 isso não é inteiramente inesperado. 422 00:21:09,133 --> 00:21:12,508 O anonimato online é quase comum hoje em dia. 423 00:21:12,592 --> 00:21:14,092 Bem, diga-lhes para continuarem tentando. 424 00:21:18,137 --> 00:21:21,262 Mãe, você pode verificar isso para mim, por favor? 425 00:21:21,346 --> 00:21:23,429 Eu não tinha certeza da probabilidade para verde está correto. 426 00:21:23,513 --> 00:21:24,597 Vamos ver. 427 00:21:27,932 --> 00:21:29,182 Quem é aquela garota com Mia? 428 00:21:29,266 --> 00:21:31,432 Eu estava apenas fazendo uma pesquisa. 429 00:21:31,516 --> 00:21:34,809 Sim, parece 1/7 está correto. 430 00:21:34,893 --> 00:21:39,353 -Ela está pingando. -Oh? 431 00:21:39,437 --> 00:21:41,770 Mootiago. 432 00:21:41,854 --> 00:21:44,772 Espere, você nunca sabe qualquer coisa sobre marcas reais. 433 00:22:02,654 --> 00:22:04,613 Olá, parceiro. 434 00:22:04,697 --> 00:22:05,821 Quinn? 435 00:22:05,905 --> 00:22:07,781 O vídeo que Anna Moore nos deu, 436 00:22:07,865 --> 00:22:09,865 Mia está vestindo um relógio Mootiago 437 00:22:09,949 --> 00:22:12,033 isso se parece com aquele Nichols se recuperou 438 00:22:12,117 --> 00:22:13,824 na cena do crime no Soho. 439 00:22:13,908 --> 00:22:15,034 Isso não é surpreendente. 440 00:22:15,118 --> 00:22:16,533 Ela foi capaz de pagar. 441 00:22:16,617 --> 00:22:18,410 Mas não nos recuperamos isso em nossa cena. 442 00:22:18,494 --> 00:22:20,119 Isso não significa qualquer coisa. 443 00:22:20,203 --> 00:22:22,953 Isso acontece. Todo o resto é contabilizado no vídeo 444 00:22:23,037 --> 00:22:23,995 no quarto do hotel. 445 00:22:24,079 --> 00:22:27,081 Vestido, bolsa, colar. 446 00:22:27,165 --> 00:22:28,580 Eu acho que Anna pode estar no caminho certo 447 00:22:28,664 --> 00:22:30,248 suspeitando de crime. 448 00:22:30,332 --> 00:22:32,041 Olha, só porque ela passou manteiga você acordado não significa 449 00:22:32,125 --> 00:22:34,124 você precisa complicar o que não é óbvio. 450 00:22:34,208 --> 00:22:37,877 Triste, sim, mas óbvio e caso simples. 451 00:22:40,378 --> 00:22:43,212 Quinn? 452 00:23:13,433 --> 00:23:15,183 Você tem chegou ao balcão de Mootiago. 453 00:23:15,267 --> 00:23:17,309 Por favor deixe uma mensagem e um representante... 454 00:23:17,393 --> 00:23:19,601 entraremos em contato com você. 455 00:23:19,685 --> 00:23:22,686 Olá, aqui é o Detetive Quinn Walker com a polícia de Nova York. 456 00:23:22,770 --> 00:23:25,396 Estou investigando um caso e queria saber 457 00:23:25,480 --> 00:23:29,522 se você mantiver uma visão abrangente registro do que acabou de vender? 458 00:24:30,047 --> 00:24:31,214 -Para onde você está indo? -Eu já volto. 459 00:24:38,467 --> 00:24:39,426 Escritório de Jason Cohen. 460 00:24:39,510 --> 00:24:40,883 Olá, meu nome é Quinn Walker 461 00:24:40,967 --> 00:24:42,176 com Nova York Departamento de Polícia. 462 00:24:42,260 --> 00:24:43,592 Jason Cohen está disponível? 463 00:24:43,676 --> 00:24:45,344 Espere por um momento, por favor. 464 00:24:48,346 --> 00:24:49,595 - Este é Jasão. - Oi. 465 00:24:49,679 --> 00:24:51,054 Este é o detetive Quinn Walker 466 00:24:51,138 --> 00:24:52,596 com Nova York Departamento de Polícia. 467 00:24:52,680 --> 00:24:55,181 Eu entendo Mia Bailey era um de seus clientes, 468 00:24:55,265 --> 00:24:56,597 e eu gostaria de perguntar você algumas perguntas 469 00:24:56,681 --> 00:24:57,974 sobre ela se você estiver disponível. 470 00:24:58,058 --> 00:25:00,058 Estou a caminho do seu escritório. 471 00:25:00,142 --> 00:25:02,101 Provavelmente estarei lá em cerca de meia hora. 472 00:25:02,185 --> 00:25:03,726 Claro. Vejo você então. 473 00:25:03,810 --> 00:25:05,144 Diga a Audra na recepção 474 00:25:05,228 --> 00:25:06,643 para deixar você acordar para o 15º andar. 475 00:25:06,727 --> 00:25:10,104 Ótimo. Vejo você em breve. Obrigado. 476 00:25:48,828 --> 00:25:51,495 Escritório de Jason Cohen, décimo quinto andar? 477 00:25:51,579 --> 00:25:54,456 Carter? 478 00:25:54,540 --> 00:25:55,955 Você está procurando mais no caso Bailey? 479 00:25:56,039 --> 00:25:57,789 - Eu sou. - Eu te disse... 480 00:25:57,873 --> 00:25:59,540 -é um beco sem saída. Você não-- -Preciso conversar com... 481 00:25:59,624 --> 00:26:01,749 O empresário de Bailey e depois você tente me dissuadir. 482 00:26:01,833 --> 00:26:03,292 Então vou sem você. 483 00:26:03,376 --> 00:26:04,751 Eu sabia. 484 00:26:04,835 --> 00:26:06,460 Você não tinha para que eu fosse seguido. 485 00:26:06,544 --> 00:26:08,252 - O que?! - Eu vi a cauda. 486 00:26:08,336 --> 00:26:10,753 - Cauda? - Não se faça de ignorante comigo. 487 00:26:10,837 --> 00:26:13,545 Vou gravar tudo e vou te ligo quando eu terminar. 488 00:26:13,629 --> 00:26:14,839 Ah, Quinn! Espere... 489 00:26:21,216 --> 00:26:23,175 Então você, Mia e Anna conheceu ao mesmo tempo? 490 00:26:23,259 --> 00:26:24,884 Quase. 491 00:26:24,968 --> 00:26:27,676 E então eu estou em um escritor grupo e Mia era uma das 492 00:26:27,760 --> 00:26:29,719 a atriz que veio ler em uma de nossas reuniões. 493 00:26:29,803 --> 00:26:31,428 E há quanto tempo foi isso? 494 00:26:31,512 --> 00:26:33,304 Puxa, uh... 495 00:26:33,388 --> 00:26:35,888 Talvez, hã, 12 anos atrás. 496 00:26:35,972 --> 00:26:39,432 - Então essa foto... - Sim? 497 00:26:39,516 --> 00:26:41,140 Eu vi isso pela primeira vez quando foi postado 498 00:26:41,224 --> 00:26:42,974 on-line ontem. 499 00:26:43,058 --> 00:26:45,267 Nem sabia que existia. 500 00:26:45,351 --> 00:26:47,726 Você pode me dizer quem são essas duas pessoas? 501 00:26:47,810 --> 00:26:50,643 Este é Ozzie. Perdeu-lhe o rasto há anos. 502 00:26:50,727 --> 00:26:53,479 E, ah, este é Shiloh. 503 00:26:53,563 --> 00:26:57,522 Shiloh Johnson, o quieto do grupo. 504 00:26:57,606 --> 00:27:00,814 Era uma vez todos nós grosso como ladrões. 505 00:27:00,898 --> 00:27:02,815 Todos nós tínhamos aspirações de fazer nomes para nós mesmos 506 00:27:02,899 --> 00:27:03,857 e a Grande Maçã. 507 00:27:03,941 --> 00:27:05,941 Bem, todos nós, exceto Shiloh, 508 00:27:06,025 --> 00:27:08,609 quem eu sempre pensei era mais da sombra de Anna. 509 00:27:08,693 --> 00:27:10,444 Foi a todos os lugares que ela foi. 510 00:27:10,528 --> 00:27:13,736 De qualquer forma, todas as nossas carreiras começou a finalmente decolar. 511 00:27:13,820 --> 00:27:17,280 E então Ozzie de repente ficou realmente em toda a nova era 512 00:27:17,364 --> 00:27:21,739 estilo de vida espiritual, xamanismo, cerimônias de cura. 513 00:27:21,823 --> 00:27:24,616 Totalmente uma mudança porque ele estava na verdade ex-militar. 514 00:27:24,700 --> 00:27:27,242 E qual era o sobrenome dele? 515 00:27:27,326 --> 00:27:29,117 Eu poderia ter ouvido isso uma vez, 516 00:27:29,201 --> 00:27:31,576 mas nós sempre acabei de chamá-lo de Ozzie. 517 00:27:31,660 --> 00:27:34,328 Não tenho certeza do que é isso era até curto para. 518 00:27:34,413 --> 00:27:37,246 Depois que ele se tornou todo espiritual, ele simplesmente desapareceu. 519 00:27:37,330 --> 00:27:39,330 Totalmente fora da rede. 520 00:27:39,415 --> 00:27:42,499 Sem telefone, não há como alcançá-lo. 521 00:27:42,583 --> 00:27:45,374 Ele provavelmente está lá fora em algum lugar... 522 00:27:45,458 --> 00:27:48,542 Fazendo cerimônias de cura no meio do nada. 523 00:27:48,626 --> 00:27:50,210 É se ele ainda estiver vivo. 524 00:27:50,294 --> 00:27:52,794 -Perdão? -Brincando. 525 00:27:52,878 --> 00:27:54,920 Tenho certeza que ele está bem. 526 00:27:55,004 --> 00:27:58,004 E quanto a Shiloh? 527 00:27:58,088 --> 00:28:01,047 Shiloh realmente não era um gostar de atenção. 528 00:28:01,131 --> 00:28:02,631 Então, mesmo quando a gangue todos voltaram a ficar juntos 529 00:28:02,715 --> 00:28:04,508 para meu casamento ano passado... 530 00:28:04,592 --> 00:28:07,133 Bem, todos nós, exceto Ozzie, quem provavelmente iremos 531 00:28:07,217 --> 00:28:08,966 nunca mais ouvi falar dele. 532 00:28:09,050 --> 00:28:11,510 Shiloh se esquivou cada foto. 533 00:28:13,386 --> 00:28:16,386 Para ser honesto, Acho que este pode ser o único 534 00:28:16,470 --> 00:28:18,179 foto que eu já vi. 535 00:28:18,263 --> 00:28:21,347 Então é só você, Mia, e Ana... 536 00:28:21,431 --> 00:28:24,598 -que ficou perto. -Desse grupinho? 537 00:28:24,682 --> 00:28:26,474 Sim. 538 00:28:26,558 --> 00:28:29,642 Nossa equipe 1-4-1. 539 00:28:29,726 --> 00:28:31,392 - O que é aquilo? - Por um breve período... 540 00:28:31,476 --> 00:28:33,810 todos nós morávamos juntos em um barato apartamento nas alturas. 541 00:28:33,894 --> 00:28:36,144 Nossos amigos nos ligaram a tripulação 1-4-1. 542 00:28:36,228 --> 00:28:37,728 Só vocês cinco? 543 00:28:37,812 --> 00:28:39,646 Todo o nosso grupo de amigos meio que tinha esse nome, 544 00:28:39,730 --> 00:28:44,524 mas, uh, éramos a equipe OG, se isso faz sentido. 545 00:28:44,608 --> 00:28:47,316 É por isso que Mia, Anna e eu, estamos todos muito animados para finalmente 546 00:28:47,400 --> 00:28:50,234 estar trabalhando juntos no filme Itens Cegos. 547 00:28:50,318 --> 00:28:53,318 Quando o estúdio tirei a ficha dele... 548 00:28:53,402 --> 00:28:56,152 Foi uma bênção disfarçada porque libertou Mia 549 00:28:56,236 --> 00:28:57,820 assumir um projeto muito maior. 550 00:28:57,904 --> 00:29:00,154 Espere, você está dizendo o estúdio desligou 551 00:29:00,238 --> 00:29:02,155 onBlind Itens? 552 00:29:02,239 --> 00:29:04,656 -Anna nunca mencionou. -Uh, ela não sabia. 553 00:29:04,740 --> 00:29:06,448 Não sei. 554 00:29:06,532 --> 00:29:12,201 Era tudo informação privilegiada ainda não anunciado 555 00:29:12,285 --> 00:29:14,201 Provavelmente é melhor que ela nunca descobrirá. 556 00:29:14,285 --> 00:29:16,369 Ela ficaria arrasada. 557 00:29:16,453 --> 00:29:17,911 Melhor para ela pensar que o filme está arquivado 558 00:29:17,995 --> 00:29:19,954 agora devido ao falecimento de Mia. 559 00:29:25,332 --> 00:29:28,499 Eu não acho que seja realmente me bateu ainda que, uh... 560 00:29:28,583 --> 00:29:31,749 Que ela se foi. 561 00:29:31,834 --> 00:29:34,377 Pergunta hipotética, se Mia tivesse dito a você 562 00:29:34,461 --> 00:29:37,961 que alguém da equipe 1-4-1 estendeu a mão para ela, 563 00:29:38,045 --> 00:29:40,587 você pensaria que ela quis dizer um de vocês cinco? 564 00:29:40,671 --> 00:29:43,963 Ou alguém do maior turma de amigos? 565 00:29:44,047 --> 00:29:48,673 Um de nós cinco, com certeza. 566 00:29:54,885 --> 00:29:57,386 Detetive Walker? O que você está fazendo aqui? 567 00:29:57,470 --> 00:30:00,428 Você é...? Você está perguntando sobre mim, não é? 568 00:30:00,512 --> 00:30:05,763 -Eu estava, sim. -Obrigado. 569 00:30:05,847 --> 00:30:07,390 Muito obrigado por acreditar em mim. 570 00:30:07,474 --> 00:30:11,140 Apenas fazendo o trabalho. Nós não temos concluiu nada ainda. 571 00:30:11,224 --> 00:30:15,017 Ainda. Quero dizer... Obrigado. 572 00:30:15,101 --> 00:30:17,102 Uma pergunta rápida. 573 00:30:17,186 --> 00:30:21,395 Por que você não mencionou Shiloh ou Ozzie para mim antes? 574 00:30:21,479 --> 00:30:22,604 O que você quer dizer? 575 00:30:22,688 --> 00:30:24,187 Quando eu perguntei quem era Mia poderia ter 576 00:30:24,272 --> 00:30:28,106 estava me referindo a um encontro com aquela noite? 577 00:30:28,190 --> 00:30:29,441 eu... 578 00:30:31,524 --> 00:30:33,941 Eu simplesmente não consigo imaginar isso, hum... Sinto muito. 579 00:30:34,025 --> 00:30:37,651 Eu deveria ter dito alguma coisa. Eu simplesmente não acho isso... 580 00:30:37,735 --> 00:30:40,111 qualquer um deles jamais a teria machucado. 581 00:30:40,195 --> 00:30:41,862 Não tem como. 582 00:30:41,946 --> 00:30:43,778 -Bem, você tem meu número certo? -Sim. 583 00:30:43,862 --> 00:30:45,572 Me ligue se você puder pensar de qualquer coisa. 584 00:30:45,656 --> 00:30:49,197 Eu vou. E muito obrigado por investigar o caso de Mia. 585 00:30:49,282 --> 00:30:52,033 Obrigado. eu sabia que poderia conte com você. Obrigado. 586 00:30:55,534 --> 00:30:58,118 Isto é Carter. Você sabe o que fazer. 587 00:30:58,202 --> 00:30:59,952 Deixe um recado. 588 00:31:00,036 --> 00:31:02,453 Carter, me ligue de volta assim que puder. 589 00:31:02,537 --> 00:31:03,995 Eu consegui mais do que esperava pois com Bailey 590 00:31:04,079 --> 00:31:05,538 gerente Jason Cohen. 591 00:31:05,622 --> 00:31:07,163 Ele nos deu muita história que precisamos... 592 00:31:14,208 --> 00:31:18,376 Não. 593 00:31:21,670 --> 00:31:24,379 -Por que olá. -Detetive Quinn Walker. 594 00:31:24,463 --> 00:31:27,838 Ouça-me com muita atenção. Não temos muito tempo. 595 00:31:27,922 --> 00:31:30,131 Mas o que diabos você acha você está fazendo?! Parar! 596 00:31:30,215 --> 00:31:32,756 Interferindo onde você não deveria. 597 00:31:32,840 --> 00:31:35,716 -Ou.. -Haverá consequências. 598 00:31:35,800 --> 00:31:38,134 Entender? 599 00:31:38,218 --> 00:31:40,968 Por que, olá, Detetive Quinn Walker. 600 00:31:41,052 --> 00:31:42,344 Ouça-me com muito cuidado. 601 00:31:42,428 --> 00:31:44,219 Não temos muito tempo. 602 00:31:44,304 --> 00:31:46,678 Mas o que diabos você acha que você está fazendo?! Parar! 603 00:31:46,763 --> 00:31:49,639 E se você estiver em um lugar onde você não deveria estar... 604 00:31:49,723 --> 00:31:51,264 Haverá consequências. 605 00:31:51,348 --> 00:31:56,349 Entender? 606 00:32:12,898 --> 00:32:15,815 -Alguém viu Carter? -Não desde antes do almoço. 607 00:32:21,986 --> 00:32:26,445 Onde você estava? Você não vai me responder? 608 00:32:26,529 --> 00:32:28,446 Você se recusa a me dizer a mesma coisa. 609 00:32:28,530 --> 00:32:33,240 Caminhante. Carter. Meu escritório. Agora. 610 00:32:36,825 --> 00:32:39,033 Liguei para despachar. Eles estão vasculhando a área. 611 00:32:39,117 --> 00:32:41,242 Nenhuma pista foi localizada ainda. 612 00:32:41,326 --> 00:32:43,577 E é exatamente por isso que você não deveria ir a lugar nenhum 613 00:32:43,661 --> 00:32:45,744 sozinho ou conduzindo qualquer entrevista 614 00:32:45,828 --> 00:32:47,370 sem o seu parceiro presente! 615 00:32:47,454 --> 00:32:50,038 Isso foi um improviso e uma coisa sensível ao tempo. 616 00:32:50,122 --> 00:32:51,622 Eu disse ao Carter para onde eu estava indo. 617 00:32:51,706 --> 00:32:54,248 -Depois que você já saiu. -Liguei para ele imediatamente... 618 00:32:54,332 --> 00:32:57,832 depois da entrevista e repetidamente recebi seu correio de voz. 619 00:32:57,916 --> 00:33:00,042 E então isso é quando isso aconteceu. 620 00:33:00,126 --> 00:33:02,543 -E você não está ferido? -Não. 621 00:33:02,627 --> 00:33:04,586 -Você foi ao médico. -Eu já te disse, não estou ferido. 622 00:33:04,670 --> 00:33:06,711 Estou bem. Liguei para a escola de Liam. 623 00:33:06,795 --> 00:33:13,005 Ele está seguro e Hendricks está verificando ele também. 624 00:33:13,089 --> 00:33:16,214 Existem tantas razões pelas quais isso não deveria ter acontecido. 625 00:33:16,298 --> 00:33:20,216 Eu entendo. 626 00:33:20,300 --> 00:33:21,509 Eu também entendo. 627 00:33:25,136 --> 00:33:26,594 Olha, Walker, não quero desconto 628 00:33:26,678 --> 00:33:28,345 o que acabou de acontecer com você. 629 00:33:28,429 --> 00:33:34,640 Mas eu me pergunto se isso é menos de uma ameaça e mais de um... 630 00:33:34,724 --> 00:33:36,097 Qual é a palavra estou procurando? 631 00:33:36,181 --> 00:33:37,307 - A-ah... - Brincadeira? 632 00:33:37,391 --> 00:33:39,140 Ah, claro que não. Você é de verdade? 633 00:33:39,225 --> 00:33:41,391 -Você realmente acabou de dizer isso?! -Ok, eu não quis dizer... 634 00:33:41,475 --> 00:33:46,936 Caminhante! Calma! 635 00:33:47,020 --> 00:33:49,562 Na verdade, isso foi a palavra que eu procurava. 636 00:33:49,646 --> 00:33:51,395 -Ou algo semelhante. -Sinto muito-- 637 00:33:51,479 --> 00:33:55,189 Parece que é uma pegadinha é uma possibilidade, 638 00:33:55,273 --> 00:33:57,440 visto que eles mostraram você um vídeo? 639 00:33:57,524 --> 00:34:01,692 E foi um sequestro de van assim como foi o incidente. 640 00:34:01,776 --> 00:34:05,443 Não estou dizendo que não vamos continue investigando isso. 641 00:34:05,527 --> 00:34:10,070 Mas tenho que ser honesto aqui e sugerir outras possibilidades. 642 00:34:12,613 --> 00:34:15,238 Carter está atualizando eu sobre o que você tem feito 643 00:34:15,322 --> 00:34:17,698 com o caso Mia Bailey. 644 00:34:17,782 --> 00:34:21,282 Eu preciso pedir para você parar perdendo tempo com coisas Carter 645 00:34:21,366 --> 00:34:22,950 também não concorda. 646 00:34:23,034 --> 00:34:25,784 Você é uma equipe nisso. 647 00:34:25,868 --> 00:34:30,328 E Carter é o líder investigador responsável. 648 00:34:30,412 --> 00:34:33,745 Então eu perguntei a ele para me reportar. 649 00:34:33,829 --> 00:34:37,331 Você deve continuar a fazer as coisas fora do protocolo. 650 00:34:47,461 --> 00:34:48,918 eu gostaria de ir com acompanhamento de Ramirez 651 00:34:49,002 --> 00:34:50,461 quando você tiver uma chance. 652 00:34:50,545 --> 00:34:52,003 Quanto mais cedo pudermos apresentar para o promotor, mais rápido... 653 00:34:52,087 --> 00:34:54,672 Eu preciso que você entenda alguma coisa, Carter. 654 00:34:54,756 --> 00:34:57,589 Eu trabalhei muito duro para chegar onde estou. 655 00:34:57,673 --> 00:34:59,798 Patrulha de quatro anos e cinco anos em roubo 656 00:34:59,882 --> 00:35:01,173 antes de entrar em homicídio. 657 00:35:01,257 --> 00:35:02,799 -É o horário habitual. -O de sempre? 658 00:35:02,883 --> 00:35:04,509 Quanto tempo você demorou? 659 00:35:04,593 --> 00:35:07,051 E quantas mulheres você vê neste departamento? 660 00:35:07,135 --> 00:35:09,636 Sempre me disseram pelo meu PARA o LT 661 00:35:09,720 --> 00:35:13,136 e o escritório do promotor que meu os relatórios foram os melhores que conseguiram. 662 00:35:13,220 --> 00:35:15,096 Então, como é que demorei mais ser promovido do que 663 00:35:15,180 --> 00:35:17,472 qualquer um dos caras que comecei em patrulha com? 664 00:35:17,556 --> 00:35:20,390 E ainda assim aqui está você, dois anos em crimes menores, 665 00:35:20,474 --> 00:35:22,057 tentando me dizer como fazer meu trabalho. 666 00:35:22,141 --> 00:35:24,517 Eu não estou tentando para discutir com você. 667 00:35:24,601 --> 00:35:26,642 Eu-eu-eu não tenho motivos por estar aqui também. eu... 668 00:35:26,727 --> 00:35:27,685 Eu só estou fazendo o que o chefe diz, 669 00:35:27,769 --> 00:35:29,142 e quero que todos sejam felizes. 670 00:35:29,227 --> 00:35:31,687 Nosso trabalho não é fazer todos felizes! 671 00:35:31,771 --> 00:35:33,228 Trata-se de fazer a coisa certa, 672 00:35:33,312 --> 00:35:37,313 não deixando pedra sobre pedra até encontrarmos a verdade. 673 00:35:37,397 --> 00:35:39,855 E às vezes escarranchado celebridades durante vídeos virais. 674 00:35:44,275 --> 00:35:48,817 Eu não me importo com o que é britânico chique escola que você estudou 675 00:35:48,901 --> 00:35:51,819 ou todos os amigos que você tem em lugares altos. 676 00:35:51,903 --> 00:35:54,362 Eu não estou disposto a deixar alguns novato arrogante 677 00:35:54,446 --> 00:35:57,113 com metade da minha experiência diga-me o que fazer. 678 00:35:57,197 --> 00:36:01,030 Me desculpe, eu... Foi uma piada de mau gosto. eu... 679 00:36:01,114 --> 00:36:03,864 Se você não quiser prosseguir neste caso, tudo bem, 680 00:36:03,948 --> 00:36:07,992 mas você tem certeza que não vai me impedir de fazer isso. 681 00:36:24,249 --> 00:36:26,958 Ah, graças a Deus você está bem. 682 00:36:27,042 --> 00:36:29,041 Quando o oficial Hendrick apareceu, 683 00:36:29,126 --> 00:36:30,710 Eu estava preocupado com alguma coisa aconteceu com você. 684 00:36:30,794 --> 00:36:32,168 Não, não se preocupe comigo. 685 00:36:32,252 --> 00:36:33,918 Ele estava muito mais perto, isso é tudo. 686 00:36:34,002 --> 00:36:37,045 Eu só queria ter certeza de que você estava seguro até eu chegar aqui. 687 00:36:37,129 --> 00:36:39,422 Bem, então você não vai contar eu por que ele está aqui 688 00:36:39,506 --> 00:36:40,755 ou por que você está assinando eu saí mais cedo? 689 00:36:40,839 --> 00:36:41,922 É só que eu... 690 00:36:42,006 --> 00:36:44,507 Um segundo. Desculpe. 691 00:36:44,591 --> 00:36:46,007 - Este é Walker. - Olá. 692 00:36:46,091 --> 00:36:47,508 Esta é a Lana ligando de Mootiago. 693 00:36:47,592 --> 00:36:50,092 Olá. Sim, obrigado. 694 00:36:50,176 --> 00:36:53,093 Hum, eu tinha uma pergunta sobre um relógio 695 00:36:53,177 --> 00:36:56,052 que nós estivéssemos cobertos em uma de nossas investigações. 696 00:36:56,136 --> 00:36:58,220 Existe uma maneira de me dizer quem comprou? 697 00:36:58,304 --> 00:37:01,681 Absolutamente. Desde que seja autêntico. 698 00:37:01,765 --> 00:37:04,055 Nossos relógios são vendidos exclusivamente por nós. 699 00:37:04,140 --> 00:37:07,890 E o relógio Mootiago tem um número de série exclusivo. 700 00:37:07,974 --> 00:37:10,891 Você sabe o número do seu? 701 00:37:10,975 --> 00:37:12,393 Eu não tenho isso comigo. 702 00:37:12,477 --> 00:37:14,059 O número pode ser encontrado dentro 703 00:37:14,144 --> 00:37:15,769 parte de trás da caixa do relógio. Pode ser difícil 704 00:37:15,853 --> 00:37:17,603 para descobrir se você não sabe onde procurar. 705 00:37:17,687 --> 00:37:19,438 vou dar uma olhada e conseguir os números para você imediatamente. 706 00:37:19,522 --> 00:37:20,688 Nós vamos manter de olho nisso. 707 00:37:20,772 --> 00:37:21,772 Tenha um dia notável. 708 00:37:23,022 --> 00:37:25,356 -Atirar. -O que está errado? 709 00:37:25,440 --> 00:37:26,857 preciso verificar uma coisa em evidência, 710 00:37:26,941 --> 00:37:28,691 mas não posso contar a ninguém outra coisa para fazer isso. 711 00:37:28,775 --> 00:37:30,442 Então me deixe em casa e então vá. 712 00:37:30,526 --> 00:37:32,735 -Não, não,. -Eu-eu-eu vou ficar bem. 713 00:37:32,819 --> 00:37:33,942 Eu não vou te deixar sozinho enquanto-- 714 00:37:34,026 --> 00:37:35,653 Enquanto o quê? 715 00:37:42,988 --> 00:37:44,822 Só preciso de um minuto. Apenas espere por mim na minha mesa. 716 00:37:44,906 --> 00:37:46,531 Ah, então este é o seu e o jovem de Terron. 717 00:37:46,616 --> 00:37:47,741 Ele é de fato. 718 00:37:47,825 --> 00:37:49,283 -Você conheceu meu pai? -Claro. 719 00:37:49,367 --> 00:37:52,075 -Ei, ele é uma bota? -Para você ele é o oficial Ryan. 720 00:37:52,159 --> 00:37:53,325 Sim, mas ele relata para o TO, certo? 721 00:37:53,409 --> 00:37:54,826 Ou é o sargento? 722 00:37:54,910 --> 00:37:57,036 E como isso funciona quando alguém 723 00:37:57,120 --> 00:37:59,662 está ferido ou algo assim, as botas assumem o controle? 724 00:37:59,746 --> 00:38:01,328 Liam, vamos conversar sobre isso outra hora. 725 00:38:01,412 --> 00:38:03,246 Ou você pode simplesmente me enviar para exploradores policiais 726 00:38:03,330 --> 00:38:04,913 assim como papai prometeu. 727 00:38:04,997 --> 00:38:06,623 E eu posso aprender coisas para mim mesmo. 728 00:38:06,707 --> 00:38:09,249 Agora não, Liam. Eu tenho que ir e cuidar de algo 729 00:38:09,333 --> 00:38:10,291 com outro departamento. 730 00:38:10,375 --> 00:38:11,835 O relógio da evidência. 731 00:38:13,459 --> 00:38:15,126 Fique na minha mesa. 732 00:38:15,210 --> 00:38:16,753 Faça sua lição de casa. 733 00:38:16,837 --> 00:38:19,086 Não saia daqui. 734 00:38:19,170 --> 00:38:20,420 Você entende? 735 00:39:02,020 --> 00:39:04,020 Apresentado ao arquivamento DA. 736 00:39:04,105 --> 00:39:06,855 E certifique-se de que temos isso como hermeticamente o caso possível. 737 00:39:06,939 --> 00:39:08,938 Ajuda muito a ter o real arma do crime 738 00:39:09,022 --> 00:39:11,733 para vincular à cena do crime, potencialmente o suspeito. 739 00:39:11,817 --> 00:39:13,483 O que você está fazendo? 740 00:39:13,567 --> 00:39:16,108 Oh, apenas mostrando ao Liam que um dia normal para nós é assim. 741 00:39:16,192 --> 00:39:17,735 Posso falar com você bem rápido? 742 00:39:17,819 --> 00:39:19,527 -Claro. -Você pode? 743 00:39:30,365 --> 00:39:32,741 Você não tem nada a ver com conversar armas do crime com meu filho. 744 00:39:32,825 --> 00:39:35,200 -Mas Liam estava apenas me perguntando. -Eu não me importo com o que ele te pergunta. 745 00:39:35,284 --> 00:39:38,743 Ele é muito jovem. Nosso trabalho não é apropriado para crianças. 746 00:39:38,827 --> 00:39:40,868 Olha, eu sei que você não gosta de mim muito, e eu conheço você também 747 00:39:40,952 --> 00:39:42,286 pareço pensar Eu não pertenço aqui. 748 00:39:42,370 --> 00:39:43,369 Mas mesmo eu não sabendo... 749 00:39:43,453 --> 00:39:44,953 -Terron muito bem-- -Não. 750 00:39:45,037 --> 00:39:47,288 Eu sei o que você e Liam estão passando. 751 00:39:47,372 --> 00:39:49,206 Você sabe, não é? 752 00:39:49,290 --> 00:39:51,791 Eu também sei que você não está ajudando mimando-o tanto. 753 00:39:51,875 --> 00:39:54,374 Ele não é tão jovem quanto você pensa. 754 00:39:54,458 --> 00:39:58,709 Ouça, Carter... 755 00:39:58,793 --> 00:40:01,376 talvez tenhamos que fazer parceria juntos no trabalho, 756 00:40:01,460 --> 00:40:05,087 mas minha família é problema meu. 757 00:40:05,171 --> 00:40:07,839 Respeitosamente, por favor fique longe do meu filho. 758 00:40:15,800 --> 00:40:17,592 - Este é Walker. - Olá. 759 00:40:17,676 --> 00:40:20,009 Essa é a Lana de Mootiago retornando sua ligação. 760 00:40:20,093 --> 00:40:21,384 Sim. Olá, Lana. 761 00:40:21,468 --> 00:40:22,885 O relógio com o número de série 762 00:40:22,969 --> 00:40:25,220 você enviou foi comprado por Jason Cohen. 763 00:40:25,304 --> 00:40:28,096 -Jason Cohen? Obrigado. - Sim. 764 00:40:28,180 --> 00:40:29,971 Há mais alguma coisa Posso te ajudar? 765 00:40:30,055 --> 00:40:31,514 No momento não, obrigado. 766 00:40:31,599 --> 00:40:33,431 Tenha um dia notável. 767 00:40:33,515 --> 00:40:37,016 Esse é o relógio Mootiago Mia estava vestindo 768 00:40:37,100 --> 00:40:40,101 no vídeo você está assistindo, certo? 769 00:40:40,185 --> 00:40:43,060 Talvez. 770 00:40:43,144 --> 00:40:45,770 Mas se Jason comprou o relógio que Mia estava usando, 771 00:40:45,854 --> 00:40:49,396 então o que estava fazendo com o artista de rua? 772 00:40:49,480 --> 00:40:53,439 -O que é um artista de rua? -Ah, um músico de rua. 773 00:40:53,523 --> 00:40:55,273 Como o cara que vimos na estação de metrô 774 00:40:55,357 --> 00:40:57,274 para quem demos dinheiro. 775 00:40:57,358 --> 00:40:59,859 -Ei, que tal pizza? -Calabresa por favor. 776 00:40:59,943 --> 00:41:02,068 Você entendeu. Ligo em uma hora. 777 00:41:17,033 --> 00:41:20,117 Você tem que entender não é nada incomum 778 00:41:20,201 --> 00:41:22,909 para os gerentes supervisionarem finanças de seus clientes. 779 00:41:22,993 --> 00:41:25,452 Eu administrei as finanças para vários de meus clientes. 780 00:41:25,536 --> 00:41:27,537 Alguns dos meus amigos também financiam. 781 00:41:27,621 --> 00:41:33,205 Precisaremos revisar o transações relacionadas a Mia. 782 00:41:33,289 --> 00:41:35,373 Claro. 783 00:41:35,457 --> 00:41:37,082 Se precisar de alguma coisa. 784 00:41:37,166 --> 00:41:38,707 Você está disponível amanhã de manhã? 785 00:41:38,791 --> 00:41:40,375 Meu parceiro e eu gostaríamos para fazer um acompanhamento. 786 00:41:40,459 --> 00:41:43,709 Eu não estava planejando ir para o escritório amanhã. 787 00:41:43,793 --> 00:41:45,293 Você gostaria de passar por aqui meu apartamento em vez disso? 788 00:41:45,377 --> 00:41:49,212 -9:00 da manhã trabalho para você? -Vou te mandar uma mensagem com o endereço. 789 00:41:49,296 --> 00:41:51,420 Nos veremos então. 790 00:42:03,801 --> 00:42:06,051 Sou eu. 791 00:42:06,135 --> 00:42:07,345 Podemos ter um problema. 792 00:42:18,265 --> 00:42:19,932 O que você está fazendo aqui? 793 00:42:20,016 --> 00:42:23,016 Bem, pensei que poderíamos ir juntos aos gestores. 794 00:42:23,100 --> 00:42:25,685 Você me ouviu ontem? Eu te disse que não quero 795 00:42:25,769 --> 00:42:27,727 estar trazendo nada disso perto de Liam. 796 00:42:27,811 --> 00:42:29,395 Encontro você à direita de Cohen depois que eu o deixei. 797 00:42:29,479 --> 00:42:31,061 Mãe! 798 00:42:31,145 --> 00:42:32,604 -Ah, ei, detetive Carter. -Ei, cara. 799 00:42:32,688 --> 00:42:35,856 Uh, vocês dois têm que ver isso. 800 00:42:38,065 --> 00:42:40,482 preciso de todas as unidades na área 801 00:42:40,566 --> 00:42:44,526 enviado para 2-2-2-3 Oeste Rua 14, saída da 7ª Avenida. 802 00:42:44,610 --> 00:42:47,902 Temos um possível 10-10 Frank. Talvez 10-10 Sam. 803 00:42:47,986 --> 00:42:52,571 Esperançosamente, não 10-10 jovens. 804 00:43:46,927 --> 00:43:48,384 Nós estamos fora da casa do Chelsea 805 00:43:48,468 --> 00:43:50,594 de gerente de talentos Jason Cohen, quem podemos 806 00:43:50,678 --> 00:43:52,386 confirmar foi encontrado morto. 807 00:43:52,470 --> 00:43:53,928 A polícia não divulgou mais detalhes, 808 00:43:54,013 --> 00:43:55,970 mas há muito de especulação e buzz 809 00:43:56,054 --> 00:43:58,722 em torno da situação como Jason Cohen não foi apenas 810 00:43:58,806 --> 00:44:01,139 Empresário de Mia Bailey, mas parece que pode 811 00:44:01,223 --> 00:44:02,682 tem sido uma previsão sobre sua morte 812 00:44:02,766 --> 00:44:04,766 em um novo misterioso página de mídia social 813 00:44:04,850 --> 00:44:08,475 fazendo as rondas, Fofoca para morrer. 814 00:44:08,559 --> 00:44:11,644 Filmado várias vezes. Arma semiautomática. 815 00:44:11,728 --> 00:44:13,603 Que bagunça. 816 00:44:13,687 --> 00:44:15,937 Sem sinais de luta de antemão. 817 00:44:16,021 --> 00:44:20,480 -Ele não esperava. -Ou ele conhecia seu agressor. 818 00:44:20,564 --> 00:44:23,106 Estamos agora lidando com um caso de perfil extremamente alto. 819 00:44:23,190 --> 00:44:26,191 Então... a polícia estadual estará atribuindo 820 00:44:26,275 --> 00:44:28,233 sua própria equipe para trabalhar com você nisso. 821 00:44:28,317 --> 00:44:29,984 Precisamos nos controlar coisas antes 822 00:44:30,068 --> 00:44:33,194 eles ficam fora de controle. 823 00:44:33,278 --> 00:44:34,737 Estamos investigando a área. 824 00:44:34,821 --> 00:44:36,738 Também montei uma equipe para encontrar a fonte 825 00:44:36,822 --> 00:44:40,113 da fofoca para morrer Cartaz de itens cegos. 826 00:44:40,197 --> 00:44:42,615 Precisamos do médico legista para confirmar a hora de sua morte. 827 00:44:42,699 --> 00:44:46,742 Mas... parece que foi postado antes de Jason ser morto. 828 00:44:46,826 --> 00:44:51,869 Sim. Eu ouvi um repórter diga isso lá fora. 829 00:44:53,619 --> 00:44:57,746 A imprensa vai nos arrastar através da lama sobre isso. 830 00:44:57,830 --> 00:45:00,121 Carter... Eu quero que você seja o único 831 00:45:00,205 --> 00:45:04,498 trabalhar com Assuntos Públicos e faça uma declaração à imprensa. 832 00:45:04,582 --> 00:45:07,833 A última coisa que precisamos é para Walker, com seu recente 833 00:45:07,917 --> 00:45:13,001 notoriedade se tornando a mídia fase da investigação. 834 00:45:14,962 --> 00:45:17,253 Detetive. Detetive, quais são as novidades? 835 00:45:17,337 --> 00:45:18,754 Qual é o comentário? 836 00:45:18,838 --> 00:45:20,129 Deixe-nos saber o que está acontecendo, detetive. 837 00:45:20,213 --> 00:45:21,797 -Sh, shh, shh. -Precisamos saber. 838 00:45:21,881 --> 00:45:25,298 -O que está acontecendo aí? -Shhh... Bom dia. 839 00:45:25,382 --> 00:45:27,049 Embora não possamos liberar qualquer 840 00:45:27,133 --> 00:45:30,508 mais detalhes neste momento, nós posso confirmar que Jason Cohen... 841 00:45:30,592 --> 00:45:33,928 Isso é por sua conta. Jason não precisava morrer. 842 00:45:34,012 --> 00:45:36,595 ...resultante de vários ferimentos de bala. 843 00:45:36,679 --> 00:45:39,554 Por respeito à sua família, nós peço que por favor respeite... 844 00:45:50,559 --> 00:45:53,351 Pare! Polícia de Nova York! 845 00:46:25,406 --> 00:46:28,365 Você está bem? 846 00:46:28,449 --> 00:46:30,866 Você está bem? 847 00:46:35,201 --> 00:46:36,410 Detetive Walker. 848 00:46:36,494 --> 00:46:38,285 Eu preciso que você me diga sobre Ozzie. 849 00:46:38,369 --> 00:46:40,370 -Ozzie? -Acho que talvez eu tenha... 850 00:46:40,454 --> 00:46:41,621 teve um encontro com ele. 851 00:46:50,541 --> 00:46:52,416 Você está dizendo Ozzie é o principal suspeito 852 00:46:52,500 --> 00:46:53,750 nesses assassinatos? 853 00:46:53,834 --> 00:46:56,502 Me desculpe, Eu sei que isso é muito. 854 00:46:56,586 --> 00:46:59,753 Não parece real, sabe? Primeiro Mia, depois Jason... 855 00:46:59,837 --> 00:47:01,754 Eu sei que você não pensa 856 00:47:01,838 --> 00:47:03,545 um de seus velhos amigos poderia fazer isso, 857 00:47:03,629 --> 00:47:08,339 mas temos que investigar tudo o que pudermos. 858 00:47:15,176 --> 00:47:19,511 O verdadeiro nome de Ozzie é Duncan Aguilar. 859 00:47:19,595 --> 00:47:21,344 Ele ganhou o apelido de "Ozzie" enquanto ele estava no exército 860 00:47:21,429 --> 00:47:24,179 por causa da nossa cidade natal Osgood, Indiana, o mesmo... 861 00:47:24,263 --> 00:47:26,304 cidade natal como Shiloh e eu. 862 00:47:26,389 --> 00:47:28,180 Nós mais ou menos cresceram juntos. 863 00:47:28,264 --> 00:47:31,015 Sinto muito, Ana. Eu só tenho que atender isso. 864 00:47:37,560 --> 00:47:40,019 Ei. Eu preciso que você corra dois nomes para mim, 865 00:47:40,103 --> 00:47:42,812 veja se você consegue encontrar endereços ou paradeiro. 866 00:47:42,896 --> 00:47:47,438 O primeiro é Duncan Aguilar, passou por Ozzie. 867 00:47:47,522 --> 00:47:50,440 Faça também uma verificação para um Shiloh Johnson. 868 00:47:53,483 --> 00:47:55,525 Me avise assim que conforme você obtém quaisquer resultados. 869 00:47:57,777 --> 00:47:58,818 Obrigado, Ryan. 870 00:48:04,738 --> 00:48:06,781 -Desculpe por isso. -Não fique. 871 00:48:08,322 --> 00:48:12,657 Então, Ozzie... Duncan, ele estava no exército. 872 00:48:12,741 --> 00:48:16,826 Sim, hum, foi breve. Ele não falou muito sobre isso. 873 00:48:16,910 --> 00:48:18,409 Tenho certeza que é por isso ele acabou desaparecendo 874 00:48:18,493 --> 00:48:20,243 e levando esse novo virada espiritual, 875 00:48:20,327 --> 00:48:21,995 ele precisava de um novo começo. 876 00:48:22,079 --> 00:48:24,787 Isso foi há alguns anos, certo? 877 00:48:24,871 --> 00:48:28,830 E entre Osgood, Indiana e depois? 878 00:48:28,915 --> 00:48:30,747 Sim, como eu disse, Ozzie, Shiloh e eu 879 00:48:30,831 --> 00:48:33,456 todos cresceram juntos em Osgood, Indiana. 880 00:48:33,540 --> 00:48:34,708 Ozzie era um pouco mais velho que nós, 881 00:48:34,792 --> 00:48:36,667 então ele voltou dos militares 882 00:48:36,751 --> 00:48:39,084 bem quando Shiloh e eu estavam terminando o ensino médio, 883 00:48:39,168 --> 00:48:42,210 planejando nossa mudança para Nova York, então ele veio junto. 884 00:48:42,294 --> 00:48:44,169 Queríamos ir juntos. 885 00:48:44,253 --> 00:48:47,838 -Persiga o sonho, você sabe. -Qual foi...? 886 00:48:47,922 --> 00:48:51,631 Para mim, eu sabia que só queria para fazer algo de mim mesmo. 887 00:48:51,715 --> 00:48:52,799 E Siló? 888 00:48:58,300 --> 00:48:59,468 Siló... 889 00:49:00,718 --> 00:49:01,761 teve alguns... 890 00:49:05,762 --> 00:49:08,805 Shiloh realmente precisava ge... só precisava fugir. 891 00:49:11,640 --> 00:49:15,640 Desculpe. 892 00:49:15,724 --> 00:49:17,725 É difícil falar sobre Siló agora. 893 00:49:18,725 --> 00:49:19,976 Por que é que? 894 00:49:20,060 --> 00:49:25,686 Eu amo Siló, você sabe? 895 00:49:25,770 --> 00:49:27,771 Eu não quero dizer nada... 896 00:49:29,188 --> 00:49:31,981 negativo sobre ela. 897 00:49:32,065 --> 00:49:34,148 Porque Eu não quero que nada... 898 00:49:34,232 --> 00:49:36,607 Eu sei como você se sente. 899 00:49:36,691 --> 00:49:39,775 Mas talvez... 900 00:49:39,859 --> 00:49:43,568 Talvez você não esteja fazendo nada com ninguém quaisquer favores, protegendo-a. 901 00:49:47,570 --> 00:49:48,988 Meu, ah... 902 00:49:51,279 --> 00:49:52,864 Meu falecido marido, Terron, era 903 00:49:52,948 --> 00:49:57,115 um dos oficiais mais amados na força. 904 00:49:57,199 --> 00:49:59,034 Ele era amigo de todos. 905 00:49:59,118 --> 00:50:02,451 Bonito, charmoso, inteligente. 906 00:50:02,535 --> 00:50:06,328 Bom pai para Liam, até onde Liam sabia. 907 00:50:06,412 --> 00:50:09,871 Terron sempre me fez ser o vilão com Liam, 908 00:50:09,955 --> 00:50:14,706 enquanto ele tem que ser divertido, sem regras favoritas. 909 00:50:14,790 --> 00:50:19,249 Mas para mim, ele era um homem diferente. 910 00:50:19,333 --> 00:50:24,335 Infidelidade à parte, sempre que estávamos sozinhos ele estava 911 00:50:24,419 --> 00:50:27,961 verbalmente e emocionalmente abusivo. 912 00:50:28,045 --> 00:50:31,713 Ele estava preocupado que Liam estivesse mostrando tendências que ele não gostou, 913 00:50:31,797 --> 00:50:33,047 e ele me culpou. 914 00:50:35,048 --> 00:50:38,131 Eu também acho que foi difícil que nós dois estávamos na polícia. 915 00:50:38,215 --> 00:50:44,634 Ele teve que me mostrar que ele detinha o poder. 916 00:50:44,718 --> 00:50:47,260 Eu estava tentando descobrir uma maneira de deixar Terron 917 00:50:47,344 --> 00:50:50,803 enquanto ainda protege Liam e... 918 00:50:50,887 --> 00:50:54,347 não transformando seu mundo ou seu imagem de seu pai de cabeça para baixo 919 00:50:54,431 --> 00:50:55,472 mas então... 920 00:50:57,306 --> 00:50:58,557 bem... 921 00:51:00,683 --> 00:51:01,976 Eu nunca tive a chance. 922 00:51:07,269 --> 00:51:12,145 Essa é a primeira vez Eu já disse isso em voz alta. 923 00:51:12,229 --> 00:51:13,271 Eu nunca consegui antes. 924 00:51:16,106 --> 00:51:19,607 Todos na minha vida o conheciam, você sabe? 925 00:51:19,691 --> 00:51:22,358 Ou tenha suas impressões de quem ele era. 926 00:51:25,901 --> 00:51:27,569 Sinto muito que você tenha estado carregando isso. 927 00:51:29,278 --> 00:51:31,570 O ponto é... 928 00:51:31,654 --> 00:51:35,571 Eu quero que você saiba que eu entendo 929 00:51:35,655 --> 00:51:37,530 como é amar alguém, 930 00:51:37,614 --> 00:51:40,531 e não poder dizer qualquer coisa que possa 931 00:51:40,615 --> 00:51:42,574 não ser atendido o mesmo entendimento 932 00:51:42,658 --> 00:51:47,284 que aqueles que os amam têm. 933 00:51:47,368 --> 00:51:51,286 Eu posso dizer que você está carregando algo pesado. 934 00:51:53,579 --> 00:51:55,830 Você me deixou compartilhar meu pesado segredo com você. 935 00:51:57,414 --> 00:51:58,874 Deixe-me compartilhar o peso do seu. 936 00:52:03,583 --> 00:52:06,250 Este é Walker. 937 00:52:06,334 --> 00:52:07,292 Nós encontramos o paradeiro 938 00:52:07,376 --> 00:52:08,919 do seu Duncan Aguilar. 939 00:52:09,003 --> 00:52:10,752 Ele mudou seu nome para Gavin Alo. 940 00:52:10,836 --> 00:52:13,837 E ele faz um retiro chamadas Almas Iluminadas. 941 00:52:13,921 --> 00:52:15,462 Qual é a localização? 942 00:52:15,546 --> 00:52:17,047 Almas Iluminadas está localizado em 943 00:52:17,131 --> 00:52:21,214 Rua Astor Branca, 111, Willsboro, Nova York. 944 00:52:21,299 --> 00:52:26,967 - Obrigado, Ryan. - Sem problemas, Detetive Walker. 945 00:52:27,051 --> 00:52:29,094 Ray, sobre o que foi aquela ligação? 946 00:52:31,094 --> 00:52:33,219 Eles estão ligando para eles os "Assassinatos com Itens Cegos" agora. 947 00:52:33,303 --> 00:52:34,470 É tudo o que alguém pode falar. 948 00:52:34,554 --> 00:52:36,930 Bem, podemos conversar sobre outra coisa. 949 00:52:37,014 --> 00:52:38,764 Eu não quero. 950 00:52:38,848 --> 00:52:40,931 Todos os meus amigos detetives da web saiba quem você é 951 00:52:41,015 --> 00:52:42,181 e saiba disso você está trabalhando no caso. 952 00:52:42,265 --> 00:52:43,933 E seus amigos da escola? 953 00:52:44,017 --> 00:52:45,849 Eles estão se perguntando o que está acontecendo também. 954 00:52:45,933 --> 00:52:48,600 Bem, isso não é muito justo com você. 955 00:52:48,684 --> 00:52:50,768 Você não pode me dizer nada? 956 00:52:50,852 --> 00:52:52,852 Bem, eu posso te dizer isso 957 00:52:52,936 --> 00:52:54,770 se você não comer todos os seus brócolis, 958 00:52:54,854 --> 00:52:57,729 você pode esquecer o gelo creme, comprei para você como sobremesa. 959 00:53:01,982 --> 00:53:03,065 Ei, venha aqui. 960 00:53:08,234 --> 00:53:11,235 "Um guia espiritual da nova era vai ser assassinado 961 00:53:11,319 --> 00:53:13,778 em seu próprio local de prática." 962 00:53:13,862 --> 00:53:15,319 O que?! 963 00:53:21,740 --> 00:53:23,824 Você viu isso mais recente Postagem do item cego? 964 00:53:25,866 --> 00:53:28,616 Sim, isso só pode significar uma pessoa. 965 00:53:40,747 --> 00:53:43,957 Que possamos continuar a ser guiados por poder superior 966 00:53:44,041 --> 00:53:46,082 e sabedoria interior, 967 00:53:46,166 --> 00:53:50,126 e que possamos continuar a honrar o divino dentro de todos nós. 968 00:53:52,627 --> 00:53:57,545 Que todos vocês brilhem sua luz linda e radiante, 969 00:53:57,629 --> 00:54:00,214 e eu verei todos vocês da próxima vez. 970 00:54:25,182 --> 00:54:27,057 Hora de dormir do Liam são 22h, 971 00:54:27,141 --> 00:54:30,016 se ele não acordar às 6h30 Geralmente entro e acordo ele. 972 00:54:30,100 --> 00:54:33,434 -Eu me lembro, Sra. Walker. -Isso é desnecessário, mãe. 973 00:54:33,518 --> 00:54:34,935 Eu não preciso de uma babá. 974 00:54:35,019 --> 00:54:36,769 Grayden é um ano inteiro mais jovem que eu 975 00:54:36,853 --> 00:54:38,602 e a mãe dele está deixando ele ficar em casa sozinho por anos. 976 00:54:38,686 --> 00:54:41,813 Ele faz cereais, torradas, e frutas pela manhã. 977 00:54:41,897 --> 00:54:43,438 E por favor, sirva-se 978 00:54:43,522 --> 00:54:45,772 qualquer coisa isso está na cozinha também. 979 00:54:45,856 --> 00:54:47,898 Não me tente, garoto. Eu não vou deixar você sozinho. 980 00:54:47,982 --> 00:54:49,150 Então me leve com você. eu sei 981 00:54:49,234 --> 00:54:50,816 mais sobre este caso do que você, você 982 00:54:50,900 --> 00:54:52,400 nem sabia do Mootiago observe se eu não fiz 983 00:54:52,484 --> 00:54:54,568 indicá-lo para você no vídeo, e fui eu 984 00:54:54,652 --> 00:54:56,152 quem te mostrou site BlindItems. 985 00:54:56,237 --> 00:54:57,735 Você nem sabia que item cego era! 986 00:54:57,819 --> 00:54:59,903 Você tem meus dois números, Liam também. 987 00:54:59,987 --> 00:55:01,279 Ligue-me se precisar de alguma coisa. 988 00:55:01,363 --> 00:55:03,320 Por que você está sempre tentando para me segurar? 989 00:55:03,404 --> 00:55:05,572 Liam, isto não é um jogo. Essas pessoas são perigosas. 990 00:55:05,656 --> 00:55:07,031 Você não acha que eu sei disso? 991 00:55:07,115 --> 00:55:08,656 Você esqueceu que papai morreu no trabalho? 992 00:55:08,741 --> 00:55:10,574 Como eu poderia esquecer quando você crie-o todos os dias. 993 00:55:10,658 --> 00:55:12,616 -Ele teria me deixado-- -Bem, eu não sou seu pai! 994 00:55:12,700 --> 00:55:15,076 Não me diga! Ele realmente se importava sobre mim e meu futuro. 995 00:55:15,160 --> 00:55:17,410 -Você acha que eu não?! -Eu sei que não! 996 00:55:17,494 --> 00:55:18,954 Eu queria que ele estivesse aqui em vez de você!! 997 00:55:29,874 --> 00:55:34,750 - Sinto muito, Renée. - Está tudo bem, Sra. Walker. 998 00:55:34,834 --> 00:55:37,752 -Eu sei que ele não quis dizer isso. -Acho que sim. 999 00:55:51,007 --> 00:55:52,257 O que você pensa que está fazendo? 1000 00:55:52,341 --> 00:55:54,800 -Ah, você também não. -Eu também não o quê? 1001 00:55:54,884 --> 00:55:56,342 Nós deveríamos estar trabalhando nisso juntos. 1002 00:55:56,426 --> 00:55:58,301 Eu tive que ouvir do despacho 1003 00:55:58,385 --> 00:55:59,969 que você tem feito entrevistas sem mim? 1004 00:56:00,053 --> 00:56:01,553 Alguém tem que fazer isso, ok? 1005 00:56:01,637 --> 00:56:03,929 Eu posso ser uma mãe de merda, mas sei como fazer meu trabalho. 1006 00:56:04,013 --> 00:56:05,846 Ah, não tire o seu problemas com seu filho em mim. 1007 00:56:05,930 --> 00:56:07,181 Ah, você pensa é isso que está acontecendo? 1008 00:56:07,265 --> 00:56:08,806 Se o sapato servir. 1009 00:56:08,890 --> 00:56:11,015 O único problema que tenho está com você. 1010 00:56:11,099 --> 00:56:12,557 Então saia do meu caminho. 1011 00:56:12,641 --> 00:56:14,225 -Não. -Com licença? 1012 00:56:14,309 --> 00:56:15,975 Não. Agora, você pode pensar que apenas 1013 00:56:16,059 --> 00:56:17,476 porque você tem feito isso um pouco mais que eu... 1014 00:56:17,560 --> 00:56:19,268 -Um pouco? -que você não precisa... 1015 00:56:19,352 --> 00:56:21,603 me respeite, bem, eu também trabalhei muito difícil chegar onde estou. 1016 00:56:21,687 --> 00:56:23,937 -Sim, certo. -E o capitão me fez... 1017 00:56:24,021 --> 00:56:26,396 investigador principal sobre isso, e Eu não vou deixar você me intimidar 1018 00:56:26,480 --> 00:56:28,898 só porque as coisas não estão indo do jeito que você quiser também. 1019 00:56:28,982 --> 00:56:31,857 Porque eu sou a mulher que montou em uma celebridade, certo? 1020 00:56:31,941 --> 00:56:34,524 -Eu não quis dizer isso-- Quinn! -Apenas vá embora, Carter! 1021 00:56:34,608 --> 00:56:36,234 -Eu sei onde você está indo. -Ótimo. 1022 00:56:36,318 --> 00:56:38,484 Então se você decidir para realmente fazer seu trabalho, 1023 00:56:38,568 --> 00:56:39,860 Te vejo lá. 1024 00:56:51,740 --> 00:56:52,782 Ela está em movimento. 1025 00:56:56,159 --> 00:56:57,201 Hum. 1026 00:57:18,042 --> 00:57:20,667 Está tudo bem? 1027 00:57:20,751 --> 00:57:22,252 Não. Mas não há nada para ser feito agora. 1028 00:57:22,336 --> 00:57:23,753 Precisamos encontrar Ozzie. 1029 00:57:42,885 --> 00:57:44,385 Eu me sinto muito melhor, obrigado. 1030 00:57:44,469 --> 00:57:47,887 Eu não percebi o quão ruim Eu tive que ir. 1031 00:57:47,971 --> 00:57:49,513 Tem certeza que temos tempo? 1032 00:57:49,597 --> 00:57:52,307 Apenas uma parada rápida, você deveria provavelmente coma alguma coisa. 1033 00:58:00,351 --> 00:58:02,809 Você está bem? 1034 00:58:02,893 --> 00:58:05,685 Ainda parece um sonho ruim, sabe? 1035 00:58:05,769 --> 00:58:07,270 Um segundo eu não poderia estar fazendo mais feliz 1036 00:58:07,354 --> 00:58:08,896 algo tão grande com meus melhores amigos, 1037 00:58:08,980 --> 00:58:13,313 e então, e então no minuto seguinte, hum... 1038 00:58:13,397 --> 00:58:15,898 -Estamos aqui. -Exatamente. 1039 00:58:21,651 --> 00:58:23,317 Eu estava pensando no que você disse sobre seu marido. 1040 00:58:23,401 --> 00:58:26,653 -Ah, desculpe por isso. -Não fique, hum... 1041 00:58:26,737 --> 00:58:27,986 Eu não posso imaginar como é difícil para você, 1042 00:58:28,070 --> 00:58:29,695 especialmente com seu filho. 1043 00:58:29,779 --> 00:58:32,780 -Bem, ele simplesmente me odeia, então. -Tenho certeza que isso não é verdade. 1044 00:58:32,864 --> 00:58:34,697 Eu não sou. 1045 00:58:34,781 --> 00:58:37,115 E agora com tudo isso... 1046 00:58:37,199 --> 00:58:40,283 pressione coisas sobre este caso, Eu só... 1047 00:58:42,868 --> 00:58:44,202 Eu não deveria estar dizendo isso, 1048 00:58:44,286 --> 00:58:48,621 mas preciso acertar isso, você sabe? 1049 00:58:50,288 --> 00:58:54,164 Eu costumava saber, realmente sei, 1050 00:58:54,248 --> 00:58:56,706 que eu era um bom policial. 1051 00:58:56,790 --> 00:59:00,124 Um ótimo policial. E uma ótima mãe. 1052 00:59:00,208 --> 00:59:02,625 E agora de repente estou fazendo o departamento parece ruim 1053 00:59:02,709 --> 00:59:05,252 e sou uma pessoa inadequada vestido de penetra 1054 00:59:05,336 --> 00:59:07,544 quem não tem negócios liderando uma investigação. 1055 00:59:07,628 --> 00:59:10,128 Eu não consigo fazer nada, mas 1056 00:59:10,212 --> 00:59:13,504 chatear e reprimir Liam hoje em dia, então... 1057 00:59:15,631 --> 00:59:17,299 Eu preciso resolver isso. 1058 00:59:25,426 --> 00:59:26,510 Eu não te contei toda a história 1059 00:59:26,594 --> 00:59:31,845 sobre mim, Shiloh e Ozzie. 1060 00:59:31,929 --> 00:59:36,556 Shiloh e eu estávamos melhores amigos desde a infância. 1061 00:59:36,640 --> 00:59:40,515 E nós apoiamos um ao outro através de tudo, 1062 00:59:40,599 --> 00:59:45,101 e eu tentei ajudá-la tanto quanto eu pudesse. 1063 00:59:45,185 --> 00:59:46,851 Seu pai era abusivo, e conseguiu 1064 00:59:46,935 --> 00:59:50,602 muito ruim em nossa adolescência. 1065 00:59:50,686 --> 00:59:52,646 Eu nunca tinha visto Shiloh daquele jeito. 1066 00:59:54,688 --> 00:59:56,647 Ela sempre foi tão... 1067 00:59:56,731 --> 00:59:58,899 passivo, submisso. 1068 01:00:03,108 --> 01:00:06,693 E então um dia ela simplesmente explodiu. 1069 01:00:06,777 --> 01:00:08,277 O pai dela chegou em casa bêbado e com raiva 1070 01:00:08,361 --> 01:00:14,904 e procurando machucá-la como sempre fez, 1071 01:00:14,988 --> 01:00:20,906 ela acabou de pegar um dos Ozzie armas, matou-o a tiros. 1072 01:00:20,990 --> 01:00:23,283 A questão é que ele mereceu. 1073 01:00:23,367 --> 01:00:25,158 Todo mundo sabia que ele iria matá-la eventualmente. 1074 01:00:25,242 --> 01:00:28,285 Seria ele ou ela. 1075 01:00:28,369 --> 01:00:30,202 E sabíamos que haveria consequências, 1076 01:00:30,286 --> 01:00:31,828 e estávamos todos com medo, então... 1077 01:00:35,704 --> 01:00:37,746 foi quando Shiloh decidiu fingir a morte dela 1078 01:00:37,830 --> 01:00:39,123 e faça isso parece um incêndio em casa, 1079 01:00:39,207 --> 01:00:41,790 levou ela e seu pai. 1080 01:00:41,874 --> 01:00:43,874 E foi aí que ela começou passando por Johnson. 1081 01:00:43,958 --> 01:00:45,292 Seu sobrenome verdadeiro é Turner. 1082 01:00:48,459 --> 01:00:50,668 Eu não poderia deixar Shiloh encalhado e sozinho 1083 01:00:50,752 --> 01:00:53,545 em seu maior momento de necessidade. 1084 01:00:53,629 --> 01:00:55,628 Então foi então que Ozzie e eu decidi ajudá-la 1085 01:00:55,712 --> 01:00:56,797 fugir para Nova York. 1086 01:00:59,215 --> 01:01:01,756 E Shiloh foi dado como morto? 1087 01:01:04,217 --> 01:01:07,759 Alguém sabe disso além de você e Ozzie? 1088 01:01:11,844 --> 01:01:14,095 Eu sinto que a culpa é minha. 1089 01:01:14,179 --> 01:01:16,096 Porque... 1090 01:01:16,180 --> 01:01:20,638 Eu estupidamente bêbado... 1091 01:01:20,722 --> 01:01:23,056 disse alguma coisa... 1092 01:01:23,140 --> 01:01:25,141 que aludiu para a morte falsa de Shiloh 1093 01:01:25,225 --> 01:01:31,852 em nosso apartamento em Ham Heights na frente de Mia Jason. 1094 01:01:31,936 --> 01:01:33,811 Mas isso foi há anos. 1095 01:01:33,895 --> 01:01:39,314 Tipo, por que ela de repente importa agora? Tipo, por que agora? 1096 01:01:39,398 --> 01:01:44,607 -A foto. -Que foto? 1097 01:01:44,691 --> 01:01:48,233 Aquele de todos vocês que saiu após a morte de Mia. 1098 01:01:48,317 --> 01:01:53,569 Jason me disse que ele nunca vi uma foto de Shiloh antes, 1099 01:01:53,653 --> 01:01:56,654 ele nem sabia que existia até que foi publicado. 1100 01:01:58,905 --> 01:02:01,447 Talvez... 1101 01:02:01,531 --> 01:02:04,573 talvez esta tenha sido a primeira vez Shiloh foi visto desde... 1102 01:02:08,242 --> 01:02:10,992 Shiloh teria isso nela para matar todo mundo 1103 01:02:11,077 --> 01:02:12,369 quem sabia o nome verdadeiro dela? 1104 01:02:34,836 --> 01:02:36,087 Ei, cara, você está bem? 1105 01:03:24,605 --> 01:03:26,732 Congelar! 1106 01:04:19,170 --> 01:04:20,211 Merda! 1107 01:04:22,254 --> 01:04:25,088 Merda! 1108 01:04:48,264 --> 01:04:49,307 -Obrigado, oficial. -Sim. 1109 01:04:57,310 --> 01:04:59,726 Sim, não há serviço aqui. 1110 01:04:59,810 --> 01:05:01,728 Eles disseram que tinham alguma sorte mais perto da estrada. 1111 01:05:04,438 --> 01:05:06,730 Eu vou tentar isso. Já volto. 1112 01:05:19,735 --> 01:05:21,528 Finalmente. OK. 1113 01:05:23,945 --> 01:05:26,612 Isso é despacho. 1114 01:05:26,696 --> 01:05:28,279 Este é Walker. Eu preciso que você envie 1115 01:05:28,363 --> 01:05:31,698 qualquer equipe disponível para tentar e localize Shiloh Johnson. 1116 01:05:31,782 --> 01:05:33,281 Temos um endereço para ela ainda? 1117 01:05:38,951 --> 01:05:40,118 Preciso ligar de volta para você. 1118 01:05:46,788 --> 01:05:48,539 Sua chamada foi encaminhado para... 1119 01:05:53,040 --> 01:05:54,873 - Olá, Sra. Walker. - Renée. 1120 01:05:54,957 --> 01:05:56,999 Estou tentando ligar para Liam, mas ele está não atende o telefone. 1121 01:05:57,083 --> 01:05:59,251 Você pode... você pode colocá-lo na linha? 1122 01:05:59,335 --> 01:06:00,667 Eu não estou com ele. 1123 01:06:00,751 --> 01:06:02,710 O que você quer dizer você não está com ele? 1124 01:06:02,794 --> 01:06:05,836 Seu amigo veio para assumir o controle dele. 1125 01:06:05,921 --> 01:06:07,545 Aquele que você disse para vir. 1126 01:06:07,629 --> 01:06:10,713 Eu não contei para ninguém venha, Renée. Que amigo? 1127 01:06:10,797 --> 01:06:13,214 Sinto muito, Sra. Walker. Ele disse que você concordou. 1128 01:06:13,298 --> 01:06:15,090 Seu parceiro de trabalho, Carter. 1129 01:06:21,676 --> 01:06:24,261 Este é Carter. Você sabe o que fazer. 1130 01:06:24,345 --> 01:06:26,178 - Deixe uma mensagem... - Precisamos voltar logo! 1131 01:06:26,262 --> 01:06:27,387 Liam está em perigo. 1132 01:06:48,103 --> 01:06:49,188 Carter! 1133 01:06:52,439 --> 01:06:53,981 Carter, você tem que ver isso! 1134 01:07:02,651 --> 01:07:03,693 Carter? 1135 01:08:09,470 --> 01:08:10,554 Vamos. 1136 01:08:18,849 --> 01:08:20,516 -Ei, vamos. -Sim. 1137 01:08:33,062 --> 01:08:35,897 Liam, há algum lugar você pode se esconder? 1138 01:08:35,981 --> 01:08:37,688 -Eu não sei-- -Um armário, alguma coisa. 1139 01:08:37,772 --> 01:08:39,440 Bem ali, perto do piano. 1140 01:08:39,524 --> 01:08:42,316 Com certeza, com certeza, com certeza. 1141 01:08:44,650 --> 01:08:45,860 Bom rapaz, vá, vá. 1142 01:10:13,478 --> 01:10:15,478 Carter foi encontrado inconsciente com 1143 01:10:15,562 --> 01:10:19,480 um ferimento de bala no peito. 1144 01:10:19,564 --> 01:10:21,231 Ele está em estado crítico. 1145 01:10:23,357 --> 01:10:26,441 E Liam está desaparecido. 1146 01:10:26,525 --> 01:10:29,026 Emitimos um alerta para Liam. 1147 01:10:34,570 --> 01:10:35,735 Ah, Sharif. 1148 01:10:35,820 --> 01:10:37,237 Você poderia por favor tome cuidado com isso... 1149 01:10:37,321 --> 01:10:39,113 - Nós podemos. - Obrigado. 1150 01:10:47,908 --> 01:10:50,325 Todos os sinais apontavam para isso. 1151 01:10:50,409 --> 01:10:52,368 E eu pensei que Carter foi de alguma forma... 1152 01:10:54,411 --> 01:10:57,078 E em vez disso ele pode morrer de tentar proteger meu filho. 1153 01:10:57,162 --> 01:11:00,703 Não, ele foi tolo tentando proteger você também. 1154 01:11:00,787 --> 01:11:04,456 Não querendo que ninguém saiba que você quebrou o protocolo, 1155 01:11:04,540 --> 01:11:08,375 novamente, ele se preocupou com isso Liam pode estar ficando 1156 01:11:08,459 --> 01:11:10,416 tramando alguma coisa ele não deveria estar. 1157 01:11:10,500 --> 01:11:14,918 Parece o sequestrador de Liam posou como um companheiro 1158 01:11:15,002 --> 01:11:17,710 Fofoca para morrer para entusiastas, 1159 01:11:17,794 --> 01:11:19,711 e tenho apenas o suficiente informações dele 1160 01:11:19,795 --> 01:11:22,754 perceber que ele era seu filho. 1161 01:11:22,838 --> 01:11:25,548 Carter nos notificou um pouco tarde demais. 1162 01:11:25,632 --> 01:11:27,840 -Ei, pare! -Eu tenho que fazer alguma coisa. 1163 01:11:27,924 --> 01:11:31,467 Você tem que reservar um momento. 1164 01:11:31,551 --> 01:11:33,133 Temos toda a nossa equipe lá fora 1165 01:11:33,217 --> 01:11:35,426 fazendo tudo o que podem. 1166 01:11:35,510 --> 01:11:40,471 Neste momento, você precisa estar exatamente onde você está. 1167 01:11:48,308 --> 01:11:52,225 Eu costumava ser como você, você sabe. 1168 01:11:52,309 --> 01:11:54,725 Rápido em assumir que eu sabia tudo sobre uma pessoa 1169 01:11:54,809 --> 01:11:56,060 no momento em que os conheci. 1170 01:11:56,144 --> 01:11:58,269 Então descartá-los apenas como isso. 1171 01:12:00,395 --> 01:12:05,355 Você descartou Carter como um egoísta, indiferente, 1172 01:12:05,439 --> 01:12:07,939 tudo-entregue-para-ele- garoto de bandeja de prata, 1173 01:12:08,023 --> 01:12:11,567 mas a verdade ele tinha um ponto fraco 1174 01:12:11,651 --> 01:12:15,442 para Liam porque ele também perdeu seu pai ainda jovem. 1175 01:12:15,526 --> 01:12:18,278 Morto enquanto estava uma viagem de negócios aqui. 1176 01:12:18,362 --> 01:12:21,487 Nunca me preocupei em aprender isso sobre ele, não é? 1177 01:12:21,571 --> 01:12:23,488 O assassinato de seu pai foi o que o motivou 1178 01:12:23,572 --> 01:12:27,155 mudar de Londres para cá e trabalhar em homicídios. 1179 01:12:27,239 --> 01:12:32,366 É um caso arquivado, mas ele está longe de desistir disso. 1180 01:12:32,450 --> 01:12:34,242 Toda a sua vida aqui está motivado 1181 01:12:34,326 --> 01:12:37,285 ao encontrar o assassino de seu pai. 1182 01:12:37,369 --> 01:12:40,953 Nada de arrogante nisso. 1183 01:12:42,037 --> 01:12:44,413 A versão mais jovem de mim 1184 01:12:44,497 --> 01:12:50,664 teria descartado você também tão frio e... 1185 01:12:50,748 --> 01:12:52,832 tenso. 1186 01:12:52,916 --> 01:12:55,875 Mas os anos me tornaram mais sábio. 1187 01:12:55,959 --> 01:12:58,792 E eu sei que isso é assim como você se protege 1188 01:12:58,876 --> 01:13:01,419 e sua família neste singular 1189 01:13:01,503 --> 01:13:04,379 situação difícil em que você está. 1190 01:13:04,463 --> 01:13:09,423 Leve seu marido, Terron, por exemplo. 1191 01:13:09,507 --> 01:13:12,507 Todo mundo o viu pelo valor de face, 1192 01:13:12,591 --> 01:13:14,799 o perfeito, heróico, 1193 01:13:14,883 --> 01:13:20,176 herói encantador e generoso. 1194 01:13:20,260 --> 01:13:22,720 Mas eu sabia melhor. 1195 01:13:27,222 --> 01:13:31,890 Eu nunca disse nada para você, mas eu sei que ele tinha um lado negro. 1196 01:13:31,974 --> 01:13:35,057 E eu sei que você sentiu isolado em vê-lo. 1197 01:13:35,141 --> 01:13:37,017 Como você...? 1198 01:13:37,101 --> 01:13:38,975 Quando você esteve por aí enquanto eu estiver, 1199 01:13:39,059 --> 01:13:42,852 você percebe que não pode aguentar pessoas pelo valor superficial, 1200 01:13:42,936 --> 01:13:46,730 sempre há mais natação abaixo do que você vê primeiro. 1201 01:13:47,938 --> 01:13:50,480 Bom e ruim. 1202 01:13:52,691 --> 01:13:55,024 Desculpe interromper, mas, hum... 1203 01:13:55,108 --> 01:13:58,066 há um novo O item cego foi postado. 1204 01:13:58,150 --> 01:14:01,276 É sobre, é sobre mim. 1205 01:14:01,360 --> 01:14:03,277 O detetive principal nos assassinatos de itens cegos 1206 01:14:03,361 --> 01:14:05,028 foi gravemente ferido. 1207 01:14:05,112 --> 01:14:06,987 Fontes nos dizem o principal suspeito é uma mulher 1208 01:14:07,071 --> 01:14:09,488 quem nem é deveria existir. 1209 01:14:09,572 --> 01:14:12,031 Shiloh Johnson, anteriormente Shiloh Turner de Osgood, 1210 01:14:12,115 --> 01:14:14,114 Indiana, aparentemente estive em fuga 1211 01:14:14,198 --> 01:14:16,365 desde que assassinou seu pai e fingindo ela 1212 01:14:16,449 --> 01:14:18,158 própria morte para tentar e escapar impune. 1213 01:14:18,242 --> 01:14:20,075 Temos um chamador dizendo eles acham que a viram 1214 01:14:20,159 --> 01:14:21,700 na estação de metrô esta manhã. 1215 01:14:21,785 --> 01:14:24,035 Descubra qual e obtenha as informações do chamador. 1216 01:14:24,119 --> 01:14:25,620 Outro a postagem foi feita 1217 01:14:25,704 --> 01:14:28,120 no misterioso Site de fofoca para morrer 1218 01:14:28,204 --> 01:14:30,787 onde todos os itens cegos assassinatos foram previstos. 1219 01:14:30,871 --> 01:14:33,539 Os usuários especulam é sobre Anna Moore, 1220 01:14:33,623 --> 01:14:37,458 o autor por trás do popular Série de livros Itens Cegos. 1221 01:14:37,542 --> 01:14:40,167 As autoridades confirmaram que ela está sob sua proteção, 1222 01:14:40,251 --> 01:14:42,418 e sua segurança é uma prioridade máxima. 1223 01:14:42,502 --> 01:14:45,210 Excepcionalmente, esta postagem parece ser uma espécie de nota de resgate, 1224 01:14:45,294 --> 01:14:48,003 referindo-se à criança de um detetive famoso. 1225 01:14:48,087 --> 01:14:49,837 Poderia aquele detetive ser Quinn Walker? 1226 01:14:49,921 --> 01:14:51,546 O detetive da NYPD envolvido... 1227 01:14:51,630 --> 01:14:53,422 Abaixe isso agora. 1228 01:14:53,506 --> 01:14:56,006 A postagem deixa bem claro 1229 01:14:56,090 --> 01:14:59,716 que devemos estar na casa de Shiloh último local de residência conhecido, 1230 01:14:59,800 --> 01:15:01,884 obrigado, Greene, por encontrar esse endereço para nós, 1231 01:15:01,968 --> 01:15:06,302 ao meio-dia em ordem para trocar a Sra. Moore por Liam. 1232 01:15:06,386 --> 01:15:09,178 Ainda sem sorte nisso Endereço IP? 1233 01:15:09,263 --> 01:15:11,471 Também diz que Eu serei o único 1234 01:15:11,555 --> 01:15:14,264 presente para a troca, ou... 1235 01:15:14,348 --> 01:15:16,181 ou meu filho será morto. 1236 01:15:19,016 --> 01:15:22,225 Você precisa voltar. 1237 01:15:22,309 --> 01:15:25,310 Movendo-se para posição. Eu preciso de algo. 1238 01:15:25,394 --> 01:15:27,102 - Patrulha de multidão... - Eu vou primeiro. 1239 01:15:27,186 --> 01:15:28,519 -E sozinho. -Walker-- 1240 01:15:28,603 --> 01:15:31,271 Este é meu filho, meu caso e meu parceiro. 1241 01:15:33,272 --> 01:15:36,314 Vou esperar o máximo que puder. Mas se houver alguma escalada... 1242 01:15:36,398 --> 01:15:41,358 Não haverá. Por favor, capitão, não podemos colocar meu filho em risco. 1243 01:15:41,442 --> 01:15:44,693 Eu ainda não acho que seja seguro ter Anna aqui. 1244 01:15:44,777 --> 01:15:48,402 Temos que manter as aparências de conformidade no caso de Shiloh ser, 1245 01:15:48,486 --> 01:15:51,654 ou tem alguém observando. 1246 01:15:53,863 --> 01:15:55,988 Prometa-me que você não vai mande qualquer um entrar. 1247 01:15:56,072 --> 01:15:58,989 Nada que possa comprometer Liam. 1248 01:15:59,073 --> 01:16:00,408 Ele é tudo o que importa. 1249 01:16:48,218 --> 01:16:51,552 -Liam! - Mãe! 1250 01:16:54,472 --> 01:16:55,971 Você não quer fazer isso, Shiloh. 1251 01:16:56,055 --> 01:16:57,722 Onde está Ana? 1252 01:16:57,806 --> 01:17:00,181 Deixe meu filho ir, e podemos conversar sobre isso. 1253 01:17:00,265 --> 01:17:01,932 Quero saber onde Anna está. 1254 01:17:02,016 --> 01:17:04,475 Meu filho não tem nada a ver com isso. Por favor. 1255 01:17:04,559 --> 01:17:07,393 Apenas dê ele para mim. Eu te darei o que você quiser. 1256 01:17:07,477 --> 01:17:09,560 Diga-me por que você está vindo atrás de mim. 1257 01:17:09,644 --> 01:17:12,311 Você não pode matar pessoas e espere escapar impune. 1258 01:17:12,395 --> 01:17:14,729 Você não pode sequestrar crianças inocentes. 1259 01:17:14,813 --> 01:17:17,980 O que?! Não! 1260 01:17:24,107 --> 01:17:25,733 Liam! 1261 01:17:25,817 --> 01:17:26,901 Mãe! 1262 01:17:31,360 --> 01:17:34,780 Liam! Liam! 1263 01:17:35,945 --> 01:17:38,572 Você está bem? OK. 1264 01:17:49,786 --> 01:17:53,035 Ir! Correr! 1265 01:17:55,995 --> 01:17:58,371 -Capitão? -Ainda não. 1266 01:17:58,455 --> 01:18:01,080 -Mas-- -Eu disse ainda não. 1267 01:18:01,164 --> 01:18:02,914 -Ei, ei. Pare ela! -Ei, ei! 1268 01:18:02,998 --> 01:18:05,624 - Parar! - Sou eu quem Shiloh quer. 1269 01:18:05,708 --> 01:18:07,458 Eu não quero Quinn ou Liam ou qualquer outra pessoa para... 1270 01:18:07,542 --> 01:18:09,835 -se machucar por minha causa. -Espere minha ligação. 1271 01:18:56,228 --> 01:19:00,354 Eu vou conseguir mentir, monstro assassino... 1272 01:19:01,773 --> 01:19:04,273 tóxico, fossa de amigos. 1273 01:19:07,775 --> 01:19:09,650 Eu... eu não... 1274 01:19:09,734 --> 01:19:15,569 Ozzie... Por favor... 1275 01:19:20,238 --> 01:19:22,904 Mãe! 1276 01:19:22,988 --> 01:19:27,198 -Liam! -Mover. Mover. 1277 01:19:27,282 --> 01:19:29,700 - Verifique a parte de trás. - Mãe, me desculpe. 1278 01:19:29,784 --> 01:19:32,075 Não, você não tem nada para se desculpar. 1279 01:19:32,159 --> 01:19:33,950 Sou eu quem deveria estar arrependido. 1280 01:19:34,034 --> 01:19:35,535 Eu estava tentando resolver o caso. 1281 01:19:35,619 --> 01:19:37,077 Você foi incrível, querido. 1282 01:19:37,161 --> 01:19:39,036 Estou tão orgulhoso de você. 1283 01:19:39,121 --> 01:19:41,579 Você é um forte e um lutador corajoso. 1284 01:19:41,664 --> 01:19:44,038 -Corre na família. -Sim. 1285 01:19:44,123 --> 01:19:47,207 -Papai ficaria orgulhoso de você. -Não, quero dizer você. 1286 01:20:04,297 --> 01:20:06,757 Quinn! 1287 01:20:06,841 --> 01:20:08,839 Eu sei que você está cansado de mim ligando para você, e eu quero dizer 1288 01:20:08,923 --> 01:20:10,424 isso será da última vez, mas 1289 01:20:10,508 --> 01:20:13,383 Eu realmente, realmente acho você deveria reconsiderar 1290 01:20:13,467 --> 01:20:15,259 fazendo o lugar de convidado no filme Itens Cegos. 1291 01:20:15,343 --> 01:20:16,968 Pense em quanto o público vão adorar. 1292 01:20:17,052 --> 01:20:19,303 O verdadeiro detetive por trás da história real. 1293 01:20:19,387 --> 01:20:20,969 Eu acho que você deveria fazer isso. 1294 01:20:21,053 --> 01:20:22,763 Não, obrigado. 1295 01:20:22,847 --> 01:20:24,597 Eu não quero te dar mais um motivo 1296 01:20:24,681 --> 01:20:27,847 ter vergonha de mim na frente de todos os seus amigos. 1297 01:20:27,931 --> 01:20:29,766 Eu nunca sinto mais daquele jeito. 1298 01:20:29,850 --> 01:20:33,099 Não desde Carter falou comigo sobre você. 1299 01:20:33,183 --> 01:20:35,768 O que você está falando? 1300 01:20:35,852 --> 01:20:38,310 Carter. 1301 01:20:38,394 --> 01:20:40,644 Bem... 1302 01:20:40,728 --> 01:20:42,312 estávamos conversando sobre você e... 1303 01:20:42,396 --> 01:20:47,355 Claro que reclamei sobre você, mas ele me impediu. 1304 01:20:47,439 --> 01:20:49,815 Ele me disse que pensava isso você é um detetive totalmente durão 1305 01:20:49,899 --> 01:20:51,982 e o melhor no trabalho. 1306 01:20:52,066 --> 01:20:55,192 Ele disse que eu deveria respeitar você e tenha muito orgulho de você. 1307 01:20:55,276 --> 01:20:57,568 Ele disse que esperava ele realmente seria digno 1308 01:20:57,652 --> 01:21:00,235 de ser seu parceiro um dia. 1309 01:21:00,319 --> 01:21:03,944 Eu disse a ele que ele já estava é seu parceiro, mas... 1310 01:21:04,028 --> 01:21:07,363 ele disse que é por isso que eu deveria... 1311 01:21:07,447 --> 01:21:09,740 pare de tentar fazer o trabalho de seus rapazes. 1312 01:21:09,824 --> 01:21:11,031 Mas ele entendeu. 1313 01:21:13,241 --> 01:21:17,159 Eu só queria ajudar porque... 1314 01:21:17,243 --> 01:21:18,702 Eu não queria perder você também. 1315 01:21:20,870 --> 01:21:22,953 Ah, querido. Venha aqui. 1316 01:21:26,664 --> 01:21:27,706 Ei. 1317 01:21:31,666 --> 01:21:34,375 Ei, eu não vou a lugar nenhum, querido. 1318 01:21:35,834 --> 01:21:37,209 Eu sei. 1319 01:21:37,293 --> 01:21:39,876 Especialmente não comigo para orientar você. 1320 01:21:39,960 --> 01:21:43,127 Ah, mentor, hein? 1321 01:21:43,211 --> 01:21:46,879 Para citar, um dos meus vídeos favoritos remixes de você... 1322 01:21:46,963 --> 01:21:49,297 "Você é uma vadia durona. Caso encerrado." 1323 01:21:49,381 --> 01:21:50,464 Oh. 1324 01:21:53,799 --> 01:21:55,257 Qualquer um posso falar sobre 1325 01:21:55,341 --> 01:21:57,592 é o próximo Filme Itens Cegos, 1326 01:21:57,676 --> 01:22:00,051 agora o estúdio maior orçamento, querido, 1327 01:22:00,135 --> 01:22:02,094 e sua autora Anna Moore, 1328 01:22:02,178 --> 01:22:04,178 a vida real Sobrevivente de itens cegos... 1329 01:22:04,262 --> 01:22:08,346 É um grande negócio. Eu acho que você deveria fazer isso. 1330 01:22:08,430 --> 01:22:11,472 Você salvou a vida de Anna e ela está ridiculamente famoso agora. 1331 01:22:11,557 --> 01:22:13,056 Anna Moore foi flagrado saindo 1332 01:22:13,140 --> 01:22:15,557 Luca é na segunda-feira, numa aparente homenagem 1333 01:22:15,641 --> 01:22:18,058 para o último lugar que ela e sua melhor amiga, 1334 01:22:18,142 --> 01:22:20,434 a falecida atriz Mia Bailey compartilhou... 1335 01:22:20,518 --> 01:22:22,853 Espere, espere, espere. Faça uma pausa. 1336 01:22:29,147 --> 01:22:31,689 Liam, querido, lembre-se quando você disse isso, embora 1337 01:22:31,773 --> 01:22:34,107 você não conseguia ver nada, você pensou que era um homem 1338 01:22:34,191 --> 01:22:36,148 que atacou Carter e te tirou de casa? 1339 01:22:36,232 --> 01:22:38,692 -E não Shiloh? -Sim. 1340 01:22:40,651 --> 01:22:43,151 Você ainda acha isso? 1341 01:22:43,235 --> 01:22:45,653 Quinn! Bem-vindo, entre. 1342 01:22:45,737 --> 01:22:48,028 Estou feliz que você esteja disposto a conversar mais sobre o local do convidado. 1343 01:22:48,112 --> 01:22:50,946 Seus vinte telefonemas eram difíceis de ignorar. 1344 01:22:51,030 --> 01:22:52,114 Orgulho de ouvir isso. 1345 01:22:54,324 --> 01:22:55,948 Quinn, este é Roman. 1346 01:22:56,032 --> 01:22:59,075 Romano, este é o famoso e a maravilhosa Quinn Walker. 1347 01:22:59,159 --> 01:23:01,367 Prazer em conhecê-lo. 1348 01:23:01,451 --> 01:23:04,202 Você se importa de me agarrar alguns limões de fora? 1349 01:23:04,286 --> 01:23:06,244 -Quinn, vamos sentar. -Sim. 1350 01:23:09,288 --> 01:23:11,705 Acabei de fazer um chá. 1351 01:23:11,789 --> 01:23:14,164 Então, como vão as coisas para você e Liam. 1352 01:23:14,248 --> 01:23:16,206 Muito bom. 1353 01:23:16,290 --> 01:23:18,833 Finalmente consegui. 1354 01:23:18,917 --> 01:23:21,668 -Você fez o que? -Encontrei a verdade. 1355 01:23:21,752 --> 01:23:23,417 Você me disse que sabia que eu faria isso. 1356 01:23:23,501 --> 01:23:24,836 Ah... demorei um pouco mais 1357 01:23:24,920 --> 01:23:28,503 mas... você jogou sua parte muito bem. 1358 01:23:30,463 --> 01:23:33,296 O que você está falando? 1359 01:23:33,380 --> 01:23:35,215 É você, Ana. 1360 01:23:36,799 --> 01:23:38,382 Você é o assassino dos Itens Cegos. 1361 01:23:38,466 --> 01:23:40,425 O que? 1362 01:23:43,009 --> 01:23:45,510 Jason me disse que o estúdio queria puxar o plugue 1363 01:23:45,594 --> 01:23:47,469 no filme Itens Cegos. 1364 01:23:47,553 --> 01:23:51,345 Ainda não era notícia pública, mas você deve ter descoberto. 1365 01:23:51,429 --> 01:23:53,680 Mia deve ter te contado. 1366 01:23:53,764 --> 01:23:55,472 Provavelmente é melhor que ela nunca descobrirá. 1367 01:23:55,556 --> 01:23:57,598 Ela ficaria arrasada. 1368 01:23:57,682 --> 01:24:00,724 Mia aceitou um papel em uma franquia maior 1369 01:24:00,808 --> 01:24:02,767 e acho que é isso Mia estava realmente 1370 01:24:02,851 --> 01:24:04,268 comemorando na noite de sua morte. 1371 01:24:04,352 --> 01:24:06,143 -1-4-1! -1-4-1! 1372 01:24:06,227 --> 01:24:07,727 -1-4-1! -1-4-1! 1373 01:24:07,811 --> 01:24:10,270 Uau! Que saudades de você! 1374 01:24:10,354 --> 01:24:14,647 -Isso é novidade para mim. -Eu não acho. 1375 01:24:14,731 --> 01:24:17,106 Eu acho que você percebeu que você precisava da imprensa 1376 01:24:17,190 --> 01:24:21,484 e relações públicas para convencer o estúdio para salvar seu bebê, Blind Items. 1377 01:24:22,901 --> 01:24:25,359 O custo da sua fama e o sucesso foi 1378 01:24:25,443 --> 01:24:27,569 apenas um punhado do seu velhos amigos. 1379 01:24:34,239 --> 01:24:38,865 E que melhor bode expiatório do que Shiloh, cujo verdadeiro passado sórdido 1380 01:24:38,949 --> 01:24:40,948 fez ela parecer um assassino óbvio. 1381 01:24:41,032 --> 01:24:42,408 Eu acho que você está deixando sua imaginação 1382 01:24:42,492 --> 01:24:43,825 correr um pouco selvagem, Quinn. 1383 01:24:43,909 --> 01:24:49,202 Hum. E eu acho que aquele homem... 1384 01:24:49,286 --> 01:24:51,119 Romano, você disse? 1385 01:24:52,079 --> 01:24:54,288 é seu cúmplice. 1386 01:24:54,372 --> 01:24:56,413 Eu acho que você o pegou me sequestrar na van 1387 01:24:56,498 --> 01:24:58,873 fora do Jason Cohen escritório naquele dia, 1388 01:24:58,957 --> 01:25:01,206 me ameaçar, sabendo que isso só aconteceria 1389 01:25:01,290 --> 01:25:03,875 me faça perseguir o caso ainda mais difícil. 1390 01:25:03,960 --> 01:25:05,333 Eu acho que você fez ele atuar 1391 01:25:05,417 --> 01:25:06,751 os assassinatos reais também. 1392 01:25:06,835 --> 01:25:11,335 Sequestrar meu filho e atacar meu parceiro. 1393 01:25:11,419 --> 01:25:13,086 Veja, nós estivemos procurando o homem 1394 01:25:13,170 --> 01:25:15,129 que era cúmplice de Shiloh, 1395 01:25:15,213 --> 01:25:18,464 mas na verdade ele tem sido seu o tempo todo. 1396 01:25:23,633 --> 01:25:26,175 Não! Quinn, Eu não sei o que dizer. 1397 01:25:26,259 --> 01:25:28,301 Eu não tinha ideia que ele fez qualquer uma dessas coisas. 1398 01:25:28,385 --> 01:25:31,427 Deve ter sido ele desde o início. 1399 01:25:31,512 --> 01:25:35,762 Ele, meus amigos nunca gostaram dele ou nosso relacionamento. Ele... 1400 01:25:35,846 --> 01:25:38,930 Eu não mencionei meu maior peça de evidência. 1401 01:25:39,015 --> 01:25:42,140 Os registros de dinheiro. Quando revisei as contas de Jason 1402 01:25:42,224 --> 01:25:43,974 para confirmar um determinado relógio compra, notei 1403 01:25:44,058 --> 01:25:46,601 algumas transações interessantes, 1404 01:25:46,685 --> 01:25:49,351 ele não estava apenas roubando A conta de Mia, 1405 01:25:49,435 --> 01:25:53,186 mas as finanças que ele gerenciado para você. 1406 01:25:53,270 --> 01:25:58,271 Você enviou cheques regulares para Shiloh e Ozzie. 1407 01:25:58,355 --> 01:26:00,397 Você estava pagando a eles, não foi você? 1408 01:26:00,481 --> 01:26:02,273 Eu não sei o que você está falando. 1409 01:26:02,357 --> 01:26:04,482 Mas quando Ozzie decidiu sair da rede, 1410 01:26:04,566 --> 01:26:07,066 ele também parou depositando os cheques. 1411 01:26:07,150 --> 01:26:09,943 Esses assassinatos não foram apenas uma jogada de relações públicas. 1412 01:26:10,027 --> 01:26:12,360 Você precisava encontrar Ozzie. 1413 01:26:12,444 --> 01:26:15,111 Você estava preocupado com isso desde ele estava em um novo caminho espiritual, 1414 01:26:15,195 --> 01:26:16,779 ele poderia potencialmente venha limpo 1415 01:26:16,863 --> 01:26:19,864 sobre seu mútuo passado criminoso. 1416 01:26:19,948 --> 01:26:21,948 Ozzie era a única pessoa 1417 01:26:22,032 --> 01:26:23,907 que você não estava mais em contato. 1418 01:26:23,992 --> 01:26:27,366 A única pessoa que não veio para o casamento de Jason. 1419 01:26:27,450 --> 01:26:32,243 E você precisava da ajuda do nosso recursos policiais para encontrá-lo. 1420 01:26:32,327 --> 01:26:35,994 Depois que fizemos isso por você, você deu ao Shiloh o endereço dele 1421 01:26:36,078 --> 01:26:40,080 disse a ela para estar lá para que você pudesse incriminá-la. 1422 01:26:43,040 --> 01:26:44,624 Você está bem, Quinn. 1423 01:26:44,708 --> 01:26:47,750 Mulher Maravilha Walker, de fato. 1424 01:26:49,543 --> 01:26:52,418 Mas você tem um grande coisa errada. 1425 01:26:52,502 --> 01:26:57,962 Não foi Ozzie ou Shiloh quem matou o pai de Shiloh. 1426 01:26:58,046 --> 01:26:59,088 Fui eu. 1427 01:27:42,480 --> 01:27:45,272 Não toque nela. 1428 01:27:45,356 --> 01:27:47,482 Você vê... 1429 01:27:47,566 --> 01:27:50,067 Eu tenho conseguido cuidar eu mesmo desde o começo. 1430 01:27:51,568 --> 01:27:54,819 Atire nela. 1431 01:28:03,155 --> 01:28:04,822 O que você está fazendo?! Atire nela. 1432 01:28:04,906 --> 01:28:07,073 eu não acho ele vai fazer isso. 1433 01:28:07,157 --> 01:28:08,950 Veja, eu rastreei Romano há cerca de uma semana, 1434 01:28:09,034 --> 01:28:10,491 e fiz um acordo com ele. 1435 01:28:10,575 --> 01:28:12,408 Ele nos ajuda a obter uma confissão fora da pessoa 1436 01:28:12,492 --> 01:28:14,368 quem estava realmente por trás os assassinatos, 1437 01:28:14,452 --> 01:28:15,952 e vamos um pouco mais fácil nele. 1438 01:28:16,036 --> 01:28:17,786 Tudo que eu tive que fazer foi lembrá-lo 1439 01:28:17,870 --> 01:28:21,036 que se você pudesse tão facilmente tire todos os seus amigos, 1440 01:28:21,120 --> 01:28:23,829 você faria o mesmo com ele. 1441 01:28:27,999 --> 01:28:30,249 Seu desempenho impressionante aqui 1442 01:28:30,333 --> 01:28:33,458 anteriormente atribuindo tudo a ele, 1443 01:28:33,542 --> 01:28:37,502 prova que eu estava certo, é claro. 1444 01:28:37,586 --> 01:28:40,711 - Seu ingrato, malvado... - Mãos ao alto! 1445 01:28:40,795 --> 01:28:43,880 -Eu vou te matar, porra! -Parar! Parar! 1446 01:28:43,964 --> 01:28:45,505 -Matar você, porra! -Mãos atrás das costas. 1447 01:28:45,589 --> 01:28:47,130 Eu vou te matar, porra. 1448 01:28:47,214 --> 01:28:49,007 Você tem o direito permanecer em silêncio. 1449 01:28:49,091 --> 01:28:51,341 Qualquer coisa que você diga ou faça pode ser usado contra você na lei judicial. 1450 01:28:53,175 --> 01:28:54,801 Olá, pessoal, estamos aqui ao vivo 1451 01:28:54,885 --> 01:28:57,635 no WNNC, temos Anna Moore saindo de casa agora. 1452 01:28:57,719 --> 01:28:59,261 Vamos ver o que ela tem dizer por si mesma. 1453 01:28:59,345 --> 01:29:01,762 Ana! Ana Moura! 1454 01:29:01,846 --> 01:29:03,220 Anna, você é culpada? 1455 01:29:03,304 --> 01:29:04,805 O que você tem a dizer para você, Anna? 1456 01:29:04,889 --> 01:29:06,555 Ana sorri. 1457 01:29:06,639 --> 01:29:08,472 Ana, Ana, há quanto tempo você está... 1458 01:29:08,556 --> 01:29:12,016 Ana-- Por favor. 1459 01:29:20,269 --> 01:29:22,061 Já era hora você voltou ao trabalho. 1460 01:29:22,145 --> 01:29:24,729 Eh, meu parceiro sempre gostou voando sozinho de qualquer maneira. 1461 01:29:24,813 --> 01:29:26,814 -Bem, ela parece uma idiota. -Não. 1462 01:29:26,898 --> 01:29:28,563 Ela é muito brilhante para seu próprio bem e sabia 1463 01:29:28,647 --> 01:29:30,398 ela teve que mostrar um novato como isso é feito. 1464 01:29:35,734 --> 01:29:37,818 -Desculpe. -Ainda se recuperando. 1465 01:29:40,569 --> 01:29:43,194 Obrigado por protegendo meu filho. 1466 01:29:43,278 --> 01:29:44,654 Eu nunca poderia agradecer o suficiente. 1467 01:29:46,655 --> 01:29:50,698 Talvez você pudesse mostrar a ele as cordas um pouco mais. 1468 01:29:50,782 --> 01:29:52,783 Ele poderia usar um bom modelo em sua vida. 1469 01:29:55,408 --> 01:29:56,451 Ele já tem um. 1470 01:29:58,659 --> 01:30:00,868 Detetive Walker! Detetive Walker, aqui! 1471 01:30:00,952 --> 01:30:03,828 Aqui! 1472 01:30:03,913 --> 01:30:05,578 Detetive Walker, como é a sensação 1473 01:30:05,662 --> 01:30:07,121 para pegar o verdadeiro Assassino de itens cegos, 1474 01:30:07,205 --> 01:30:10,747 e alguém que anteriormente te chamou de amigo? 1475 01:30:10,831 --> 01:30:15,000 Para citar meu maior inspiração e mentor... 1476 01:30:15,084 --> 01:30:17,793 "Eu sou uma vadia durona. Caso encerrado." 1477 01:30:19,086 --> 01:30:20,501 Em outras notícias de hoje... 1478 01:30:20,585 --> 01:30:22,128 Você não se cansou disso? 1479 01:30:24,337 --> 01:30:26,879 Nunca. 1480 01:30:26,963 --> 01:30:29,171 Você está pronto para ir? Você não quer chegue atrasado no seu primeiro dia 1481 01:30:29,255 --> 01:30:30,755 de Exploradores da Aplicação da Lei. 1482 01:30:30,839 --> 01:30:31,882 Chegando. 1483 01:30:37,759 --> 01:30:38,801 Vamos. 119289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.