Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,342 --> 00:00:10,210
- [sighs]
2
00:00:12,079 --> 00:00:15,583
[vehicle approaching]
3
00:00:15,683 --> 00:00:16,751
[tires screech]
4
00:00:16,784 --> 00:00:18,987
[car door opens, slams]
5
00:00:19,086 --> 00:00:20,688
[tense music]
6
00:00:20,755 --> 00:00:22,624
- [groaning]
7
00:00:25,827 --> 00:00:28,630
- [speaking Diné]
8
00:00:28,730 --> 00:00:30,130
What happened?
[speaking Diné]
9
00:00:30,197 --> 00:00:33,635
- [panting] She's coming.
10
00:00:33,701 --> 00:00:36,571
- Who? Who's coming?
11
00:00:36,638 --> 00:00:38,305
Oh.
12
00:00:38,372 --> 00:00:40,040
Okay. Okay.
13
00:00:40,140 --> 00:00:41,776
I'm here with you.
14
00:00:41,843 --> 00:00:43,645
I'm here...
[speaking Diné]
15
00:00:48,650 --> 00:00:50,752
Just breathe.
16
00:00:50,818 --> 00:00:51,986
Breathe.
17
00:00:52,020 --> 00:00:55,188
[crying]
18
00:00:56,991 --> 00:01:00,127
[speaking Diné]
19
00:01:02,564 --> 00:01:04,933
[sobbing]
20
00:01:04,999 --> 00:01:07,267
[speaking Diné]
21
00:01:11,673 --> 00:01:14,742
[thudding]
22
00:01:17,879 --> 00:01:18,846
[thud]
23
00:01:20,915 --> 00:01:24,217
[thudding]
24
00:01:24,251 --> 00:01:27,321
[engine humming]
25
00:01:27,354 --> 00:01:34,094
♪ ♪
26
00:01:34,194 --> 00:01:35,763
[engine turns off]
27
00:01:39,199 --> 00:01:40,768
[car door slams]
28
00:01:45,172 --> 00:01:46,874
- [grunting]
29
00:01:49,142 --> 00:01:51,512
[panting]
30
00:02:02,757 --> 00:02:05,660
[footsteps approaching]
31
00:02:07,762 --> 00:02:14,736
♪ ♪
32
00:02:31,819 --> 00:02:33,888
[breathing rapidly]
33
00:02:33,955 --> 00:02:40,928
♪ ♪
34
00:02:46,100 --> 00:02:47,669
[gun cocks]
35
00:02:53,074 --> 00:02:54,676
[gunshot]
36
00:02:58,713 --> 00:03:01,015
[panting] No.
37
00:03:01,115 --> 00:03:02,449
No, no.
38
00:03:02,482 --> 00:03:05,153
[gasping] No, no, no!
39
00:03:05,218 --> 00:03:06,988
[gunshots]
40
00:03:07,055 --> 00:03:09,924
[moody guitar music]
41
00:03:09,991 --> 00:03:16,864
♪ ♪
42
00:03:55,368 --> 00:03:56,571
[camera shutter clicks]
43
00:03:56,637 --> 00:03:59,372
[sheep bleating]
44
00:03:59,406 --> 00:04:00,508
[camera shutter clicks]
45
00:04:04,045 --> 00:04:06,446
- Chee.
- I'm good.
46
00:04:30,638 --> 00:04:31,639
Agent.
47
00:04:38,846 --> 00:04:41,314
- Riding out to Hunt's Mesa
first thing tomorrow,
48
00:04:41,381 --> 00:04:43,050
and I think you should come.
49
00:04:43,117 --> 00:04:44,886
- On the job?
50
00:04:44,952 --> 00:04:47,454
- No, a quick sweat.
51
00:04:47,487 --> 00:04:50,390
- We just turned up two bodies.
52
00:04:50,423 --> 00:04:53,261
- One you inspected personally
inside of a death hogan.
53
00:04:53,293 --> 00:04:54,361
- [chuckles]
54
00:04:54,427 --> 00:04:55,797
[horse whinnying]
55
00:04:55,897 --> 00:04:57,999
- Now's the time unless you
want a... [speaking Diné]
56
00:04:58,065 --> 00:05:00,467
To take hold.
- I'm fine.
57
00:05:00,568 --> 00:05:03,303
- Emma used to say
the same thing to me.
58
00:05:03,370 --> 00:05:06,641
She'd give me speeches
like I'm giving you now.
59
00:05:06,674 --> 00:05:09,309
I was too busy.
There was always a case.
60
00:05:09,409 --> 00:05:12,213
- There always is.
61
00:05:12,246 --> 00:05:14,447
- What I'm saying is
I never prioritized it.
62
00:05:14,515 --> 00:05:16,284
But I should have.
63
00:05:16,316 --> 00:05:17,585
Because you'll never make it
64
00:05:17,652 --> 00:05:19,654
in this line of work
unless you do.
65
00:05:19,720 --> 00:05:21,989
Neither willyour relationships.
66
00:05:23,490 --> 00:05:25,159
It helps if you're open to it.
67
00:05:25,226 --> 00:05:26,594
- Thanks.
68
00:05:26,627 --> 00:05:28,495
But like I said, I'm fine.
69
00:05:28,596 --> 00:05:30,397
- [sighs]
70
00:05:30,497 --> 00:05:32,332
We just gotta pull
the van around for the old man.
71
00:05:32,365 --> 00:05:34,969
- His name is Ashie Begay.
72
00:05:35,069 --> 00:05:36,571
He's an elder in our community.
73
00:05:36,637 --> 00:05:38,072
We haven't examined
the body yet,
74
00:05:38,105 --> 00:05:39,406
so why don't you relax?
75
00:05:39,439 --> 00:05:41,976
[lighter clicking]
76
00:05:43,578 --> 00:05:46,180
- You got as long
as this takes.
77
00:05:46,247 --> 00:05:49,116
[grim music]
78
00:05:49,150 --> 00:05:56,356
♪ ♪
79
00:06:25,385 --> 00:06:28,022
- It's through and through
in the shoulder,
80
00:06:28,122 --> 00:06:30,992
high caliber rifle in the back.
81
00:06:31,025 --> 00:06:32,894
At distance, I'd guess.
82
00:06:32,960 --> 00:06:35,596
- Two rounds to center of mass,
point blank range.
83
00:06:35,630 --> 00:06:38,933
Same MO as the witnesses
from the diner.
84
00:06:39,000 --> 00:06:43,838
- Those two at the diner
didn't have their hair washed
85
00:06:43,905 --> 00:06:46,674
and their shoes switched likea traditional Navajo burial.
86
00:06:50,144 --> 00:06:51,411
- Not quite.
87
00:06:51,478 --> 00:06:55,316
Ring's not on the index
finger or the thumb.
88
00:06:55,415 --> 00:06:57,484
Body's facing west, not north.
89
00:06:59,587 --> 00:07:01,822
- It's not much of a cover-up.
90
00:07:03,291 --> 00:07:05,059
- Then why do it?
91
00:07:05,092 --> 00:07:10,364
♪ ♪
92
00:07:10,463 --> 00:07:14,702
- Let's find out
what Billie Tsosie knows
93
00:07:14,769 --> 00:07:17,672
after we tell her
what happened to her family.
94
00:07:36,557 --> 00:07:37,725
- [sighs]
95
00:07:38,893 --> 00:07:41,195
- Maybe we should go outside
and talk about this privately.
96
00:07:41,262 --> 00:07:43,164
- Just tell me.
97
00:07:43,264 --> 00:07:45,866
- [sighs]
98
00:07:45,933 --> 00:07:51,038
- I'm sorry, but Albert
and your grandfather
99
00:07:51,072 --> 00:07:52,206
were found dead.
100
00:07:58,980 --> 00:08:01,248
- No, no!
101
00:08:01,282 --> 00:08:04,051
[sobbing]
102
00:08:04,151 --> 00:08:06,454
[eerie music]
103
00:08:06,520 --> 00:08:13,694
♪ ♪
104
00:08:26,040 --> 00:08:26,974
- [sniffs]
105
00:08:42,923 --> 00:08:45,893
[water running]
106
00:08:50,464 --> 00:08:53,601
[phone ringing]
107
00:09:00,007 --> 00:09:04,879
- Try and start small,
the basics about Albert.
108
00:09:04,912 --> 00:09:08,916
Whatever you can remember
will be helpful.
109
00:09:08,983 --> 00:09:11,685
- I don't remember
anything, okay?
110
00:09:19,460 --> 00:09:20,561
[sniffles]
111
00:09:22,263 --> 00:09:26,734
I mean, I haven't seen him
since I was, like, nine or ten.
112
00:09:26,767 --> 00:09:29,538
- Why did Albert
come back here?
113
00:09:29,603 --> 00:09:31,572
What were you doing
with him for three days?
114
00:09:31,639 --> 00:09:34,475
[pensive music]
115
00:09:34,509 --> 00:09:37,011
♪ ♪
116
00:09:37,044 --> 00:09:39,447
What is it?
117
00:09:39,514 --> 00:09:40,815
What did he want?
118
00:09:43,084 --> 00:09:44,251
- Leroy.
119
00:09:46,720 --> 00:09:52,426
He--he was looking for
my cousin Leroy, his brother.
120
00:09:52,493 --> 00:09:54,195
- Does Leroy live on the rez?
121
00:09:54,295 --> 00:09:55,863
- No, but he was here.
122
00:09:58,499 --> 00:10:00,401
Albert, he had a picture.
123
00:10:00,468 --> 00:10:03,204
- A picture of what?
124
00:10:03,270 --> 00:10:07,942
- Leroy standing in front
of an Airstream trailer
125
00:10:07,975 --> 00:10:13,747
by a river
with cottonwood trees and--
126
00:10:13,814 --> 00:10:15,616
- You still have it, the photo?
127
00:10:18,085 --> 00:10:19,653
- Albert had it.
128
00:10:19,687 --> 00:10:21,755
- Well, we didn't
find it anywhere.
129
00:10:24,091 --> 00:10:26,627
- I still--
130
00:10:26,727 --> 00:10:28,696
I still have this.
131
00:10:31,098 --> 00:10:35,002
I mean, that was
everywhere we looked.
132
00:10:37,671 --> 00:10:41,442
You have to find Leroy.
133
00:10:41,510 --> 00:10:44,745
He's the only family
I have left.
134
00:10:44,812 --> 00:10:46,548
You have to find him.
135
00:10:46,581 --> 00:10:53,787
♪ ♪
136
00:11:01,428 --> 00:11:03,797
- Started with the San Juan.
Smart.
137
00:11:05,833 --> 00:11:09,336
- It's the only major river
with cottonwood trees.
138
00:11:09,403 --> 00:11:11,906
Billie knows the rez.
139
00:11:11,972 --> 00:11:15,442
That's why Albert needed her.
140
00:11:15,510 --> 00:11:17,211
- Three days?
141
00:11:17,278 --> 00:11:18,979
They wouldn't just miss
an Airstream parked
142
00:11:19,079 --> 00:11:21,182
on the banks of the San Juan.
143
00:11:22,617 --> 00:11:24,919
both:
Unless--
144
00:11:27,288 --> 00:11:28,523
- The monsoons.
145
00:11:28,590 --> 00:11:29,857
- Last month.
146
00:11:29,924 --> 00:11:31,325
- They flooded the desert.
147
00:11:31,358 --> 00:11:33,861
- It would have looked like
a river to Albert and Billie
148
00:11:33,894 --> 00:11:36,263
in the photo.
- Mm-hmm. But it wasn't.
149
00:11:36,297 --> 00:11:37,632
It was a wash.
150
00:11:37,698 --> 00:11:41,402
- So we're looking
for a wash on the rez,
151
00:11:41,468 --> 00:11:44,171
ripe with cottonwoods.
152
00:11:44,271 --> 00:11:46,941
Right here.- There.
153
00:11:47,007 --> 00:11:48,976
[chuckles]
154
00:11:50,344 --> 00:11:52,279
What?
155
00:11:52,379 --> 00:11:53,948
[chuckles]
156
00:11:56,116 --> 00:11:57,251
[door opens]
157
00:11:59,153 --> 00:12:01,355
- Ahem.
- Mm!
158
00:12:01,388 --> 00:12:04,091
Hey. Hey.
159
00:12:04,158 --> 00:12:05,759
- I just needed staples...
[speaking Diné]
160
00:12:05,826 --> 00:12:08,295
- Right.
- For my stapler.
161
00:12:08,362 --> 00:12:09,496
- Yeah, yeah.
162
00:12:11,666 --> 00:12:12,900
- Thanks, Sergeant.
163
00:12:12,933 --> 00:12:15,069
Here you go, Deputy.
[clears throat]
164
00:12:17,572 --> 00:12:20,508
[engine humming]
165
00:12:31,785 --> 00:12:33,387
- How you doing?
166
00:12:41,295 --> 00:12:42,697
How's it going?
167
00:12:42,763 --> 00:12:44,666
- Okay.
- Good.
168
00:12:44,765 --> 00:12:46,967
That blonde woman
been back here?
169
00:12:47,034 --> 00:12:49,169
- Oh, you would have been
the first one I called.
170
00:12:49,270 --> 00:12:50,605
- Mm.
171
00:12:50,705 --> 00:12:53,307
Mind if I park here
and poke around a little?
172
00:12:53,374 --> 00:12:55,442
- Go for it.
- Thank you.
173
00:12:55,510 --> 00:12:58,379
[engine turns over]
174
00:12:58,412 --> 00:13:01,282
[suspenseful music]
175
00:13:01,315 --> 00:13:07,788
♪ ♪
176
00:13:27,742 --> 00:13:29,410
[sighs]
177
00:14:02,476 --> 00:14:05,379
[sheep bleating]
178
00:14:07,915 --> 00:14:11,051
[ominous music]
179
00:14:11,118 --> 00:14:18,092
♪ ♪
180
00:15:00,802 --> 00:15:03,971
- [sniffs]
181
00:16:55,082 --> 00:16:56,518
- Son of a bitch.
182
00:17:04,926 --> 00:17:06,493
- [sighs]
183
00:17:07,529 --> 00:17:08,462
[chuckles]
184
00:17:08,563 --> 00:17:10,230
- [chuckles]
185
00:17:10,297 --> 00:17:12,099
- Well, our secret's out.
186
00:17:12,165 --> 00:17:14,669
Means you can, uh--
187
00:17:14,736 --> 00:17:17,572
you know, we can
move in together.
188
00:17:17,639 --> 00:17:21,509
That's what was holding
you back, wasn't it?
189
00:17:24,111 --> 00:17:28,348
- We just talked
about it yesterday, Chee.
190
00:17:28,382 --> 00:17:30,585
- Well, I'm not pressuring you.
191
00:17:30,652 --> 00:17:31,819
I'm just saying.
192
00:17:34,589 --> 00:17:37,892
The only thing
better than solving crimes
193
00:17:37,959 --> 00:17:40,795
with the woman I love
194
00:17:40,862 --> 00:17:43,196
would be coming home to her
at night.
195
00:17:50,370 --> 00:17:53,206
I really do love you,
Bernadette.
196
00:17:55,442 --> 00:17:58,145
And I told you,
I'm not gonna hold back.
197
00:18:09,591 --> 00:18:11,158
- I love you, too, Chee.
198
00:18:16,698 --> 00:18:21,268
- Actually, there is one thing
that could beat this--
199
00:18:21,335 --> 00:18:25,073
running the NTP
after Leaphorn retires--
200
00:18:25,138 --> 00:18:27,609
together.
201
00:18:27,675 --> 00:18:29,209
- [chuckles]
202
00:18:29,309 --> 00:18:33,681
- You notice he's been, uh,spending more time in sweat
203
00:18:33,748 --> 00:18:36,249
than working cases these days?
204
00:18:38,385 --> 00:18:43,190
You know, I think he's finally
decided he's had enough.
205
00:18:43,223 --> 00:18:46,426
Between the FBI agent
and Emma leaving,
206
00:18:46,493 --> 00:18:49,664
it was finally
too much for him.
207
00:18:49,731 --> 00:18:51,231
Could be any day now.
208
00:18:56,738 --> 00:18:57,672
You don't think so?
209
00:19:00,608 --> 00:19:01,609
- No, I don't.
210
00:19:06,146 --> 00:19:07,381
- [clears throat]
211
00:19:10,752 --> 00:19:12,120
That's the wash.
212
00:19:12,185 --> 00:19:13,821
It was probably fullof water a week ago.
213
00:19:16,791 --> 00:19:18,026
- Huh.
214
00:19:18,092 --> 00:19:20,561
Cottonwoods,just like Billie said.
215
00:19:32,607 --> 00:19:34,809
- Sorry, officers.
216
00:19:34,909 --> 00:19:37,177
You caught me on laundry day.
217
00:19:37,244 --> 00:19:40,615
- Leroy Gorman?
218
00:19:40,715 --> 00:19:42,083
- No, ma'am.
219
00:19:42,116 --> 00:19:45,153
But shoot,
I've been expecting you.
220
00:19:45,185 --> 00:19:46,486
- Oh, really?
221
00:19:46,587 --> 00:19:47,487
- Yeah.
222
00:19:47,555 --> 00:19:49,724
Do you believe
in manifestation?
223
00:19:49,791 --> 00:19:51,893
- What's your name, sir?
224
00:19:51,959 --> 00:19:54,294
- Uh, Phillip Grayson.
225
00:19:54,327 --> 00:19:55,897
- You got ID?
226
00:19:55,963 --> 00:19:57,632
- Yeah.
227
00:19:57,732 --> 00:19:59,199
Inside.
228
00:20:14,749 --> 00:20:17,852
- This has you listed
in Albuquerque, Mr. Grayson.
229
00:20:17,885 --> 00:20:19,386
- Yeah.
230
00:20:19,453 --> 00:20:21,923
No, I work as a part-time
janitor down at UNM
231
00:20:21,989 --> 00:20:25,193
and spend my summers up here.
232
00:20:25,292 --> 00:20:27,028
- Do you live here alone?
233
00:20:27,095 --> 00:20:29,797
- I don't got a wife or kids,
if that's what you're asking.
234
00:20:29,831 --> 00:20:32,133
- It wasn't.
235
00:20:32,166 --> 00:20:34,802
- We're looking
for a Leroy Gorman.
236
00:20:34,869 --> 00:20:37,538
He lives in a trailer
just like this one.
237
00:20:37,638 --> 00:20:39,339
Do you know him?
238
00:20:39,372 --> 00:20:42,877
- No, I don't, but, you know,there's a lot of folks
239
00:20:42,977 --> 00:20:44,812
who come and goin these parts.
240
00:20:44,879 --> 00:20:47,481
[suspenseful music]
241
00:20:47,582 --> 00:20:51,886
- Have you seen a green van
come up this way?
242
00:20:51,919 --> 00:20:53,353
- Yeah.
243
00:20:53,386 --> 00:20:55,255
You know, I did, like,
about a week ago.
244
00:20:55,322 --> 00:20:57,692
- Are you sure
it was a week ago?
245
00:20:57,759 --> 00:20:58,960
- Yeah, no, positive.
246
00:20:59,026 --> 00:21:01,095
Tuesday's laundry day.
247
00:21:01,162 --> 00:21:03,731
- Did you get a look
at the driver?
248
00:21:03,831 --> 00:21:05,365
- Yeah, white chick.
249
00:21:05,432 --> 00:21:08,401
You know,
she was looking for a spot
250
00:21:08,435 --> 00:21:09,704
to fish or something.
251
00:21:09,737 --> 00:21:11,806
- Was she blonde?
252
00:21:11,839 --> 00:21:13,241
The woman you saw?
253
00:21:13,306 --> 00:21:15,375
- [exhales] Could have been.
I don't know.
254
00:21:15,442 --> 00:21:17,178
- Well, if you see
that van again,
255
00:21:17,211 --> 00:21:18,546
just call it
into the station, okay?
256
00:21:18,579 --> 00:21:19,580
Kayenta.
257
00:21:19,680 --> 00:21:21,182
- I'll be happy to stop by
and talk to you.
258
00:21:21,249 --> 00:21:22,550
- Yeah.
Thank you for your time.
259
00:21:26,621 --> 00:21:27,655
- All right.
260
00:21:30,258 --> 00:21:32,894
- A week ago is before
Albert Gorman took Billie
261
00:21:32,927 --> 00:21:35,295
from St. Catherine's.
262
00:21:35,362 --> 00:21:37,565
So the killer wasn't
out here looking for him.
263
00:21:37,598 --> 00:21:41,035
- Well, she was
looking for Leroy.
264
00:21:41,135 --> 00:21:42,937
[engine turns over]
265
00:21:50,443 --> 00:21:51,579
[phone rings]
266
00:21:52,113 --> 00:21:53,714
- Navajo Tribal Police.
267
00:21:57,285 --> 00:21:59,287
Hey, line one.
268
00:21:59,419 --> 00:22:01,622
- Who is it?
269
00:22:01,722 --> 00:22:03,758
- It's her.
270
00:22:03,858 --> 00:22:07,094
[tense music]
271
00:22:07,128 --> 00:22:14,334
♪ ♪
272
00:22:16,469 --> 00:22:19,540
- This is Lieutenant Leaphorn.
273
00:22:19,640 --> 00:22:23,177
- It's so good to talk
to you, Lieutenant.
274
00:22:23,211 --> 00:22:25,546
- Who's this?
275
00:22:25,613 --> 00:22:30,084
- [chuckles]
You know who it is.
276
00:22:31,953 --> 00:22:34,822
- What's your name?
277
00:22:34,889 --> 00:22:38,826
- You're too smartto play stupid.
278
00:22:38,926 --> 00:22:40,895
- I'm not playing.
279
00:22:40,928 --> 00:22:42,230
This isn't a game.
280
00:22:42,296 --> 00:22:44,966
- No. It's not a game.
281
00:22:44,999 --> 00:22:50,905
The loss of an elder is
a tragedy, even in my culture.
282
00:22:50,972 --> 00:22:54,809
I tried to do it right.
283
00:22:54,842 --> 00:22:57,245
Wanted to be respectfulto him and to you.
284
00:22:57,345 --> 00:22:58,779
- Well, thank you.
285
00:23:00,748 --> 00:23:03,651
Why don't you come down here
to the station in Kayenta,
286
00:23:03,718 --> 00:23:06,486
and we can talk this out
together respectfully?
287
00:23:06,587 --> 00:23:09,156
- [chuckles]Stop playing games.
288
00:23:09,223 --> 00:23:11,926
- It's an offer to end this
289
00:23:11,993 --> 00:23:16,530
before anyone else gets hurt,
including you.
290
00:23:16,631 --> 00:23:18,666
- Me?
291
00:23:18,699 --> 00:23:20,635
You care about me, Joe?
292
00:23:20,701 --> 00:23:22,203
- Well, it's my job
to care about everyone
293
00:23:22,270 --> 00:23:24,071
on the reservation.
294
00:23:28,509 --> 00:23:30,678
You're still here
doing yours, aren't you?
295
00:23:30,745 --> 00:23:33,180
- [laughs]
296
00:23:33,281 --> 00:23:36,083
Why would you think that?
297
00:23:36,150 --> 00:23:40,021
- Because the job
isn't finished.
298
00:23:40,121 --> 00:23:41,856
It wasn't Albert Gorman,
was it?
299
00:23:41,889 --> 00:23:44,125
- [chuckles]
300
00:23:44,191 --> 00:23:47,028
Go ahead, Lieutenant.
301
00:23:47,061 --> 00:23:50,631
Tell me what my job is.
302
00:23:50,731 --> 00:23:53,267
- Albert's brother,
Leroy Gorman.
303
00:23:53,334 --> 00:24:00,508
♪ ♪
304
00:24:01,909 --> 00:24:03,744
- Be careful.
305
00:24:03,811 --> 00:24:06,180
Or I'll have to come for you.
306
00:24:06,247 --> 00:24:07,615
- If whoever keeps you
on their payroll
307
00:24:07,682 --> 00:24:11,552
hears you never found Leroy
Gorman on the reservation,
308
00:24:11,619 --> 00:24:14,155
you're gonna have
a big problem on your hands.
309
00:24:14,221 --> 00:24:17,892
Once you're off thereservation, I can't help you.
310
00:24:17,959 --> 00:24:19,427
But I can stillhelp keep you safe.
311
00:24:19,527 --> 00:24:21,062
- No, stop!
312
00:24:23,197 --> 00:24:28,903
I decide who's safe and who's
not, including the girl.
313
00:24:28,936 --> 00:24:31,205
Drop the case.
314
00:24:31,272 --> 00:24:34,008
Leave it to the Feds.
315
00:24:34,108 --> 00:24:37,378
- Well, that's gonna be tough,
but I'm willing to keep talking
316
00:24:37,477 --> 00:24:39,780
if you want--
- Stop. No.
317
00:24:39,847 --> 00:24:41,582
[sighs]
318
00:24:41,682 --> 00:24:44,819
I'm giving you the choice
319
00:24:44,852 --> 00:24:47,922
to keep the girl's shoes
where they are.
320
00:24:47,989 --> 00:24:54,628
♪ ♪
321
00:24:56,998 --> 00:24:58,733
- She's out here
looking for Leroy Gorman.
322
00:24:58,799 --> 00:25:02,737
I think Albert showed up
before she could find Leroy,
323
00:25:02,770 --> 00:25:04,271
and everything went to hell.
324
00:25:04,338 --> 00:25:05,740
- I just got off the phone
325
00:25:05,806 --> 00:25:07,308
with the bus station clerk
in Scarborough.
326
00:25:07,341 --> 00:25:11,579
He said that he sold a ticket
to a man named Leroy Gorman.
327
00:25:11,612 --> 00:25:13,681
Bought a ticket to Flagstaff
and a connection
328
00:25:13,748 --> 00:25:15,182
to Los Angeles.
- When was this?
329
00:25:15,249 --> 00:25:16,417
- Last week.
330
00:25:16,450 --> 00:25:19,854
- But why would Leroy
go back to LA?
331
00:25:19,920 --> 00:25:21,522
- I think there's a good chance
he didn't
332
00:25:21,555 --> 00:25:23,991
know anyone anywhere else.
333
00:25:24,058 --> 00:25:28,496
If he's hiding from this woman,
he'd do better with help.
334
00:25:28,596 --> 00:25:30,731
I'll call Flagstaff,
let them know about Leroy
335
00:25:30,798 --> 00:25:32,600
and that we made contact
with the killer.
336
00:25:32,633 --> 00:25:35,669
- Okay, well, what are we
gonna do about Billie?
337
00:25:35,736 --> 00:25:38,472
- [sighs] We hold on
to her until it's safe.
338
00:25:38,572 --> 00:25:40,341
- And then what?
339
00:25:40,441 --> 00:25:42,511
- Well, with Leroy gone,
she doesn't have
340
00:25:42,576 --> 00:25:43,944
anyone else on the reservation.
341
00:25:43,978 --> 00:25:46,547
Nowhere to go
but back to school.
342
00:25:46,614 --> 00:25:48,517
[tense music]
343
00:25:48,582 --> 00:25:49,917
- What?
344
00:25:51,919 --> 00:25:53,120
- Hey.
345
00:25:53,154 --> 00:25:54,455
[door closes]
346
00:25:54,488 --> 00:26:01,662
♪ ♪
347
00:26:03,631 --> 00:26:06,634
- [panting]
348
00:26:21,182 --> 00:26:23,684
- [breathing heavily]
349
00:26:23,717 --> 00:26:26,854
[birds cawing]
350
00:26:31,358 --> 00:26:37,264
Do you know how many times I
ran away from St. Catherine's?
351
00:26:37,298 --> 00:26:38,332
15.
352
00:26:41,902 --> 00:26:43,370
[sniffles]
353
00:26:43,404 --> 00:26:45,239
[sighs]
354
00:26:45,339 --> 00:26:51,212
One time, in protest,
after being returned, I--
355
00:26:51,312 --> 00:26:55,716
I climbed up the flagpole,
and I wouldn't come down.
356
00:27:00,087 --> 00:27:01,622
- That was you?
357
00:27:07,261 --> 00:27:09,363
I can't go back there.
358
00:27:11,966 --> 00:27:13,602
I could stand it when my...
[speaking Diné]
359
00:27:13,667 --> 00:27:15,636
Was waiting for me back home.
360
00:27:22,810 --> 00:27:25,479
But I didn't even
get to say goodbye.
361
00:27:25,580 --> 00:27:28,749
[crying]
362
00:27:39,460 --> 00:27:42,564
[birds cawing]
363
00:27:42,663 --> 00:27:45,499
[Jay Begaye's"Saving Dookóóslííd"]
364
00:27:45,567 --> 00:27:52,740
♪ ♪
365
00:28:18,766 --> 00:28:21,902
- [speaking Diné]
366
00:28:32,179 --> 00:28:35,082
[both speaking Diné]
367
00:28:59,641 --> 00:29:00,808
- [sighs]
368
00:29:04,878 --> 00:29:07,848
[engine humming]
369
00:29:11,519 --> 00:29:12,820
[engine stops]
370
00:29:12,886 --> 00:29:16,658
[horse whinnying]
371
00:29:16,725 --> 00:29:18,359
- [groans]
372
00:29:25,432 --> 00:29:28,302
[distant dog barking]
373
00:29:35,409 --> 00:29:37,444
[bottle pops, hisses]
374
00:29:51,660 --> 00:29:55,029
[uneasy music]
375
00:29:55,062 --> 00:30:02,069
♪ ♪
376
00:30:48,650 --> 00:30:51,985
- So, um...
377
00:30:52,019 --> 00:30:53,588
what's gonna happen to me?
378
00:30:57,057 --> 00:31:03,297
- Well, for now
you stay with me.
379
00:31:03,330 --> 00:31:06,133
Protective custody
until it's safe.
380
00:31:09,370 --> 00:31:13,173
- And after you get tired
of playing babysitter?
381
00:31:13,273 --> 00:31:16,210
[pensive music]
382
00:31:16,276 --> 00:31:17,878
♪ ♪
383
00:31:17,945 --> 00:31:19,012
- I don't know.
384
00:31:23,818 --> 00:31:26,588
You may have to go back
to St. Catherine's,
385
00:31:26,654 --> 00:31:28,389
at least for a little while.
386
00:31:28,489 --> 00:31:29,591
- I'm not going back there.
387
00:31:29,657 --> 00:31:32,393
- I know it's not ideal.
388
00:31:32,459 --> 00:31:33,894
But you'll get through it.
389
00:31:35,730 --> 00:31:37,599
I did.
390
00:31:37,665 --> 00:31:44,471
♪ ♪
391
00:31:44,539 --> 00:31:47,040
- So where's my cousin Leroy?
392
00:31:48,676 --> 00:31:50,911
- He bought a bus ticket
back to LA.
393
00:31:54,214 --> 00:31:59,186
Whatever he's mixed up in,
it's bad.
394
00:31:59,253 --> 00:32:01,455
- You're gonna look
for him, right?
395
00:32:05,292 --> 00:32:08,195
- [sighs]
396
00:32:08,228 --> 00:32:10,130
The NTP doesn't
have the resources
397
00:32:10,197 --> 00:32:12,867
to find a person in LA.
398
00:32:12,966 --> 00:32:16,571
And even if we did,
we can't operate off the rez.
399
00:32:18,372 --> 00:32:19,339
Hey.
400
00:32:21,008 --> 00:32:24,311
When things settle down,
I'll make some calls.
401
00:32:24,411 --> 00:32:26,213
Sergeant Chee knowssome people out there,
402
00:32:26,280 --> 00:32:27,615
but it's gonna take some time.
403
00:32:27,682 --> 00:32:28,883
- I don't have time.
404
00:32:28,982 --> 00:32:32,085
- I know it feels
that way right now.
405
00:32:32,152 --> 00:32:35,790
But you gotta have
some patience.
406
00:32:35,824 --> 00:32:38,192
And I need you to trust me.
407
00:32:42,831 --> 00:32:46,033
- [sniffles] Can I?
408
00:32:47,367 --> 00:32:48,703
- [breathes in]
409
00:32:48,736 --> 00:32:51,639
[vehicle approaching]
410
00:32:55,844 --> 00:32:57,745
[engine stops]
411
00:33:07,120 --> 00:33:09,256
- Leaphorn thinks that
the killer was in his house
412
00:33:09,356 --> 00:33:10,224
when she called.
413
00:33:10,257 --> 00:33:14,629
Sent me to help keep watch.
414
00:33:14,729 --> 00:33:16,363
- Well, I'll take the company.
415
00:33:18,633 --> 00:33:19,934
[sighs]
416
00:33:20,000 --> 00:33:21,836
[horses whinnying]
417
00:33:21,936 --> 00:33:23,505
- [sighs]
418
00:33:24,906 --> 00:33:26,473
[groans]
419
00:33:27,809 --> 00:33:31,311
Oh. Oh.
420
00:33:31,411 --> 00:33:33,347
[sighs]
421
00:33:36,083 --> 00:33:38,018
How's the girl?
422
00:33:38,118 --> 00:33:40,755
- Mm, she's scared.
423
00:33:40,855 --> 00:33:42,155
But she'll be okay.
424
00:33:44,792 --> 00:33:46,293
- You're really good with her.
425
00:33:46,326 --> 00:33:49,029
[chuckles] She trusts you.
426
00:34:01,275 --> 00:34:03,310
- There's something
I have to tell you.
427
00:34:06,681 --> 00:34:08,181
You're not gonna like it.
428
00:34:10,985 --> 00:34:12,185
- Okay.
429
00:34:15,957 --> 00:34:17,124
- [sighs]
430
00:34:18,325 --> 00:34:19,694
You're right about Joe.
431
00:34:22,195 --> 00:34:23,731
He's retiring.
432
00:34:27,467 --> 00:34:31,739
And he asked me to take
his place when he goes.
433
00:34:31,806 --> 00:34:33,206
- What do you mean?
434
00:34:35,409 --> 00:34:37,579
- As lieutenant to run the NTP.
435
00:34:37,612 --> 00:34:39,614
- [sighs]
436
00:34:43,685 --> 00:34:47,287
- He asked me not to say
anything until it's official.
437
00:34:50,058 --> 00:34:55,697
- So when I asked you today
if you thought he was retiring,
438
00:34:55,763 --> 00:34:56,731
you knew all this?
439
00:34:59,433 --> 00:35:01,069
- I'm sorry.
440
00:35:01,134 --> 00:35:03,370
- [sighs]
441
00:35:03,437 --> 00:35:05,773
- I'm sorry.
442
00:35:05,873 --> 00:35:07,842
Joe wanted to be
the one to tell you.
443
00:35:07,875 --> 00:35:09,577
What was I supposed to do?
444
00:35:12,914 --> 00:35:15,215
- Not lie.
445
00:35:15,248 --> 00:35:16,951
[tense music]
446
00:35:17,051 --> 00:35:20,088
[sighs]
447
00:35:20,153 --> 00:35:22,624
How long have you
been keeping this from me?
448
00:35:26,027 --> 00:35:28,428
- Since before
I came back to work.
449
00:35:28,495 --> 00:35:30,330
- [scoffs]
450
00:35:34,736 --> 00:35:39,239
So you came back because
Joe offered you the job,
451
00:35:39,272 --> 00:35:40,842
not because I wanted you to?
452
00:35:40,908 --> 00:35:44,144
- [scoffs] It's my dream, Jim.
453
00:35:48,516 --> 00:35:50,283
You know, I thought you,
out of all people,
454
00:35:50,317 --> 00:35:52,285
would understand that.
455
00:35:54,856 --> 00:35:55,823
Jim.
456
00:35:58,926 --> 00:36:00,695
- I think I better
take first watch.
457
00:36:00,762 --> 00:36:02,563
- Hey, Jim.
458
00:36:03,965 --> 00:36:05,165
Please.
459
00:36:07,635 --> 00:36:08,803
J--
460
00:36:14,108 --> 00:36:15,777
- [sighs]
461
00:36:15,843 --> 00:36:22,817
♪ ♪
462
00:36:32,794 --> 00:36:35,697
[breathing heavily]
463
00:36:41,201 --> 00:36:44,105
[unsettling music]
464
00:36:44,138 --> 00:36:50,678
♪ ♪
465
00:37:16,637 --> 00:37:19,372
[pensive music]
466
00:37:19,640 --> 00:37:26,614
♪ ♪
467
00:37:40,762 --> 00:37:41,662
- [sighs]
468
00:37:43,998 --> 00:37:45,633
Well, shit.
469
00:37:45,733 --> 00:37:47,668
I didn't think you couldwake up this early.
470
00:37:47,735 --> 00:37:49,003
[horse whinnying]
471
00:37:49,070 --> 00:37:51,672
- Couldn't sleep.
472
00:37:51,739 --> 00:37:54,274
- [sighs] When I ride back
from Hunt's Mesa, I swear,
473
00:37:54,307 --> 00:37:56,409
I feel like
I've slept for a week.
474
00:37:59,580 --> 00:38:02,550
- So this is how you think
you'll spend your days?
475
00:38:04,417 --> 00:38:07,555
You know, after you retire?
476
00:38:09,356 --> 00:38:11,324
- I don't know.
477
00:38:11,391 --> 00:38:13,426
Come on.
We got a long ride ahead of us.
478
00:38:15,930 --> 00:38:16,931
- No.
479
00:38:22,904 --> 00:38:24,972
I'd rather not hear you
spout your bullshit
480
00:38:25,039 --> 00:38:27,508
for a six-hour ride
up and back.
481
00:38:27,542 --> 00:38:30,912
You do know what you're doing
after you retire.
482
00:38:30,978 --> 00:38:32,580
You know exactly.
483
00:38:34,481 --> 00:38:36,951
When were you planning
to tell me?
484
00:38:36,984 --> 00:38:40,688
After you cleaned out your desk
or after you put Bern--
485
00:38:40,755 --> 00:38:43,257
- I didn't want you
to find out this way, Jim.
486
00:38:43,323 --> 00:38:46,527
- I'm a detective, Joe.
It's what I do.
487
00:38:48,095 --> 00:38:49,597
- [sighs]
488
00:38:51,299 --> 00:38:53,400
Sorry.
489
00:38:55,837 --> 00:38:58,438
- You know, these last few
years riding around the rez
490
00:38:58,506 --> 00:39:02,475
with you, I'd joke
whenever I could,
491
00:39:02,510 --> 00:39:06,013
keep things light for you.
492
00:39:06,080 --> 00:39:11,185
See, I saw how much the job
was taking a toll, Joe.
493
00:39:11,252 --> 00:39:13,054
But I guess I must have told
too many jokes
494
00:39:13,120 --> 00:39:17,792
somewhere along the way 'cause
now you think I'm a joke.
495
00:39:17,825 --> 00:39:19,327
- You're wrong.
496
00:39:19,426 --> 00:39:22,530
- Well, if that was true,
you would have sat me down,
497
00:39:22,597 --> 00:39:24,565
looked me in the eye,
and told me man-to-man.
498
00:39:24,599 --> 00:39:26,801
- There are protocols
for these things.
499
00:39:26,834 --> 00:39:29,537
- I pulled you outof that canyon.
500
00:39:29,637 --> 00:39:32,673
Me, Joe.
501
00:39:32,740 --> 00:39:34,775
Joe, me.
502
00:39:36,844 --> 00:39:38,279
You know, when you
were bleeding out,
503
00:39:38,312 --> 00:39:40,514
I didn't worry about protocols.
504
00:39:40,581 --> 00:39:43,317
I put my life on the line
like I do every day,
505
00:39:43,416 --> 00:39:48,623
against everything, anyone,
even the FBI.
506
00:39:50,858 --> 00:39:53,628
What, you didn't think that
I knew the moment
507
00:39:53,661 --> 00:39:57,164
they found Vines out
in the desert what you did?
508
00:39:59,667 --> 00:40:01,135
- [sighs]
509
00:40:08,342 --> 00:40:09,911
- I would have done
anything for you.
510
00:40:09,977 --> 00:40:12,914
- I know that.
511
00:40:12,980 --> 00:40:14,548
- You should have told me.
512
00:40:14,649 --> 00:40:16,651
- You weren't ready to hear it,
and you still aren't.
513
00:40:19,153 --> 00:40:22,123
You're a good cop, Jim.
514
00:40:22,156 --> 00:40:24,558
But Bern's the right choice.
515
00:40:24,625 --> 00:40:26,560
She lives her traditions,
our culture,
516
00:40:26,627 --> 00:40:30,298
more than you or me have
or ever will.
517
00:40:30,364 --> 00:40:32,733
You can't survive
this job without that.
518
00:40:32,833 --> 00:40:34,068
- You did.
519
00:40:37,972 --> 00:40:43,177
- You know, when I
look at you, I see me.
520
00:40:43,244 --> 00:40:45,179
It's exactly why
it can't be you.
521
00:40:48,115 --> 00:40:49,650
- You're so full of shit.
522
00:40:49,750 --> 00:40:51,585
It's coming out
of your eyes, man.
523
00:40:53,788 --> 00:40:57,825
'Cause no matter how many times
you ride out to the desert,
524
00:40:57,892 --> 00:41:00,394
you won't sweat away
who you are--
525
00:41:00,460 --> 00:41:06,200
a liar to your partner,
everyone you work with,
526
00:41:06,267 --> 00:41:07,301
even your wife.
527
00:41:07,368 --> 00:41:10,304
- Hey.
528
00:41:10,371 --> 00:41:12,540
- That's the truth, Joe.
529
00:41:12,606 --> 00:41:15,609
That's why Emma's gone.
530
00:41:15,710 --> 00:41:18,713
But hey, enjoy your sweat.
531
00:41:18,746 --> 00:41:23,918
♪ ♪
532
00:41:24,018 --> 00:41:25,820
[car door opens]
533
00:41:26,554 --> 00:41:28,589
[car door slams,engine turns over]
534
00:41:31,859 --> 00:41:32,893
- [sighs]
535
00:41:35,896 --> 00:41:36,964
[sighs]
536
00:41:39,333 --> 00:41:41,902
- Billie! Come on, breakfast.
537
00:41:45,639 --> 00:41:48,042
Come on, it's getting cold!
538
00:41:53,881 --> 00:41:55,049
[sighs]
539
00:41:55,082 --> 00:41:56,050
[knocking on door]
540
00:41:56,117 --> 00:41:57,618
Come on, breakfast.
541
00:42:06,460 --> 00:42:08,529
No. No, no, no.
542
00:42:08,596 --> 00:42:11,432
[tense music]
543
00:42:11,465 --> 00:42:18,539
♪ ♪
544
00:42:18,606 --> 00:42:20,274
Joe, it's Bern.
545
00:42:20,374 --> 00:42:22,143
Billie's gone.
I--
546
00:42:22,209 --> 00:42:23,411
[radio crackles]
547
00:42:23,477 --> 00:42:25,146
I think she
slipped out last night.
548
00:42:27,214 --> 00:42:30,718
I repeat, Billie Tsosie is nolonger in protective custody.
549
00:42:30,785 --> 00:42:32,820
Do you copy?[radio crackles]
550
00:42:35,022 --> 00:42:38,125
Joe, I repeat,Billie took off.
551
00:42:38,192 --> 00:42:43,297
I--I think she went to go lookfor her cousin in Los Angeles.
552
00:42:43,364 --> 00:42:48,669
♪ ♪
553
00:42:48,702 --> 00:42:50,037
Do you copy?
554
00:42:50,104 --> 00:42:52,339
Joe, please answer me.
555
00:42:52,373 --> 00:42:59,580
♪ ♪
556
00:43:06,353 --> 00:43:07,321
- [sighs]
557
00:43:41,355 --> 00:43:42,591
[gun cocks]
558
00:43:42,723 --> 00:43:45,594
[tense music]
559
00:43:45,659 --> 00:43:48,262
♪ ♪
560
00:43:48,362 --> 00:43:51,098
- I didn't mean
to interrupt you.
561
00:43:51,165 --> 00:43:53,167
Are--are you finished?
562
00:43:55,336 --> 00:43:57,638
I respect what you do here.
563
00:44:01,543 --> 00:44:03,911
I do.
564
00:44:09,316 --> 00:44:11,586
It's beautiful.
565
00:44:11,620 --> 00:44:16,924
I've read about these in books,
but to see one in the flesh?
566
00:44:16,957 --> 00:44:18,792
Ah.
567
00:44:22,997 --> 00:44:26,667
Men don't build things
with their bare hands anymore.
568
00:44:28,836 --> 00:44:30,572
They can't live off the land.
569
00:44:30,639 --> 00:44:35,342
They're not survivors--
or men at all.
570
00:44:38,179 --> 00:44:39,346
But you?
571
00:44:39,413 --> 00:44:41,215
Your craftsmanship...
572
00:44:45,052 --> 00:44:47,421
Is exquisite.
573
00:44:47,522 --> 00:44:48,623
- What do you want?
574
00:44:48,689 --> 00:44:53,194
- I told you what I want.
575
00:44:53,294 --> 00:44:59,433
I'm glad to see that you're
getting things back in balance.
576
00:44:59,500 --> 00:45:03,237
You will leave the case
to the Feds.
577
00:45:06,073 --> 00:45:08,709
- You stay away from the girl.
578
00:45:10,911 --> 00:45:15,517
- I will do whatever
you make me do.
579
00:45:15,584 --> 00:45:19,086
So don't make me do it.
580
00:45:22,823 --> 00:45:24,491
- Put the gun down.
581
00:45:24,559 --> 00:45:27,261
- I--I would--
582
00:45:27,328 --> 00:45:28,630
I would never hurt you.
583
00:45:28,697 --> 00:45:32,601
I--[sighs]
584
00:45:32,667 --> 00:45:35,202
I care about you.
585
00:45:35,236 --> 00:45:39,373
And you care about me.
586
00:45:39,440 --> 00:45:44,211
We--we are two opposing forces
587
00:45:44,311 --> 00:45:47,081
in a spiritual union.
588
00:45:47,147 --> 00:45:49,984
[intense music]
589
00:45:50,017 --> 00:45:52,052
♪ ♪
590
00:45:52,152 --> 00:45:55,122
[panting]
591
00:46:01,696 --> 00:46:03,831
[chuckles]
592
00:46:11,939 --> 00:46:13,474
I will not say goodbye.
593
00:46:13,541 --> 00:46:17,679
I will say...
594
00:46:17,746 --> 00:46:19,780
until we see each other again.
595
00:46:19,813 --> 00:46:22,684
[Harry Nilsson's "One"]
596
00:46:22,717 --> 00:46:26,588
♪ ♪
597
00:46:26,655 --> 00:46:30,057
- ♪ One isthe loneliest number ♪
598
00:46:30,124 --> 00:46:34,094
♪ That you'll ever do ♪
599
00:46:34,194 --> 00:46:36,930
♪ Two can be as bad as one ♪
600
00:46:37,031 --> 00:46:42,269
♪ It's the loneliest numbersince the number one ♪
601
00:46:42,336 --> 00:46:49,276
♪ ♪
602
00:46:49,343 --> 00:46:55,082
♪ No is the saddest experienceyou'll ever know ♪
603
00:46:59,053 --> 00:47:01,488
[unsettling music]
604
00:47:01,756 --> 00:47:08,962
♪ ♪
40454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.