All language subtitles for DD0 meana Convince Him - MW (480)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,730 --> 00:00:15,730 Uncle Jack. 2 00:00:19,730 --> 00:00:21,130 Uncle Jack. 3 00:00:27,610 --> 00:00:29,150 Wakey, wakey, Uncle Jack. 4 00:00:33,150 --> 00:00:34,350 What's going on? 5 00:00:35,750 --> 00:00:39,010 Well, I'm pretty sure you and my dad got wasted. 6 00:00:39,920 --> 00:00:44,140 And he's gone to bed and you are passed out on our floor. 7 00:00:50,300 --> 00:00:52,020 Why didn't I come and say hi? 8 00:00:52,480 --> 00:00:54,140 Probably because me and my dad are fighting. 9 00:00:57,480 --> 00:00:59,260 What, like he didn't say anything about it? 10 00:01:03,360 --> 00:01:05,000 It's so annoying. 11 00:01:10,190 --> 00:01:16,070 told him that I want to take a year off and go travel and stuff and he says that 12 00:01:16,070 --> 00:01:19,710 I have to go to college right away or he's not going to pay for it. 13 00:01:22,930 --> 00:01:24,170 What a bunch of bullshit. 14 00:01:27,210 --> 00:01:28,770 Well, you agree with me, don't you? 15 00:01:31,930 --> 00:01:35,470 Uncle Jack, you're my favorite fake uncle. 16 00:01:35,970 --> 00:01:37,890 You're supposed to agree with me. 17 00:01:41,040 --> 00:01:47,260 he took a year off well just because 18 00:01:47,260 --> 00:01:54,140 he's an idiot and you guys are goofballs doesn't mean that I 19 00:01:54,140 --> 00:01:59,420 can't go take a year off and be a perfectly normal well -adjusted woman 20 00:01:59,420 --> 00:02:00,700 to college after 21 00:02:10,380 --> 00:02:16,960 You are my dad's best friend. So, I was thinking, maybe you could help me 22 00:02:16,960 --> 00:02:17,960 convince him. 23 00:02:20,560 --> 00:02:21,720 Come on. 24 00:02:24,180 --> 00:02:25,180 Seriously. 25 00:02:25,680 --> 00:02:27,660 Like, won't you help me? 26 00:02:30,740 --> 00:02:35,360 I don't think you... 27 00:02:36,680 --> 00:02:41,360 father should really be passing judgment on me. I mean, look at you two. I hurt 28 00:02:41,360 --> 00:02:45,240 you guys. You were just drunk and laughing all night long. 29 00:02:48,500 --> 00:02:50,420 Oh, yeah, so you're sober now? 30 00:02:54,120 --> 00:02:55,640 Oh, you sober up fast. 31 00:02:56,520 --> 00:02:57,740 My dad doesn't. 32 00:02:58,920 --> 00:03:01,700 Don't you think it's a bit hypocritical? 33 00:03:02,220 --> 00:03:07,780 That he can act like a delinquent and go out drinking all night with his best 34 00:03:07,780 --> 00:03:10,680 friend and I can't take a year off before college? 35 00:03:15,740 --> 00:03:18,200 Right? So you agree with me. 36 00:03:18,400 --> 00:03:20,460 I should get to do whatever I want. 37 00:03:23,200 --> 00:03:25,300 That's what you said. Whatever I want. 38 00:03:27,160 --> 00:03:28,160 Uh -huh. 39 00:03:32,360 --> 00:03:34,160 What do you mean you have to side with him? 40 00:03:34,360 --> 00:03:35,500 You're my uncle. 41 00:03:40,400 --> 00:03:41,400 Fake uncle. 42 00:03:42,600 --> 00:03:43,600 So? 43 00:03:47,360 --> 00:03:48,760 Can't you just tell him? 44 00:03:55,600 --> 00:04:00,300 I don't want to be his perfect little angel, okay? I know that's what he 45 00:04:01,480 --> 00:04:02,920 But that's just not who I am. 46 00:04:07,100 --> 00:04:09,040 I mean, he's the one who raised me. 47 00:04:17,399 --> 00:04:20,320 You guys can't just pretend that I'm not a grown -up anymore. 48 00:04:27,380 --> 00:04:28,480 I'm a woman now. 49 00:04:29,180 --> 00:04:30,620 And I have my own mind. 50 00:04:31,720 --> 00:04:35,420 And I can say what I want and think what I want and do what I want. 51 00:04:36,780 --> 00:04:37,820 And I don't want to go. 52 00:04:39,520 --> 00:04:40,820 I mean, not right away. 53 00:04:42,000 --> 00:04:43,020 And I want to have fun. 54 00:04:44,720 --> 00:04:46,020 Don't you think I should have fun? 55 00:04:51,760 --> 00:04:57,180 So, Uncle Jack, my favorite fake uncle, maybe. 56 00:05:00,300 --> 00:05:02,160 You could help me convince him. 57 00:05:10,800 --> 00:05:12,240 I'm not doing anything. 58 00:05:18,280 --> 00:05:23,100 Maybe I'm just helping you see things from my perspective. 59 00:05:31,210 --> 00:05:33,990 able to experience the world? 60 00:05:36,730 --> 00:05:39,090 You'll convince my daddy, right? 61 00:05:40,630 --> 00:05:46,050 I'll tell him that he should let me go if he loves me. 62 00:05:47,370 --> 00:05:49,810 Isn't that how the saying works? 63 00:06:07,210 --> 00:06:09,050 Come on, Jack. You're not really my uncle. 64 00:06:09,870 --> 00:06:12,170 You're just my daddy's best friend. 65 00:06:15,590 --> 00:06:18,670 And you can convince him. 66 00:06:21,230 --> 00:06:25,010 He always does what you suggest. He trusts you. 67 00:06:39,370 --> 00:06:42,530 You're the only one that can really influence him. 68 00:06:58,050 --> 00:07:03,870 Isn't it uncomfortable sleeping in these khakis? 69 00:07:45,610 --> 00:07:48,150 Am I really still just a little girl to you? 70 00:07:51,210 --> 00:07:58,170 I think 71 00:07:58,170 --> 00:08:05,050 you'll find that I've 72 00:08:05,050 --> 00:08:06,250 grown up quite a bit. 73 00:09:06,220 --> 00:09:07,220 I'll show you. 74 00:09:07,740 --> 00:09:09,640 I'm not a little girl anymore. 75 00:09:12,500 --> 00:09:16,780 And you'll convince my dad. 76 00:10:41,350 --> 00:10:42,350 Dee? 77 00:10:43,470 --> 00:10:44,470 Really? 78 00:10:46,330 --> 00:10:49,250 Am I naughty? 79 00:10:50,510 --> 00:10:51,510 Really? 80 00:10:54,390 --> 00:10:55,150 I 81 00:10:55,150 --> 00:11:02,710 mean... 82 00:11:02,710 --> 00:11:09,190 Aren't these the types of experiences 83 00:11:09,190 --> 00:11:11,050 that I'm supposed to be having? 84 00:11:18,120 --> 00:11:23,980 I have time to learn, go to school, 85 00:11:24,160 --> 00:11:28,540 make a future for myself. 86 00:11:31,840 --> 00:11:34,880 But I'm not gonna be so cute and young forever. 87 00:12:11,180 --> 00:12:16,880 You think that I should just go and waste away in some college 88 00:12:16,880 --> 00:12:18,420 auditorium? 89 00:12:19,660 --> 00:12:26,500 You don't think that I should be out enjoying 90 00:12:26,500 --> 00:12:32,980 a year off after working so hard in high school? 91 00:12:59,500 --> 00:13:01,300 I know you can convince him, Uncle Jack. 92 00:13:04,520 --> 00:13:06,180 You're my daddy's best friend. 93 00:13:08,500 --> 00:13:10,460 And he won't listen to me. 94 00:13:50,560 --> 00:13:53,140 Really? Am I driving you crazy? 95 00:13:54,380 --> 00:13:55,460 Uncle Jack? 96 00:13:59,460 --> 00:14:02,460 I don't know. 97 00:14:03,660 --> 00:14:06,340 You haven't agreed to help me yet. 98 00:14:07,680 --> 00:14:11,660 Maybe I should just go back to bed and leave you here on the floor. 99 00:14:12,540 --> 00:14:13,540 Huh? 100 00:14:20,360 --> 00:14:21,360 Should I do that? 101 00:14:22,880 --> 00:14:26,940 Should I just leave you here? 102 00:14:34,500 --> 00:14:34,980 Is 103 00:14:34,980 --> 00:14:41,900 that what I 104 00:14:41,900 --> 00:14:42,900 should do? 105 00:14:46,400 --> 00:14:47,640 Are you gonna help me? 106 00:15:06,640 --> 00:15:07,640 Want to help me? 107 00:15:44,360 --> 00:15:45,360 Can you help me with that? 108 00:19:46,000 --> 00:19:47,660 I'm gonna take a year off before college. 109 00:19:48,600 --> 00:19:49,600 I said. 110 00:19:53,660 --> 00:20:00,640 And if he 111 00:20:00,640 --> 00:20:05,120 doesn't listen to me, I'm gonna fuck all his friends. 112 00:20:08,840 --> 00:20:10,480 Maybe leave that part out. 113 00:30:18,730 --> 00:30:19,930 Where'd I learn to talk like that? 114 00:30:23,050 --> 00:30:24,050 I don't know. 115 00:30:27,890 --> 00:30:31,750 Maybe it just comes naturally to me. 116 00:31:25,260 --> 00:31:26,260 Uncle Jack. 117 00:36:03,630 --> 00:36:04,630 college right away. 118 00:36:05,250 --> 00:36:07,110 I'm not gonna get into any trouble. 119 00:37:17,130 --> 00:37:19,010 saying you got my dad wasted tonight? 120 00:37:19,610 --> 00:37:22,030 I thought he'd probably hear us. 121 00:37:22,450 --> 00:37:23,450 Huh? 122 00:37:24,430 --> 00:37:30,910 What do you think my daddy would say if he found you fucking his 123 00:37:30,910 --> 00:37:31,910 daughter, huh? 124 00:37:34,690 --> 00:37:37,330 Would he be mad, Uncle Jack? 125 00:39:29,110 --> 00:39:31,330 But that's exactly what I am. 126 00:46:26,730 --> 00:46:27,730 little bit 127 00:47:09,640 --> 00:47:15,580 Well, if you don't tell my daddy that I should take a year off before going to 128 00:47:15,580 --> 00:47:20,500 college, that's exactly what I'm gonna do. 129 00:47:39,020 --> 00:47:45,580 And he wakes up and goes into that kitchen over there to make you coffee. 130 00:47:48,560 --> 00:47:50,580 That's exactly what you're gonna tell him. 131 00:48:08,780 --> 00:48:09,780 not far away. 132 00:48:14,860 --> 00:48:16,020 See you at breakfast. 8796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.