All language subtitles for Beyond.Belief.Fact.or.Fiction.S04E12.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,093 --> 00:00:07,703 Beyond Fact or Fiction. 2 00:00:13,013 --> 00:00:15,928 Hosted by Jonathan Frakes. 3 00:00:16,059 --> 00:00:18,148 Tonight your challenge is to separate what 4 00:00:18,279 --> 00:00:21,586 is true from what is false. 5 00:00:21,717 --> 00:00:25,242 Five stories, some real, some fake. 6 00:00:25,373 --> 00:00:29,420 Can you judge which are fact and which are fiction? 7 00:00:29,551 --> 00:00:31,553 To find out, you must enter a world 8 00:00:31,683 --> 00:00:35,644 of both truth and deception, a world that is beyond belief. 9 00:00:48,700 --> 00:00:50,441 You are about to witness an illusion 10 00:00:50,572 --> 00:00:52,661 known as the impossible fork. 11 00:00:52,791 --> 00:00:53,966 Observe this illustration. 12 00:00:54,097 --> 00:00:55,490 At the top you see the start of a fork 13 00:00:55,620 --> 00:00:57,405 with the tines directed down. 14 00:00:57,535 --> 00:00:58,928 Certainly possible. 15 00:00:59,059 --> 00:01:01,626 Now, focus on the bottom half of the illustration. 16 00:01:01,757 --> 00:01:03,759 Here we see the tines of the fork. 17 00:01:03,889 --> 00:01:05,674 Also definitely possible. 18 00:01:05,804 --> 00:01:07,589 But viewed together at the same time, 19 00:01:07,719 --> 00:01:09,591 we see two tines that begin at the top become 20 00:01:09,721 --> 00:01:11,027 three times at the bottom. 21 00:01:11,158 --> 00:01:13,595 An impossible situation. 22 00:01:13,725 --> 00:01:15,510 So observe our stories tonight carefully. 23 00:01:15,640 --> 00:01:16,815 We'll tell you which are true and which 24 00:01:16,946 --> 00:01:17,990 are false at the end of the show, 25 00:01:18,121 --> 00:01:20,036 but right now, keep an open mind. 26 00:01:20,167 --> 00:01:21,733 For just when you think you're traveling down 27 00:01:21,864 --> 00:01:25,085 the clear pathway of truth, you may encounter 28 00:01:25,215 --> 00:01:29,480 an impossible fork in the road. 29 00:01:29,611 --> 00:01:32,831 In these days of handheld video and digital photography, 30 00:01:32,962 --> 00:01:34,790 there's still a richness and fascination to the art 31 00:01:34,920 --> 00:01:36,922 of good old film recording. 32 00:01:37,053 --> 00:01:38,837 In fact, under certain conditions 33 00:01:38,968 --> 00:01:40,665 film may still be the most reliable 34 00:01:40,796 --> 00:01:42,363 recording method of all. 35 00:01:42,493 --> 00:01:44,800 For one thing, can't erase it by mistake 36 00:01:44,930 --> 00:01:46,584 with the push of a button. 37 00:01:46,715 --> 00:01:49,631 For another, it's not altered by various atmospheric conditions 38 00:01:49,761 --> 00:01:52,024 which can make videotape inoperable. 39 00:01:52,155 --> 00:01:54,331 Albert Wainwright believes in the film 40 00:01:54,462 --> 00:01:57,900 and its ability to capture things even the eye can't see. 41 00:01:58,030 --> 00:02:00,990 Then again, you must take into account his profession. 42 00:02:01,121 --> 00:02:03,688 You see Albert Wainwright is not a filmmaker. 43 00:02:03,819 --> 00:02:04,515 He's a ghost hunter. 44 00:02:13,698 --> 00:02:15,352 I'd been working with ghost hunter 45 00:02:15,483 --> 00:02:17,876 Doctor Albert Wainwright since I graduated from Cal 46 00:02:18,007 --> 00:02:19,835 Berkeley three years before. 47 00:02:19,965 --> 00:02:20,705 Scan again. 48 00:02:20,836 --> 00:02:22,011 Down 49 00:02:22,142 --> 00:02:22,968 Scanning again. 50 00:02:32,239 --> 00:02:34,110 Scanning finished. 51 00:02:34,241 --> 00:02:35,024 Anything? 52 00:02:38,636 --> 00:02:39,898 Nothing. 53 00:02:40,029 --> 00:02:43,293 Well they're here. I know they're here. 54 00:02:43,424 --> 00:02:45,077 I can feel them. 55 00:02:45,208 --> 00:02:47,123 Opinions were divided on Doctor Wainwright. 56 00:02:47,254 --> 00:02:50,126 Some thought him crazy, others a genius. 57 00:02:50,257 --> 00:02:52,737 He was determined to capture the image of a ghost on film 58 00:02:52,868 --> 00:02:57,525 and once and for all prove that they do exist. 59 00:02:57,655 --> 00:02:59,048 What am I doing wrong? 60 00:02:59,179 --> 00:03:01,398 No one had ever done it before. 61 00:03:01,529 --> 00:03:03,835 I believed in him and so did Ron. 62 00:03:03,966 --> 00:03:04,706 Nothing, doc. 63 00:03:04,836 --> 00:03:08,797 Just more rats. 64 00:03:08,927 --> 00:03:11,278 Must be hundreds of them in the walls. 65 00:03:11,408 --> 00:03:12,801 We'd been working 66 00:03:12,931 --> 00:03:15,412 at the old Malone estate for the past three weeks. 67 00:03:15,543 --> 00:03:17,675 In this house 40 years ago, Stephen Malone 68 00:03:17,806 --> 00:03:20,635 strangled his wife Marcia to death 69 00:03:20,765 --> 00:03:23,768 and then hanged himself from the second floor banister. 70 00:03:23,899 --> 00:03:25,596 Through the years people swore they saw the ghosts 71 00:03:25,727 --> 00:03:27,816 of Stephen and Marcia still at war as they 72 00:03:27,946 --> 00:03:28,643 roamed through the house. 73 00:03:39,393 --> 00:03:41,960 Show yourself, Malone. 74 00:03:42,091 --> 00:03:43,832 Dr. Wainwright was becoming 75 00:03:43,962 --> 00:03:46,008 more and more obsessed. 76 00:03:46,138 --> 00:03:47,792 I know you are here. 77 00:03:47,923 --> 00:03:50,099 But he was running out of time and money. 78 00:03:50,230 --> 00:03:51,709 I can feel you. 79 00:03:51,840 --> 00:03:52,754 He knew he had to find something. 80 00:03:56,497 --> 00:03:59,064 He sent for Rosalind Sarno, a renowned psychic 81 00:03:59,195 --> 00:04:01,066 despite her young age. 82 00:04:01,197 --> 00:04:05,114 She had a reputation for being able to raise the dead. 83 00:04:05,245 --> 00:04:07,551 Doctor Wainwright had used psychics on other cases 84 00:04:07,682 --> 00:04:09,205 with mixed results. 85 00:04:09,336 --> 00:04:12,687 But he believed that Rosalind truly had the gift. 86 00:04:12,817 --> 00:04:14,079 What is it? 87 00:04:14,210 --> 00:04:18,083 I sense a really strong presence here. 88 00:04:18,214 --> 00:04:20,216 Do you feel it? 89 00:04:20,347 --> 00:04:21,652 The electromagnetic readings are 90 00:04:21,783 --> 00:04:22,958 very high all around the house. 91 00:04:27,310 --> 00:04:29,704 It would be. 92 00:04:29,834 --> 00:04:31,619 This house is a power point. 93 00:04:50,507 --> 00:04:51,421 Camera's down. 94 00:04:51,552 --> 00:04:53,815 Get the 16 millimeter. 95 00:04:56,731 --> 00:04:57,601 What's wrong? 96 00:04:57,732 --> 00:04:59,255 I just saw a man with a rope. 97 00:04:59,386 --> 00:05:00,169 Where? 98 00:05:00,300 --> 00:05:01,039 Where do you see him? 99 00:05:04,086 --> 00:05:06,523 I hear a woman's high heel shoes running across the floor. 100 00:05:06,654 --> 00:05:07,481 I hear it too. 101 00:05:12,964 --> 00:05:17,229 A chill of death is in the air. 102 00:05:17,360 --> 00:05:19,971 OK, they've come forward. 103 00:05:20,102 --> 00:05:21,886 It's a young woman. 104 00:05:22,017 --> 00:05:23,584 She's afraid. 105 00:05:23,714 --> 00:05:25,107 Help! 106 00:05:25,237 --> 00:05:26,630 Somebody help me! 107 00:05:26,761 --> 00:05:29,503 Somebody help me! 108 00:05:29,633 --> 00:05:30,852 Are you seeing that through the lens? 109 00:05:30,982 --> 00:05:32,332 Are you getting it all down? 110 00:05:32,462 --> 00:05:33,550 Audio down. 111 00:05:33,681 --> 00:05:35,117 Keep shooting, Tara, get it all. 112 00:05:35,247 --> 00:05:36,248 Oh, he's strangling her! 113 00:05:40,557 --> 00:05:41,993 Stick with us, Tara, get it all! 114 00:05:49,914 --> 00:05:50,741 He's angry. 115 00:05:50,872 --> 00:05:52,787 The spirit is angry. 116 00:05:52,917 --> 00:05:54,832 He does not want you to be filming him. 117 00:05:54,963 --> 00:05:56,312 Keep shooting, Tara. 118 00:05:56,443 --> 00:05:57,313 Stop it! 119 00:06:09,064 --> 00:06:11,022 We had all seen the same thing, 120 00:06:11,153 --> 00:06:13,895 and I was positive that I got it on film. 121 00:06:14,025 --> 00:06:16,114 I gave the reel to Doctor Wainwright, 122 00:06:16,245 --> 00:06:18,508 who was going to take it to an all night lab in town 123 00:06:18,639 --> 00:06:20,162 and have it developed immediately. 124 00:06:20,292 --> 00:06:21,076 There we go. 125 00:06:24,035 --> 00:06:25,254 We all made history tonight. 126 00:06:30,651 --> 00:06:32,043 Thank you. 127 00:06:32,174 --> 00:06:33,523 Thank you. 128 00:06:33,654 --> 00:06:36,918 Thank you. 129 00:06:37,048 --> 00:06:44,621 We get this to the lab and then we shall eat. 130 00:06:44,752 --> 00:06:47,058 OK? 131 00:06:47,189 --> 00:06:48,625 Fantastic. 132 00:06:48,756 --> 00:06:50,235 We'll meet up with you in a bit, Dr. Wainwright. 133 00:06:50,366 --> 00:06:51,846 Congratulations. 134 00:06:51,976 --> 00:06:53,587 Dr. Wainwright took off on his own. 135 00:06:53,717 --> 00:06:55,371 We packed up the equipment and we 136 00:06:55,502 --> 00:06:58,026 were going to meet him the next morning at a press conference. 137 00:06:58,156 --> 00:07:00,985 He was going to announce our findings to the world. 138 00:07:01,116 --> 00:07:02,465 I'd never seen him so excited. 139 00:07:07,905 --> 00:07:11,561 Dr. Wainwright's car is still here. 140 00:07:11,692 --> 00:07:14,956 Why would he still be here? 141 00:07:15,086 --> 00:07:16,436 Dr. Wainwright? 142 00:07:20,962 --> 00:07:22,746 At first I couldn't tell what was wrapped 143 00:07:22,877 --> 00:07:24,705 so tightly around his neck. 144 00:07:24,835 --> 00:07:27,534 By the time Ron looked inside, I knew. 145 00:07:27,664 --> 00:07:28,796 It was the exposed film. 146 00:07:31,842 --> 00:07:32,626 He's dead. 147 00:07:37,152 --> 00:07:39,850 I think about Doctor Wainwright all the time. 148 00:07:39,981 --> 00:07:42,984 His death remains a mystery to this day. 149 00:07:43,114 --> 00:07:45,290 The police said that somebody probably tried to rob 150 00:07:45,421 --> 00:07:47,728 him when he entered his car. 151 00:07:47,858 --> 00:07:49,817 But why would they strangle him with the film? 152 00:07:49,947 --> 00:07:51,209 Why would anyone do this? 153 00:07:51,340 --> 00:07:52,123 I don't know. 154 00:07:56,693 --> 00:07:59,000 I think it was the ghost of Stephen Malone. 155 00:08:02,699 --> 00:08:06,398 Everyone present swore they saw two ghosts that night. 156 00:08:06,529 --> 00:08:09,053 But without the film there was no proof. 157 00:08:09,184 --> 00:08:12,230 Further investigation revealed that psychic Rosalind Sarno 158 00:08:12,361 --> 00:08:14,276 was an accomplished hypnotist. 159 00:08:14,406 --> 00:08:15,538 Think back. 160 00:08:15,669 --> 00:08:17,714 was this a case of group hypnosis? 161 00:08:17,845 --> 00:08:20,804 Was everyone seeing only what Rosalyn told them to see? 162 00:08:20,935 --> 00:08:23,851 But then who murdered Professor Wainwright, and why? 163 00:08:23,981 --> 00:08:27,855 Was it a jealous colleague, or perhaps an angry ghost? 164 00:08:27,985 --> 00:08:31,032 Have we presented you with a documentary of fact, 165 00:08:31,162 --> 00:08:32,729 or has the truth been left somewhere 166 00:08:32,860 --> 00:08:34,949 on the cutting room floor? 167 00:08:35,079 --> 00:08:37,299 We'll find out if this story is true or false 168 00:08:37,429 --> 00:08:38,735 at the end of our show. 169 00:08:38,866 --> 00:08:40,868 Next, a compulsive gambler suddenly 170 00:08:40,998 --> 00:08:42,478 finds that he can't lose. 171 00:08:42,609 --> 00:08:47,004 On Beyond Belief: Fact or Fiction. 172 00:08:47,135 --> 00:08:48,745 The seduction of gambling. 173 00:08:48,876 --> 00:08:50,791 Bright colors, constant action. 174 00:08:50,921 --> 00:08:56,100 A surge of adrenaline as you put your stakes on the line. 175 00:08:56,231 --> 00:08:57,928 Most gamblers know that they're prisoners 176 00:08:58,059 --> 00:08:59,669 to the whims of fortune. 177 00:08:59,800 --> 00:09:01,845 The best you can do is know the odds and take a chance. 178 00:09:05,762 --> 00:09:07,459 But what if you could beat the odds? 179 00:09:07,590 --> 00:09:09,810 What if you could eliminate chance? 180 00:09:09,940 --> 00:09:12,769 Jimmy Welsh has an unfortunate name for a gambler 181 00:09:12,900 --> 00:09:15,293 and the bad luck to go with it. 182 00:09:15,424 --> 00:09:17,948 He's hoping all that's about to change. 183 00:09:18,079 --> 00:09:19,036 But what are the odds on that? 184 00:09:31,962 --> 00:09:33,398 I was a regular at the Royal 185 00:09:33,529 --> 00:09:35,096 Casino in Reno, Nevada. 186 00:09:35,226 --> 00:09:37,577 It was one of the older joints and I like gambling there. 187 00:09:37,707 --> 00:09:39,361 No more bets, please. 188 00:09:39,491 --> 00:09:41,929 I got to get lucky one of these days, right? 189 00:09:42,059 --> 00:09:44,540 Sure, Jimmy. 190 00:09:44,671 --> 00:09:49,110 Come on baby, do it for me just this one time. 191 00:09:49,240 --> 00:09:51,591 Number 30, red. 192 00:09:51,721 --> 00:09:53,505 I always said I should have just signed 193 00:09:53,636 --> 00:09:55,507 over my paycheck to the Royal, because that's 194 00:09:55,638 --> 00:09:56,683 where it all went anyway. 195 00:10:02,993 --> 00:10:04,473 What'd he drop? 196 00:10:04,604 --> 00:10:07,389 400. 197 00:10:07,519 --> 00:10:10,087 He does that every week. He;s a born loser. 198 00:10:14,091 --> 00:10:15,179 : I fit the pattern 199 00:10:15,310 --> 00:10:16,833 of the addicted gambler. 200 00:10:16,964 --> 00:10:19,619 I'd lose most of my paycheck, swear to quit forever, 201 00:10:19,749 --> 00:10:22,578 and then come back as soon as I got paid. 202 00:10:22,709 --> 00:10:24,101 But my routine was about to change. 203 00:10:30,151 --> 00:10:31,239 Just my luck. 204 00:10:31,369 --> 00:10:32,327 I'll be electrocuted today. 205 00:10:36,723 --> 00:10:39,073 Want me to warm that up for you Jimmy? 206 00:10:39,203 --> 00:10:41,553 No, I'm going home. 207 00:10:41,684 --> 00:10:43,904 Tough night, huh? 208 00:10:44,034 --> 00:10:45,819 Murder. 209 00:10:45,949 --> 00:10:47,647 Can I flip you for the check? 210 00:10:47,777 --> 00:10:48,560 Sure, why not? 211 00:10:52,173 --> 00:10:53,783 You call it. 212 00:10:53,914 --> 00:10:55,829 Heads. 213 00:10:55,959 --> 00:10:57,308 Heads it is. 214 00:10:57,439 --> 00:10:58,919 Maybe your luck's changing. 215 00:10:59,049 --> 00:10:59,833 Right. 216 00:11:06,361 --> 00:11:07,101 Tails. 217 00:11:12,541 --> 00:11:13,281 Heads. 218 00:11:21,245 --> 00:11:23,160 Tails. 219 00:11:23,291 --> 00:11:25,554 The most amazing thing was happening. 220 00:11:25,685 --> 00:11:28,339 I flipped that coin 26 times in a row, 221 00:11:28,470 --> 00:11:31,342 and 26 times I called it right. 222 00:11:31,473 --> 00:11:33,823 It was like I could will it to come up the way I wanted it to. 223 00:11:33,954 --> 00:11:35,346 Tails. 224 00:11:35,477 --> 00:11:36,696 For the first time in my life, 225 00:11:36,826 --> 00:11:38,132 I was in control. 226 00:11:46,444 --> 00:11:47,968 No more bets, please. 227 00:11:48,098 --> 00:11:49,578 I wanted to see if my new power 228 00:11:49,709 --> 00:11:51,493 worked on the roulette wheel. 229 00:11:51,623 --> 00:11:53,016 22. 230 00:11:53,147 --> 00:11:54,539 22. 231 00:11:54,670 --> 00:11:55,453 22. 232 00:11:59,457 --> 00:12:00,589 Number 22 wins. 233 00:12:06,116 --> 00:12:07,901 I always kept a $10 bill in my shoe 234 00:12:08,031 --> 00:12:09,903 in case of an emergency. 235 00:12:10,033 --> 00:12:11,774 Place your bets, please. 236 00:12:11,905 --> 00:12:13,254 Money placed. 237 00:12:13,384 --> 00:12:15,169 I never once used it to gamble. 238 00:12:15,299 --> 00:12:16,083 Until that day. 239 00:12:22,916 --> 00:12:24,787 7. 7. 240 00:12:24,918 --> 00:12:25,701 7. 241 00:12:25,832 --> 00:12:26,397 7. 242 00:12:26,528 --> 00:12:27,311 7. 243 00:12:34,144 --> 00:12:35,189 Number seven wins. 244 00:12:40,934 --> 00:12:42,631 Thank God. 245 00:12:42,762 --> 00:12:43,501 Finally. 246 00:12:49,986 --> 00:12:50,726 Number 33 wins. 247 00:12:55,296 --> 00:12:58,429 Drinks for everyone! 248 00:12:58,560 --> 00:13:00,040 I just couldn't lose. 249 00:13:00,170 --> 00:13:02,433 Every number I called came up. 250 00:13:02,564 --> 00:13:05,915 I suddenly heard a word that was never connected to me before: 251 00:13:06,046 --> 00:13:07,743 winner. 252 00:13:07,874 --> 00:13:09,876 No more bets, please. 253 00:13:10,006 --> 00:13:11,834 I wasn't sure why this was happening, 254 00:13:11,965 --> 00:13:14,445 but I wasn't about to quit. 255 00:13:14,576 --> 00:13:18,014 It didn't take long and I was almost $100,000 ahead. 256 00:13:18,145 --> 00:13:20,234 5, 5, 5, 5, 5, 5, 5. 257 00:13:20,364 --> 00:13:21,539 Number five wins. 258 00:13:28,764 --> 00:13:31,898 Number 34, the winner. 259 00:13:32,028 --> 00:13:34,378 This is beginning to seem like a dream. 260 00:13:34,509 --> 00:13:35,858 I've been playing for two hours and I was up 261 00:13:35,989 --> 00:13:38,339 almost a half million dollars. 262 00:13:38,469 --> 00:13:41,995 Hold onto those for just a minute. 263 00:13:42,125 --> 00:13:44,432 I'll be right back. 264 00:13:44,562 --> 00:13:45,999 Yes sir. 265 00:13:46,129 --> 00:13:47,391 I could have cashed in my chips 266 00:13:47,522 --> 00:13:48,653 right then and there. 267 00:13:48,784 --> 00:13:51,700 But hey, I'm a gambler. 268 00:13:51,831 --> 00:13:53,745 I kept thinking about all the money I lost to that casino 269 00:13:53,876 --> 00:13:55,269 throughout the years and how I was going to get 270 00:13:55,399 --> 00:13:57,140 it all back with interest. 271 00:14:00,361 --> 00:14:02,058 You're not getting me this time. 272 00:14:08,630 --> 00:14:10,066 I'm going to have to talk to somebody about that. 273 00:14:18,858 --> 00:14:20,294 Place your bets, please. 274 00:14:20,424 --> 00:14:22,818 Let's make this interesting. 275 00:14:22,949 --> 00:14:26,866 100 grand on 26. 276 00:14:35,091 --> 00:14:38,225 No more bets, please. 277 00:14:38,355 --> 00:14:45,754 26, 26, 26, 26, 26, 26, 26, 26, 26. 278 00:14:45,885 --> 00:14:47,060 That ball was taking 279 00:14:47,190 --> 00:14:49,192 its sweet time falling on 26. 280 00:14:49,323 --> 00:14:51,064 But I wasn't worried. 281 00:14:51,194 --> 00:14:53,240 I could wait a few more seconds for my dough. 282 00:14:53,370 --> 00:14:59,333 26, 26, 26, 26 283 00:14:59,463 --> 00:15:01,509 Number 18, red. 284 00:15:01,639 --> 00:15:03,119 What? 285 00:15:03,250 --> 00:15:05,687 That can't be, my number was 26. 286 00:15:05,817 --> 00:15:06,993 Yeah, and you lost. 287 00:15:12,172 --> 00:15:13,521 I thought maybe I didn't 288 00:15:13,651 --> 00:15:15,697 concentrate enough that time. 289 00:15:15,827 --> 00:15:17,046 But I still had plenty of money left, 290 00:15:17,177 --> 00:15:18,700 so I figured I'd give it another shot. 291 00:15:18,830 --> 00:15:19,614 Place your bets, please. 292 00:15:23,270 --> 00:15:24,662 From then on, I 293 00:15:24,793 --> 00:15:26,316 was going to forget about the blonde next to me, 294 00:15:26,447 --> 00:15:29,015 forget about my bankroll, and just will that ball 295 00:15:29,145 --> 00:15:29,929 into the slot. 296 00:15:32,844 --> 00:15:33,628 Are you in? 297 00:15:39,808 --> 00:15:40,548 I'm busted. 298 00:15:46,206 --> 00:15:48,556 I had gone through almost $500,000 299 00:15:48,686 --> 00:15:50,297 in 20 minutes. 300 00:15:50,427 --> 00:15:54,127 Whatever was happening before wasn't happening anymore. 301 00:15:54,257 --> 00:15:55,911 But guess what? 302 00:15:56,042 --> 00:15:57,521 I'm hanging in there till it comes back. 303 00:16:04,833 --> 00:16:07,401 Jimmy Welsh never again experienced the amazing power 304 00:16:07,531 --> 00:16:08,968 he had that day. 305 00:16:09,098 --> 00:16:10,839 What caused it to happen? 306 00:16:10,970 --> 00:16:12,884 Did the electric shock he received from the dryer 307 00:16:13,015 --> 00:16:15,148 give him some kind of psychokinetic energy 308 00:16:15,278 --> 00:16:17,802 and then take it away again? 309 00:16:17,933 --> 00:16:21,197 Was it just a once in a million lucky streak? 310 00:16:21,328 --> 00:16:23,373 Or did Lady Luck, who had always given 311 00:16:23,504 --> 00:16:27,595 Jimmy the cold shoulder, decided to smile on him for a while? 312 00:16:27,725 --> 00:16:29,423 Is there really a way to determine whether this story is 313 00:16:29,553 --> 00:16:31,381 fact or fiction? 314 00:16:31,512 --> 00:16:32,730 Or is it simply a roll of the dice? 315 00:16:36,560 --> 00:16:38,998 We'll find out if this story is true or false 316 00:16:39,128 --> 00:16:40,738 at the end of our show. 317 00:16:40,869 --> 00:16:45,178 Next, a doctor encounters the paranormal on Beyond Belief: 318 00:16:45,308 --> 00:16:47,093 Fact or Fiction. 319 00:16:47,223 --> 00:16:49,530 The practice of phrenology, basically the reading 320 00:16:49,660 --> 00:16:52,489 of bumps on the head, has long been replaced by high tech 321 00:16:52,620 --> 00:16:53,925 brain scanning procedures which can 322 00:16:54,056 --> 00:16:55,971 pinpoint the smallest problem. 323 00:16:56,102 --> 00:16:58,321 Still, models and charts like these 324 00:16:58,452 --> 00:17:01,150 provide a layman's point of view of the brain and its areas. 325 00:17:01,281 --> 00:17:03,283 In much the same way, astrology gives us 326 00:17:03,413 --> 00:17:05,546 a layman's look at the heavens. 327 00:17:05,676 --> 00:17:09,115 Dr. Dale Cullen is an expert on problems of the brain. 328 00:17:09,245 --> 00:17:12,031 He's always looked at phrenology as a frivolous activity. 329 00:17:12,161 --> 00:17:13,945 But what he's about to experience 330 00:17:14,076 --> 00:17:15,164 will make his own brain spin. 331 00:17:25,218 --> 00:17:26,784 I've been a successful neurologist 332 00:17:26,915 --> 00:17:28,743 for the past 12 years. 333 00:17:28,873 --> 00:17:30,484 I loved my work and there was nothing 334 00:17:30,614 --> 00:17:34,183 more gratifying than to use my skills to help save a life. 335 00:17:34,314 --> 00:17:35,793 But the one thing I had never gotten used to 336 00:17:35,924 --> 00:17:40,494 was giving a patient bad news. 337 00:17:40,624 --> 00:17:42,496 I'm sorry Martha, but there's definitely a tumor. 338 00:17:42,626 --> 00:17:43,410 Oh no. 339 00:17:53,594 --> 00:17:56,423 What does this mean, Dr. Cullen? 340 00:17:56,553 --> 00:17:59,991 I'm afraid it's quite serious. 341 00:18:00,122 --> 00:18:01,471 It's in a very dangerous spot. 342 00:18:01,602 --> 00:18:03,995 It's deep inside the left lobe. 343 00:18:04,126 --> 00:18:06,824 It's very hard to get to. 344 00:18:06,955 --> 00:18:09,175 What do we do? 345 00:18:09,305 --> 00:18:11,699 I suggest we operate as soon as possible. 346 00:18:11,829 --> 00:18:13,396 And if we don't? 347 00:18:13,527 --> 00:18:15,398 It's hard to know what we have until we get in there, 348 00:18:15,529 --> 00:18:21,491 but from the looks of this, these types of tumors 349 00:18:21,622 --> 00:18:24,712 are usually fatal. 350 00:18:24,842 --> 00:18:26,670 I thought I was just having migraines. 351 00:18:30,805 --> 00:18:32,937 It's a very technical operation. 352 00:18:33,068 --> 00:18:34,809 Because of the location of the tumor 353 00:18:34,939 --> 00:18:36,593 there's about a 50% chance of success. 354 00:18:39,727 --> 00:18:41,032 I want the operation. 355 00:18:43,905 --> 00:18:45,080 I want to see my babies grow up. 356 00:18:54,785 --> 00:18:57,614 I couldn't get Martha Blaine out of my mind. 357 00:18:57,745 --> 00:19:00,922 She was a young wife and mother with everything to live for. 358 00:19:01,052 --> 00:19:03,054 Why did it happen to her? 359 00:19:03,185 --> 00:19:05,579 Usually those types of tumors show up in people a lot older. 360 00:19:08,886 --> 00:19:12,238 I knew you'd still be here. 361 00:19:12,368 --> 00:19:14,065 I'm sorry, I was supposed to meet you. 362 00:19:17,025 --> 00:19:18,853 That's OK, it's all part of being a doctor's wife. 363 00:19:18,983 --> 00:19:22,335 - I'm sorry. - It's OK. 364 00:19:22,465 --> 00:19:24,424 Hey, I got you a present. 365 00:19:24,554 --> 00:19:27,209 Oh Dale, you are not going to believe what I found. 366 00:19:27,340 --> 00:19:29,603 You know that little antique shop in the village? 367 00:19:29,733 --> 00:19:34,825 I was just passing by when I saw this in the window. 368 00:19:34,956 --> 00:19:35,783 It's heavy. 369 00:19:38,873 --> 00:19:40,701 A phrenologist's head! 370 00:19:40,831 --> 00:19:42,659 Don't you love it? 371 00:19:42,790 --> 00:19:44,357 I thought it would just look so perfect 372 00:19:44,487 --> 00:19:46,054 right here in your office. 373 00:19:46,185 --> 00:19:49,318 And look, it's all divided into numbers and sections, 374 00:19:49,449 --> 00:19:53,844 and this guide that explains what all the numbers mean. 375 00:19:53,975 --> 00:19:55,455 I love it. 376 00:19:55,585 --> 00:19:57,283 Oh and I haven't even told you the best part yet. 377 00:19:57,413 --> 00:20:01,287 OK, just guess who this once belonged to. 378 00:20:01,417 --> 00:20:02,201 I don't know, who? 379 00:20:02,331 --> 00:20:04,072 Sigmund Freud. 380 00:20:04,203 --> 00:20:05,029 Really? 381 00:20:05,160 --> 00:20:06,030 Sigmund Freud? 382 00:20:06,161 --> 00:20:07,945 It came with documentation! 383 00:20:08,076 --> 00:20:08,859 I believe you. 384 00:20:08,990 --> 00:20:10,209 What is that? 385 00:20:10,339 --> 00:20:14,256 It's a smudge right over the left ear. 386 00:20:14,387 --> 00:20:15,126 There. 387 00:20:15,257 --> 00:20:17,346 All gone. 388 00:20:17,477 --> 00:20:21,568 You know, that might have been Dr. Freud's fingerprint 389 00:20:21,698 --> 00:20:23,657 you just wiped off. 390 00:20:23,787 --> 00:20:26,181 No. 391 00:20:26,312 --> 00:20:27,182 Oh, you. 392 00:20:31,317 --> 00:20:32,709 So you need to be at the hospital by-- 393 00:20:32,840 --> 00:20:36,322 let's see-- 3 o'clock for prep. 394 00:20:36,452 --> 00:20:37,975 All right. 395 00:20:38,106 --> 00:20:40,413 Now look, I know you're worried, Martha. 396 00:20:40,543 --> 00:20:43,416 But you've got to have faith, OK? 397 00:20:43,546 --> 00:20:44,895 All right. 398 00:20:45,026 --> 00:20:46,070 I'll see you there. 399 00:20:46,201 --> 00:20:46,984 Bye-bye. 400 00:20:55,428 --> 00:20:56,994 I'd performed this type of surgery 401 00:20:57,125 --> 00:20:59,606 several times with mixed results. 402 00:20:59,736 --> 00:21:01,129 I was very concerned. 403 00:21:01,260 --> 00:21:04,350 I really wanted it to work out for Martha Blaine. 404 00:21:04,480 --> 00:21:06,003 I was always tense before surgery, 405 00:21:06,134 --> 00:21:09,616 but I was feeling more stressed than usual. 406 00:21:09,746 --> 00:21:11,139 Then I happened to look over at the head. 407 00:21:16,927 --> 00:21:18,494 The spot Annette had rubbed off was 408 00:21:18,625 --> 00:21:20,627 back in the exact same place. 409 00:21:33,204 --> 00:21:35,250 I was about to leave to prep for Martha's surgery 410 00:21:35,381 --> 00:21:37,208 when I noticed the spot was back again. 411 00:21:46,392 --> 00:21:48,524 It was in the exact same place. 412 00:21:48,655 --> 00:21:52,920 Section 11, above the left ear. 413 00:21:53,050 --> 00:21:55,226 Why did it keep reappearing? 414 00:21:55,357 --> 00:21:56,445 What was section 11? 415 00:21:59,448 --> 00:22:01,494 Then I remembered the map that came with it. 416 00:22:04,366 --> 00:22:07,238 I couldn't understand why I was taking this head so seriously, 417 00:22:07,369 --> 00:22:09,676 but that spot was too strange to ignore. 418 00:22:15,769 --> 00:22:17,466 The map had nothing to do with science. 419 00:22:17,597 --> 00:22:21,470 It was based on old beliefs and superstitions. 420 00:22:21,601 --> 00:22:24,081 Every human emotion with corresponding numbers 421 00:22:24,212 --> 00:22:26,562 to the numbers on the head was written on the map. 422 00:22:26,693 --> 00:22:28,347 I looked at number 11. 423 00:22:28,477 --> 00:22:30,697 Written next to it was the word cautiousness. 424 00:22:35,354 --> 00:22:37,573 I had no explanation, but there it was. 425 00:22:37,704 --> 00:22:38,400 Back again. 426 00:22:44,363 --> 00:22:46,974 I didn't want to accept what was happening. 427 00:22:47,104 --> 00:22:49,019 But it was. 428 00:22:49,150 --> 00:22:51,239 A spot was in the exact same place 429 00:22:51,370 --> 00:22:53,981 as the tumor in Martha's brain. 430 00:22:54,111 --> 00:22:55,678 As a precaution I decided to check 431 00:22:55,809 --> 00:22:58,159 the records and radiology. 432 00:22:58,289 --> 00:23:00,074 And that's when I got the shock of my life. 433 00:23:14,871 --> 00:23:16,699 Wait! 434 00:23:16,830 --> 00:23:19,267 Stop. 435 00:23:19,398 --> 00:23:20,921 There was a mix up in radiology. 436 00:23:21,051 --> 00:23:23,358 The MRI wasn't yours. 437 00:23:23,489 --> 00:23:25,839 What are you saying? 438 00:23:25,969 --> 00:23:28,102 I'm saying you're fine. 439 00:23:28,232 --> 00:23:29,016 You can go home. 440 00:23:36,371 --> 00:23:39,505 The MRI actually belong to an 88-year-old man named Martin 441 00:23:39,635 --> 00:23:42,159 Blaine, not Martha Blaine. 442 00:23:42,290 --> 00:23:45,641 It was a simple filing error, but how it was discovered, 443 00:23:45,772 --> 00:23:49,384 there was no simple answer to that. 444 00:23:49,515 --> 00:23:52,692 The phrenologist's head still sits on my desk. 445 00:23:52,822 --> 00:23:54,302 And the spot never came back again. 446 00:23:57,871 --> 00:23:59,873 The switching and confusing of patients' records 447 00:24:00,003 --> 00:24:01,831 is certainly not unheard of. 448 00:24:01,962 --> 00:24:03,746 Is that all that actually happened here? 449 00:24:03,877 --> 00:24:07,054 But then how do you explain the smudge on the phrenologist's 450 00:24:07,184 --> 00:24:08,838 head that kept coming back? 451 00:24:08,969 --> 00:24:10,840 And why did it turn up in the exact spot 452 00:24:10,971 --> 00:24:12,799 as the tumor in the MRI? 453 00:24:12,929 --> 00:24:14,496 And is it just coincidence that the section 454 00:24:14,627 --> 00:24:16,585 where the smudge showed up is marked 455 00:24:16,716 --> 00:24:18,935 cautiousness on the bottom? 456 00:24:19,066 --> 00:24:21,895 Is this story of the mysterious head based on fact, 457 00:24:22,025 --> 00:24:25,289 or are we up to more skullduggery? 458 00:24:25,420 --> 00:24:27,770 We'll find out if this story is true or false 459 00:24:27,901 --> 00:24:29,424 at the end of our show. 460 00:24:29,555 --> 00:24:32,906 Next, a nature hike becomes a matter of life and death 461 00:24:33,036 --> 00:24:36,257 on Beyond Belief: Fact or Fiction. 462 00:24:36,387 --> 00:24:40,522 Do you love to go a wanderin' beneath a clear blue sky? 463 00:24:40,653 --> 00:24:42,655 Hiking is no longer just the pursuit of Boy Scouts 464 00:24:42,785 --> 00:24:44,874 or hardy mountain men types. 465 00:24:45,005 --> 00:24:47,573 It's now a huge industry geared to both men and women 466 00:24:47,703 --> 00:24:50,489 with entire stores devoted to its pursuit. 467 00:24:50,619 --> 00:24:52,491 Of course it's always safer to hike in groups, 468 00:24:52,621 --> 00:24:55,494 but sometimes a solitary walk in the woods 469 00:24:55,624 --> 00:24:57,757 is just what the soul needs. 470 00:24:57,887 --> 00:25:00,455 Trisha Kober is about to go for a hike. 471 00:25:00,586 --> 00:25:03,240 Her goal is to get in touch with nature. 472 00:25:03,371 --> 00:25:07,114 However, she is about to get in touch with much, much more. 473 00:25:20,649 --> 00:25:22,608 I was a grad student at Washington State 474 00:25:22,738 --> 00:25:25,436 University when the incident that changed my life forever 475 00:25:25,567 --> 00:25:27,177 occurred. 476 00:25:27,308 --> 00:25:29,179 Every chance I'd get I'd grab my backpack 477 00:25:29,310 --> 00:25:33,314 and take off for a while into the wilderness. 478 00:25:33,444 --> 00:25:36,360 Nothing was unusual about the way this hike started. 479 00:25:36,491 --> 00:25:39,059 It was just me wanting to be alone with nature. 480 00:25:39,189 --> 00:25:41,452 I thought it'd be pretty uneventful stuff. 481 00:25:41,583 --> 00:25:42,758 Boy, was I wrong. 482 00:25:50,549 --> 00:25:52,594 My parents loved the outdoors. 483 00:25:52,725 --> 00:25:55,641 They taught me everything I knew about surviving in the wild. 484 00:25:55,771 --> 00:25:57,077 I even climbed Mt. 485 00:25:57,207 --> 00:25:59,470 Rainier with them when I was only 12 years old. 486 00:25:59,601 --> 00:26:04,301 But nothing prepared me for what I was about to face. 487 00:26:04,432 --> 00:26:05,651 Like always, I checked the weather 488 00:26:05,781 --> 00:26:08,262 report, which called for fair skies, 489 00:26:08,392 --> 00:26:10,612 but the barometer was falling. 490 00:26:10,743 --> 00:26:13,397 I was taught to always respect mother nature. 491 00:26:13,528 --> 00:26:15,312 Dad liked to say that she had a pretty face, 492 00:26:15,443 --> 00:26:17,532 but her mood could change in a split second. 493 00:26:22,015 --> 00:26:24,670 I could feel a slight change in the air 494 00:26:24,800 --> 00:26:27,934 as I approached the trail to Sykes Bridge. 495 00:26:28,064 --> 00:26:29,370 I'd heard a lot about the bridge, 496 00:26:29,500 --> 00:26:32,025 but I'd never crossed it before. 497 00:26:32,155 --> 00:26:35,332 I knew that it was built right at the start of World War II, 498 00:26:35,463 --> 00:26:38,031 so I felt a sense of history as I got closer. 499 00:26:51,131 --> 00:26:53,699 The bridge looked a little sketchy, 500 00:26:53,829 --> 00:26:55,614 but there was no other way to the other side. 501 00:26:58,834 --> 00:27:02,098 It felt pretty solid, so I decided to go for it. 502 00:27:08,583 --> 00:27:12,631 Once I set foot on that bridge a powerful force took hold of me. 503 00:27:12,761 --> 00:27:14,284 I didn't feel in danger, but I certainly 504 00:27:14,415 --> 00:27:16,199 didn't feel safe either. 505 00:27:16,330 --> 00:27:17,810 It was like I'd lost my ability to take 506 00:27:17,940 --> 00:27:18,898 charge of the situation. 507 00:27:24,817 --> 00:27:27,689 That bridge seemed to take on a life of its own. 508 00:27:27,820 --> 00:27:29,299 I was never afraid of heights before, 509 00:27:29,430 --> 00:27:31,954 but I suddenly felt dizzy and weak. 510 00:27:32,085 --> 00:27:34,565 Every time I stepped down my legs 511 00:27:34,696 --> 00:27:36,219 seemed to be made of rubber. 512 00:27:36,350 --> 00:27:38,744 I could feel my heart beating faster, 513 00:27:38,874 --> 00:27:41,050 and my breath was catching in my chest. 514 00:27:41,181 --> 00:27:43,357 It was like all the warning signals in my body 515 00:27:43,487 --> 00:27:46,621 were telling me to run to safety, but I couldn't run. 516 00:27:46,752 --> 00:27:49,058 The way that bridge was shaking I could barely walk. 517 00:27:49,189 --> 00:27:51,670 I was doing all I could not to surrender to my fears. 518 00:28:12,647 --> 00:28:15,345 I didn't think it was possible that things were getting worse. 519 00:28:15,476 --> 00:28:16,825 The bridge was shaking more than ever 520 00:28:16,956 --> 00:28:19,567 and I was becoming a victim of my own fear. 521 00:28:19,698 --> 00:28:21,612 I was now in a state of panic. 522 00:28:21,743 --> 00:28:23,266 I was sure I was going to die and that I'd 523 00:28:23,397 --> 00:28:24,659 never see my parents again. 524 00:28:28,489 --> 00:28:31,753 Don't be afraid. Stay calm. 525 00:28:31,884 --> 00:28:34,408 I'll help you. 526 00:28:34,538 --> 00:28:36,323 Where did she come from? 527 00:28:36,453 --> 00:28:38,194 I know there was no one else on the bridge. 528 00:28:41,067 --> 00:28:42,285 Thank you. 529 00:28:42,416 --> 00:28:43,330 I saw her name tag. 530 00:28:43,460 --> 00:28:45,506 It read Margaret Lange. 531 00:28:45,636 --> 00:28:47,595 It's a name I'll never forget. 532 00:28:47,726 --> 00:28:49,466 You have to get off the bridge right away. 533 00:28:52,948 --> 00:28:54,254 Something about her 534 00:28:54,384 --> 00:28:56,386 gave me the strength and courage to move again. 535 00:29:33,684 --> 00:29:35,208 I was sure that Margaret Lange 536 00:29:35,338 --> 00:29:37,079 went down with the bridge. 537 00:29:37,210 --> 00:29:38,254 I owed my life to her. 538 00:29:43,042 --> 00:29:44,043 Thank heavens you're all right! 539 00:29:44,173 --> 00:29:46,001 Mom. 540 00:29:46,132 --> 00:29:46,872 Dad. 541 00:29:47,002 --> 00:29:49,570 We were worried sick. 542 00:29:49,700 --> 00:29:50,440 How are you doing? 543 00:29:50,571 --> 00:29:52,051 Are you OK? 544 00:29:52,181 --> 00:29:52,965 I'm fine. 545 00:29:53,095 --> 00:29:54,967 What about the nurse? 546 00:29:55,097 --> 00:29:56,620 There was no sign of her. 547 00:29:56,751 --> 00:29:58,144 We'll go out again first thing in the morning. 548 00:29:58,274 --> 00:29:59,014 What nurse? 549 00:30:02,322 --> 00:30:03,323 The nurse on the bridge. 550 00:30:03,453 --> 00:30:05,151 She saved my life. 551 00:30:05,281 --> 00:30:06,892 A nurse? 552 00:30:07,022 --> 00:30:09,416 I know it sounds crazy, but there was a woman on the bridge 553 00:30:09,546 --> 00:30:10,983 in a nurse's uniform. 554 00:30:11,113 --> 00:30:13,986 Her name tag said Margaret Lange, RN. 555 00:30:18,860 --> 00:30:21,210 Could you excuse us for a minute, please? 556 00:30:21,341 --> 00:30:22,995 - Of course. - What's wrong? 557 00:30:26,520 --> 00:30:27,869 There's something I've been wanting 558 00:30:28,000 --> 00:30:30,741 to tell you for a long time. 559 00:30:30,872 --> 00:30:32,134 I don't know. 560 00:30:32,265 --> 00:30:35,964 The years just slipped by and we never did. 561 00:30:36,095 --> 00:30:38,097 I guess I was afraid. 562 00:30:38,227 --> 00:30:39,054 Afraid of what? 563 00:30:43,189 --> 00:30:46,540 We adopted you when you were six months old. 564 00:30:46,670 --> 00:30:48,585 Your birth parents died in a plane crash. 565 00:30:51,588 --> 00:30:52,981 I'm adopted? 566 00:30:53,112 --> 00:30:54,417 Yes, darling. 567 00:30:54,548 --> 00:30:57,943 We love you more than anything in the world. 568 00:30:58,073 --> 00:30:59,118 I love you, too. 569 00:30:59,248 --> 00:31:00,728 They were always 570 00:31:00,859 --> 00:31:02,817 afraid to reveal I was adopted because they thought it 571 00:31:02,948 --> 00:31:04,558 would make me love them less. 572 00:31:04,688 --> 00:31:07,169 In truth, it made me love them more. 573 00:31:07,300 --> 00:31:09,998 But after my experience with Margaret Lange on the bridge, 574 00:31:10,129 --> 00:31:12,348 this was almost too much for me to absorb. 575 00:31:12,479 --> 00:31:16,396 Why-- why are you telling me this now? 576 00:31:16,526 --> 00:31:20,835 Because your birth mother was a registered nurse. 577 00:31:20,966 --> 00:31:22,706 Her name was Margaret Lange. 578 00:31:36,459 --> 00:31:37,939 When we got home, my mother 579 00:31:38,070 --> 00:31:39,767 showed me a photograph of my birth mother 580 00:31:39,898 --> 00:31:41,551 in a nurse's uniform. 581 00:31:41,682 --> 00:31:43,031 It was her. 582 00:31:43,162 --> 00:31:44,859 The same woman who saved my life on the bridge. 583 00:31:49,255 --> 00:31:50,821 Could this have happened? 584 00:31:50,952 --> 00:31:53,520 Was Trisha Kober's life really saved by the ghost 585 00:31:53,650 --> 00:31:55,174 of her dead mother? 586 00:31:55,304 --> 00:31:57,306 Could it have been another nurse with the same name? 587 00:31:57,437 --> 00:32:01,006 If so, why was no trace of the nurse's body ever found? 588 00:32:01,136 --> 00:32:03,095 Did Trisha imagine the entire encounter? 589 00:32:03,225 --> 00:32:05,227 But then, how would she know her real mother's 590 00:32:05,358 --> 00:32:08,361 name and profession if she was unaware of her existence? 591 00:32:08,491 --> 00:32:09,971 Have we presented enough facts for you 592 00:32:10,102 --> 00:32:12,626 to suspend your disbelief, or have we 593 00:32:12,756 --> 00:32:15,150 failed to bridge the gap? 594 00:32:15,281 --> 00:32:17,544 We'll find out if this story is true or false 595 00:32:17,674 --> 00:32:19,285 at the end of our show. 596 00:32:19,415 --> 00:32:23,463 Next, a cigar box holds hidden secrets on Beyond Belief: 597 00:32:23,593 --> 00:32:26,161 Fact or Fiction. 598 00:32:26,292 --> 00:32:27,815 You never know what 599 00:32:27,946 --> 00:32:30,818 items you might find at a garage sale or a swap meet. 600 00:32:30,949 --> 00:32:32,602 Take this cigar box. 601 00:32:32,733 --> 00:32:35,388 The cigars that were inside it have long burned into the air, 602 00:32:35,518 --> 00:32:39,174 and in their place, a lifetime of mementos. 603 00:32:39,305 --> 00:32:42,438 Who knows why certain people save certain things? 604 00:32:42,569 --> 00:32:46,051 As we know, one man's trash can be another man's treasure. 605 00:32:46,181 --> 00:32:49,054 Aggie and Heather Baker are about to visit a swap meet. 606 00:32:49,184 --> 00:32:51,578 It will turn out to be an experience they won't 607 00:32:51,708 --> 00:32:52,666 want to swap for anything. 608 00:33:03,155 --> 00:33:04,591 It was a Sunday morning, 609 00:33:04,721 --> 00:33:07,028 and I was doing one of my favorite things: 610 00:33:07,159 --> 00:33:08,812 spending time with my daughter Heather. 611 00:33:13,252 --> 00:33:15,689 She was a terrific kid, and as a single mom, 612 00:33:15,819 --> 00:33:18,997 she made me proud of her, and myself. 613 00:33:19,127 --> 00:33:20,737 Mom. 614 00:33:20,868 --> 00:33:22,304 I worked as a waitress at a local diner. 615 00:33:22,435 --> 00:33:24,828 It could be a little stressful at times, 616 00:33:24,959 --> 00:33:28,180 but I was saving money, and I loved the customers. 617 00:33:28,310 --> 00:33:30,921 Every Sunday before work we hit the local swap 618 00:33:31,052 --> 00:33:32,401 meets, hunting for bargains. 619 00:33:32,532 --> 00:33:34,621 Gretchen, where you hiding all the good stuff? 620 00:33:34,751 --> 00:33:36,971 There's plenty good stuff, you just got to look. 621 00:33:37,102 --> 00:33:38,842 It was a close knit neighborhood. 622 00:33:38,973 --> 00:33:40,192 We knew just about everybody there. 623 00:33:45,023 --> 00:33:46,589 Heather, sweetie, we've to to get going. 624 00:33:46,720 --> 00:33:47,503 OK, mom. 625 00:33:53,379 --> 00:33:55,946 Wow! 626 00:33:56,077 --> 00:33:56,860 What happened? 627 00:33:56,991 --> 00:33:57,861 That box is vibrating. 628 00:33:57,992 --> 00:33:59,124 Really? 629 00:33:59,254 --> 00:33:59,994 Well there must be something inside. 630 00:34:05,956 --> 00:34:09,438 No, I don't see anything that would make it vibrate. 631 00:34:09,569 --> 00:34:10,874 Come on, I've got to go. 632 00:34:11,962 --> 00:34:12,702 Mommy, look! 633 00:34:16,315 --> 00:34:19,753 It's probably just an old toy inside that keeps going off. 634 00:34:19,883 --> 00:34:20,884 OK, now I'm officially late. 635 00:34:21,015 --> 00:34:22,060 Heather, we've got to go. 636 00:34:22,190 --> 00:34:23,626 Mommy, can we buy the box? 637 00:34:23,757 --> 00:34:24,671 Why? 638 00:34:24,801 --> 00:34:25,976 It's just a box of old junk. 639 00:34:26,107 --> 00:34:26,934 Please? 640 00:34:27,065 --> 00:34:27,848 It's magic. 641 00:34:30,111 --> 00:34:31,547 How much for the cigar box? 642 00:34:31,678 --> 00:34:32,679 Give me a buck and it's yours. 643 00:34:40,861 --> 00:34:42,036 Let's get a move on! 644 00:34:51,089 --> 00:34:52,742 Hey Aggie, the deluxe burger's getting cold. 645 00:34:52,873 --> 00:34:55,441 I'll be right there, Gus. 646 00:34:57,269 --> 00:34:58,922 Mommy, the box is vibrating again. 647 00:34:59,053 --> 00:35:00,141 I can't talk right now, honey. 648 00:35:00,272 --> 00:35:03,405 I'm a little bit busy. 649 00:35:03,536 --> 00:35:05,233 Then one of our regulars, 650 00:35:05,364 --> 00:35:07,366 John August came in. 651 00:35:07,496 --> 00:35:08,280 Hi, Heather. 652 00:35:08,410 --> 00:35:09,933 Hi Mr. August. 653 00:35:10,064 --> 00:35:12,632 How are you on this fine day? 654 00:35:12,762 --> 00:35:13,894 Good. 655 00:35:14,024 --> 00:35:15,678 My mom bought me this at a swap meet. 656 00:35:15,809 --> 00:35:16,984 I know. 657 00:35:17,115 --> 00:35:18,942 How do you know? 658 00:35:19,073 --> 00:35:19,943 Hey, John. 659 00:35:20,074 --> 00:35:22,032 Having the usual? 660 00:35:22,163 --> 00:35:23,773 I didn't come in to eat, Aggie. 661 00:35:23,904 --> 00:35:26,689 I'm here because a mistake was made. 662 00:35:26,820 --> 00:35:28,474 What kind of mistake? 663 00:35:28,604 --> 00:35:31,912 This cigar box you bought, it's actually mine. 664 00:35:32,042 --> 00:35:33,914 I thought it was Gretchen's. 665 00:35:34,044 --> 00:35:37,047 No, she bought it at an auction. 666 00:35:37,178 --> 00:35:41,139 I was storing it with some other belongings. 667 00:35:41,269 --> 00:35:45,882 I fell behind in my rent and they sold everything off. 668 00:35:46,013 --> 00:35:49,103 If it's yours, you should have it back, Mr. August. 669 00:35:49,234 --> 00:35:52,193 No, I don't need it now. 670 00:35:52,324 --> 00:35:55,762 There's just this one thing inside that matters to me. 671 00:35:55,892 --> 00:35:57,198 My I? 672 00:35:57,329 --> 00:35:58,068 Sure. 673 00:36:01,159 --> 00:36:02,290 I'll always remember 674 00:36:02,421 --> 00:36:04,597 how he searched for it. 675 00:36:04,727 --> 00:36:07,426 It was so important to him. 676 00:36:07,556 --> 00:36:08,340 There it is. 677 00:36:14,694 --> 00:36:17,044 What's that? 678 00:36:17,175 --> 00:36:19,960 It's called a Purple Heart. 679 00:36:20,090 --> 00:36:24,051 I got this fighting Nazis in the Second World War. 680 00:36:24,182 --> 00:36:26,009 I was wounded in Germany. 681 00:36:26,140 --> 00:36:26,880 Almost died. 682 00:36:30,013 --> 00:36:33,800 I'll never forget the ceremony when they gave it to me. 683 00:36:33,930 --> 00:36:37,107 My parents were standing there, crying. 684 00:36:37,238 --> 00:36:39,458 They were so proud and grateful that I was alive. 685 00:36:42,983 --> 00:36:45,072 Please, take it John. 686 00:36:45,203 --> 00:36:47,509 You sure you don't want anything else? 687 00:36:47,640 --> 00:36:51,470 No, just this. 688 00:36:51,600 --> 00:36:52,645 Aggie, order's up. 689 00:36:52,775 --> 00:36:53,907 I'm coming, Gus. 690 00:36:58,868 --> 00:36:59,565 Thanks, Heather. 691 00:37:06,876 --> 00:37:08,704 Mr. August? 692 00:37:08,835 --> 00:37:11,229 Uh huh? 693 00:37:11,359 --> 00:37:14,710 Sometimes the box vibrates. 694 00:37:14,841 --> 00:37:17,278 Really? 695 00:37:17,409 --> 00:37:20,586 Maybe it was the Purple Heart. 696 00:37:20,716 --> 00:37:22,979 Hearts do beat, you know. 697 00:37:23,110 --> 00:37:24,067 Goodbye, Mr. August. 698 00:37:27,332 --> 00:37:29,725 He had been my customer for years, 699 00:37:29,856 --> 00:37:32,337 but I learned something new about John August that day. 700 00:37:35,557 --> 00:37:38,125 So, you gonna do it tonight? 701 00:37:38,256 --> 00:37:40,214 As we were walking home that night, 702 00:37:40,345 --> 00:37:42,216 we saw an ambulance outside an apartment building 703 00:37:42,347 --> 00:37:43,304 near the diner. 704 00:37:46,481 --> 00:37:48,657 I wonder what's going on here? 705 00:37:51,530 --> 00:37:54,010 What's going on? 706 00:37:54,141 --> 00:37:55,664 One of the tenants died. 707 00:37:55,795 --> 00:37:57,579 Really, who? 708 00:37:57,710 --> 00:37:59,146 His name was August. 709 00:37:59,277 --> 00:38:00,103 John August. 710 00:38:00,234 --> 00:38:01,627 John August? 711 00:38:01,757 --> 00:38:03,977 That's right. 712 00:38:04,107 --> 00:38:05,457 Did you know him? 713 00:38:05,587 --> 00:38:06,675 We just saw him at the diner where 714 00:38:06,806 --> 00:38:09,417 I work a couple hours ago. 715 00:38:09,548 --> 00:38:12,028 Couple of hours ago? 716 00:38:12,159 --> 00:38:13,291 No, that can't be. 717 00:38:13,421 --> 00:38:15,858 He's been dead for at least two days. 718 00:38:15,989 --> 00:38:18,948 It's a funny thing, he had a metal in his hand. 719 00:38:19,079 --> 00:38:22,300 Some old Purple Heart from World War II. 720 00:38:22,430 --> 00:38:23,301 Oh, mom. 721 00:38:37,924 --> 00:38:39,491 There was no earthly explanation 722 00:38:39,621 --> 00:38:41,667 for what happened that day, but the cigar 723 00:38:41,797 --> 00:38:44,060 box never vibrated again. 724 00:38:44,191 --> 00:38:46,933 On a whim I took the old baseball cards from the box 725 00:38:47,063 --> 00:38:48,761 into a dealer. 726 00:38:48,891 --> 00:38:54,244 I almost fainted when he told me they were worth almost $50,000. 727 00:38:54,375 --> 00:38:57,857 The first thing I did was set up a college fund for Heather. 728 00:38:57,987 --> 00:38:59,162 Thanks, Mr. August. 729 00:39:02,165 --> 00:39:03,558 What happened here? 730 00:39:03,689 --> 00:39:05,778 Did the old soldier really return after his death 731 00:39:05,908 --> 00:39:07,257 to get his medal? 732 00:39:07,388 --> 00:39:09,259 Or did the paramedic simply make a mistake 733 00:39:09,390 --> 00:39:11,174 about the time of death? 734 00:39:11,305 --> 00:39:13,220 But maybe it was more than just happenstance that Aggie 735 00:39:13,351 --> 00:39:14,439 and Heather's lives were enriched 736 00:39:14,569 --> 00:39:16,441 by the old soldier's gift. 737 00:39:16,571 --> 00:39:17,790 What about our story? 738 00:39:17,920 --> 00:39:19,618 Have we convinced you that this is a box 739 00:39:19,748 --> 00:39:21,707 filled with items of truth? 740 00:39:21,837 --> 00:39:26,799 Or is it a nice try, but no cigar? 741 00:39:26,929 --> 00:39:30,455 Next you'll find out which of our stories are facts 742 00:39:30,585 --> 00:39:33,240 and which are fiction, when Beyond Belief returns. 743 00:39:37,723 --> 00:39:39,246 Now let's look back at tonight's stories 744 00:39:39,377 --> 00:39:41,988 and find out which ones are inspired by actual events 745 00:39:42,118 --> 00:39:44,773 and which ones are totally false. 746 00:39:44,904 --> 00:39:46,645 Let's review the story of the ghost hunters 747 00:39:46,775 --> 00:39:48,690 who tried to capture the spirits on film. 748 00:39:51,519 --> 00:39:52,694 Are you seeing that through the lens? 749 00:39:52,825 --> 00:39:55,436 Are you getting it all, Tara? 750 00:39:55,567 --> 00:39:57,264 Keep shooting, Tara, get it all! 751 00:39:57,395 --> 00:39:58,744 Oh, he's strangling her! 752 00:40:02,138 --> 00:40:03,009 Stick with us, Tara. 753 00:40:03,139 --> 00:40:03,923 Get it all. 754 00:40:11,800 --> 00:40:13,367 He's angry. 755 00:40:13,498 --> 00:40:14,716 The Spirit is angry. 756 00:40:14,847 --> 00:40:17,284 He does not want you to be filming him. 757 00:40:17,415 --> 00:40:19,939 Can it be that this story is fact? 758 00:40:20,069 --> 00:40:21,506 Yes it is. 759 00:40:21,636 --> 00:40:23,508 This event was reported as taking place in England 760 00:40:23,638 --> 00:40:24,944 in the years following World War II. 761 00:40:29,644 --> 00:40:30,863 Let's take another look at the roulette 762 00:40:30,993 --> 00:40:32,430 player who found he could control 763 00:40:32,560 --> 00:40:33,735 the wheel with his mind. 764 00:40:42,352 --> 00:40:43,441 Seven. 765 00:40:43,571 --> 00:40:45,747 Seven, seven, seven, seven. 766 00:40:45,878 --> 00:40:46,618 seven. 767 00:40:53,755 --> 00:40:54,669 Number seven wins. 768 00:40:59,761 --> 00:41:03,678 Is it possible that this story is true? 769 00:41:03,809 --> 00:41:04,592 Not this time. 770 00:41:04,723 --> 00:41:05,463 It's a fraud. 771 00:41:08,335 --> 00:41:11,512 How about the story of the model of a head 772 00:41:11,643 --> 00:41:16,822 that saved a patient from dangerous and needless surgery? 773 00:41:16,952 --> 00:41:18,693 The map had nothing to do with science. 774 00:41:18,824 --> 00:41:22,697 It was based on old beliefs and superstitions. 775 00:41:22,828 --> 00:41:25,308 Every human emotion with corresponding numbers 776 00:41:25,439 --> 00:41:27,789 to the numbers on the head was written on the map. 777 00:41:27,920 --> 00:41:29,617 I looked at number 11. 778 00:41:29,748 --> 00:41:31,924 Written next to it was the word cautiousness. 779 00:41:36,842 --> 00:41:39,061 Was this story based on a real happening? 780 00:41:39,192 --> 00:41:40,541 Yes. 781 00:41:40,672 --> 00:41:42,500 It happened in the state of Florida in the 90s. 782 00:41:46,895 --> 00:41:48,331 What was your opinion of the hiker 783 00:41:48,462 --> 00:41:49,985 who was rescued from a collapsing 784 00:41:50,116 --> 00:41:51,596 bridge by her mother's ghost? 785 00:41:58,559 --> 00:42:01,170 Don't be afraid. 786 00:42:01,301 --> 00:42:02,258 Stay calm, I'll help you. 787 00:42:11,398 --> 00:42:12,181 Thank you. 788 00:42:17,796 --> 00:42:19,537 You have to get off the bridge right away. 789 00:42:24,106 --> 00:42:26,587 Was this story inspired by an actual event? 790 00:42:26,718 --> 00:42:27,936 Yes. 791 00:42:28,067 --> 00:42:29,372 It was inspired by an incident that took 792 00:42:29,503 --> 00:42:31,287 place in Texas in the late 60s. 793 00:42:35,988 --> 00:42:38,164 The story of the veteran, the cigar box, 794 00:42:38,294 --> 00:42:40,166 and the Purple Heart medal. 795 00:42:40,296 --> 00:42:42,734 How did you judge that one? - Thanks, Heather. 796 00:42:50,263 --> 00:42:52,047 Mr. August? 797 00:42:52,178 --> 00:42:54,528 Uh-huh? 798 00:42:54,659 --> 00:42:58,053 Sometimes the box vibrates. 799 00:42:58,184 --> 00:43:00,578 Really? 800 00:43:00,708 --> 00:43:04,059 Maybe it was the Purple Heart. 801 00:43:04,190 --> 00:43:06,496 Hearts do beat, you know. 802 00:43:06,627 --> 00:43:08,586 Goodbye, Mr. August. 803 00:43:08,716 --> 00:43:10,892 Bye. 804 00:43:11,023 --> 00:43:12,938 Is this strange story based on fact? 805 00:43:13,068 --> 00:43:14,592 Yes. 806 00:43:14,722 --> 00:43:16,768 A similar event took place in Ohio in the early 80s. 807 00:43:21,686 --> 00:43:23,383 Were you able to navigate the waters of deceit 808 00:43:23,513 --> 00:43:26,299 to find the islands of truth tonight? 809 00:43:26,429 --> 00:43:28,257 Is there really a way to set your course and sail 810 00:43:28,388 --> 00:43:30,477 for the star of truth, or is the voyage 811 00:43:30,608 --> 00:43:34,612 itself fraught with obstacles that are beyond belief? 812 00:43:34,742 --> 00:43:35,525 I'm Jonathan Frakes. 813 00:43:39,834 --> 00:43:41,793 Phrenologist's Head and Cigar Box 814 00:43:41,923 --> 00:43:44,665 are true, based on firsthand research conducted 815 00:43:44,796 --> 00:43:46,232 by author Robert Tralins. 816 00:43:46,362 --> 00:43:49,757 For Beyond Belief, this is Campbell Lane. 58367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.