Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,049 --> 00:00:08,660
"Beyond Belief--
2
00:00:08,791 --> 00:00:15,928
Fact or Fiction"-- hosted
by Jonathan Frakes.
3
00:00:16,059 --> 00:00:18,235
Tonight, your challenge
is to separate
4
00:00:18,366 --> 00:00:21,543
what is true from
what is false--
5
00:00:21,673 --> 00:00:25,373
five stories, some
real, some fake.
6
00:00:25,503 --> 00:00:29,290
Can you judge which are
fact and which are fiction?
7
00:00:29,420 --> 00:00:31,509
To find out, you
must enter a world
8
00:00:31,640 --> 00:00:38,081
of both truth and deception,
a world that is beyond belief.
9
00:00:49,397 --> 00:00:51,312
In trying to
determine truth, we must
10
00:00:51,442 --> 00:00:53,009
examine things from all angles.
11
00:00:53,140 --> 00:00:55,577
For example, this sculpture,
when viewed head on,
12
00:00:55,707 --> 00:00:57,622
is a simple, clean, cube shape.
13
00:00:57,753 --> 00:01:02,714
But turn it around to another
angle, look what's revealed--
14
00:01:02,845 --> 00:01:05,152
a mass of different
shapes and lines that was
15
00:01:05,282 --> 00:01:07,284
previously hidden from view.
16
00:01:07,415 --> 00:01:10,331
In tonight's stories, the
truth is often hidden.
17
00:01:10,461 --> 00:01:11,941
We'll tell you which
stories are based on reality
18
00:01:12,072 --> 00:01:13,421
and which are fiction
at the end of the show.
19
00:01:13,551 --> 00:01:15,771
And remember, just like
this metal sculpture,
20
00:01:15,901 --> 00:01:18,252
while you think you
see something clearly,
21
00:01:18,382 --> 00:01:20,993
the truth may be hiding
just around the corner.
22
00:01:27,522 --> 00:01:29,437
Do you have a favorite
cure for the flu?
23
00:01:29,567 --> 00:01:32,353
Some people take
medications, vitamins, pills.
24
00:01:32,483 --> 00:01:35,225
Others rely on home
remedies, like chicken soup.
25
00:01:35,356 --> 00:01:37,314
No matter what you take into
your system to fight the flu,
26
00:01:37,445 --> 00:01:39,099
everyone agrees on one thing--
27
00:01:39,229 --> 00:01:41,013
you need plenty of rest.
28
00:01:41,144 --> 00:01:42,537
Douglas Hibbard is exhausted.
29
00:01:42,667 --> 00:01:44,104
His resistance is low.
30
00:01:44,234 --> 00:01:46,802
And he's beginning to get
that dull, achy feeling.
31
00:01:46,932 --> 00:01:48,108
Is it the flu?
32
00:01:48,238 --> 00:01:49,761
Is it beyond the flu?
33
00:01:49,892 --> 00:01:51,676
Is it, in fact, beyond relief?
34
00:01:57,073 --> 00:01:58,683
Attorney Douglas Hibbard
35
00:01:58,814 --> 00:02:01,469
had spent the last five
days in Eureka, California,
36
00:02:01,599 --> 00:02:03,297
conducting hearings
for the Employment
37
00:02:03,427 --> 00:02:04,776
Development Department.
38
00:02:08,737 --> 00:02:10,042
You you up that way?
39
00:02:10,173 --> 00:02:12,915
I'm over here.
40
00:02:13,045 --> 00:02:14,699
- Great job, Doug.
- Yeah, yeah.
41
00:02:14,830 --> 00:02:15,700
It went pretty well.
42
00:02:15,831 --> 00:02:16,614
See you back in Sacramento.
43
00:02:16,745 --> 00:02:17,746
OK.
44
00:02:17,876 --> 00:02:19,400
Oh, happy anniversary.
45
00:02:19,530 --> 00:02:21,271
And take care of that cold.
46
00:02:21,402 --> 00:02:22,185
Yeah, thanks.
47
00:02:39,507 --> 00:02:41,117
All Douglas wanted to do
48
00:02:41,248 --> 00:02:43,075
was get home to his wife,
Carol, and celebrate
49
00:02:43,206 --> 00:02:45,077
their 10th wedding anniversary.
50
00:02:45,208 --> 00:02:47,558
He just wished he'd felt better.
51
00:02:51,040 --> 00:02:52,259
Hello.
52
00:02:52,389 --> 00:02:52,781
DOUGLAS HIBBARD [ON
Hey, Carol.
53
00:02:52,911 --> 00:02:53,608
Hey.
54
00:02:53,738 --> 00:02:54,478
I knew it was you.
55
00:02:54,609 --> 00:02:55,697
How did it go?
56
00:02:55,827 --> 00:02:57,394
We kicked butt.
57
00:02:57,525 --> 00:02:58,874
You
sound like you got worse.
58
00:02:59,004 --> 00:03:00,745
Oh, yeah.
59
00:03:00,876 --> 00:03:03,183
I feel horrible.
60
00:03:03,313 --> 00:03:04,619
My body aches.
61
00:03:04,749 --> 00:03:06,011
Fever.
62
00:03:06,142 --> 00:03:08,536
Aw, Doug, I really
wish you were home.
63
00:03:08,666 --> 00:03:16,196
So do I. Honey, I hate to
do this, but, uh, I, uh--
64
00:03:16,326 --> 00:03:18,328
I'm a little worried about
making the five-hour drive
65
00:03:18,459 --> 00:03:20,200
with this flu.
66
00:03:20,330 --> 00:03:22,506
I'm thinking of spending
the night somewhere.
67
00:03:22,637 --> 00:03:23,899
Really?
68
00:03:24,029 --> 00:03:25,292
DOUGLAS HIBBARD [ON
Don't worry.
69
00:03:25,422 --> 00:03:27,424
I'll be home for our
anniversary tomorrow.
70
00:03:27,555 --> 00:03:28,860
OK.
71
00:03:28,991 --> 00:03:31,341
Well, you just take
care of yourself.
72
00:03:31,472 --> 00:03:32,690
Get plenty of rest.
73
00:03:35,432 --> 00:03:37,695
I love you.
74
00:03:37,826 --> 00:03:38,609
I love you too.
75
00:04:00,457 --> 00:04:01,284
Oh.
76
00:04:01,415 --> 00:04:02,590
How you doing?
77
00:04:02,720 --> 00:04:04,548
Not so good.
78
00:04:04,679 --> 00:04:05,506
I have the flu.
79
00:04:05,636 --> 00:04:06,594
Oh, nasty stuff.
80
00:04:06,724 --> 00:04:09,074
I just got over it myself.
81
00:04:09,205 --> 00:04:11,076
I need a nice, quiet room.
82
00:04:11,207 --> 00:04:14,341
Ah, well, I got plenty of
rooms and plenty of quiet.
83
00:04:14,471 --> 00:04:15,603
I just need a major credit card.
84
00:04:15,733 --> 00:04:16,517
Oh, right.
85
00:04:20,477 --> 00:04:21,304
There you go.
86
00:04:21,435 --> 00:04:22,174
There we are, thank you.
87
00:04:24,829 --> 00:04:25,526
I can't breathe.
88
00:04:28,703 --> 00:04:30,531
I just wish I was
there with you.
89
00:04:30,661 --> 00:04:32,315
Doug called his wife Carol
90
00:04:32,446 --> 00:04:34,056
right after he checked in.
91
00:04:34,186 --> 00:04:36,972
She was glad that he had found
a nice, clean place to stay,
92
00:04:37,102 --> 00:04:38,800
but she was worried
about his health.
93
00:04:38,930 --> 00:04:40,715
She begged him to get some rest.
94
00:04:40,845 --> 00:04:41,803
Yes.
95
00:04:41,933 --> 00:04:43,108
Yes, I'll try to get some sleep.
96
00:04:50,942 --> 00:04:52,814
Doug had hope to sleep
through the night,
97
00:04:52,944 --> 00:04:54,337
but it was of no use.
98
00:04:54,468 --> 00:04:56,687
The flu wouldn't let him.
99
00:04:59,821 --> 00:05:00,996
Can I help you, Mr. Hibbard?
100
00:05:01,126 --> 00:05:02,606
Yeah, I can't sleep.
101
00:05:02,737 --> 00:05:06,088
Um-- I'm looking for, uh,
an open drug store nearby.
102
00:05:06,218 --> 00:05:07,002
Yeah.
103
00:05:07,132 --> 00:05:08,612
Yeah.
104
00:05:08,743 --> 00:05:10,614
You just follow Crystal
Lake Drive for about a mile.
105
00:05:10,745 --> 00:05:12,224
Yeah.
106
00:05:12,355 --> 00:05:14,052
And then you come to the--
come to the first light,
107
00:05:14,183 --> 00:05:15,837
take a right, Stanley's Drugs.
108
00:05:15,967 --> 00:05:16,707
You can't miss it.
109
00:05:16,838 --> 00:05:18,274
Thanks.
110
00:05:18,405 --> 00:05:20,058
No problem.
111
00:05:45,170 --> 00:05:46,563
Mr. Hibbard.
112
00:05:46,694 --> 00:05:48,565
Jeez, what happened to you?
113
00:05:48,696 --> 00:05:50,045
I need you to do me a favor.
114
00:05:50,175 --> 00:05:51,133
Well, sure.
115
00:05:51,263 --> 00:05:53,135
I-- did you get your medicine?
116
00:05:56,486 --> 00:05:59,620
I need you to put this
in the motel safe for me.
117
00:05:59,750 --> 00:06:01,709
I'm afraid I might lose it.
118
00:06:01,839 --> 00:06:03,101
What is it?
119
00:06:03,232 --> 00:06:04,015
Thank you.
120
00:06:17,986 --> 00:06:19,379
It all seemed very
121
00:06:19,509 --> 00:06:22,251
odd to motel owner Harold Plum.
122
00:06:22,382 --> 00:06:25,950
Why was Doug Hibbard soaking
wet and covered with mud?
123
00:06:26,081 --> 00:06:28,475
But Harold had learned
not to ask questions.
124
00:06:33,044 --> 00:06:35,873
Weird.
125
00:06:40,443 --> 00:06:41,618
Eh, good evening.
126
00:06:41,749 --> 00:06:42,793
Lakeshore Motel.
127
00:06:42,924 --> 00:06:45,013
Hi, my name is Carol Hibbard.
128
00:06:45,143 --> 00:06:47,929
And I believe my husband Douglas
Hibbard is registered there.
129
00:06:48,059 --> 00:06:49,713
Yeah, he's here.
130
00:06:49,844 --> 00:06:53,064
I keep calling his cell phone
and I'm not getting any answer.
131
00:06:53,195 --> 00:06:54,326
Maybe he has it turned off.
132
00:06:54,457 --> 00:06:55,589
I mean, I-- I know he's here.
133
00:06:55,719 --> 00:06:57,242
I-- I just saw him.
134
00:06:57,373 --> 00:06:58,809
Would you like me to ring
through to his room for you?
135
00:06:58,940 --> 00:07:00,028
Yes, please.
136
00:07:00,158 --> 00:07:00,637
HAROLD PLUM [ON
OK, hang on.
137
00:07:14,129 --> 00:07:16,958
Now, he's not answering.
138
00:07:17,088 --> 00:07:18,786
Would you do me a favor?
139
00:07:18,916 --> 00:07:21,832
Could you check on him
and see if he's all right?
140
00:07:21,963 --> 00:07:23,051
He wasn't feeling well.
141
00:07:23,181 --> 00:07:24,400
Oh, sure.
142
00:07:24,531 --> 00:07:25,967
Just-- just give me
your number there
143
00:07:26,097 --> 00:07:27,098
and-- and I'll call
you right back.
144
00:07:33,191 --> 00:07:33,975
Mr. Hibbard?
145
00:07:45,856 --> 00:07:46,901
JONATHAN FRAKES
Harold
146
00:07:47,031 --> 00:07:48,685
was surprised to
find that Douglas
147
00:07:48,816 --> 00:07:51,688
Hibbard was not in his room.
148
00:07:51,819 --> 00:07:53,473
He also found it
strange that there
149
00:07:53,603 --> 00:07:55,692
was no sign of the
wet muddy clothes
150
00:07:55,823 --> 00:07:56,606
that Hibbard was wearing.
151
00:08:11,012 --> 00:08:12,143
Can I help you?
152
00:08:12,274 --> 00:08:13,318
I need to talk to
you about a guest
153
00:08:13,449 --> 00:08:14,406
I believe you have
registered here
154
00:08:14,537 --> 00:08:15,669
by the name of Douglas Hibbard.
155
00:08:18,889 --> 00:08:20,587
He's dead.
156
00:08:20,717 --> 00:08:22,632
His car went off the road.
157
00:08:22,763 --> 00:08:24,895
He had this room key on him.
158
00:08:25,026 --> 00:08:27,855
Well, I was just talking
to him a few minutes ago.
159
00:08:27,985 --> 00:08:29,509
Sir, that's impossible.
160
00:08:29,639 --> 00:08:31,728
A witness saw Mr. Hibbard's
car go into Crystal Lake
161
00:08:31,859 --> 00:08:33,861
about an hour ago.
He just towed it out.
162
00:08:33,991 --> 00:08:34,818
His body was inside.
163
00:08:37,038 --> 00:08:38,256
JONATHAN FRAKES
Harold Plum
164
00:08:38,387 --> 00:08:39,910
remembered the bag
Douglas Hibbard
165
00:08:40,041 --> 00:08:42,043
gave him to keep in the safe.
166
00:08:42,173 --> 00:08:45,612
He wasn't sure if
it would be there.
167
00:08:45,742 --> 00:08:47,570
He wasn't sure of
anything anymore.
168
00:09:01,932 --> 00:09:03,978
Carol Hibbard arrived
at the Lakeshore Motel
169
00:09:04,108 --> 00:09:07,242
the following morning to
pick up Doug's belongings.
170
00:09:07,372 --> 00:09:09,679
Inside the box was
the diamond ring
171
00:09:09,810 --> 00:09:12,682
Doug couldn't afford to buy
when they first got married.
172
00:09:12,813 --> 00:09:15,206
Years ago, he had promised
Carol that one day he
173
00:09:15,337 --> 00:09:17,600
would buy it for her as
an anniversary present.
174
00:09:27,567 --> 00:09:29,699
What really happened here?
175
00:09:29,830 --> 00:09:31,396
How could Douglas
Hibbard have given
176
00:09:31,527 --> 00:09:34,748
the motel owner that diamond
ring if he was already dead?
177
00:09:34,878 --> 00:09:37,228
Was his will to keep
his promise so strong
178
00:09:37,359 --> 00:09:39,361
that nothing, not even
death, could stop him from
179
00:09:39,491 --> 00:09:41,406
delivering her anniversary gift?
180
00:09:41,537 --> 00:09:44,061
Or did the motel owner just
imagine Douglas walked in?
181
00:09:44,192 --> 00:09:46,847
If so, how did he
get the gift bag?
182
00:09:46,977 --> 00:09:48,588
Is this story about
the dedicated husband
183
00:09:48,718 --> 00:09:50,241
based on reality?
184
00:09:50,372 --> 00:09:51,808
Or have we left you
holding the bag?
185
00:09:54,724 --> 00:09:57,161
We'll find out
if this story is true or false
186
00:09:57,292 --> 00:09:58,859
at the end of our show.
187
00:09:58,989 --> 00:10:01,775
Next, psychic powers are used
against a gang of thieves
188
00:10:01,905 --> 00:10:03,080
on "Beyond Belief--
189
00:10:03,211 --> 00:10:05,866
Fact or Fiction."
190
00:10:05,996 --> 00:10:08,695
Wheelchairs like this are
used in many ways these days.
191
00:10:08,825 --> 00:10:10,218
There is, of course,
the primary use--
192
00:10:10,348 --> 00:10:11,523
as transportation
for those that are
193
00:10:11,654 --> 00:10:13,308
unable to walk on their own.
194
00:10:13,438 --> 00:10:15,266
But recreational
opportunities now
195
00:10:15,397 --> 00:10:17,312
exist for the wheelchair-bound.
196
00:10:17,442 --> 00:10:19,836
They're now used in
races, even marathons.
197
00:10:19,967 --> 00:10:22,404
And wheelchair basketball has
become an exciting competitive
198
00:10:22,534 --> 00:10:23,753
activity.
199
00:10:23,884 --> 00:10:25,363
But you're about to see
a wheelchair show up
200
00:10:25,494 --> 00:10:27,452
in a rather unusual place--
201
00:10:27,583 --> 00:10:28,323
at a crime scene.
202
00:10:34,155 --> 00:10:35,635
DETECTIVE HANSON
As a detective,
203
00:10:35,765 --> 00:10:39,116
I'd investigated many robberies
in my downtown district.
204
00:10:39,247 --> 00:10:43,207
But the Tri-City jewelry heist
is the one I will never forget.
205
00:10:43,338 --> 00:10:45,514
The Anvil Armored
Truck Service received
206
00:10:45,645 --> 00:10:50,084
pickups at the Tri-City Jewelry
Company several times a week.
207
00:10:50,214 --> 00:10:52,608
The guards were trained to
take nothing for granted,
208
00:10:52,739 --> 00:10:55,263
and to approach each delivery
and pick up as a potentially
209
00:10:55,393 --> 00:10:57,657
dangerous situation.
210
00:10:57,787 --> 00:11:00,485
There was nothing that aroused
their suspicion that morning.
211
00:11:00,616 --> 00:11:04,402
It all seemed routine.
212
00:11:04,533 --> 00:11:05,795
OK, he's in.
213
00:11:05,926 --> 00:11:06,666
We got three minutes.
214
00:11:12,454 --> 00:11:14,195
What the guards should have
215
00:11:14,325 --> 00:11:16,763
taken a closer look at
was the flower delivery
216
00:11:16,893 --> 00:11:18,112
van parked across the street.
217
00:11:37,174 --> 00:11:38,610
Excuse me.
218
00:11:38,741 --> 00:11:40,134
Can you tell me where to
catch the number three bus?
219
00:11:40,264 --> 00:11:41,613
I-- I'm very late for
a doctor's appointment,
220
00:11:41,744 --> 00:11:44,921
and I'm a little lost.
221
00:11:48,011 --> 00:11:49,796
Get out of our way!
222
00:11:58,718 --> 00:12:01,503
What are you doing?
223
00:12:01,633 --> 00:12:03,331
Are you crazy?
224
00:12:12,819 --> 00:12:14,385
I arrived on the scene
225
00:12:14,516 --> 00:12:16,605
a half hour after the robbery.
226
00:12:16,736 --> 00:12:19,826
I never expected to find
anything out of the ordinary.
227
00:12:19,956 --> 00:12:22,742
I was wrong.
228
00:12:22,872 --> 00:12:24,265
OK.
229
00:12:24,395 --> 00:12:26,702
So you really didn't get
a look at the guy, huh?
230
00:12:26,833 --> 00:12:28,704
Never even saw him coming.
231
00:12:28,835 --> 00:12:31,011
Sorry.
232
00:12:31,141 --> 00:12:33,578
How about you?
233
00:12:33,709 --> 00:12:35,798
This thing was
pretty well planned.
234
00:12:35,929 --> 00:12:38,453
They must have been
watching you guys for weeks.
235
00:12:38,583 --> 00:12:40,585
- Detective Hanson.
- Yeah.
236
00:12:40,716 --> 00:12:42,022
I think I might
have something.
237
00:12:42,152 --> 00:12:43,632
There was a guy in a
wheelchair that got caught
238
00:12:43,763 --> 00:12:44,981
in the middle of the robbery.
239
00:12:45,112 --> 00:12:46,069
Can he give us an ID?
240
00:12:46,200 --> 00:12:47,375
Better than that.
241
00:12:47,505 --> 00:12:48,202
He says he can tell
us where they are.
242
00:12:56,253 --> 00:12:58,647
Mr. Siegmeier,
Detective Hanson.
243
00:12:58,778 --> 00:13:00,388
I understand that you were
a witness to the robbery
244
00:13:00,518 --> 00:13:01,650
that took place here.
245
00:13:01,781 --> 00:13:03,434
I was a victim.
246
00:13:03,565 --> 00:13:05,001
I was just passing by, minding
my own business, when this guy
247
00:13:05,132 --> 00:13:06,350
comes running up,
pistol whips the guard
248
00:13:06,481 --> 00:13:08,439
and knocks me out of my chair.
249
00:13:08,570 --> 00:13:09,963
What kind of punk
would do that, huh?
250
00:13:10,093 --> 00:13:11,616
To a guy in a wheelchair.
251
00:13:11,747 --> 00:13:13,618
- I don't know.
- They're scum.
252
00:13:13,749 --> 00:13:15,055
That's what they are-- scum.
253
00:13:15,185 --> 00:13:16,883
Mr. Siegmeier, you told
Officer Hanna that you
254
00:13:17,013 --> 00:13:17,971
knew where we could find them.
255
00:13:18,101 --> 00:13:19,189
Is that true?
256
00:13:19,320 --> 00:13:20,147
Yeah.
257
00:13:20,277 --> 00:13:21,757
It's true.
258
00:13:21,888 --> 00:13:23,237
I got this special power.
259
00:13:23,367 --> 00:13:24,891
It comes and goes.
260
00:13:25,021 --> 00:13:26,501
Sometimes, when I
get real mad, I see
261
00:13:26,631 --> 00:13:28,068
flashes of stuff in my mind.
262
00:13:28,198 --> 00:13:29,025
Stuff?
263
00:13:29,156 --> 00:13:30,810
What kind of stuff?
264
00:13:30,940 --> 00:13:32,594
Well, after that guy knocked
me down, I was yelling at him,
265
00:13:32,724 --> 00:13:35,902
and this address just
popped into my head.
266
00:13:36,032 --> 00:13:38,426
1211 Carlson Street.
267
00:13:38,556 --> 00:13:39,862
Is that where
you think they are?
268
00:13:39,993 --> 00:13:41,951
I know
that's where they are.
269
00:13:42,082 --> 00:13:44,171
I can feel it.
270
00:13:44,301 --> 00:13:46,434
See, that's how it happens.
271
00:13:46,564 --> 00:13:47,957
Things just pop into my head.
272
00:13:48,088 --> 00:13:49,916
OK.
273
00:13:50,046 --> 00:13:51,700
Thank you, Mr. Siegmeier.
274
00:13:51,831 --> 00:13:53,658
I'm gonna need your
address and phone number.
275
00:13:53,789 --> 00:13:55,878
We may want you to come in and
take a look at some pictures.
276
00:13:56,009 --> 00:13:57,575
Yeah, sure.
277
00:13:57,706 --> 00:13:59,882
Whatever.
278
00:14:00,013 --> 00:14:01,014
I want those animals put away.
279
00:14:03,755 --> 00:14:05,496
I had worked with psychics
280
00:14:05,627 --> 00:14:07,934
before, so I decided to
check out the address
281
00:14:08,064 --> 00:14:10,240
that Peter Siegmeier gave me.
282
00:14:10,371 --> 00:14:13,765
1211 Carlson turned out to be
an abandoned warehouse downtown.
283
00:14:17,595 --> 00:14:20,250
Even if it turned out
to be a waste of time,
284
00:14:20,381 --> 00:14:21,338
I had no other leads.
285
00:14:34,264 --> 00:14:36,484
You should have seen
the look on his face what
286
00:14:36,614 --> 00:14:37,920
I knocked him out of his chair.
287
00:14:44,927 --> 00:14:46,233
Get your hands up!
Put 'em up!
288
00:14:46,363 --> 00:14:47,277
Put them where I can see them!
289
00:14:47,408 --> 00:14:48,148
Put 'em up!
290
00:14:51,368 --> 00:14:53,240
I gotta know--
291
00:14:53,370 --> 00:14:54,850
how'd you find us so fast?
292
00:14:54,981 --> 00:14:56,721
The guy in the wheelchair
that one of you gentlemen
293
00:14:56,852 --> 00:14:57,722
knocked over.
294
00:14:57,853 --> 00:14:58,767
He told you?
295
00:14:58,898 --> 00:15:00,029
That's right.
296
00:15:00,160 --> 00:15:01,726
Let me tell you
something, Detective.
297
00:15:01,857 --> 00:15:03,859
That guy in the wheelchair,
he planned the whole thing.
298
00:15:03,990 --> 00:15:05,905
He brought the guard so
I could get the money.
299
00:15:06,035 --> 00:15:08,037
- What?
- Yeah, we met him in jail.
300
00:15:08,168 --> 00:15:09,691
His name is Darren, Snyder.
301
00:15:09,821 --> 00:15:10,910
Why'd you knock him over.
302
00:15:11,040 --> 00:15:12,607
We decided to cut
him out, figured,
303
00:15:12,737 --> 00:15:14,217
you know, what could he do?
304
00:15:14,348 --> 00:15:15,218
I'll check it out.
305
00:15:15,349 --> 00:15:16,045
Yeah, you do that.
306
00:15:20,528 --> 00:15:22,704
There's just one thing
I don't understand.
307
00:15:22,834 --> 00:15:24,227
How did he know we'd be here?
308
00:15:24,358 --> 00:15:25,359
What do you mean?
309
00:15:25,489 --> 00:15:26,751
We changed hideouts.
310
00:15:26,882 --> 00:15:29,537
Snyder didn't know
about this place.
311
00:15:29,667 --> 00:15:30,842
DETECTIVE HANSON
I followed
312
00:15:30,973 --> 00:15:33,280
up on the name Darren Snyder.
313
00:15:33,410 --> 00:15:36,674
I found out that he was an
ex-con with a long rap sheet,
314
00:15:36,805 --> 00:15:39,634
and that one of his aliases
was Peter Siegmeier.
315
00:15:39,764 --> 00:15:43,029
I located Snyder a week
later and arrested him
316
00:15:43,159 --> 00:15:44,944
for armed robbery.
317
00:15:45,074 --> 00:15:47,076
He still insisted
no one had told
318
00:15:47,207 --> 00:15:49,209
him the location of the
hideout, and that he
319
00:15:49,339 --> 00:15:50,819
possessed a special power.
320
00:15:55,171 --> 00:15:56,738
So how did Peter Siegmeier
know the new hideout
321
00:15:56,868 --> 00:15:58,566
of the three men?
322
00:15:58,696 --> 00:16:01,047
Did he somehow overhear
someone mention it?
323
00:16:01,177 --> 00:16:02,613
That seems unlikely.
324
00:16:02,744 --> 00:16:04,615
They were going out of their
way to keep it from him.
325
00:16:04,746 --> 00:16:06,574
Was he truly psychic?
326
00:16:06,704 --> 00:16:09,011
No one had ever seen
evidence of that before.
327
00:16:09,142 --> 00:16:11,535
Maybe he was so furious
at being betrayed
328
00:16:11,666 --> 00:16:15,452
he somehow converted his
anger into a psychic energy.
329
00:16:15,583 --> 00:16:17,193
Was this story of
thieves falling out
330
00:16:17,324 --> 00:16:19,369
inspired by an actual event?
331
00:16:19,500 --> 00:16:21,502
Or are we double crossing you?
332
00:16:21,632 --> 00:16:24,244
We'll find out
if this story is true or false
333
00:16:24,374 --> 00:16:25,941
at the end of our show.
334
00:16:26,072 --> 00:16:29,771
Next, a young couple needs a
miracle on "Beyond Belief--
335
00:16:29,901 --> 00:16:31,947
Fact or Fiction."
336
00:16:32,078 --> 00:16:34,036
A life support system--
337
00:16:34,167 --> 00:16:35,777
medical equipment
designed for the purpose
338
00:16:35,907 --> 00:16:39,650
of sustaining life when our own
vital organs cease to function.
339
00:16:39,781 --> 00:16:41,435
At its most
effective, the system
340
00:16:41,565 --> 00:16:44,786
takes over temporarily until a
medical solution or a miracle
341
00:16:44,916 --> 00:16:46,527
can be found.
342
00:16:46,657 --> 00:16:50,052
At its least effective, life
can be prolonged indefinitely,
343
00:16:50,183 --> 00:16:51,923
often without hope.
344
00:16:52,054 --> 00:16:53,316
Julie Driscoll is
currently being
345
00:16:53,447 --> 00:16:55,188
kept alive by life support.
346
00:16:55,318 --> 00:16:56,928
Her boyfriend, Gary,
believes deep in his heart
347
00:16:57,059 --> 00:16:58,713
she will pull through.
348
00:16:58,843 --> 00:17:01,237
But right now, Gary is
searching desperately
349
00:17:01,368 --> 00:17:02,108
for a second opinion.
350
00:17:12,248 --> 00:17:13,989
My girlfriend,
Julie, had been in a coma
351
00:17:14,120 --> 00:17:15,686
for the past seven months.
352
00:17:15,817 --> 00:17:17,862
While driving, her head hit
the windshield after she was
353
00:17:17,993 --> 00:17:20,039
broadsided by a pickup truck.
354
00:17:20,169 --> 00:17:21,562
Julie never regained
consciousness,
355
00:17:21,692 --> 00:17:22,911
but she was alive.
356
00:17:23,042 --> 00:17:25,044
So the doctors put
her on life support.
357
00:17:25,174 --> 00:17:26,915
She was on her way to meet me.
358
00:17:27,046 --> 00:17:29,091
We were gonna go to a movie.
359
00:17:29,222 --> 00:17:31,746
I hardly ever left Julie's
side since the accident.
360
00:17:31,876 --> 00:17:34,096
I knew that somehow,
she could still hear me,
361
00:17:34,227 --> 00:17:37,186
and that one day, she'd recover.
362
00:17:37,317 --> 00:17:38,753
I ran into your
friend Denise today.
363
00:17:38,883 --> 00:17:41,712
She, uh-- she sends her love.
364
00:17:41,843 --> 00:17:44,498
She got a new puppy,
little golden lab.
365
00:17:44,628 --> 00:17:46,065
I read
that it's good to keep
366
00:17:46,195 --> 00:17:47,805
talking to a comatose patient.
367
00:17:47,936 --> 00:17:49,416
Sometimes, it can
trigger something.
368
00:17:49,546 --> 00:17:51,983
So I just talked about
whatever came into my head.
369
00:17:52,114 --> 00:17:53,724
I had to keep connected to her.
370
00:17:53,855 --> 00:17:56,031
Remember Lucy, your dog?
371
00:17:56,162 --> 00:17:58,294
She misses you.
372
00:17:58,425 --> 00:18:00,514
Everybody misses you.
373
00:18:00,644 --> 00:18:03,082
Not as much as I do.
374
00:18:03,212 --> 00:18:04,344
You know, I love you, Julie.
375
00:18:07,695 --> 00:18:10,480
How you doing, Gare?
376
00:18:10,611 --> 00:18:11,438
I'm OK, Dr. Parkins.
377
00:18:14,223 --> 00:18:17,879
She looks so peaceful today.
378
00:18:18,009 --> 00:18:18,749
Mm, she is.
379
00:18:22,623 --> 00:18:24,146
Julie's parents are
here, and they-- they
380
00:18:24,277 --> 00:18:26,192
want to see you for a minute.
381
00:18:26,322 --> 00:18:27,062
Sure.
382
00:18:32,198 --> 00:18:33,024
I'll be back.
383
00:18:38,726 --> 00:18:40,162
Lately,
it seemed that Julie's
384
00:18:40,293 --> 00:18:41,859
parents were losing hope.
385
00:18:41,990 --> 00:18:43,774
It was hard for me to talk
with them like I used to.
386
00:18:47,517 --> 00:18:48,649
Hi, Gary.
387
00:18:48,779 --> 00:18:50,041
Hey.
388
00:18:50,172 --> 00:18:51,826
I was just Julie you
about how her friend
389
00:18:51,956 --> 00:18:53,741
Denise got a new puppy.
390
00:18:53,871 --> 00:18:55,351
You know how much
Julie loves animals.
391
00:18:55,482 --> 00:18:59,660
We couldn't even pass a
pet shop without her--
392
00:18:59,790 --> 00:19:00,661
I'm sorry, Mrs. Driscoll.
393
00:19:00,791 --> 00:19:02,315
I didn't mean to upset you.
394
00:19:02,445 --> 00:19:05,448
Gary, I know
it's hard, but it's
395
00:19:05,579 --> 00:19:08,059
time for us to face reality.
396
00:19:08,190 --> 00:19:10,584
It's been seven months,
and Julie shows no sign
397
00:19:10,714 --> 00:19:12,368
of coming out of the coma.
398
00:19:12,499 --> 00:19:16,372
You-- you know we've
consulted several specialists.
399
00:19:16,503 --> 00:19:18,287
And the consensus
is that Julie's
400
00:19:18,418 --> 00:19:19,854
condition is irreversible.
401
00:19:19,984 --> 00:19:21,377
No.
No, it's not.
402
00:19:21,508 --> 00:19:22,639
I don't believe that.
403
00:19:22,770 --> 00:19:24,728
Gary, we know how
much you love her.
404
00:19:24,859 --> 00:19:26,208
We all do.
405
00:19:26,339 --> 00:19:27,557
But it's time to let her go.
406
00:19:31,561 --> 00:19:34,434
We've decided to disconnect
Julie's life support.
407
00:19:34,564 --> 00:19:35,348
No No.
408
00:19:35,478 --> 00:19:36,523
No, you can't do that.
409
00:19:36,653 --> 00:19:37,524
She can come out of this.
410
00:19:37,654 --> 00:19:38,742
I know she can.
411
00:19:38,873 --> 00:19:40,048
The insurance has run out.
It's--
412
00:19:40,179 --> 00:19:41,223
But it-- it's not
about the insurance.
413
00:19:41,354 --> 00:19:44,574
It's-- if-- if
Julie had just shown
414
00:19:44,705 --> 00:19:46,446
one sign of coming
out of the coma,
415
00:19:46,576 --> 00:19:47,621
we'd keep her on life support.
416
00:19:52,365 --> 00:19:54,367
Julie wouldn't want
to go on this way.
417
00:19:54,497 --> 00:19:57,544
You know that.
418
00:19:57,674 --> 00:19:58,936
Look.
419
00:19:59,067 --> 00:20:00,286
Just give me one more day.
420
00:20:00,416 --> 00:20:01,330
OK?
421
00:20:01,461 --> 00:20:02,462
I-- I just want to talk to her.
422
00:20:02,592 --> 00:20:06,422
I know-- I know she can hear me.
423
00:20:06,553 --> 00:20:07,293
Please, just one more day.
424
00:20:12,428 --> 00:20:13,168
OK.
425
00:20:17,259 --> 00:20:18,565
I
didn't want to give up.
426
00:20:18,695 --> 00:20:20,697
I pleaded with Julie to respond.
427
00:20:20,828 --> 00:20:22,046
I could feel our
time running out.
428
00:20:27,530 --> 00:20:31,621
Julie, you don't
have much more time.
429
00:20:31,752 --> 00:20:32,579
OK?
430
00:20:32,709 --> 00:20:35,321
I know you can hear me.
431
00:20:35,451 --> 00:20:38,367
You have to come back.
432
00:20:38,498 --> 00:20:40,587
What do you want me to do?
433
00:20:40,717 --> 00:20:43,981
Why can't I reach you?
434
00:20:44,112 --> 00:20:46,767
Don't you love me?
435
00:20:46,897 --> 00:20:49,160
They're going to stop
your life support, OK?
436
00:20:49,291 --> 00:20:50,945
You have to fight.
437
00:20:51,075 --> 00:20:53,991
You have to live.
438
00:20:54,122 --> 00:20:57,256
Julie, please.
439
00:20:57,386 --> 00:21:00,433
How you holding up, Gary?
440
00:21:00,563 --> 00:21:03,479
Everything's the same.
441
00:21:03,610 --> 00:21:06,700
I just can't get through to her.
442
00:21:06,830 --> 00:21:09,920
You've done everything
that you could.
443
00:21:10,051 --> 00:21:11,835
You know, sometimes, all
the love in the world
444
00:21:11,966 --> 00:21:14,969
is just not enough.
445
00:21:15,099 --> 00:21:16,971
The Driscolls are going
to be here in a while.
446
00:21:17,101 --> 00:21:19,843
So why don't you give
yourself a break?
447
00:21:19,974 --> 00:21:21,671
I-- I can't.
448
00:21:21,802 --> 00:21:23,934
I don't want to leave her alone.
449
00:21:24,065 --> 00:21:26,763
Gary, you gotta
go easy on yourself.
450
00:21:26,894 --> 00:21:35,250
Look, this isn't your fault.
I didn't know how I was
451
00:21:35,381 --> 00:21:37,296
going to live without Julie.
452
00:21:37,426 --> 00:21:39,863
I never let myself
think about it.
453
00:21:39,994 --> 00:21:42,953
This is so hard, Julie.
454
00:21:43,084 --> 00:21:44,651
I knew
there were no more options,
455
00:21:44,781 --> 00:21:47,175
but I just couldn't
accept letting her go.
456
00:21:47,306 --> 00:21:49,482
I was finally ready to
admit it was hopeless.
457
00:21:49,612 --> 00:21:50,918
And then--
458
00:21:51,048 --> 00:21:52,180
Gary.
459
00:21:52,311 --> 00:21:53,094
Julie.
460
00:21:53,224 --> 00:21:55,531
Julie, I heard you.
461
00:21:55,662 --> 00:21:56,619
No, I didn't imagine that.
462
00:21:56,750 --> 00:21:57,533
That was you.
463
00:21:57,664 --> 00:22:00,275
It was your voice.
464
00:22:00,406 --> 00:22:01,929
You say something to me.
465
00:22:02,059 --> 00:22:03,496
Say something again.
466
00:22:03,626 --> 00:22:06,281
Please.
467
00:22:06,412 --> 00:22:09,066
I hear you, Gary.
468
00:22:09,197 --> 00:22:11,242
I hear you too, Julie.
469
00:22:11,373 --> 00:22:12,156
I hear you.
470
00:22:14,681 --> 00:22:15,638
I
471
00:22:15,769 --> 00:22:16,465
I can move.
472
00:22:19,599 --> 00:22:20,817
Look, you can't
pull life support.
473
00:22:20,948 --> 00:22:21,775
She can move.
474
00:22:21,905 --> 00:22:23,864
Julie can move.
475
00:22:23,994 --> 00:22:24,908
You actually saw her move?
476
00:22:25,039 --> 00:22:25,953
No, no, no, no.
477
00:22:26,083 --> 00:22:27,476
She told me she could move.
478
00:22:27,607 --> 00:22:28,738
She spoke?
479
00:22:28,869 --> 00:22:30,349
Well, not exactly.
480
00:22:30,479 --> 00:22:32,699
Look, I know this is
gonna sound crazy.
481
00:22:32,829 --> 00:22:35,658
But Julie spoke to
me, telepathically.
482
00:22:46,408 --> 00:22:47,496
I'm sorry.
483
00:22:47,627 --> 00:22:48,628
There's no change.
484
00:22:48,758 --> 00:22:49,585
No.
485
00:22:49,716 --> 00:22:50,891
No, it can't be.
486
00:22:51,021 --> 00:22:52,066
Julie.
487
00:22:52,196 --> 00:22:53,110
Julie, do something.
Show them.
488
00:22:53,241 --> 00:22:54,024
Please.
489
00:22:59,116 --> 00:23:00,683
Go ahead, Dr. Parkins.
490
00:23:00,814 --> 00:23:02,076
No, don't do this.
491
00:23:02,206 --> 00:23:05,514
Let her go, Gary, please.
492
00:23:05,645 --> 00:23:08,735
Gary, look at my hand.
493
00:23:08,865 --> 00:23:10,171
Her hand.
494
00:23:10,301 --> 00:23:12,086
Look at her hand.
495
00:23:12,216 --> 00:23:13,000
Oh, Gary.
496
00:23:13,130 --> 00:23:13,914
Please stop.
497
00:23:14,044 --> 00:23:14,828
Just--
498
00:23:14,958 --> 00:23:16,307
Oh, my god.
499
00:23:16,438 --> 00:23:17,787
Oh, my god, Bill.
500
00:23:17,918 --> 00:23:18,788
Look at her hand.
501
00:23:18,919 --> 00:23:21,704
It's moving.
502
00:23:21,835 --> 00:23:22,662
Julie.
503
00:23:22,792 --> 00:23:23,619
Julie.
504
00:23:23,750 --> 00:23:26,143
She's coming back.
505
00:23:26,274 --> 00:23:27,928
Julie
slowly regained consciousness,
506
00:23:28,058 --> 00:23:30,017
and after months of therapy,
she was able to return
507
00:23:30,147 --> 00:23:31,627
to a normal life.
508
00:23:31,758 --> 00:23:34,369
The doctors were amazed
by her total recovery.
509
00:23:34,500 --> 00:23:37,198
There was absolutely
no brain damage.
510
00:23:37,328 --> 00:23:39,766
Julie and I picked up
right where we left off,
511
00:23:39,896 --> 00:23:40,810
and I'm more in love than ever.
512
00:23:46,903 --> 00:23:50,429
Did Julie and Gary actually
communicate telepathically?
513
00:23:50,559 --> 00:23:53,214
Or did Gary's sleep deprivation
cause him to imagine
514
00:23:53,344 --> 00:23:54,998
that he heard Julie's voice?
515
00:23:55,129 --> 00:23:57,958
If so, then why did
Julie's hand move exactly
516
00:23:58,088 --> 00:23:59,438
when Gary heard her voice?
517
00:23:59,568 --> 00:24:01,352
Was that just coincidence?
518
00:24:01,483 --> 00:24:04,225
Does this story of a medical
miracle stand on its own?
519
00:24:04,355 --> 00:24:08,925
Or does the truth show no
visible signs of support?
520
00:24:09,056 --> 00:24:11,188
We'll find out
if this story is true or false
521
00:24:11,319 --> 00:24:12,668
at the end of our show.
522
00:24:12,799 --> 00:24:15,802
Next, a young boy channels
a mysterious spirit
523
00:24:15,932 --> 00:24:17,151
on "Beyond Belief--
524
00:24:17,281 --> 00:24:19,849
Fact or Fiction."
525
00:24:19,980 --> 00:24:21,460
Have you ever visited
a Chinatown section
526
00:24:21,590 --> 00:24:22,722
in a major city?
527
00:24:22,852 --> 00:24:24,724
It's like a world unto itself.
528
00:24:24,854 --> 00:24:27,291
Souvenirs such as these
are found everywhere,
529
00:24:27,422 --> 00:24:31,513
making Chinatown a must-stop
for many tourists, even those
530
00:24:31,644 --> 00:24:33,602
who have no prior background
with the Chinese culture
531
00:24:33,733 --> 00:24:34,647
at all.
532
00:24:34,777 --> 00:24:35,865
Take Jim Barclay and his family.
533
00:24:35,996 --> 00:24:37,432
They're from Wichita.
534
00:24:37,563 --> 00:24:39,347
And on a visit they're
about to make to Chinatown,
535
00:24:39,478 --> 00:24:42,481
it'll be very clear that
they're not in Kansas anymore.
536
00:24:47,268 --> 00:24:49,052
Our family had a 200-acre farm
537
00:24:49,183 --> 00:24:50,793
back in Wichita, Kansas.
538
00:24:50,924 --> 00:24:52,316
We'd been saving
up for a vacation
539
00:24:52,447 --> 00:24:54,797
to San Francisco
for a long time.
540
00:24:54,928 --> 00:24:57,887
Oh, Jim, look at these dolls.
541
00:24:58,018 --> 00:25:00,542
Oh we've got plenty
of souvenirs, Annie.
542
00:25:00,673 --> 00:25:03,066
We can open up shop of our
own, couldn't we, Randy?
543
00:25:03,197 --> 00:25:04,851
Can we go on the
cable cars again?
544
00:25:04,981 --> 00:25:05,765
Later.
545
00:25:05,895 --> 00:25:06,722
After we eat, OK, bud?
546
00:25:06,853 --> 00:25:07,636
OK.
547
00:25:15,383 --> 00:25:17,341
We'd
hit all the top tourist spots--
548
00:25:17,472 --> 00:25:20,910
the Golden Gate Bridge,
Alcatraz, Fisherman's Wharf.
549
00:25:21,041 --> 00:25:23,826
It was our last day, and so
we came to the only place
550
00:25:23,957 --> 00:25:25,436
we hadn't seen yet--
551
00:25:25,567 --> 00:25:26,481
Chinatown.
552
00:25:26,612 --> 00:25:27,961
I'm hungry.
553
00:25:28,091 --> 00:25:30,137
Don't worry, we're gonna eat.
554
00:25:30,267 --> 00:25:31,530
How about this place?
555
00:25:36,883 --> 00:25:38,885
Well, the prices
are pretty good.
556
00:25:39,015 --> 00:25:42,279
The duck looks pretty
good too, doesn't it, Randy?
557
00:25:42,410 --> 00:25:43,629
Randy?
558
00:25:43,759 --> 00:25:44,760
Jim, where did Randy go?
559
00:25:44,891 --> 00:25:45,674
I don't know.
560
00:25:45,805 --> 00:25:46,849
He was just here.
561
00:25:46,980 --> 00:25:48,068
We just looked
away for a second.
562
00:25:48,198 --> 00:25:51,462
Where could he have gone?
563
00:25:51,593 --> 00:25:52,855
There he is.
564
00:25:52,986 --> 00:25:54,683
Randy!
565
00:25:54,814 --> 00:25:57,251
How did he get across
the street so fast?
566
00:25:57,381 --> 00:25:58,252
Randy!
567
00:25:58,382 --> 00:26:00,080
Why doesn't he answer me?
568
00:26:00,210 --> 00:26:01,255
Randy!
569
00:26:01,385 --> 00:26:02,299
You know, I think
I'd better have
570
00:26:02,430 --> 00:26:03,213
a little talk with that boy.
571
00:26:06,260 --> 00:26:07,914
It was totally unlike Randy
572
00:26:08,044 --> 00:26:09,829
to wander off like that.
573
00:26:09,959 --> 00:26:13,920
But the mystery was
about to grow deeper.
574
00:26:25,366 --> 00:26:26,497
ANNIE BARCLAY
We couldn't
575
00:26:26,628 --> 00:26:28,325
understand what was happening.
576
00:26:28,456 --> 00:26:30,545
But it sounded like Randy
was talking Chinese.
577
00:26:34,027 --> 00:26:35,681
What do
you think you're doing?
578
00:26:35,811 --> 00:26:37,073
You don't know how
to talk Chinese.
579
00:26:39,641 --> 00:26:41,382
Randy, you stop
talking like that.
580
00:26:41,512 --> 00:26:43,689
This isn't funny.
581
00:26:43,819 --> 00:26:45,865
We're leaving right now.
582
00:26:50,565 --> 00:26:51,740
Randy, what's wrong?
583
00:26:51,871 --> 00:26:53,829
Why are you doing this?
584
00:26:58,617 --> 00:27:00,140
OK, it's time to
stop the play-acting.
585
00:27:00,270 --> 00:27:01,358
We're going back to the hotel.
586
00:27:35,349 --> 00:27:36,437
Randy, where are you going?
587
00:27:36,567 --> 00:27:37,307
Randy?
588
00:27:41,181 --> 00:27:42,530
Please.
589
00:27:42,661 --> 00:27:45,664
They've waited almost a
century for this moment.
590
00:27:45,794 --> 00:27:46,795
Now, what are
you talking about?
591
00:27:46,926 --> 00:27:48,536
That's our son in there.
592
00:27:48,667 --> 00:27:51,365
Right now, your
son is Wen Ching,
593
00:27:51,495 --> 00:27:53,933
my great grandfather's master.
594
00:27:54,063 --> 00:27:55,021
What?
595
00:27:55,151 --> 00:27:55,978
This is insane.
596
00:27:56,109 --> 00:27:57,153
I want my son back.
597
00:28:15,041 --> 00:28:17,217
Jim, what's going on?
598
00:28:17,347 --> 00:28:18,131
I don't know.
599
00:28:20,916 --> 00:28:26,269
The bowl was made 100 years
ago by master artist Wen Ching.
600
00:28:26,400 --> 00:28:28,924
It was entrusted to
my great-grandfather,
601
00:28:29,055 --> 00:28:31,187
who was Wen Ching's apprentice.
602
00:28:31,318 --> 00:28:33,668
He was to keep it
until they met again.
603
00:28:36,453 --> 00:28:38,760
And so they have.
604
00:28:38,891 --> 00:28:40,719
What are you saying?
605
00:28:40,849 --> 00:28:46,420
The spirit of the great
artist Wen Ching is in your son.
606
00:28:46,550 --> 00:28:47,682
I don't understand.
607
00:28:47,813 --> 00:28:49,728
Why Randy?
608
00:28:49,858 --> 00:28:52,948
He was chosen to be
Wen Ching's vessel.
609
00:28:53,079 --> 00:28:54,471
It is a great honor.
610
00:29:19,366 --> 00:29:22,586
I thought we were
going to have lunch.
611
00:29:22,717 --> 00:29:23,457
Oh, Randy.
612
00:29:26,590 --> 00:29:27,722
How'd I get in here?
613
00:29:30,464 --> 00:29:31,160
Why do I have this bowl?
614
00:29:34,685 --> 00:29:36,209
We'll explain it
to you later, son.
615
00:29:40,300 --> 00:29:41,649
Here's your bowl back.
616
00:29:41,780 --> 00:29:43,259
Oh, no.
617
00:29:43,390 --> 00:29:44,217
It is your son's.
618
00:29:46,872 --> 00:29:48,308
Are you sure?
619
00:29:48,438 --> 00:29:49,788
Yes.
620
00:29:49,918 --> 00:29:51,006
He was chosen.
621
00:29:55,663 --> 00:29:56,925
Come on, Jim.
622
00:29:57,056 --> 00:29:57,796
Let's go.
623
00:30:04,846 --> 00:30:06,630
We
decided that the right thing
624
00:30:06,761 --> 00:30:08,154
to do was to donate
the mandarin's
625
00:30:08,284 --> 00:30:11,505
bowl to the Chinese Cultural
Museum in San Francisco.
626
00:30:11,635 --> 00:30:14,029
The head of the museum
was very grateful.
627
00:30:14,160 --> 00:30:17,032
He told us it was a priceless
artifact made by a master
628
00:30:17,163 --> 00:30:19,774
artisan in the late 1800s.
629
00:30:19,905 --> 00:30:21,471
And there were
some Chinese words
630
00:30:21,602 --> 00:30:24,083
written on the side of the
bowl that he translated for us.
631
00:30:24,213 --> 00:30:28,261
They said, "embrace this
bowl until next we meet.
632
00:30:28,391 --> 00:30:32,743
I shall return as a child from
the yellow fields of wheat."
633
00:30:32,874 --> 00:30:35,268
Wheat was the crop we grew
back on the farm in Kansas.
634
00:30:40,012 --> 00:30:42,666
Is it possible that a
young farm boy from Kansas
635
00:30:42,797 --> 00:30:46,105
could be possessed by the
soul of a Chinese artisan?
636
00:30:46,235 --> 00:30:49,282
If not, how could the boy
suddenly speak Chinese?
637
00:30:49,412 --> 00:30:50,936
Young Randy never
spoke a word of Chinese
638
00:30:51,066 --> 00:30:53,590
before or after this incident.
639
00:30:53,721 --> 00:30:56,680
Could he have stumbled upon
the ability temporarily?
640
00:30:56,811 --> 00:30:58,247
There are stories
of people who have
641
00:30:58,378 --> 00:31:01,685
played an instrument perfectly,
just once and once only.
642
00:31:01,816 --> 00:31:04,471
Could this be the same
phenomenon at work?
643
00:31:04,601 --> 00:31:06,995
Is this story of the
precious artifact
644
00:31:07,126 --> 00:31:09,955
a vessel for the truth?
645
00:31:10,085 --> 00:31:12,348
Or are we just trying
to bowl you over?
646
00:31:12,479 --> 00:31:14,655
We'll find out
if this story is true or false
647
00:31:14,785 --> 00:31:16,396
at the end of our show.
648
00:31:16,526 --> 00:31:20,879
Next, a tycoon hides an evil
secret on "Beyond Belief--
649
00:31:21,009 --> 00:31:23,403
Fact or Fiction."
650
00:31:23,533 --> 00:31:26,188
Helping a famous person
to write their autobiography
651
00:31:26,319 --> 00:31:27,973
is a daunting task.
652
00:31:28,103 --> 00:31:30,149
You must use every
tool at your command
653
00:31:30,279 --> 00:31:32,629
to make accurate notes of
the thousands of stories
654
00:31:32,760 --> 00:31:34,283
that you'll hear.
655
00:31:34,414 --> 00:31:36,068
Martin Ames has taken a job
to write the autobiography
656
00:31:36,198 --> 00:31:38,592
of Wilford Clayton, a
hard-headed businessman
657
00:31:38,722 --> 00:31:39,985
with a heart to match.
658
00:31:40,115 --> 00:31:43,684
In fact, Clayton is
so mean that-- wait.
659
00:31:43,814 --> 00:31:45,512
Barton's been taking the notes.
660
00:31:45,642 --> 00:31:46,469
Let's let him tell the story.
661
00:31:50,517 --> 00:31:54,651
Now, where was I?
662
00:31:54,782 --> 00:31:55,565
Sentiment.
663
00:31:55,696 --> 00:31:56,827
Oh, yeah, sentiment.
664
00:32:01,528 --> 00:32:04,313
OK, Mr. Clayton,
we're recording.
665
00:32:04,444 --> 00:32:07,012
Sentiment is for losers.
666
00:32:07,142 --> 00:32:10,189
You know, I learned a long
time ago that the weak work
667
00:32:10,319 --> 00:32:12,104
for the strong.
668
00:32:12,234 --> 00:32:15,542
You know, most people, they're
happy with very little.
669
00:32:15,672 --> 00:32:17,761
They have no self-esteem.
670
00:32:17,892 --> 00:32:19,720
They think that whatever
they're earning now
671
00:32:19,850 --> 00:32:21,069
is all they deserve.
672
00:32:21,200 --> 00:32:22,462
And they're right.
673
00:32:22,592 --> 00:32:23,724
Wilford Clayton
674
00:32:23,854 --> 00:32:25,465
was a cold-blooded monster.
675
00:32:25,595 --> 00:32:28,033
He was the most insensitive,
self-loving egomaniac
676
00:32:28,163 --> 00:32:29,556
I ever met.
677
00:32:29,686 --> 00:32:31,906
That thing pick me
up if I walk around?
678
00:32:32,037 --> 00:32:35,127
Yeah, it's very sensitive.
679
00:32:35,257 --> 00:32:38,391
You know, most people
were born to serve.
680
00:32:38,521 --> 00:32:40,697
Tell them what to
do, they'll do it.
681
00:32:40,828 --> 00:32:43,874
Treat them like a
dog, they'll obey.
682
00:32:44,005 --> 00:32:45,789
Show them the
hoop, they'll jump.
683
00:32:45,920 --> 00:32:47,443
Clayton was the president
684
00:32:47,574 --> 00:32:49,532
of the founder of one
of the largest textile
685
00:32:49,663 --> 00:32:51,578
companies in the United States.
686
00:32:51,708 --> 00:32:55,060
He hired me two months before
to ghostwrite his autobiography.
687
00:32:55,190 --> 00:32:58,367
It was my first paying job as
a writer, and I was excited.
688
00:32:58,498 --> 00:33:02,154
But that didn't last long
once I got to know him.
689
00:33:02,284 --> 00:33:06,158
Now me, I own a
townhouse in New York,
690
00:33:06,288 --> 00:33:09,552
another on a beach in
Barbados, and a villa
691
00:33:09,683 --> 00:33:11,076
in the south of France.
692
00:33:11,206 --> 00:33:12,512
At first, I took my notes
693
00:33:12,642 --> 00:33:13,904
in longhand, but I
switched to a tape recorder
694
00:33:14,035 --> 00:33:16,385
so I could tune out
his obnoxious opinions.
695
00:33:16,516 --> 00:33:18,170
And I didn't get
everything I have today
696
00:33:18,300 --> 00:33:20,302
by giving my employees
an annual cost of living
697
00:33:20,433 --> 00:33:22,261
raise, I can tell you that.
698
00:33:22,391 --> 00:33:25,786
They don't like it, they can
find themselves another job.
699
00:33:25,916 --> 00:33:29,050
So what do you think, Marty boy?
700
00:33:29,181 --> 00:33:31,400
Pretty good, huh?
701
00:33:31,531 --> 00:33:33,402
I'd say got myself a
bestseller happening right here
702
00:33:33,533 --> 00:33:35,230
in this room, wouldn't you?
703
00:33:35,361 --> 00:33:36,275
Say it.
704
00:33:36,405 --> 00:33:37,145
Yes, sir.
705
00:33:38,929 --> 00:33:40,453
WILFORD CLAYTON
706
00:33:40,583 --> 00:33:43,804
You gotta play a little mind
games with the worker ants.
707
00:33:43,934 --> 00:33:45,588
Let them think the
other guy is doing
708
00:33:45,719 --> 00:33:47,764
a better job than they are.
709
00:33:47,895 --> 00:33:49,723
Keep them hungry and scared.
710
00:33:49,853 --> 00:33:50,854
They work better that way.
711
00:33:54,554 --> 00:33:55,337
I hate him.
712
00:33:59,820 --> 00:34:02,388
I hate him.
713
00:34:02,518 --> 00:34:04,346
I'd like to shove this tape
recorder down his throat
714
00:34:04,477 --> 00:34:06,957
and tell them I quit.
715
00:34:07,088 --> 00:34:09,134
Martin, we
need the money.
716
00:34:09,264 --> 00:34:12,006
I know.
717
00:34:12,137 --> 00:34:14,748
Why does a creep like
Wilford Clayton have so much
718
00:34:14,878 --> 00:34:17,403
when so many good people have
to struggle just to get by?
719
00:34:21,363 --> 00:34:25,498
You know, can you imagine
how empty his life must be?
720
00:34:25,628 --> 00:34:29,023
All he cares about
is money and power.
721
00:34:29,154 --> 00:34:31,721
We have so much more
than he'll ever have.
722
00:34:36,813 --> 00:34:39,164
I love you.
723
00:34:39,294 --> 00:34:40,121
I love you.
724
00:34:50,827 --> 00:34:52,742
Later
that night, we were both asleep
725
00:34:52,873 --> 00:34:54,614
when the storm kicked up.
726
00:34:54,744 --> 00:34:57,007
But what really woke us
was the tape recorder.
727
00:34:57,138 --> 00:34:58,357
WILFORD CLAYTON
728
00:34:58,487 --> 00:35:00,010
I used to have this
woman working for me.
729
00:35:00,141 --> 00:35:02,230
She told me she was
a single mother.
730
00:35:02,361 --> 00:35:06,365
She wasn't getting paid
enough to feed her four kids.
731
00:35:06,495 --> 00:35:08,932
I fired her right on the spot.
732
00:35:09,063 --> 00:35:10,325
Martin, what's going on?
733
00:35:10,456 --> 00:35:13,459
I think the recorder came on.
734
00:35:13,589 --> 00:35:15,287
WILFORD CLAYTON [ON TAPE
I hate weak people.
735
00:35:15,417 --> 00:35:18,725
I really hate-- they can
come whining all they want.
736
00:35:18,855 --> 00:35:19,639
They're not getting--
737
00:35:19,769 --> 00:35:21,945
It won't go off.
738
00:35:33,957 --> 00:35:34,697
Stop it!
739
00:35:34,828 --> 00:35:36,221
Stop it!
740
00:35:38,266 --> 00:35:39,224
It's over, [inaudible].
741
00:35:39,354 --> 00:35:40,138
It's over.
742
00:35:46,579 --> 00:35:47,971
What-- what happened?
743
00:35:48,102 --> 00:35:49,538
I wish I knew.
744
00:35:58,504 --> 00:35:59,679
Yeah?
745
00:35:59,809 --> 00:36:01,724
Eh, Mr. Clayton,
I'm sorry I'm late.
746
00:36:01,855 --> 00:36:03,552
What with the storm
last night, I--
747
00:36:03,683 --> 00:36:05,163
I don't want to
know your problems.
748
00:36:05,293 --> 00:36:07,382
There's plenty of other
crummy ghostwriters out there
749
00:36:07,513 --> 00:36:09,863
who can get here on time.
750
00:36:16,696 --> 00:36:18,480
- I apologize.
- Yeah, yeah.
751
00:36:18,611 --> 00:36:19,394
Stop whining.
752
00:36:19,525 --> 00:36:20,221
Let's get to work.
753
00:36:24,617 --> 00:36:27,620
Today, I want to talk about
how I started this company.
754
00:36:27,750 --> 00:36:30,188
OK.
755
00:36:30,318 --> 00:36:31,711
We're recording.
756
00:36:31,841 --> 00:36:32,973
Now, let's see.
757
00:36:33,103 --> 00:36:34,322
WILFORD CLAYTON
758
00:36:34,453 --> 00:36:35,715
He tried to warn me
about the fire hazard,
759
00:36:35,845 --> 00:36:36,977
but I wouldn't listen.
760
00:36:37,107 --> 00:36:38,152
What are you doing?
761
00:36:38,283 --> 00:36:39,501
I don't know.
762
00:36:39,632 --> 00:36:40,720
It's playing back
instead of recording.
763
00:36:40,850 --> 00:36:42,504
WILFORD CLAYTON
764
00:36:42,635 --> 00:36:44,637
There was an explosion and the
fire broke out in the dye room.
765
00:36:44,767 --> 00:36:46,334
I never said that.
What are you trying to pull?
766
00:36:46,465 --> 00:36:47,292
You must have said it.
767
00:36:47,422 --> 00:36:48,771
It's on the tape.
768
00:36:48,902 --> 00:36:50,208
WILFORD CLAYTON
769
00:36:50,338 --> 00:36:51,470
People were running and
screaming everywhere.
770
00:36:51,600 --> 00:36:52,906
Some were trapped
and couldn't escape.
771
00:36:53,036 --> 00:36:54,777
Nine people died.
772
00:36:54,908 --> 00:36:56,257
Stop.
773
00:36:56,388 --> 00:36:57,824
Stop it.
774
00:36:57,954 --> 00:37:01,175
WILFORD CLAYTON [ON TAPE
Nine people died.
775
00:37:01,306 --> 00:37:02,220
Nine people died.
776
00:37:02,350 --> 00:37:05,092
Why won't this thing turn off?
777
00:37:05,223 --> 00:37:06,789
WILFORD CLAYTON [ON TAPE
I denied it all
778
00:37:06,920 --> 00:37:08,661
and collected the insurance.
779
00:37:08,791 --> 00:37:10,402
That's how I built
780
00:37:10,532 --> 00:37:12,839
Clayton Fabrics and Textiles
into the company it is today.
781
00:37:12,969 --> 00:37:14,362
No.
782
00:37:14,493 --> 00:37:15,668
No.
783
00:37:15,798 --> 00:37:17,844
It's not true!
784
00:37:21,848 --> 00:37:24,503
Mr. Clayton?
785
00:37:24,633 --> 00:37:25,895
Wilfred Clayton
786
00:37:26,026 --> 00:37:27,810
survived the massive
stroke he had that day
787
00:37:27,941 --> 00:37:29,682
and became a changed man.
788
00:37:29,812 --> 00:37:31,379
His autobiography
was released shortly
789
00:37:31,510 --> 00:37:33,381
before his death a year later.
790
00:37:33,512 --> 00:37:35,949
He gave me full writing credit.
791
00:37:36,079 --> 00:37:37,690
And in his will, he
left Clayton Fabrics
792
00:37:37,820 --> 00:37:39,518
and Textiles to the
families of those
793
00:37:39,648 --> 00:37:41,041
that perished in the fire.
794
00:37:44,871 --> 00:37:48,178
How did Wilfred Clayton's
confession get on that tape?
795
00:37:48,309 --> 00:37:50,877
Martin had left the recorder
with Clayton a number of times.
796
00:37:51,007 --> 00:37:53,271
Did Clayton recorded
confession out of guilt
797
00:37:53,401 --> 00:37:55,795
and then push the wrong
button trying to erase it?
798
00:37:55,925 --> 00:37:59,102
Or was his brain in such
a pre-stroke condition
799
00:37:59,233 --> 00:38:01,540
that he might have said
something involuntarily?
800
00:38:01,670 --> 00:38:04,194
Or was it the ghosts
of nine dead workers
801
00:38:04,325 --> 00:38:06,806
controlling things from beyond?
802
00:38:06,936 --> 00:38:09,243
Is this story of the
mysterious autobiography
803
00:38:09,374 --> 00:38:11,332
researched with facts?
804
00:38:11,463 --> 00:38:14,117
Or should you check
our references?
805
00:38:14,248 --> 00:38:16,555
Next, you'll
find out which of our stories
806
00:38:16,685 --> 00:38:19,819
are facts and which are fiction
when "Beyond Belief" returns.
807
00:38:24,867 --> 00:38:26,391
Now, let's look back
at tonight's stories
808
00:38:26,521 --> 00:38:29,089
and find out which ones are
inspired by actual events
809
00:38:29,219 --> 00:38:31,526
and which ones
are totally false.
810
00:38:31,657 --> 00:38:34,224
What about the man who may have
come back from the dead to give
811
00:38:34,355 --> 00:38:35,574
his wife a special gift?
812
00:38:51,546 --> 00:38:52,678
Mr. Hibbard.
813
00:38:52,808 --> 00:38:54,897
Jeez, what happened to you?
814
00:38:55,028 --> 00:38:56,856
I need you to do me a favor.
815
00:38:56,986 --> 00:38:58,248
Well, sure.
816
00:38:58,379 --> 00:38:59,467
Did you get your medicine?
817
00:39:02,862 --> 00:39:05,952
I need you to put this
in the motel safe for me.
818
00:39:06,082 --> 00:39:08,041
I'm afraid I might lose it.
819
00:39:08,171 --> 00:39:09,434
What What is it?
820
00:39:09,564 --> 00:39:10,304
Thank you.
821
00:39:12,698 --> 00:39:14,526
If you thought this story
was based on a real life
822
00:39:14,656 --> 00:39:17,006
occurrence, you're right.
823
00:39:17,137 --> 00:39:18,747
Our research uncovered
a similar incident.
824
00:39:23,926 --> 00:39:25,275
How about the
wheelchair-bound man
825
00:39:25,406 --> 00:39:27,626
with the apparent
psychic ability?
826
00:39:27,756 --> 00:39:29,584
I was just passing by,
minding my own business,
827
00:39:29,715 --> 00:39:31,281
when this guy comes running
up, pistol whips the gun,
828
00:39:31,412 --> 00:39:32,848
knocks me out of my chair.
829
00:39:32,979 --> 00:39:34,807
What kind of punk
would do that, huh?
830
00:39:34,937 --> 00:39:36,374
To a guy in a wheelchair.
831
00:39:36,504 --> 00:39:38,419
- I don't know.
- They're scum.
832
00:39:38,550 --> 00:39:39,855
That's what they are-- scum.
833
00:39:39,986 --> 00:39:41,640
Mr. Siegmeier, you told
Officer Hanna that you
834
00:39:41,770 --> 00:39:42,641
knew where we could find them.
835
00:39:42,771 --> 00:39:43,946
Is that true?
836
00:39:44,077 --> 00:39:44,817
Yeah.
837
00:39:44,947 --> 00:39:46,558
It's true.
838
00:39:46,688 --> 00:39:49,691
I got this special power
that comes and goes.
839
00:39:49,822 --> 00:39:51,258
Sometimes when I
get real mad, I see
840
00:39:51,389 --> 00:39:52,912
flashes of stuff in my mind.
841
00:39:53,042 --> 00:39:53,826
Stuff?
842
00:39:53,956 --> 00:39:55,610
What kind of stuff?
843
00:39:55,741 --> 00:39:57,395
Well, after that guy knocked
me down, I was yelling at him,
844
00:39:57,525 --> 00:40:00,746
and this address just
popped into my head.
845
00:40:00,876 --> 00:40:03,226
1211 Carlson Street.
846
00:40:03,357 --> 00:40:04,619
Is that where
you think they are?
847
00:40:04,750 --> 00:40:06,882
I know
that's where they are.
848
00:40:07,013 --> 00:40:08,536
I can feel it.
849
00:40:08,667 --> 00:40:10,669
This one has to
be false, right?
850
00:40:10,799 --> 00:40:12,018
Wrong.
851
00:40:12,148 --> 00:40:14,063
Our research shows
a similar incident
852
00:40:14,194 --> 00:40:15,891
happened on the
Virginia-North Carolina
853
00:40:16,022 --> 00:40:17,197
border in the mid '80s.
854
00:40:21,941 --> 00:40:23,333
How about the couple
who loved each other
855
00:40:23,464 --> 00:40:26,989
overcame a serious
medical crisis?
856
00:40:27,120 --> 00:40:27,860
It's so hard, Julie.
857
00:40:36,477 --> 00:40:39,349
JULIE DRISCOLL
Gary.
858
00:40:39,480 --> 00:40:40,438
Julie.
859
00:40:40,568 --> 00:40:42,701
Julie, I heard you.
860
00:40:42,831 --> 00:40:43,789
No, I didn't imagine that.
861
00:40:43,919 --> 00:40:44,659
That was you.
862
00:40:44,790 --> 00:40:47,445
It was your voice.
863
00:40:47,575 --> 00:40:49,098
Julie, say something to me.
864
00:40:49,229 --> 00:40:50,622
Say something again.
865
00:40:50,752 --> 00:40:52,101
Please.
866
00:40:52,232 --> 00:40:53,102
I hear you, Gary.
867
00:40:56,454 --> 00:40:58,891
I hear you too, Julie.
868
00:40:59,021 --> 00:41:01,023
I hear you.
869
00:41:01,154 --> 00:41:02,329
JULIE DRISCOLL
I can move.
870
00:41:06,855 --> 00:41:09,162
Have you heard a
story like this before?
871
00:41:09,292 --> 00:41:10,729
You may have.
872
00:41:10,859 --> 00:41:12,557
A similar event happened
in the Rocky Mountain area
873
00:41:12,687 --> 00:41:13,427
in the early '90s.
874
00:41:18,171 --> 00:41:19,520
Let's have one more
look at the story
875
00:41:19,651 --> 00:41:21,435
of the little boy from
Kansas who seemed to be
876
00:41:21,566 --> 00:41:23,306
possessed by a Chinese spirit.
877
00:41:40,454 --> 00:41:42,456
Jim, what's going on?
878
00:41:42,587 --> 00:41:43,370
I don't know.
879
00:41:46,112 --> 00:41:51,421
The bowl was made 100 years
ago by master artist Wen Ching.
880
00:41:51,552 --> 00:41:54,207
It was entrusted to
my great-grandfather,
881
00:41:54,337 --> 00:41:56,426
who was Wen Ching's apprentice.
882
00:41:56,557 --> 00:42:00,996
He was to keep it
until they met again.
883
00:42:01,127 --> 00:42:03,999
And so they have.
884
00:42:04,130 --> 00:42:05,914
What are you saying?
885
00:42:06,045 --> 00:42:11,180
The spirit of the great
artist Wen Ching is in your son.
886
00:42:11,311 --> 00:42:14,270
Did a similar story
to this one take place?
887
00:42:14,401 --> 00:42:15,489
Perhaps.
888
00:42:15,620 --> 00:42:17,143
But our presentation is a lie.
889
00:42:22,017 --> 00:42:23,366
The story of the
writer who discovered
890
00:42:23,497 --> 00:42:26,195
a mysterious confession
on his tape recorder--
891
00:42:26,326 --> 00:42:28,720
how did you judge that one?
892
00:42:28,850 --> 00:42:30,156
We're recording.
893
00:42:30,286 --> 00:42:31,461
Now, let's see.
894
00:42:31,592 --> 00:42:32,811
WILFORD CLAYTON
895
00:42:32,941 --> 00:42:35,161
He tried to warn me
about the fire hazard.
896
00:42:35,291 --> 00:42:36,466
But I wouldn't listen.
897
00:42:36,597 --> 00:42:37,119
What are you doing?
898
00:42:37,250 --> 00:42:38,512
I don't know.
899
00:42:38,643 --> 00:42:39,687
It's playing back
instead of recording.
900
00:42:39,818 --> 00:42:41,428
WILFORD CLAYTON
901
00:42:41,559 --> 00:42:43,604
There was an explosion and a
fire broke out in the dye room.
902
00:42:43,735 --> 00:42:45,258
I never said that.
What are you trying to pull?
903
00:42:45,388 --> 00:42:46,128
You must have said it.
904
00:42:46,259 --> 00:42:47,390
It's on the tape.
905
00:42:47,521 --> 00:42:48,783
WILFORD CLAYTON
906
00:42:48,914 --> 00:42:49,958
People were running and
screaming everywhere.
907
00:42:50,089 --> 00:42:52,091
Some were trapped,
couldn't escape.
908
00:42:52,221 --> 00:42:53,745
Nine people died.
909
00:42:53,875 --> 00:42:55,181
Stop it.
910
00:42:55,311 --> 00:42:56,791
Stop it.
911
00:42:56,922 --> 00:42:57,966
WILFORD CLAYTON [ON TAPE
Nine people died.
912
00:42:58,097 --> 00:42:59,925
Nine people died.
913
00:43:00,055 --> 00:43:01,187
Nine people died.
914
00:43:01,317 --> 00:43:03,842
Why won't this thing turn off?
915
00:43:03,972 --> 00:43:05,539
WILFORD CLAYTON [ON TAPE
I denied it all
916
00:43:05,670 --> 00:43:07,193
and
collected the insurance.
917
00:43:07,323 --> 00:43:10,022
That's how I built Clayton
Fabrics and Textiles
918
00:43:10,152 --> 00:43:11,893
into the company it is today.
919
00:43:12,024 --> 00:43:15,201
Is this story so strange
that it must be true?
920
00:43:15,331 --> 00:43:16,115
Not this time.
921
00:43:16,245 --> 00:43:16,985
It's fiction.
922
00:43:21,250 --> 00:43:23,339
How did you accomplish
your mission tonight?
923
00:43:23,470 --> 00:43:26,299
We you able to predict which of
our stories were based on truth
924
00:43:26,429 --> 00:43:28,083
and which were here to fool you?
925
00:43:28,214 --> 00:43:30,433
However you did, be proud
of your achievement,
926
00:43:30,564 --> 00:43:33,480
because the challenge of
separating fact from fiction
927
00:43:33,611 --> 00:43:37,136
is a challenge that is
truly beyond belief.
928
00:43:37,266 --> 00:43:38,006
I'm Jonathan Frakes.
929
00:43:40,792 --> 00:43:42,402
Wheelchair
Man and The Vigil
930
00:43:42,532 --> 00:43:45,535
are true based on firsthand
research conducted
931
00:43:45,666 --> 00:43:47,320
by author Robert Tralins.
932
00:43:47,450 --> 00:43:50,976
For "Beyond Belief,"
this is Campbell Lane.
65276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.