All language subtitles for Beyond.Belief.Fact.or.Fiction.S04E11.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:08,660 "Beyond Belief-- 2 00:00:08,791 --> 00:00:15,928 Fact or Fiction"-- hosted by Jonathan Frakes. 3 00:00:16,059 --> 00:00:18,235 Tonight, your challenge is to separate 4 00:00:18,366 --> 00:00:21,543 what is true from what is false-- 5 00:00:21,673 --> 00:00:25,373 five stories, some real, some fake. 6 00:00:25,503 --> 00:00:29,290 Can you judge which are fact and which are fiction? 7 00:00:29,420 --> 00:00:31,509 To find out, you must enter a world 8 00:00:31,640 --> 00:00:38,081 of both truth and deception, a world that is beyond belief. 9 00:00:49,397 --> 00:00:51,312 In trying to determine truth, we must 10 00:00:51,442 --> 00:00:53,009 examine things from all angles. 11 00:00:53,140 --> 00:00:55,577 For example, this sculpture, when viewed head on, 12 00:00:55,707 --> 00:00:57,622 is a simple, clean, cube shape. 13 00:00:57,753 --> 00:01:02,714 But turn it around to another angle, look what's revealed-- 14 00:01:02,845 --> 00:01:05,152 a mass of different shapes and lines that was 15 00:01:05,282 --> 00:01:07,284 previously hidden from view. 16 00:01:07,415 --> 00:01:10,331 In tonight's stories, the truth is often hidden. 17 00:01:10,461 --> 00:01:11,941 We'll tell you which stories are based on reality 18 00:01:12,072 --> 00:01:13,421 and which are fiction at the end of the show. 19 00:01:13,551 --> 00:01:15,771 And remember, just like this metal sculpture, 20 00:01:15,901 --> 00:01:18,252 while you think you see something clearly, 21 00:01:18,382 --> 00:01:20,993 the truth may be hiding just around the corner. 22 00:01:27,522 --> 00:01:29,437 Do you have a favorite cure for the flu? 23 00:01:29,567 --> 00:01:32,353 Some people take medications, vitamins, pills. 24 00:01:32,483 --> 00:01:35,225 Others rely on home remedies, like chicken soup. 25 00:01:35,356 --> 00:01:37,314 No matter what you take into your system to fight the flu, 26 00:01:37,445 --> 00:01:39,099 everyone agrees on one thing-- 27 00:01:39,229 --> 00:01:41,013 you need plenty of rest. 28 00:01:41,144 --> 00:01:42,537 Douglas Hibbard is exhausted. 29 00:01:42,667 --> 00:01:44,104 His resistance is low. 30 00:01:44,234 --> 00:01:46,802 And he's beginning to get that dull, achy feeling. 31 00:01:46,932 --> 00:01:48,108 Is it the flu? 32 00:01:48,238 --> 00:01:49,761 Is it beyond the flu? 33 00:01:49,892 --> 00:01:51,676 Is it, in fact, beyond relief? 34 00:01:57,073 --> 00:01:58,683 Attorney Douglas Hibbard 35 00:01:58,814 --> 00:02:01,469 had spent the last five days in Eureka, California, 36 00:02:01,599 --> 00:02:03,297 conducting hearings for the Employment 37 00:02:03,427 --> 00:02:04,776 Development Department. 38 00:02:08,737 --> 00:02:10,042 You you up that way? 39 00:02:10,173 --> 00:02:12,915 I'm over here. 40 00:02:13,045 --> 00:02:14,699 - Great job, Doug. - Yeah, yeah. 41 00:02:14,830 --> 00:02:15,700 It went pretty well. 42 00:02:15,831 --> 00:02:16,614 See you back in Sacramento. 43 00:02:16,745 --> 00:02:17,746 OK. 44 00:02:17,876 --> 00:02:19,400 Oh, happy anniversary. 45 00:02:19,530 --> 00:02:21,271 And take care of that cold. 46 00:02:21,402 --> 00:02:22,185 Yeah, thanks. 47 00:02:39,507 --> 00:02:41,117 All Douglas wanted to do 48 00:02:41,248 --> 00:02:43,075 was get home to his wife, Carol, and celebrate 49 00:02:43,206 --> 00:02:45,077 their 10th wedding anniversary. 50 00:02:45,208 --> 00:02:47,558 He just wished he'd felt better. 51 00:02:51,040 --> 00:02:52,259 Hello. 52 00:02:52,389 --> 00:02:52,781 DOUGLAS HIBBARD [ON Hey, Carol. 53 00:02:52,911 --> 00:02:53,608 Hey. 54 00:02:53,738 --> 00:02:54,478 I knew it was you. 55 00:02:54,609 --> 00:02:55,697 How did it go? 56 00:02:55,827 --> 00:02:57,394 We kicked butt. 57 00:02:57,525 --> 00:02:58,874 You sound like you got worse. 58 00:02:59,004 --> 00:03:00,745 Oh, yeah. 59 00:03:00,876 --> 00:03:03,183 I feel horrible. 60 00:03:03,313 --> 00:03:04,619 My body aches. 61 00:03:04,749 --> 00:03:06,011 Fever. 62 00:03:06,142 --> 00:03:08,536 Aw, Doug, I really wish you were home. 63 00:03:08,666 --> 00:03:16,196 So do I. Honey, I hate to do this, but, uh, I, uh-- 64 00:03:16,326 --> 00:03:18,328 I'm a little worried about making the five-hour drive 65 00:03:18,459 --> 00:03:20,200 with this flu. 66 00:03:20,330 --> 00:03:22,506 I'm thinking of spending the night somewhere. 67 00:03:22,637 --> 00:03:23,899 Really? 68 00:03:24,029 --> 00:03:25,292 DOUGLAS HIBBARD [ON Don't worry. 69 00:03:25,422 --> 00:03:27,424 I'll be home for our anniversary tomorrow. 70 00:03:27,555 --> 00:03:28,860 OK. 71 00:03:28,991 --> 00:03:31,341 Well, you just take care of yourself. 72 00:03:31,472 --> 00:03:32,690 Get plenty of rest. 73 00:03:35,432 --> 00:03:37,695 I love you. 74 00:03:37,826 --> 00:03:38,609 I love you too. 75 00:04:00,457 --> 00:04:01,284 Oh. 76 00:04:01,415 --> 00:04:02,590 How you doing? 77 00:04:02,720 --> 00:04:04,548 Not so good. 78 00:04:04,679 --> 00:04:05,506 I have the flu. 79 00:04:05,636 --> 00:04:06,594 Oh, nasty stuff. 80 00:04:06,724 --> 00:04:09,074 I just got over it myself. 81 00:04:09,205 --> 00:04:11,076 I need a nice, quiet room. 82 00:04:11,207 --> 00:04:14,341 Ah, well, I got plenty of rooms and plenty of quiet. 83 00:04:14,471 --> 00:04:15,603 I just need a major credit card. 84 00:04:15,733 --> 00:04:16,517 Oh, right. 85 00:04:20,477 --> 00:04:21,304 There you go. 86 00:04:21,435 --> 00:04:22,174 There we are, thank you. 87 00:04:24,829 --> 00:04:25,526 I can't breathe. 88 00:04:28,703 --> 00:04:30,531 I just wish I was there with you. 89 00:04:30,661 --> 00:04:32,315 Doug called his wife Carol 90 00:04:32,446 --> 00:04:34,056 right after he checked in. 91 00:04:34,186 --> 00:04:36,972 She was glad that he had found a nice, clean place to stay, 92 00:04:37,102 --> 00:04:38,800 but she was worried about his health. 93 00:04:38,930 --> 00:04:40,715 She begged him to get some rest. 94 00:04:40,845 --> 00:04:41,803 Yes. 95 00:04:41,933 --> 00:04:43,108 Yes, I'll try to get some sleep. 96 00:04:50,942 --> 00:04:52,814 Doug had hope to sleep through the night, 97 00:04:52,944 --> 00:04:54,337 but it was of no use. 98 00:04:54,468 --> 00:04:56,687 The flu wouldn't let him. 99 00:04:59,821 --> 00:05:00,996 Can I help you, Mr. Hibbard? 100 00:05:01,126 --> 00:05:02,606 Yeah, I can't sleep. 101 00:05:02,737 --> 00:05:06,088 Um-- I'm looking for, uh, an open drug store nearby. 102 00:05:06,218 --> 00:05:07,002 Yeah. 103 00:05:07,132 --> 00:05:08,612 Yeah. 104 00:05:08,743 --> 00:05:10,614 You just follow Crystal Lake Drive for about a mile. 105 00:05:10,745 --> 00:05:12,224 Yeah. 106 00:05:12,355 --> 00:05:14,052 And then you come to the-- come to the first light, 107 00:05:14,183 --> 00:05:15,837 take a right, Stanley's Drugs. 108 00:05:15,967 --> 00:05:16,707 You can't miss it. 109 00:05:16,838 --> 00:05:18,274 Thanks. 110 00:05:18,405 --> 00:05:20,058 No problem. 111 00:05:45,170 --> 00:05:46,563 Mr. Hibbard. 112 00:05:46,694 --> 00:05:48,565 Jeez, what happened to you? 113 00:05:48,696 --> 00:05:50,045 I need you to do me a favor. 114 00:05:50,175 --> 00:05:51,133 Well, sure. 115 00:05:51,263 --> 00:05:53,135 I-- did you get your medicine? 116 00:05:56,486 --> 00:05:59,620 I need you to put this in the motel safe for me. 117 00:05:59,750 --> 00:06:01,709 I'm afraid I might lose it. 118 00:06:01,839 --> 00:06:03,101 What is it? 119 00:06:03,232 --> 00:06:04,015 Thank you. 120 00:06:17,986 --> 00:06:19,379 It all seemed very 121 00:06:19,509 --> 00:06:22,251 odd to motel owner Harold Plum. 122 00:06:22,382 --> 00:06:25,950 Why was Doug Hibbard soaking wet and covered with mud? 123 00:06:26,081 --> 00:06:28,475 But Harold had learned not to ask questions. 124 00:06:33,044 --> 00:06:35,873 Weird. 125 00:06:40,443 --> 00:06:41,618 Eh, good evening. 126 00:06:41,749 --> 00:06:42,793 Lakeshore Motel. 127 00:06:42,924 --> 00:06:45,013 Hi, my name is Carol Hibbard. 128 00:06:45,143 --> 00:06:47,929 And I believe my husband Douglas Hibbard is registered there. 129 00:06:48,059 --> 00:06:49,713 Yeah, he's here. 130 00:06:49,844 --> 00:06:53,064 I keep calling his cell phone and I'm not getting any answer. 131 00:06:53,195 --> 00:06:54,326 Maybe he has it turned off. 132 00:06:54,457 --> 00:06:55,589 I mean, I-- I know he's here. 133 00:06:55,719 --> 00:06:57,242 I-- I just saw him. 134 00:06:57,373 --> 00:06:58,809 Would you like me to ring through to his room for you? 135 00:06:58,940 --> 00:07:00,028 Yes, please. 136 00:07:00,158 --> 00:07:00,637 HAROLD PLUM [ON OK, hang on. 137 00:07:14,129 --> 00:07:16,958 Now, he's not answering. 138 00:07:17,088 --> 00:07:18,786 Would you do me a favor? 139 00:07:18,916 --> 00:07:21,832 Could you check on him and see if he's all right? 140 00:07:21,963 --> 00:07:23,051 He wasn't feeling well. 141 00:07:23,181 --> 00:07:24,400 Oh, sure. 142 00:07:24,531 --> 00:07:25,967 Just-- just give me your number there 143 00:07:26,097 --> 00:07:27,098 and-- and I'll call you right back. 144 00:07:33,191 --> 00:07:33,975 Mr. Hibbard? 145 00:07:45,856 --> 00:07:46,901 JONATHAN FRAKES Harold 146 00:07:47,031 --> 00:07:48,685 was surprised to find that Douglas 147 00:07:48,816 --> 00:07:51,688 Hibbard was not in his room. 148 00:07:51,819 --> 00:07:53,473 He also found it strange that there 149 00:07:53,603 --> 00:07:55,692 was no sign of the wet muddy clothes 150 00:07:55,823 --> 00:07:56,606 that Hibbard was wearing. 151 00:08:11,012 --> 00:08:12,143 Can I help you? 152 00:08:12,274 --> 00:08:13,318 I need to talk to you about a guest 153 00:08:13,449 --> 00:08:14,406 I believe you have registered here 154 00:08:14,537 --> 00:08:15,669 by the name of Douglas Hibbard. 155 00:08:18,889 --> 00:08:20,587 He's dead. 156 00:08:20,717 --> 00:08:22,632 His car went off the road. 157 00:08:22,763 --> 00:08:24,895 He had this room key on him. 158 00:08:25,026 --> 00:08:27,855 Well, I was just talking to him a few minutes ago. 159 00:08:27,985 --> 00:08:29,509 Sir, that's impossible. 160 00:08:29,639 --> 00:08:31,728 A witness saw Mr. Hibbard's car go into Crystal Lake 161 00:08:31,859 --> 00:08:33,861 about an hour ago. He just towed it out. 162 00:08:33,991 --> 00:08:34,818 His body was inside. 163 00:08:37,038 --> 00:08:38,256 JONATHAN FRAKES Harold Plum 164 00:08:38,387 --> 00:08:39,910 remembered the bag Douglas Hibbard 165 00:08:40,041 --> 00:08:42,043 gave him to keep in the safe. 166 00:08:42,173 --> 00:08:45,612 He wasn't sure if it would be there. 167 00:08:45,742 --> 00:08:47,570 He wasn't sure of anything anymore. 168 00:09:01,932 --> 00:09:03,978 Carol Hibbard arrived at the Lakeshore Motel 169 00:09:04,108 --> 00:09:07,242 the following morning to pick up Doug's belongings. 170 00:09:07,372 --> 00:09:09,679 Inside the box was the diamond ring 171 00:09:09,810 --> 00:09:12,682 Doug couldn't afford to buy when they first got married. 172 00:09:12,813 --> 00:09:15,206 Years ago, he had promised Carol that one day he 173 00:09:15,337 --> 00:09:17,600 would buy it for her as an anniversary present. 174 00:09:27,567 --> 00:09:29,699 What really happened here? 175 00:09:29,830 --> 00:09:31,396 How could Douglas Hibbard have given 176 00:09:31,527 --> 00:09:34,748 the motel owner that diamond ring if he was already dead? 177 00:09:34,878 --> 00:09:37,228 Was his will to keep his promise so strong 178 00:09:37,359 --> 00:09:39,361 that nothing, not even death, could stop him from 179 00:09:39,491 --> 00:09:41,406 delivering her anniversary gift? 180 00:09:41,537 --> 00:09:44,061 Or did the motel owner just imagine Douglas walked in? 181 00:09:44,192 --> 00:09:46,847 If so, how did he get the gift bag? 182 00:09:46,977 --> 00:09:48,588 Is this story about the dedicated husband 183 00:09:48,718 --> 00:09:50,241 based on reality? 184 00:09:50,372 --> 00:09:51,808 Or have we left you holding the bag? 185 00:09:54,724 --> 00:09:57,161 We'll find out if this story is true or false 186 00:09:57,292 --> 00:09:58,859 at the end of our show. 187 00:09:58,989 --> 00:10:01,775 Next, psychic powers are used against a gang of thieves 188 00:10:01,905 --> 00:10:03,080 on "Beyond Belief-- 189 00:10:03,211 --> 00:10:05,866 Fact or Fiction." 190 00:10:05,996 --> 00:10:08,695 Wheelchairs like this are used in many ways these days. 191 00:10:08,825 --> 00:10:10,218 There is, of course, the primary use-- 192 00:10:10,348 --> 00:10:11,523 as transportation for those that are 193 00:10:11,654 --> 00:10:13,308 unable to walk on their own. 194 00:10:13,438 --> 00:10:15,266 But recreational opportunities now 195 00:10:15,397 --> 00:10:17,312 exist for the wheelchair-bound. 196 00:10:17,442 --> 00:10:19,836 They're now used in races, even marathons. 197 00:10:19,967 --> 00:10:22,404 And wheelchair basketball has become an exciting competitive 198 00:10:22,534 --> 00:10:23,753 activity. 199 00:10:23,884 --> 00:10:25,363 But you're about to see a wheelchair show up 200 00:10:25,494 --> 00:10:27,452 in a rather unusual place-- 201 00:10:27,583 --> 00:10:28,323 at a crime scene. 202 00:10:34,155 --> 00:10:35,635 DETECTIVE HANSON As a detective, 203 00:10:35,765 --> 00:10:39,116 I'd investigated many robberies in my downtown district. 204 00:10:39,247 --> 00:10:43,207 But the Tri-City jewelry heist is the one I will never forget. 205 00:10:43,338 --> 00:10:45,514 The Anvil Armored Truck Service received 206 00:10:45,645 --> 00:10:50,084 pickups at the Tri-City Jewelry Company several times a week. 207 00:10:50,214 --> 00:10:52,608 The guards were trained to take nothing for granted, 208 00:10:52,739 --> 00:10:55,263 and to approach each delivery and pick up as a potentially 209 00:10:55,393 --> 00:10:57,657 dangerous situation. 210 00:10:57,787 --> 00:11:00,485 There was nothing that aroused their suspicion that morning. 211 00:11:00,616 --> 00:11:04,402 It all seemed routine. 212 00:11:04,533 --> 00:11:05,795 OK, he's in. 213 00:11:05,926 --> 00:11:06,666 We got three minutes. 214 00:11:12,454 --> 00:11:14,195 What the guards should have 215 00:11:14,325 --> 00:11:16,763 taken a closer look at was the flower delivery 216 00:11:16,893 --> 00:11:18,112 van parked across the street. 217 00:11:37,174 --> 00:11:38,610 Excuse me. 218 00:11:38,741 --> 00:11:40,134 Can you tell me where to catch the number three bus? 219 00:11:40,264 --> 00:11:41,613 I-- I'm very late for a doctor's appointment, 220 00:11:41,744 --> 00:11:44,921 and I'm a little lost. 221 00:11:48,011 --> 00:11:49,796 Get out of our way! 222 00:11:58,718 --> 00:12:01,503 What are you doing? 223 00:12:01,633 --> 00:12:03,331 Are you crazy? 224 00:12:12,819 --> 00:12:14,385 I arrived on the scene 225 00:12:14,516 --> 00:12:16,605 a half hour after the robbery. 226 00:12:16,736 --> 00:12:19,826 I never expected to find anything out of the ordinary. 227 00:12:19,956 --> 00:12:22,742 I was wrong. 228 00:12:22,872 --> 00:12:24,265 OK. 229 00:12:24,395 --> 00:12:26,702 So you really didn't get a look at the guy, huh? 230 00:12:26,833 --> 00:12:28,704 Never even saw him coming. 231 00:12:28,835 --> 00:12:31,011 Sorry. 232 00:12:31,141 --> 00:12:33,578 How about you? 233 00:12:33,709 --> 00:12:35,798 This thing was pretty well planned. 234 00:12:35,929 --> 00:12:38,453 They must have been watching you guys for weeks. 235 00:12:38,583 --> 00:12:40,585 - Detective Hanson. - Yeah. 236 00:12:40,716 --> 00:12:42,022 I think I might have something. 237 00:12:42,152 --> 00:12:43,632 There was a guy in a wheelchair that got caught 238 00:12:43,763 --> 00:12:44,981 in the middle of the robbery. 239 00:12:45,112 --> 00:12:46,069 Can he give us an ID? 240 00:12:46,200 --> 00:12:47,375 Better than that. 241 00:12:47,505 --> 00:12:48,202 He says he can tell us where they are. 242 00:12:56,253 --> 00:12:58,647 Mr. Siegmeier, Detective Hanson. 243 00:12:58,778 --> 00:13:00,388 I understand that you were a witness to the robbery 244 00:13:00,518 --> 00:13:01,650 that took place here. 245 00:13:01,781 --> 00:13:03,434 I was a victim. 246 00:13:03,565 --> 00:13:05,001 I was just passing by, minding my own business, when this guy 247 00:13:05,132 --> 00:13:06,350 comes running up, pistol whips the guard 248 00:13:06,481 --> 00:13:08,439 and knocks me out of my chair. 249 00:13:08,570 --> 00:13:09,963 What kind of punk would do that, huh? 250 00:13:10,093 --> 00:13:11,616 To a guy in a wheelchair. 251 00:13:11,747 --> 00:13:13,618 - I don't know. - They're scum. 252 00:13:13,749 --> 00:13:15,055 That's what they are-- scum. 253 00:13:15,185 --> 00:13:16,883 Mr. Siegmeier, you told Officer Hanna that you 254 00:13:17,013 --> 00:13:17,971 knew where we could find them. 255 00:13:18,101 --> 00:13:19,189 Is that true? 256 00:13:19,320 --> 00:13:20,147 Yeah. 257 00:13:20,277 --> 00:13:21,757 It's true. 258 00:13:21,888 --> 00:13:23,237 I got this special power. 259 00:13:23,367 --> 00:13:24,891 It comes and goes. 260 00:13:25,021 --> 00:13:26,501 Sometimes, when I get real mad, I see 261 00:13:26,631 --> 00:13:28,068 flashes of stuff in my mind. 262 00:13:28,198 --> 00:13:29,025 Stuff? 263 00:13:29,156 --> 00:13:30,810 What kind of stuff? 264 00:13:30,940 --> 00:13:32,594 Well, after that guy knocked me down, I was yelling at him, 265 00:13:32,724 --> 00:13:35,902 and this address just popped into my head. 266 00:13:36,032 --> 00:13:38,426 1211 Carlson Street. 267 00:13:38,556 --> 00:13:39,862 Is that where you think they are? 268 00:13:39,993 --> 00:13:41,951 I know that's where they are. 269 00:13:42,082 --> 00:13:44,171 I can feel it. 270 00:13:44,301 --> 00:13:46,434 See, that's how it happens. 271 00:13:46,564 --> 00:13:47,957 Things just pop into my head. 272 00:13:48,088 --> 00:13:49,916 OK. 273 00:13:50,046 --> 00:13:51,700 Thank you, Mr. Siegmeier. 274 00:13:51,831 --> 00:13:53,658 I'm gonna need your address and phone number. 275 00:13:53,789 --> 00:13:55,878 We may want you to come in and take a look at some pictures. 276 00:13:56,009 --> 00:13:57,575 Yeah, sure. 277 00:13:57,706 --> 00:13:59,882 Whatever. 278 00:14:00,013 --> 00:14:01,014 I want those animals put away. 279 00:14:03,755 --> 00:14:05,496 I had worked with psychics 280 00:14:05,627 --> 00:14:07,934 before, so I decided to check out the address 281 00:14:08,064 --> 00:14:10,240 that Peter Siegmeier gave me. 282 00:14:10,371 --> 00:14:13,765 1211 Carlson turned out to be an abandoned warehouse downtown. 283 00:14:17,595 --> 00:14:20,250 Even if it turned out to be a waste of time, 284 00:14:20,381 --> 00:14:21,338 I had no other leads. 285 00:14:34,264 --> 00:14:36,484 You should have seen the look on his face what 286 00:14:36,614 --> 00:14:37,920 I knocked him out of his chair. 287 00:14:44,927 --> 00:14:46,233 Get your hands up! Put 'em up! 288 00:14:46,363 --> 00:14:47,277 Put them where I can see them! 289 00:14:47,408 --> 00:14:48,148 Put 'em up! 290 00:14:51,368 --> 00:14:53,240 I gotta know-- 291 00:14:53,370 --> 00:14:54,850 how'd you find us so fast? 292 00:14:54,981 --> 00:14:56,721 The guy in the wheelchair that one of you gentlemen 293 00:14:56,852 --> 00:14:57,722 knocked over. 294 00:14:57,853 --> 00:14:58,767 He told you? 295 00:14:58,898 --> 00:15:00,029 That's right. 296 00:15:00,160 --> 00:15:01,726 Let me tell you something, Detective. 297 00:15:01,857 --> 00:15:03,859 That guy in the wheelchair, he planned the whole thing. 298 00:15:03,990 --> 00:15:05,905 He brought the guard so I could get the money. 299 00:15:06,035 --> 00:15:08,037 - What? - Yeah, we met him in jail. 300 00:15:08,168 --> 00:15:09,691 His name is Darren, Snyder. 301 00:15:09,821 --> 00:15:10,910 Why'd you knock him over. 302 00:15:11,040 --> 00:15:12,607 We decided to cut him out, figured, 303 00:15:12,737 --> 00:15:14,217 you know, what could he do? 304 00:15:14,348 --> 00:15:15,218 I'll check it out. 305 00:15:15,349 --> 00:15:16,045 Yeah, you do that. 306 00:15:20,528 --> 00:15:22,704 There's just one thing I don't understand. 307 00:15:22,834 --> 00:15:24,227 How did he know we'd be here? 308 00:15:24,358 --> 00:15:25,359 What do you mean? 309 00:15:25,489 --> 00:15:26,751 We changed hideouts. 310 00:15:26,882 --> 00:15:29,537 Snyder didn't know about this place. 311 00:15:29,667 --> 00:15:30,842 DETECTIVE HANSON I followed 312 00:15:30,973 --> 00:15:33,280 up on the name Darren Snyder. 313 00:15:33,410 --> 00:15:36,674 I found out that he was an ex-con with a long rap sheet, 314 00:15:36,805 --> 00:15:39,634 and that one of his aliases was Peter Siegmeier. 315 00:15:39,764 --> 00:15:43,029 I located Snyder a week later and arrested him 316 00:15:43,159 --> 00:15:44,944 for armed robbery. 317 00:15:45,074 --> 00:15:47,076 He still insisted no one had told 318 00:15:47,207 --> 00:15:49,209 him the location of the hideout, and that he 319 00:15:49,339 --> 00:15:50,819 possessed a special power. 320 00:15:55,171 --> 00:15:56,738 So how did Peter Siegmeier know the new hideout 321 00:15:56,868 --> 00:15:58,566 of the three men? 322 00:15:58,696 --> 00:16:01,047 Did he somehow overhear someone mention it? 323 00:16:01,177 --> 00:16:02,613 That seems unlikely. 324 00:16:02,744 --> 00:16:04,615 They were going out of their way to keep it from him. 325 00:16:04,746 --> 00:16:06,574 Was he truly psychic? 326 00:16:06,704 --> 00:16:09,011 No one had ever seen evidence of that before. 327 00:16:09,142 --> 00:16:11,535 Maybe he was so furious at being betrayed 328 00:16:11,666 --> 00:16:15,452 he somehow converted his anger into a psychic energy. 329 00:16:15,583 --> 00:16:17,193 Was this story of thieves falling out 330 00:16:17,324 --> 00:16:19,369 inspired by an actual event? 331 00:16:19,500 --> 00:16:21,502 Or are we double crossing you? 332 00:16:21,632 --> 00:16:24,244 We'll find out if this story is true or false 333 00:16:24,374 --> 00:16:25,941 at the end of our show. 334 00:16:26,072 --> 00:16:29,771 Next, a young couple needs a miracle on "Beyond Belief-- 335 00:16:29,901 --> 00:16:31,947 Fact or Fiction." 336 00:16:32,078 --> 00:16:34,036 A life support system-- 337 00:16:34,167 --> 00:16:35,777 medical equipment designed for the purpose 338 00:16:35,907 --> 00:16:39,650 of sustaining life when our own vital organs cease to function. 339 00:16:39,781 --> 00:16:41,435 At its most effective, the system 340 00:16:41,565 --> 00:16:44,786 takes over temporarily until a medical solution or a miracle 341 00:16:44,916 --> 00:16:46,527 can be found. 342 00:16:46,657 --> 00:16:50,052 At its least effective, life can be prolonged indefinitely, 343 00:16:50,183 --> 00:16:51,923 often without hope. 344 00:16:52,054 --> 00:16:53,316 Julie Driscoll is currently being 345 00:16:53,447 --> 00:16:55,188 kept alive by life support. 346 00:16:55,318 --> 00:16:56,928 Her boyfriend, Gary, believes deep in his heart 347 00:16:57,059 --> 00:16:58,713 she will pull through. 348 00:16:58,843 --> 00:17:01,237 But right now, Gary is searching desperately 349 00:17:01,368 --> 00:17:02,108 for a second opinion. 350 00:17:12,248 --> 00:17:13,989 My girlfriend, Julie, had been in a coma 351 00:17:14,120 --> 00:17:15,686 for the past seven months. 352 00:17:15,817 --> 00:17:17,862 While driving, her head hit the windshield after she was 353 00:17:17,993 --> 00:17:20,039 broadsided by a pickup truck. 354 00:17:20,169 --> 00:17:21,562 Julie never regained consciousness, 355 00:17:21,692 --> 00:17:22,911 but she was alive. 356 00:17:23,042 --> 00:17:25,044 So the doctors put her on life support. 357 00:17:25,174 --> 00:17:26,915 She was on her way to meet me. 358 00:17:27,046 --> 00:17:29,091 We were gonna go to a movie. 359 00:17:29,222 --> 00:17:31,746 I hardly ever left Julie's side since the accident. 360 00:17:31,876 --> 00:17:34,096 I knew that somehow, she could still hear me, 361 00:17:34,227 --> 00:17:37,186 and that one day, she'd recover. 362 00:17:37,317 --> 00:17:38,753 I ran into your friend Denise today. 363 00:17:38,883 --> 00:17:41,712 She, uh-- she sends her love. 364 00:17:41,843 --> 00:17:44,498 She got a new puppy, little golden lab. 365 00:17:44,628 --> 00:17:46,065 I read that it's good to keep 366 00:17:46,195 --> 00:17:47,805 talking to a comatose patient. 367 00:17:47,936 --> 00:17:49,416 Sometimes, it can trigger something. 368 00:17:49,546 --> 00:17:51,983 So I just talked about whatever came into my head. 369 00:17:52,114 --> 00:17:53,724 I had to keep connected to her. 370 00:17:53,855 --> 00:17:56,031 Remember Lucy, your dog? 371 00:17:56,162 --> 00:17:58,294 She misses you. 372 00:17:58,425 --> 00:18:00,514 Everybody misses you. 373 00:18:00,644 --> 00:18:03,082 Not as much as I do. 374 00:18:03,212 --> 00:18:04,344 You know, I love you, Julie. 375 00:18:07,695 --> 00:18:10,480 How you doing, Gare? 376 00:18:10,611 --> 00:18:11,438 I'm OK, Dr. Parkins. 377 00:18:14,223 --> 00:18:17,879 She looks so peaceful today. 378 00:18:18,009 --> 00:18:18,749 Mm, she is. 379 00:18:22,623 --> 00:18:24,146 Julie's parents are here, and they-- they 380 00:18:24,277 --> 00:18:26,192 want to see you for a minute. 381 00:18:26,322 --> 00:18:27,062 Sure. 382 00:18:32,198 --> 00:18:33,024 I'll be back. 383 00:18:38,726 --> 00:18:40,162 Lately, it seemed that Julie's 384 00:18:40,293 --> 00:18:41,859 parents were losing hope. 385 00:18:41,990 --> 00:18:43,774 It was hard for me to talk with them like I used to. 386 00:18:47,517 --> 00:18:48,649 Hi, Gary. 387 00:18:48,779 --> 00:18:50,041 Hey. 388 00:18:50,172 --> 00:18:51,826 I was just Julie you about how her friend 389 00:18:51,956 --> 00:18:53,741 Denise got a new puppy. 390 00:18:53,871 --> 00:18:55,351 You know how much Julie loves animals. 391 00:18:55,482 --> 00:18:59,660 We couldn't even pass a pet shop without her-- 392 00:18:59,790 --> 00:19:00,661 I'm sorry, Mrs. Driscoll. 393 00:19:00,791 --> 00:19:02,315 I didn't mean to upset you. 394 00:19:02,445 --> 00:19:05,448 Gary, I know it's hard, but it's 395 00:19:05,579 --> 00:19:08,059 time for us to face reality. 396 00:19:08,190 --> 00:19:10,584 It's been seven months, and Julie shows no sign 397 00:19:10,714 --> 00:19:12,368 of coming out of the coma. 398 00:19:12,499 --> 00:19:16,372 You-- you know we've consulted several specialists. 399 00:19:16,503 --> 00:19:18,287 And the consensus is that Julie's 400 00:19:18,418 --> 00:19:19,854 condition is irreversible. 401 00:19:19,984 --> 00:19:21,377 No. No, it's not. 402 00:19:21,508 --> 00:19:22,639 I don't believe that. 403 00:19:22,770 --> 00:19:24,728 Gary, we know how much you love her. 404 00:19:24,859 --> 00:19:26,208 We all do. 405 00:19:26,339 --> 00:19:27,557 But it's time to let her go. 406 00:19:31,561 --> 00:19:34,434 We've decided to disconnect Julie's life support. 407 00:19:34,564 --> 00:19:35,348 No No. 408 00:19:35,478 --> 00:19:36,523 No, you can't do that. 409 00:19:36,653 --> 00:19:37,524 She can come out of this. 410 00:19:37,654 --> 00:19:38,742 I know she can. 411 00:19:38,873 --> 00:19:40,048 The insurance has run out. It's-- 412 00:19:40,179 --> 00:19:41,223 But it-- it's not about the insurance. 413 00:19:41,354 --> 00:19:44,574 It's-- if-- if Julie had just shown 414 00:19:44,705 --> 00:19:46,446 one sign of coming out of the coma, 415 00:19:46,576 --> 00:19:47,621 we'd keep her on life support. 416 00:19:52,365 --> 00:19:54,367 Julie wouldn't want to go on this way. 417 00:19:54,497 --> 00:19:57,544 You know that. 418 00:19:57,674 --> 00:19:58,936 Look. 419 00:19:59,067 --> 00:20:00,286 Just give me one more day. 420 00:20:00,416 --> 00:20:01,330 OK? 421 00:20:01,461 --> 00:20:02,462 I-- I just want to talk to her. 422 00:20:02,592 --> 00:20:06,422 I know-- I know she can hear me. 423 00:20:06,553 --> 00:20:07,293 Please, just one more day. 424 00:20:12,428 --> 00:20:13,168 OK. 425 00:20:17,259 --> 00:20:18,565 I didn't want to give up. 426 00:20:18,695 --> 00:20:20,697 I pleaded with Julie to respond. 427 00:20:20,828 --> 00:20:22,046 I could feel our time running out. 428 00:20:27,530 --> 00:20:31,621 Julie, you don't have much more time. 429 00:20:31,752 --> 00:20:32,579 OK? 430 00:20:32,709 --> 00:20:35,321 I know you can hear me. 431 00:20:35,451 --> 00:20:38,367 You have to come back. 432 00:20:38,498 --> 00:20:40,587 What do you want me to do? 433 00:20:40,717 --> 00:20:43,981 Why can't I reach you? 434 00:20:44,112 --> 00:20:46,767 Don't you love me? 435 00:20:46,897 --> 00:20:49,160 They're going to stop your life support, OK? 436 00:20:49,291 --> 00:20:50,945 You have to fight. 437 00:20:51,075 --> 00:20:53,991 You have to live. 438 00:20:54,122 --> 00:20:57,256 Julie, please. 439 00:20:57,386 --> 00:21:00,433 How you holding up, Gary? 440 00:21:00,563 --> 00:21:03,479 Everything's the same. 441 00:21:03,610 --> 00:21:06,700 I just can't get through to her. 442 00:21:06,830 --> 00:21:09,920 You've done everything that you could. 443 00:21:10,051 --> 00:21:11,835 You know, sometimes, all the love in the world 444 00:21:11,966 --> 00:21:14,969 is just not enough. 445 00:21:15,099 --> 00:21:16,971 The Driscolls are going to be here in a while. 446 00:21:17,101 --> 00:21:19,843 So why don't you give yourself a break? 447 00:21:19,974 --> 00:21:21,671 I-- I can't. 448 00:21:21,802 --> 00:21:23,934 I don't want to leave her alone. 449 00:21:24,065 --> 00:21:26,763 Gary, you gotta go easy on yourself. 450 00:21:26,894 --> 00:21:35,250 Look, this isn't your fault. I didn't know how I was 451 00:21:35,381 --> 00:21:37,296 going to live without Julie. 452 00:21:37,426 --> 00:21:39,863 I never let myself think about it. 453 00:21:39,994 --> 00:21:42,953 This is so hard, Julie. 454 00:21:43,084 --> 00:21:44,651 I knew there were no more options, 455 00:21:44,781 --> 00:21:47,175 but I just couldn't accept letting her go. 456 00:21:47,306 --> 00:21:49,482 I was finally ready to admit it was hopeless. 457 00:21:49,612 --> 00:21:50,918 And then-- 458 00:21:51,048 --> 00:21:52,180 Gary. 459 00:21:52,311 --> 00:21:53,094 Julie. 460 00:21:53,224 --> 00:21:55,531 Julie, I heard you. 461 00:21:55,662 --> 00:21:56,619 No, I didn't imagine that. 462 00:21:56,750 --> 00:21:57,533 That was you. 463 00:21:57,664 --> 00:22:00,275 It was your voice. 464 00:22:00,406 --> 00:22:01,929 You say something to me. 465 00:22:02,059 --> 00:22:03,496 Say something again. 466 00:22:03,626 --> 00:22:06,281 Please. 467 00:22:06,412 --> 00:22:09,066 I hear you, Gary. 468 00:22:09,197 --> 00:22:11,242 I hear you too, Julie. 469 00:22:11,373 --> 00:22:12,156 I hear you. 470 00:22:14,681 --> 00:22:15,638 I 471 00:22:15,769 --> 00:22:16,465 I can move. 472 00:22:19,599 --> 00:22:20,817 Look, you can't pull life support. 473 00:22:20,948 --> 00:22:21,775 She can move. 474 00:22:21,905 --> 00:22:23,864 Julie can move. 475 00:22:23,994 --> 00:22:24,908 You actually saw her move? 476 00:22:25,039 --> 00:22:25,953 No, no, no, no. 477 00:22:26,083 --> 00:22:27,476 She told me she could move. 478 00:22:27,607 --> 00:22:28,738 She spoke? 479 00:22:28,869 --> 00:22:30,349 Well, not exactly. 480 00:22:30,479 --> 00:22:32,699 Look, I know this is gonna sound crazy. 481 00:22:32,829 --> 00:22:35,658 But Julie spoke to me, telepathically. 482 00:22:46,408 --> 00:22:47,496 I'm sorry. 483 00:22:47,627 --> 00:22:48,628 There's no change. 484 00:22:48,758 --> 00:22:49,585 No. 485 00:22:49,716 --> 00:22:50,891 No, it can't be. 486 00:22:51,021 --> 00:22:52,066 Julie. 487 00:22:52,196 --> 00:22:53,110 Julie, do something. Show them. 488 00:22:53,241 --> 00:22:54,024 Please. 489 00:22:59,116 --> 00:23:00,683 Go ahead, Dr. Parkins. 490 00:23:00,814 --> 00:23:02,076 No, don't do this. 491 00:23:02,206 --> 00:23:05,514 Let her go, Gary, please. 492 00:23:05,645 --> 00:23:08,735 Gary, look at my hand. 493 00:23:08,865 --> 00:23:10,171 Her hand. 494 00:23:10,301 --> 00:23:12,086 Look at her hand. 495 00:23:12,216 --> 00:23:13,000 Oh, Gary. 496 00:23:13,130 --> 00:23:13,914 Please stop. 497 00:23:14,044 --> 00:23:14,828 Just-- 498 00:23:14,958 --> 00:23:16,307 Oh, my god. 499 00:23:16,438 --> 00:23:17,787 Oh, my god, Bill. 500 00:23:17,918 --> 00:23:18,788 Look at her hand. 501 00:23:18,919 --> 00:23:21,704 It's moving. 502 00:23:21,835 --> 00:23:22,662 Julie. 503 00:23:22,792 --> 00:23:23,619 Julie. 504 00:23:23,750 --> 00:23:26,143 She's coming back. 505 00:23:26,274 --> 00:23:27,928 Julie slowly regained consciousness, 506 00:23:28,058 --> 00:23:30,017 and after months of therapy, she was able to return 507 00:23:30,147 --> 00:23:31,627 to a normal life. 508 00:23:31,758 --> 00:23:34,369 The doctors were amazed by her total recovery. 509 00:23:34,500 --> 00:23:37,198 There was absolutely no brain damage. 510 00:23:37,328 --> 00:23:39,766 Julie and I picked up right where we left off, 511 00:23:39,896 --> 00:23:40,810 and I'm more in love than ever. 512 00:23:46,903 --> 00:23:50,429 Did Julie and Gary actually communicate telepathically? 513 00:23:50,559 --> 00:23:53,214 Or did Gary's sleep deprivation cause him to imagine 514 00:23:53,344 --> 00:23:54,998 that he heard Julie's voice? 515 00:23:55,129 --> 00:23:57,958 If so, then why did Julie's hand move exactly 516 00:23:58,088 --> 00:23:59,438 when Gary heard her voice? 517 00:23:59,568 --> 00:24:01,352 Was that just coincidence? 518 00:24:01,483 --> 00:24:04,225 Does this story of a medical miracle stand on its own? 519 00:24:04,355 --> 00:24:08,925 Or does the truth show no visible signs of support? 520 00:24:09,056 --> 00:24:11,188 We'll find out if this story is true or false 521 00:24:11,319 --> 00:24:12,668 at the end of our show. 522 00:24:12,799 --> 00:24:15,802 Next, a young boy channels a mysterious spirit 523 00:24:15,932 --> 00:24:17,151 on "Beyond Belief-- 524 00:24:17,281 --> 00:24:19,849 Fact or Fiction." 525 00:24:19,980 --> 00:24:21,460 Have you ever visited a Chinatown section 526 00:24:21,590 --> 00:24:22,722 in a major city? 527 00:24:22,852 --> 00:24:24,724 It's like a world unto itself. 528 00:24:24,854 --> 00:24:27,291 Souvenirs such as these are found everywhere, 529 00:24:27,422 --> 00:24:31,513 making Chinatown a must-stop for many tourists, even those 530 00:24:31,644 --> 00:24:33,602 who have no prior background with the Chinese culture 531 00:24:33,733 --> 00:24:34,647 at all. 532 00:24:34,777 --> 00:24:35,865 Take Jim Barclay and his family. 533 00:24:35,996 --> 00:24:37,432 They're from Wichita. 534 00:24:37,563 --> 00:24:39,347 And on a visit they're about to make to Chinatown, 535 00:24:39,478 --> 00:24:42,481 it'll be very clear that they're not in Kansas anymore. 536 00:24:47,268 --> 00:24:49,052 Our family had a 200-acre farm 537 00:24:49,183 --> 00:24:50,793 back in Wichita, Kansas. 538 00:24:50,924 --> 00:24:52,316 We'd been saving up for a vacation 539 00:24:52,447 --> 00:24:54,797 to San Francisco for a long time. 540 00:24:54,928 --> 00:24:57,887 Oh, Jim, look at these dolls. 541 00:24:58,018 --> 00:25:00,542 Oh we've got plenty of souvenirs, Annie. 542 00:25:00,673 --> 00:25:03,066 We can open up shop of our own, couldn't we, Randy? 543 00:25:03,197 --> 00:25:04,851 Can we go on the cable cars again? 544 00:25:04,981 --> 00:25:05,765 Later. 545 00:25:05,895 --> 00:25:06,722 After we eat, OK, bud? 546 00:25:06,853 --> 00:25:07,636 OK. 547 00:25:15,383 --> 00:25:17,341 We'd hit all the top tourist spots-- 548 00:25:17,472 --> 00:25:20,910 the Golden Gate Bridge, Alcatraz, Fisherman's Wharf. 549 00:25:21,041 --> 00:25:23,826 It was our last day, and so we came to the only place 550 00:25:23,957 --> 00:25:25,436 we hadn't seen yet-- 551 00:25:25,567 --> 00:25:26,481 Chinatown. 552 00:25:26,612 --> 00:25:27,961 I'm hungry. 553 00:25:28,091 --> 00:25:30,137 Don't worry, we're gonna eat. 554 00:25:30,267 --> 00:25:31,530 How about this place? 555 00:25:36,883 --> 00:25:38,885 Well, the prices are pretty good. 556 00:25:39,015 --> 00:25:42,279 The duck looks pretty good too, doesn't it, Randy? 557 00:25:42,410 --> 00:25:43,629 Randy? 558 00:25:43,759 --> 00:25:44,760 Jim, where did Randy go? 559 00:25:44,891 --> 00:25:45,674 I don't know. 560 00:25:45,805 --> 00:25:46,849 He was just here. 561 00:25:46,980 --> 00:25:48,068 We just looked away for a second. 562 00:25:48,198 --> 00:25:51,462 Where could he have gone? 563 00:25:51,593 --> 00:25:52,855 There he is. 564 00:25:52,986 --> 00:25:54,683 Randy! 565 00:25:54,814 --> 00:25:57,251 How did he get across the street so fast? 566 00:25:57,381 --> 00:25:58,252 Randy! 567 00:25:58,382 --> 00:26:00,080 Why doesn't he answer me? 568 00:26:00,210 --> 00:26:01,255 Randy! 569 00:26:01,385 --> 00:26:02,299 You know, I think I'd better have 570 00:26:02,430 --> 00:26:03,213 a little talk with that boy. 571 00:26:06,260 --> 00:26:07,914 It was totally unlike Randy 572 00:26:08,044 --> 00:26:09,829 to wander off like that. 573 00:26:09,959 --> 00:26:13,920 But the mystery was about to grow deeper. 574 00:26:25,366 --> 00:26:26,497 ANNIE BARCLAY We couldn't 575 00:26:26,628 --> 00:26:28,325 understand what was happening. 576 00:26:28,456 --> 00:26:30,545 But it sounded like Randy was talking Chinese. 577 00:26:34,027 --> 00:26:35,681 What do you think you're doing? 578 00:26:35,811 --> 00:26:37,073 You don't know how to talk Chinese. 579 00:26:39,641 --> 00:26:41,382 Randy, you stop talking like that. 580 00:26:41,512 --> 00:26:43,689 This isn't funny. 581 00:26:43,819 --> 00:26:45,865 We're leaving right now. 582 00:26:50,565 --> 00:26:51,740 Randy, what's wrong? 583 00:26:51,871 --> 00:26:53,829 Why are you doing this? 584 00:26:58,617 --> 00:27:00,140 OK, it's time to stop the play-acting. 585 00:27:00,270 --> 00:27:01,358 We're going back to the hotel. 586 00:27:35,349 --> 00:27:36,437 Randy, where are you going? 587 00:27:36,567 --> 00:27:37,307 Randy? 588 00:27:41,181 --> 00:27:42,530 Please. 589 00:27:42,661 --> 00:27:45,664 They've waited almost a century for this moment. 590 00:27:45,794 --> 00:27:46,795 Now, what are you talking about? 591 00:27:46,926 --> 00:27:48,536 That's our son in there. 592 00:27:48,667 --> 00:27:51,365 Right now, your son is Wen Ching, 593 00:27:51,495 --> 00:27:53,933 my great grandfather's master. 594 00:27:54,063 --> 00:27:55,021 What? 595 00:27:55,151 --> 00:27:55,978 This is insane. 596 00:27:56,109 --> 00:27:57,153 I want my son back. 597 00:28:15,041 --> 00:28:17,217 Jim, what's going on? 598 00:28:17,347 --> 00:28:18,131 I don't know. 599 00:28:20,916 --> 00:28:26,269 The bowl was made 100 years ago by master artist Wen Ching. 600 00:28:26,400 --> 00:28:28,924 It was entrusted to my great-grandfather, 601 00:28:29,055 --> 00:28:31,187 who was Wen Ching's apprentice. 602 00:28:31,318 --> 00:28:33,668 He was to keep it until they met again. 603 00:28:36,453 --> 00:28:38,760 And so they have. 604 00:28:38,891 --> 00:28:40,719 What are you saying? 605 00:28:40,849 --> 00:28:46,420 The spirit of the great artist Wen Ching is in your son. 606 00:28:46,550 --> 00:28:47,682 I don't understand. 607 00:28:47,813 --> 00:28:49,728 Why Randy? 608 00:28:49,858 --> 00:28:52,948 He was chosen to be Wen Ching's vessel. 609 00:28:53,079 --> 00:28:54,471 It is a great honor. 610 00:29:19,366 --> 00:29:22,586 I thought we were going to have lunch. 611 00:29:22,717 --> 00:29:23,457 Oh, Randy. 612 00:29:26,590 --> 00:29:27,722 How'd I get in here? 613 00:29:30,464 --> 00:29:31,160 Why do I have this bowl? 614 00:29:34,685 --> 00:29:36,209 We'll explain it to you later, son. 615 00:29:40,300 --> 00:29:41,649 Here's your bowl back. 616 00:29:41,780 --> 00:29:43,259 Oh, no. 617 00:29:43,390 --> 00:29:44,217 It is your son's. 618 00:29:46,872 --> 00:29:48,308 Are you sure? 619 00:29:48,438 --> 00:29:49,788 Yes. 620 00:29:49,918 --> 00:29:51,006 He was chosen. 621 00:29:55,663 --> 00:29:56,925 Come on, Jim. 622 00:29:57,056 --> 00:29:57,796 Let's go. 623 00:30:04,846 --> 00:30:06,630 We decided that the right thing 624 00:30:06,761 --> 00:30:08,154 to do was to donate the mandarin's 625 00:30:08,284 --> 00:30:11,505 bowl to the Chinese Cultural Museum in San Francisco. 626 00:30:11,635 --> 00:30:14,029 The head of the museum was very grateful. 627 00:30:14,160 --> 00:30:17,032 He told us it was a priceless artifact made by a master 628 00:30:17,163 --> 00:30:19,774 artisan in the late 1800s. 629 00:30:19,905 --> 00:30:21,471 And there were some Chinese words 630 00:30:21,602 --> 00:30:24,083 written on the side of the bowl that he translated for us. 631 00:30:24,213 --> 00:30:28,261 They said, "embrace this bowl until next we meet. 632 00:30:28,391 --> 00:30:32,743 I shall return as a child from the yellow fields of wheat." 633 00:30:32,874 --> 00:30:35,268 Wheat was the crop we grew back on the farm in Kansas. 634 00:30:40,012 --> 00:30:42,666 Is it possible that a young farm boy from Kansas 635 00:30:42,797 --> 00:30:46,105 could be possessed by the soul of a Chinese artisan? 636 00:30:46,235 --> 00:30:49,282 If not, how could the boy suddenly speak Chinese? 637 00:30:49,412 --> 00:30:50,936 Young Randy never spoke a word of Chinese 638 00:30:51,066 --> 00:30:53,590 before or after this incident. 639 00:30:53,721 --> 00:30:56,680 Could he have stumbled upon the ability temporarily? 640 00:30:56,811 --> 00:30:58,247 There are stories of people who have 641 00:30:58,378 --> 00:31:01,685 played an instrument perfectly, just once and once only. 642 00:31:01,816 --> 00:31:04,471 Could this be the same phenomenon at work? 643 00:31:04,601 --> 00:31:06,995 Is this story of the precious artifact 644 00:31:07,126 --> 00:31:09,955 a vessel for the truth? 645 00:31:10,085 --> 00:31:12,348 Or are we just trying to bowl you over? 646 00:31:12,479 --> 00:31:14,655 We'll find out if this story is true or false 647 00:31:14,785 --> 00:31:16,396 at the end of our show. 648 00:31:16,526 --> 00:31:20,879 Next, a tycoon hides an evil secret on "Beyond Belief-- 649 00:31:21,009 --> 00:31:23,403 Fact or Fiction." 650 00:31:23,533 --> 00:31:26,188 Helping a famous person to write their autobiography 651 00:31:26,319 --> 00:31:27,973 is a daunting task. 652 00:31:28,103 --> 00:31:30,149 You must use every tool at your command 653 00:31:30,279 --> 00:31:32,629 to make accurate notes of the thousands of stories 654 00:31:32,760 --> 00:31:34,283 that you'll hear. 655 00:31:34,414 --> 00:31:36,068 Martin Ames has taken a job to write the autobiography 656 00:31:36,198 --> 00:31:38,592 of Wilford Clayton, a hard-headed businessman 657 00:31:38,722 --> 00:31:39,985 with a heart to match. 658 00:31:40,115 --> 00:31:43,684 In fact, Clayton is so mean that-- wait. 659 00:31:43,814 --> 00:31:45,512 Barton's been taking the notes. 660 00:31:45,642 --> 00:31:46,469 Let's let him tell the story. 661 00:31:50,517 --> 00:31:54,651 Now, where was I? 662 00:31:54,782 --> 00:31:55,565 Sentiment. 663 00:31:55,696 --> 00:31:56,827 Oh, yeah, sentiment. 664 00:32:01,528 --> 00:32:04,313 OK, Mr. Clayton, we're recording. 665 00:32:04,444 --> 00:32:07,012 Sentiment is for losers. 666 00:32:07,142 --> 00:32:10,189 You know, I learned a long time ago that the weak work 667 00:32:10,319 --> 00:32:12,104 for the strong. 668 00:32:12,234 --> 00:32:15,542 You know, most people, they're happy with very little. 669 00:32:15,672 --> 00:32:17,761 They have no self-esteem. 670 00:32:17,892 --> 00:32:19,720 They think that whatever they're earning now 671 00:32:19,850 --> 00:32:21,069 is all they deserve. 672 00:32:21,200 --> 00:32:22,462 And they're right. 673 00:32:22,592 --> 00:32:23,724 Wilford Clayton 674 00:32:23,854 --> 00:32:25,465 was a cold-blooded monster. 675 00:32:25,595 --> 00:32:28,033 He was the most insensitive, self-loving egomaniac 676 00:32:28,163 --> 00:32:29,556 I ever met. 677 00:32:29,686 --> 00:32:31,906 That thing pick me up if I walk around? 678 00:32:32,037 --> 00:32:35,127 Yeah, it's very sensitive. 679 00:32:35,257 --> 00:32:38,391 You know, most people were born to serve. 680 00:32:38,521 --> 00:32:40,697 Tell them what to do, they'll do it. 681 00:32:40,828 --> 00:32:43,874 Treat them like a dog, they'll obey. 682 00:32:44,005 --> 00:32:45,789 Show them the hoop, they'll jump. 683 00:32:45,920 --> 00:32:47,443 Clayton was the president 684 00:32:47,574 --> 00:32:49,532 of the founder of one of the largest textile 685 00:32:49,663 --> 00:32:51,578 companies in the United States. 686 00:32:51,708 --> 00:32:55,060 He hired me two months before to ghostwrite his autobiography. 687 00:32:55,190 --> 00:32:58,367 It was my first paying job as a writer, and I was excited. 688 00:32:58,498 --> 00:33:02,154 But that didn't last long once I got to know him. 689 00:33:02,284 --> 00:33:06,158 Now me, I own a townhouse in New York, 690 00:33:06,288 --> 00:33:09,552 another on a beach in Barbados, and a villa 691 00:33:09,683 --> 00:33:11,076 in the south of France. 692 00:33:11,206 --> 00:33:12,512 At first, I took my notes 693 00:33:12,642 --> 00:33:13,904 in longhand, but I switched to a tape recorder 694 00:33:14,035 --> 00:33:16,385 so I could tune out his obnoxious opinions. 695 00:33:16,516 --> 00:33:18,170 And I didn't get everything I have today 696 00:33:18,300 --> 00:33:20,302 by giving my employees an annual cost of living 697 00:33:20,433 --> 00:33:22,261 raise, I can tell you that. 698 00:33:22,391 --> 00:33:25,786 They don't like it, they can find themselves another job. 699 00:33:25,916 --> 00:33:29,050 So what do you think, Marty boy? 700 00:33:29,181 --> 00:33:31,400 Pretty good, huh? 701 00:33:31,531 --> 00:33:33,402 I'd say got myself a bestseller happening right here 702 00:33:33,533 --> 00:33:35,230 in this room, wouldn't you? 703 00:33:35,361 --> 00:33:36,275 Say it. 704 00:33:36,405 --> 00:33:37,145 Yes, sir. 705 00:33:38,929 --> 00:33:40,453 WILFORD CLAYTON 706 00:33:40,583 --> 00:33:43,804 You gotta play a little mind games with the worker ants. 707 00:33:43,934 --> 00:33:45,588 Let them think the other guy is doing 708 00:33:45,719 --> 00:33:47,764 a better job than they are. 709 00:33:47,895 --> 00:33:49,723 Keep them hungry and scared. 710 00:33:49,853 --> 00:33:50,854 They work better that way. 711 00:33:54,554 --> 00:33:55,337 I hate him. 712 00:33:59,820 --> 00:34:02,388 I hate him. 713 00:34:02,518 --> 00:34:04,346 I'd like to shove this tape recorder down his throat 714 00:34:04,477 --> 00:34:06,957 and tell them I quit. 715 00:34:07,088 --> 00:34:09,134 Martin, we need the money. 716 00:34:09,264 --> 00:34:12,006 I know. 717 00:34:12,137 --> 00:34:14,748 Why does a creep like Wilford Clayton have so much 718 00:34:14,878 --> 00:34:17,403 when so many good people have to struggle just to get by? 719 00:34:21,363 --> 00:34:25,498 You know, can you imagine how empty his life must be? 720 00:34:25,628 --> 00:34:29,023 All he cares about is money and power. 721 00:34:29,154 --> 00:34:31,721 We have so much more than he'll ever have. 722 00:34:36,813 --> 00:34:39,164 I love you. 723 00:34:39,294 --> 00:34:40,121 I love you. 724 00:34:50,827 --> 00:34:52,742 Later that night, we were both asleep 725 00:34:52,873 --> 00:34:54,614 when the storm kicked up. 726 00:34:54,744 --> 00:34:57,007 But what really woke us was the tape recorder. 727 00:34:57,138 --> 00:34:58,357 WILFORD CLAYTON 728 00:34:58,487 --> 00:35:00,010 I used to have this woman working for me. 729 00:35:00,141 --> 00:35:02,230 She told me she was a single mother. 730 00:35:02,361 --> 00:35:06,365 She wasn't getting paid enough to feed her four kids. 731 00:35:06,495 --> 00:35:08,932 I fired her right on the spot. 732 00:35:09,063 --> 00:35:10,325 Martin, what's going on? 733 00:35:10,456 --> 00:35:13,459 I think the recorder came on. 734 00:35:13,589 --> 00:35:15,287 WILFORD CLAYTON [ON TAPE I hate weak people. 735 00:35:15,417 --> 00:35:18,725 I really hate-- they can come whining all they want. 736 00:35:18,855 --> 00:35:19,639 They're not getting-- 737 00:35:19,769 --> 00:35:21,945 It won't go off. 738 00:35:33,957 --> 00:35:34,697 Stop it! 739 00:35:34,828 --> 00:35:36,221 Stop it! 740 00:35:38,266 --> 00:35:39,224 It's over, [inaudible]. 741 00:35:39,354 --> 00:35:40,138 It's over. 742 00:35:46,579 --> 00:35:47,971 What-- what happened? 743 00:35:48,102 --> 00:35:49,538 I wish I knew. 744 00:35:58,504 --> 00:35:59,679 Yeah? 745 00:35:59,809 --> 00:36:01,724 Eh, Mr. Clayton, I'm sorry I'm late. 746 00:36:01,855 --> 00:36:03,552 What with the storm last night, I-- 747 00:36:03,683 --> 00:36:05,163 I don't want to know your problems. 748 00:36:05,293 --> 00:36:07,382 There's plenty of other crummy ghostwriters out there 749 00:36:07,513 --> 00:36:09,863 who can get here on time. 750 00:36:16,696 --> 00:36:18,480 - I apologize. - Yeah, yeah. 751 00:36:18,611 --> 00:36:19,394 Stop whining. 752 00:36:19,525 --> 00:36:20,221 Let's get to work. 753 00:36:24,617 --> 00:36:27,620 Today, I want to talk about how I started this company. 754 00:36:27,750 --> 00:36:30,188 OK. 755 00:36:30,318 --> 00:36:31,711 We're recording. 756 00:36:31,841 --> 00:36:32,973 Now, let's see. 757 00:36:33,103 --> 00:36:34,322 WILFORD CLAYTON 758 00:36:34,453 --> 00:36:35,715 He tried to warn me about the fire hazard, 759 00:36:35,845 --> 00:36:36,977 but I wouldn't listen. 760 00:36:37,107 --> 00:36:38,152 What are you doing? 761 00:36:38,283 --> 00:36:39,501 I don't know. 762 00:36:39,632 --> 00:36:40,720 It's playing back instead of recording. 763 00:36:40,850 --> 00:36:42,504 WILFORD CLAYTON 764 00:36:42,635 --> 00:36:44,637 There was an explosion and the fire broke out in the dye room. 765 00:36:44,767 --> 00:36:46,334 I never said that. What are you trying to pull? 766 00:36:46,465 --> 00:36:47,292 You must have said it. 767 00:36:47,422 --> 00:36:48,771 It's on the tape. 768 00:36:48,902 --> 00:36:50,208 WILFORD CLAYTON 769 00:36:50,338 --> 00:36:51,470 People were running and screaming everywhere. 770 00:36:51,600 --> 00:36:52,906 Some were trapped and couldn't escape. 771 00:36:53,036 --> 00:36:54,777 Nine people died. 772 00:36:54,908 --> 00:36:56,257 Stop. 773 00:36:56,388 --> 00:36:57,824 Stop it. 774 00:36:57,954 --> 00:37:01,175 WILFORD CLAYTON [ON TAPE Nine people died. 775 00:37:01,306 --> 00:37:02,220 Nine people died. 776 00:37:02,350 --> 00:37:05,092 Why won't this thing turn off? 777 00:37:05,223 --> 00:37:06,789 WILFORD CLAYTON [ON TAPE I denied it all 778 00:37:06,920 --> 00:37:08,661 and collected the insurance. 779 00:37:08,791 --> 00:37:10,402 That's how I built 780 00:37:10,532 --> 00:37:12,839 Clayton Fabrics and Textiles into the company it is today. 781 00:37:12,969 --> 00:37:14,362 No. 782 00:37:14,493 --> 00:37:15,668 No. 783 00:37:15,798 --> 00:37:17,844 It's not true! 784 00:37:21,848 --> 00:37:24,503 Mr. Clayton? 785 00:37:24,633 --> 00:37:25,895 Wilfred Clayton 786 00:37:26,026 --> 00:37:27,810 survived the massive stroke he had that day 787 00:37:27,941 --> 00:37:29,682 and became a changed man. 788 00:37:29,812 --> 00:37:31,379 His autobiography was released shortly 789 00:37:31,510 --> 00:37:33,381 before his death a year later. 790 00:37:33,512 --> 00:37:35,949 He gave me full writing credit. 791 00:37:36,079 --> 00:37:37,690 And in his will, he left Clayton Fabrics 792 00:37:37,820 --> 00:37:39,518 and Textiles to the families of those 793 00:37:39,648 --> 00:37:41,041 that perished in the fire. 794 00:37:44,871 --> 00:37:48,178 How did Wilfred Clayton's confession get on that tape? 795 00:37:48,309 --> 00:37:50,877 Martin had left the recorder with Clayton a number of times. 796 00:37:51,007 --> 00:37:53,271 Did Clayton recorded confession out of guilt 797 00:37:53,401 --> 00:37:55,795 and then push the wrong button trying to erase it? 798 00:37:55,925 --> 00:37:59,102 Or was his brain in such a pre-stroke condition 799 00:37:59,233 --> 00:38:01,540 that he might have said something involuntarily? 800 00:38:01,670 --> 00:38:04,194 Or was it the ghosts of nine dead workers 801 00:38:04,325 --> 00:38:06,806 controlling things from beyond? 802 00:38:06,936 --> 00:38:09,243 Is this story of the mysterious autobiography 803 00:38:09,374 --> 00:38:11,332 researched with facts? 804 00:38:11,463 --> 00:38:14,117 Or should you check our references? 805 00:38:14,248 --> 00:38:16,555 Next, you'll find out which of our stories 806 00:38:16,685 --> 00:38:19,819 are facts and which are fiction when "Beyond Belief" returns. 807 00:38:24,867 --> 00:38:26,391 Now, let's look back at tonight's stories 808 00:38:26,521 --> 00:38:29,089 and find out which ones are inspired by actual events 809 00:38:29,219 --> 00:38:31,526 and which ones are totally false. 810 00:38:31,657 --> 00:38:34,224 What about the man who may have come back from the dead to give 811 00:38:34,355 --> 00:38:35,574 his wife a special gift? 812 00:38:51,546 --> 00:38:52,678 Mr. Hibbard. 813 00:38:52,808 --> 00:38:54,897 Jeez, what happened to you? 814 00:38:55,028 --> 00:38:56,856 I need you to do me a favor. 815 00:38:56,986 --> 00:38:58,248 Well, sure. 816 00:38:58,379 --> 00:38:59,467 Did you get your medicine? 817 00:39:02,862 --> 00:39:05,952 I need you to put this in the motel safe for me. 818 00:39:06,082 --> 00:39:08,041 I'm afraid I might lose it. 819 00:39:08,171 --> 00:39:09,434 What What is it? 820 00:39:09,564 --> 00:39:10,304 Thank you. 821 00:39:12,698 --> 00:39:14,526 If you thought this story was based on a real life 822 00:39:14,656 --> 00:39:17,006 occurrence, you're right. 823 00:39:17,137 --> 00:39:18,747 Our research uncovered a similar incident. 824 00:39:23,926 --> 00:39:25,275 How about the wheelchair-bound man 825 00:39:25,406 --> 00:39:27,626 with the apparent psychic ability? 826 00:39:27,756 --> 00:39:29,584 I was just passing by, minding my own business, 827 00:39:29,715 --> 00:39:31,281 when this guy comes running up, pistol whips the gun, 828 00:39:31,412 --> 00:39:32,848 knocks me out of my chair. 829 00:39:32,979 --> 00:39:34,807 What kind of punk would do that, huh? 830 00:39:34,937 --> 00:39:36,374 To a guy in a wheelchair. 831 00:39:36,504 --> 00:39:38,419 - I don't know. - They're scum. 832 00:39:38,550 --> 00:39:39,855 That's what they are-- scum. 833 00:39:39,986 --> 00:39:41,640 Mr. Siegmeier, you told Officer Hanna that you 834 00:39:41,770 --> 00:39:42,641 knew where we could find them. 835 00:39:42,771 --> 00:39:43,946 Is that true? 836 00:39:44,077 --> 00:39:44,817 Yeah. 837 00:39:44,947 --> 00:39:46,558 It's true. 838 00:39:46,688 --> 00:39:49,691 I got this special power that comes and goes. 839 00:39:49,822 --> 00:39:51,258 Sometimes when I get real mad, I see 840 00:39:51,389 --> 00:39:52,912 flashes of stuff in my mind. 841 00:39:53,042 --> 00:39:53,826 Stuff? 842 00:39:53,956 --> 00:39:55,610 What kind of stuff? 843 00:39:55,741 --> 00:39:57,395 Well, after that guy knocked me down, I was yelling at him, 844 00:39:57,525 --> 00:40:00,746 and this address just popped into my head. 845 00:40:00,876 --> 00:40:03,226 1211 Carlson Street. 846 00:40:03,357 --> 00:40:04,619 Is that where you think they are? 847 00:40:04,750 --> 00:40:06,882 I know that's where they are. 848 00:40:07,013 --> 00:40:08,536 I can feel it. 849 00:40:08,667 --> 00:40:10,669 This one has to be false, right? 850 00:40:10,799 --> 00:40:12,018 Wrong. 851 00:40:12,148 --> 00:40:14,063 Our research shows a similar incident 852 00:40:14,194 --> 00:40:15,891 happened on the Virginia-North Carolina 853 00:40:16,022 --> 00:40:17,197 border in the mid '80s. 854 00:40:21,941 --> 00:40:23,333 How about the couple who loved each other 855 00:40:23,464 --> 00:40:26,989 overcame a serious medical crisis? 856 00:40:27,120 --> 00:40:27,860 It's so hard, Julie. 857 00:40:36,477 --> 00:40:39,349 JULIE DRISCOLL Gary. 858 00:40:39,480 --> 00:40:40,438 Julie. 859 00:40:40,568 --> 00:40:42,701 Julie, I heard you. 860 00:40:42,831 --> 00:40:43,789 No, I didn't imagine that. 861 00:40:43,919 --> 00:40:44,659 That was you. 862 00:40:44,790 --> 00:40:47,445 It was your voice. 863 00:40:47,575 --> 00:40:49,098 Julie, say something to me. 864 00:40:49,229 --> 00:40:50,622 Say something again. 865 00:40:50,752 --> 00:40:52,101 Please. 866 00:40:52,232 --> 00:40:53,102 I hear you, Gary. 867 00:40:56,454 --> 00:40:58,891 I hear you too, Julie. 868 00:40:59,021 --> 00:41:01,023 I hear you. 869 00:41:01,154 --> 00:41:02,329 JULIE DRISCOLL I can move. 870 00:41:06,855 --> 00:41:09,162 Have you heard a story like this before? 871 00:41:09,292 --> 00:41:10,729 You may have. 872 00:41:10,859 --> 00:41:12,557 A similar event happened in the Rocky Mountain area 873 00:41:12,687 --> 00:41:13,427 in the early '90s. 874 00:41:18,171 --> 00:41:19,520 Let's have one more look at the story 875 00:41:19,651 --> 00:41:21,435 of the little boy from Kansas who seemed to be 876 00:41:21,566 --> 00:41:23,306 possessed by a Chinese spirit. 877 00:41:40,454 --> 00:41:42,456 Jim, what's going on? 878 00:41:42,587 --> 00:41:43,370 I don't know. 879 00:41:46,112 --> 00:41:51,421 The bowl was made 100 years ago by master artist Wen Ching. 880 00:41:51,552 --> 00:41:54,207 It was entrusted to my great-grandfather, 881 00:41:54,337 --> 00:41:56,426 who was Wen Ching's apprentice. 882 00:41:56,557 --> 00:42:00,996 He was to keep it until they met again. 883 00:42:01,127 --> 00:42:03,999 And so they have. 884 00:42:04,130 --> 00:42:05,914 What are you saying? 885 00:42:06,045 --> 00:42:11,180 The spirit of the great artist Wen Ching is in your son. 886 00:42:11,311 --> 00:42:14,270 Did a similar story to this one take place? 887 00:42:14,401 --> 00:42:15,489 Perhaps. 888 00:42:15,620 --> 00:42:17,143 But our presentation is a lie. 889 00:42:22,017 --> 00:42:23,366 The story of the writer who discovered 890 00:42:23,497 --> 00:42:26,195 a mysterious confession on his tape recorder-- 891 00:42:26,326 --> 00:42:28,720 how did you judge that one? 892 00:42:28,850 --> 00:42:30,156 We're recording. 893 00:42:30,286 --> 00:42:31,461 Now, let's see. 894 00:42:31,592 --> 00:42:32,811 WILFORD CLAYTON 895 00:42:32,941 --> 00:42:35,161 He tried to warn me about the fire hazard. 896 00:42:35,291 --> 00:42:36,466 But I wouldn't listen. 897 00:42:36,597 --> 00:42:37,119 What are you doing? 898 00:42:37,250 --> 00:42:38,512 I don't know. 899 00:42:38,643 --> 00:42:39,687 It's playing back instead of recording. 900 00:42:39,818 --> 00:42:41,428 WILFORD CLAYTON 901 00:42:41,559 --> 00:42:43,604 There was an explosion and a fire broke out in the dye room. 902 00:42:43,735 --> 00:42:45,258 I never said that. What are you trying to pull? 903 00:42:45,388 --> 00:42:46,128 You must have said it. 904 00:42:46,259 --> 00:42:47,390 It's on the tape. 905 00:42:47,521 --> 00:42:48,783 WILFORD CLAYTON 906 00:42:48,914 --> 00:42:49,958 People were running and screaming everywhere. 907 00:42:50,089 --> 00:42:52,091 Some were trapped, couldn't escape. 908 00:42:52,221 --> 00:42:53,745 Nine people died. 909 00:42:53,875 --> 00:42:55,181 Stop it. 910 00:42:55,311 --> 00:42:56,791 Stop it. 911 00:42:56,922 --> 00:42:57,966 WILFORD CLAYTON [ON TAPE Nine people died. 912 00:42:58,097 --> 00:42:59,925 Nine people died. 913 00:43:00,055 --> 00:43:01,187 Nine people died. 914 00:43:01,317 --> 00:43:03,842 Why won't this thing turn off? 915 00:43:03,972 --> 00:43:05,539 WILFORD CLAYTON [ON TAPE I denied it all 916 00:43:05,670 --> 00:43:07,193 and collected the insurance. 917 00:43:07,323 --> 00:43:10,022 That's how I built Clayton Fabrics and Textiles 918 00:43:10,152 --> 00:43:11,893 into the company it is today. 919 00:43:12,024 --> 00:43:15,201 Is this story so strange that it must be true? 920 00:43:15,331 --> 00:43:16,115 Not this time. 921 00:43:16,245 --> 00:43:16,985 It's fiction. 922 00:43:21,250 --> 00:43:23,339 How did you accomplish your mission tonight? 923 00:43:23,470 --> 00:43:26,299 We you able to predict which of our stories were based on truth 924 00:43:26,429 --> 00:43:28,083 and which were here to fool you? 925 00:43:28,214 --> 00:43:30,433 However you did, be proud of your achievement, 926 00:43:30,564 --> 00:43:33,480 because the challenge of separating fact from fiction 927 00:43:33,611 --> 00:43:37,136 is a challenge that is truly beyond belief. 928 00:43:37,266 --> 00:43:38,006 I'm Jonathan Frakes. 929 00:43:40,792 --> 00:43:42,402 Wheelchair Man and The Vigil 930 00:43:42,532 --> 00:43:45,535 are true based on firsthand research conducted 931 00:43:45,666 --> 00:43:47,320 by author Robert Tralins. 932 00:43:47,450 --> 00:43:50,976 For "Beyond Belief," this is Campbell Lane. 65276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.