All language subtitles for Beyond.Belief.Fact.or.Fiction.S04E09.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,831 --> 00:00:09,879 Beyond Fact or Fiction. 2 00:00:12,969 --> 00:00:15,754 Hosted by Jonathan Frakes. 3 00:00:15,885 --> 00:00:18,279 Tonight, your challenge is to separate what 4 00:00:18,409 --> 00:00:21,499 is true from what is false. 5 00:00:21,630 --> 00:00:24,415 Five stories, some real, some fakes. 6 00:00:24,546 --> 00:00:29,203 Can you judge which are fact and which are fiction? 7 00:00:29,333 --> 00:00:31,422 To find out, you must enter a world 8 00:00:31,553 --> 00:00:36,514 of both truth and deception, a world that is beyond belief. 9 00:00:48,831 --> 00:00:50,354 We've all heard the phrase, "two heads 10 00:00:50,485 --> 00:00:51,877 are better than one." 11 00:00:52,008 --> 00:00:54,793 But does one head ever take the place of two? 12 00:00:54,924 --> 00:00:56,404 Take this picture. 13 00:00:56,534 --> 00:00:58,884 The only head in sight belongs to former first lady, 14 00:00:59,015 --> 00:01:00,364 Lady Bird Johnson. 15 00:01:00,495 --> 00:01:02,801 But whose body does head belong to? 16 00:01:02,932 --> 00:01:05,195 The lady on the left or the one on the right? 17 00:01:05,326 --> 00:01:08,633 This is an object lesson for judging our story tonight. 18 00:01:08,764 --> 00:01:11,984 Where the real truth lies may remain a mystery. 19 00:01:12,115 --> 00:01:13,769 You'll find out which stories are true 20 00:01:13,899 --> 00:01:15,727 and which are false at the end of the show. 21 00:01:15,858 --> 00:01:18,382 As you may know, it's a difficult challenge, 22 00:01:18,513 --> 00:01:20,428 but we thought you'd appreciate a heads up. 23 00:01:24,519 --> 00:01:27,478 Do you have a favorite hiding place for money or valuables? 24 00:01:27,609 --> 00:01:30,786 Some people use ordinary household items like these. 25 00:01:30,916 --> 00:01:35,921 Some, more ingenious methods like this hollowed out book. 26 00:01:36,052 --> 00:01:39,316 And some put their trust in more secure objects, 27 00:01:39,447 --> 00:01:40,752 objects strong enough to withstand 28 00:01:40,883 --> 00:01:43,538 flood, fire, even earthquakes. 29 00:01:43,668 --> 00:01:46,584 Dirk Sidwell has recently married Cassie Youngstown. 30 00:01:46,715 --> 00:01:49,370 He's heard that her late husband kept his fortune 31 00:01:49,500 --> 00:01:52,764 hidden in a box like this. 32 00:01:52,895 --> 00:01:56,420 Oh, don't get Dirk wrong, he's a completely devoted husband-- 33 00:01:56,551 --> 00:01:58,683 completely devoted to finding the cash. 34 00:02:09,085 --> 00:02:10,782 Cassie Youngston's husband, 35 00:02:10,913 --> 00:02:14,438 Milo, had died in a thrasher accident two years ago. 36 00:02:14,569 --> 00:02:18,007 He left Cassie lonely, but very well off with a thriving dairy 37 00:02:18,138 --> 00:02:21,053 farm and no financial worries. 38 00:02:21,184 --> 00:02:22,446 Cassie was afraid she'd never meet 39 00:02:22,577 --> 00:02:24,666 anyone who could replace Milo. 40 00:02:24,796 --> 00:02:28,496 And then, Dirk Sidwell came into her life. 41 00:02:28,626 --> 00:02:30,411 Cassie had met Dirk at the local church 42 00:02:30,541 --> 00:02:32,456 only a few weeks earlier. 43 00:02:32,587 --> 00:02:36,156 Dirk was just a two-bit hustler, but to a woman like Cassie, 44 00:02:36,286 --> 00:02:40,072 he was Prince Charming in a pickup truck. 45 00:02:40,203 --> 00:02:40,986 I love you, baby. 46 00:02:41,117 --> 00:02:42,640 I love you more. 47 00:02:42,771 --> 00:02:45,556 That's just not possible. 48 00:02:45,687 --> 00:02:47,863 Jake Rudolph, the farm foreman, 49 00:02:47,993 --> 00:02:49,560 didn't like Dirk. 50 00:02:49,691 --> 00:02:51,171 He knew that Dirk had heard the rumor 51 00:02:51,301 --> 00:02:53,260 about Cassie's first husband. 52 00:02:53,390 --> 00:02:56,654 The story was that Milo didn't trust banks 53 00:02:56,785 --> 00:02:58,526 and he kept close to a million dollars 54 00:02:58,656 --> 00:03:00,876 in an iron strongbox hidden somewhere on the property. 55 00:03:06,534 --> 00:03:09,450 You are one special woman, Cassie. 56 00:03:09,580 --> 00:03:11,365 I want you to know, my late husband would 57 00:03:11,495 --> 00:03:13,018 have blessed this marriage. 58 00:03:13,149 --> 00:03:15,238 We never had any children and he was so 59 00:03:15,369 --> 00:03:17,936 afraid of leaving me all alone. 60 00:03:18,067 --> 00:03:20,025 You'll never alone again, baby cheeks. 61 00:03:20,156 --> 00:03:21,984 You're so sweet and good, Dirk. 62 00:03:26,858 --> 00:03:27,642 What's wrong? 63 00:03:30,471 --> 00:03:33,343 I hate to bring this up now, Cass, in the middle 64 00:03:33,474 --> 00:03:37,129 of our honeymoon and all. 65 00:03:37,260 --> 00:03:40,263 But I'm a little low on cash and I was wondering if you 66 00:03:40,394 --> 00:03:41,830 had any money around the house? 67 00:03:41,960 --> 00:03:44,833 Well sure, honey. 68 00:03:44,963 --> 00:03:46,661 You don't have to get up. 69 00:03:46,791 --> 00:03:48,097 Just tell me where it is. 70 00:03:48,228 --> 00:03:48,967 I don't mind. 71 00:03:56,453 --> 00:03:59,151 Is uh, $20 enough? 72 00:03:59,282 --> 00:04:00,327 Uh, sure. 73 00:04:00,457 --> 00:04:01,241 That'll be fine. 74 00:04:05,288 --> 00:04:07,986 I feel bad, having asked for this. 75 00:04:08,117 --> 00:04:11,033 I want you to know, I'm going to earn my keep around here. 76 00:04:11,163 --> 00:04:12,687 I already talked to my foreman Jake 77 00:04:12,817 --> 00:04:14,819 about teaching you the dairy business. 78 00:04:14,950 --> 00:04:15,690 You can start tomorrow. 79 00:04:20,216 --> 00:04:24,220 Cassie, I am really looking forward to learning everything 80 00:04:24,351 --> 00:04:28,920 there is to know about the farm, but can't it 81 00:04:29,051 --> 00:04:30,531 wait a couple of weeks? 82 00:04:30,661 --> 00:04:33,316 We are in the middle of our honeymoon, baby cheeks. 83 00:04:33,447 --> 00:04:36,798 Leave it to me to marry a hopeless romantic. 84 00:04:36,928 --> 00:04:38,495 Cassie really believed 85 00:04:38,626 --> 00:04:41,063 that Dirk was in love with her. 86 00:04:41,193 --> 00:04:42,804 But the only thing on his mind was 87 00:04:42,934 --> 00:04:47,591 finding that hidden metal box and a million dollars inside. 88 00:04:47,722 --> 00:04:49,854 Every time Cassie would go into town, 89 00:04:49,985 --> 00:04:52,857 Dirk would take the opportunity to search for the strongbox. 90 00:04:57,775 --> 00:04:59,124 Ah! 91 00:04:59,255 --> 00:05:01,562 Ah, damn! 92 00:05:01,692 --> 00:05:02,780 Ah. 93 00:05:02,911 --> 00:05:04,565 JONATHAN FRAKES Dirk 94 00:05:04,695 --> 00:05:06,436 had been looking for over a week and he was getting frustrated. 95 00:05:22,452 --> 00:05:23,235 Jake. 96 00:05:27,022 --> 00:05:28,023 How you doing? 97 00:05:31,592 --> 00:05:33,724 What are you doing there? 98 00:05:33,855 --> 00:05:36,684 I was checking for dry rot. 99 00:05:36,814 --> 00:05:37,511 Everything's fine. 100 00:05:55,093 --> 00:06:00,055 Dirk Dirk. 101 00:06:00,185 --> 00:06:00,969 Dirk. 102 00:06:05,103 --> 00:06:07,802 I'm here to help you. 103 00:06:07,932 --> 00:06:08,672 Who are you? 104 00:06:08,803 --> 00:06:10,935 What do you want? 105 00:06:11,066 --> 00:06:17,420 I know what you're after, and I can take you to it. 106 00:06:22,904 --> 00:06:24,471 Follow me if you want the money. 107 00:07:07,992 --> 00:07:09,080 I'm over here, Dirk. 108 00:07:13,868 --> 00:07:15,086 OK. 109 00:07:15,217 --> 00:07:17,262 Where's the strongbox? 110 00:07:17,393 --> 00:07:20,570 That's all you care about. 111 00:07:20,701 --> 00:07:21,441 Who are you? 112 00:07:24,705 --> 00:07:31,233 I'm Milo Youngston, and I want you to leave my Cassie alone. 113 00:07:31,363 --> 00:07:33,409 Yeah right. 114 00:07:33,540 --> 00:07:35,672 I don't know who you are, pal, who what you're up to, 115 00:07:35,803 --> 00:07:38,545 but Milo Youngston's dead. 116 00:07:38,675 --> 00:07:41,504 Now, if you know where the strongbox is, 117 00:07:41,635 --> 00:07:42,592 you better tell me. 118 00:07:42,723 --> 00:07:45,116 You'll never find it. 119 00:07:45,247 --> 00:07:46,248 Then you're dead. 120 00:07:50,687 --> 00:07:51,993 Where are you? 121 00:07:52,123 --> 00:07:53,864 Where'd you go? 122 00:07:53,995 --> 00:07:56,388 I'm over here baby cheeks. 123 00:07:58,478 --> 00:08:00,305 Over here. 124 00:08:02,917 --> 00:08:06,311 Dirk, I'm up here. 125 00:08:06,442 --> 00:08:07,225 Ah! 126 00:08:21,109 --> 00:08:22,066 Dirk! 127 00:08:22,197 --> 00:08:22,937 Oh! 128 00:08:26,549 --> 00:08:27,594 Don't cry, Cass. 129 00:08:30,858 --> 00:08:34,035 Jake, how could this happen? 130 00:08:34,165 --> 00:08:35,645 It's just an accident. 131 00:08:35,776 --> 00:08:36,907 That's all. 132 00:08:37,038 --> 00:08:38,343 JONATHAN FRAKES In time, 133 00:08:38,474 --> 00:08:39,562 Cassie Youngston learned that all Dirk Sidwell 134 00:08:39,693 --> 00:08:41,564 really wanted was her money. 135 00:08:41,695 --> 00:08:44,088 But Dirk was chasing an empty dream. 136 00:08:44,219 --> 00:08:48,136 Unlike her first husband Milo, Cassie did believe in banks. 137 00:08:48,266 --> 00:08:51,095 And right after Milo died, she removed the million dollars 138 00:08:51,226 --> 00:08:53,358 from the strongbox and put it directly 139 00:08:53,489 --> 00:08:54,621 into her mutual fund account. 140 00:08:58,015 --> 00:09:00,540 Who was it that led Dirk to his untimely demise? 141 00:09:00,670 --> 00:09:03,238 Was it really the ghost of Cassie's late first husband? 142 00:09:03,368 --> 00:09:06,415 If not, then who led Dirk into the barn that night? 143 00:09:06,546 --> 00:09:09,418 Did the foreman Jake have something to do with all this? 144 00:09:09,549 --> 00:09:12,073 But if the apparent ghost was real, why 145 00:09:12,203 --> 00:09:13,596 was Dirk unable to shoot him? 146 00:09:13,727 --> 00:09:15,206 And how do you explain the fact that the box 147 00:09:15,337 --> 00:09:17,078 fell at just the right time? 148 00:09:17,208 --> 00:09:20,908 Is this story of greed based on reality for all to see? 149 00:09:21,038 --> 00:09:24,433 Or have we stashed the truth away in a locked box? 150 00:09:24,564 --> 00:09:27,088 We'll find out if this story is true or false 151 00:09:27,218 --> 00:09:28,785 at the end of our show. 152 00:09:28,916 --> 00:09:32,006 Next, three girls solve a frightening mystery on Beyond 153 00:09:32,136 --> 00:09:35,183 Fact or Fiction. 154 00:09:35,313 --> 00:09:37,838 Let me show you a picture. 155 00:09:37,968 --> 00:09:41,015 Study it for a few moments. 156 00:09:41,145 --> 00:09:44,279 Now how reliable an eyewitness would you make? 157 00:09:44,409 --> 00:09:46,063 What color were the man's eyes? 158 00:09:46,194 --> 00:09:47,282 What about his hair? 159 00:09:47,412 --> 00:09:48,892 How long was his hair? 160 00:09:49,023 --> 00:09:51,721 Did he have any identifying scars, mustache, beard, 161 00:09:51,852 --> 00:09:53,201 glasses? 162 00:09:53,331 --> 00:09:54,463 What kind of clothes was he wearing? 163 00:09:57,945 --> 00:10:00,512 Police rely on descriptions to track down criminals, 164 00:10:00,643 --> 00:10:03,428 but very often the eyewitness accounts are inaccurate. 165 00:10:03,559 --> 00:10:06,344 In many cases there are no eyewitnesses at all. 166 00:10:06,475 --> 00:10:08,042 Three high school students are about to find out 167 00:10:08,172 --> 00:10:11,741 how crucial a witness can be, and their reliable source 168 00:10:11,872 --> 00:10:13,525 is truly beyond belief. 169 00:10:28,889 --> 00:10:30,281 This is supposed to be better than Spirits 170 00:10:30,412 --> 00:10:31,935 Within or any of the sequels. 171 00:10:32,066 --> 00:10:33,110 - Hey, guys. - Hey. 172 00:10:33,241 --> 00:10:34,503 I got the pictures from the party. 173 00:10:34,634 --> 00:10:35,417 Cool. 174 00:10:39,508 --> 00:10:41,292 That's a good one of you. 175 00:10:41,423 --> 00:10:43,468 Oh my god, I look so fat. 176 00:10:43,599 --> 00:10:44,774 I should never stand next to Melissa. 177 00:10:44,905 --> 00:10:46,384 She looks like a model. 178 00:10:46,515 --> 00:10:48,212 Where is she anyways? 179 00:10:48,343 --> 00:10:49,431 Ah, Melissa's always late. 180 00:10:49,561 --> 00:10:51,346 Come on, let's go in. 181 00:10:51,476 --> 00:10:53,565 She can find us by following your screams. 182 00:11:01,269 --> 00:11:03,663 I can't believe you made me miss the last 20 minutes. 183 00:11:03,793 --> 00:11:05,447 I told you, I don't like scary movies. 184 00:11:09,233 --> 00:11:11,192 Something's going on. 185 00:11:11,322 --> 00:11:12,193 Come on, let's go. 186 00:11:19,635 --> 00:11:22,943 Hey, what happened? 187 00:11:23,073 --> 00:11:24,205 There's been a shooting. 188 00:11:24,335 --> 00:11:25,685 Was it a drive-by? 189 00:11:25,815 --> 00:11:27,121 Sometimes we see gangs around here. 190 00:11:30,864 --> 00:11:32,343 Did you girls see any tonight? 191 00:11:32,474 --> 00:11:33,301 No. 192 00:11:33,431 --> 00:11:35,869 We were in the movie. 193 00:11:35,999 --> 00:11:37,522 I'm going to need to take your names anyway. 194 00:11:37,653 --> 00:11:38,828 I might have some questions for you later. 195 00:11:41,570 --> 00:11:42,310 Melissa. 196 00:11:48,403 --> 00:11:49,447 It's been two weeks and the police 197 00:11:49,578 --> 00:11:52,363 still don't know who did it. 198 00:11:52,494 --> 00:11:53,669 This is awful. 199 00:11:53,800 --> 00:11:55,932 I wish there was something we could do. 200 00:11:56,063 --> 00:11:58,413 I miss Melissa so much. 201 00:11:58,543 --> 00:11:59,675 I can't believe they haven't found 202 00:11:59,806 --> 00:12:01,590 anybody who saw it happen. 203 00:12:01,721 --> 00:12:03,766 Yeah. 204 00:12:03,897 --> 00:12:05,725 Seems like the only witness was poor Melissa. 205 00:12:13,907 --> 00:12:14,995 Maybe there is something we can do. 206 00:12:18,694 --> 00:12:20,522 Let's all meet back here tonight after dark. 207 00:12:31,794 --> 00:12:34,797 We wish to summon the spirit of our friend Melissa, 208 00:12:34,928 --> 00:12:36,581 and ask the spirit world to allow a door 209 00:12:36,712 --> 00:12:39,715 to open between our dimensions. 210 00:12:39,846 --> 00:12:42,718 Our beloved Melissa, we ask that you commune with us 211 00:12:42,849 --> 00:12:44,502 and move among us. 212 00:12:44,633 --> 00:12:48,506 Our beloved Melissa, we ask that you commune with us 213 00:12:48,637 --> 00:12:50,073 and move among us. 214 00:12:50,204 --> 00:12:53,424 Our beloved Melissa, we ask that you commune with us 215 00:12:53,555 --> 00:12:54,686 and move among us. 216 00:13:00,083 --> 00:13:05,306 If you are there, Melissa, please rap once. 217 00:13:07,308 --> 00:13:08,570 What just happened? 218 00:13:11,181 --> 00:13:12,313 Turn on a light! 219 00:13:27,328 --> 00:13:29,460 OK, that is so not funny. 220 00:13:29,591 --> 00:13:30,592 What? 221 00:13:30,722 --> 00:13:31,854 I am doing this to help Melissa 222 00:13:31,985 --> 00:13:33,987 and you two are trying to scare me? 223 00:13:34,117 --> 00:13:35,205 I didn't write that. 224 00:13:35,336 --> 00:13:36,119 Me either, I swear. 225 00:13:40,515 --> 00:13:45,607 Then, she's really here. 226 00:13:45,737 --> 00:13:47,174 - We shouldn't have done this. - I've got to go. 227 00:13:47,304 --> 00:13:48,479 No, wait! 228 00:13:48,610 --> 00:13:49,567 If we summoned Melissa's spirit, we're 229 00:13:49,698 --> 00:13:50,786 not going to abandon her now. 230 00:14:02,667 --> 00:14:10,545 Melissa, if you're here and if there's any way, please-- 231 00:14:10,675 --> 00:14:12,155 please tell us who fired the shot that killed you. 232 00:14:22,731 --> 00:14:24,080 You've reached the Butlers. 233 00:14:24,211 --> 00:14:25,299 We're not home right now. 234 00:14:25,429 --> 00:14:27,127 Please leave a message after the beep. 235 00:14:31,479 --> 00:14:33,698 It's someone on a cell phone. 236 00:14:33,829 --> 00:14:34,699 No, listen. 237 00:14:37,746 --> 00:14:41,532 See all. 238 00:14:41,663 --> 00:14:43,056 See all? 239 00:14:43,186 --> 00:14:45,623 What's that supposed to mean? 240 00:14:45,754 --> 00:14:48,148 Jessie Hall. 241 00:14:48,278 --> 00:14:53,762 Jessie Hall. 242 00:14:53,893 --> 00:14:55,546 It's Melissa. 243 00:14:55,677 --> 00:14:56,939 You guys, it's Melissa. 244 00:14:57,070 --> 00:14:58,985 She's telling us the name of her killer. 245 00:14:59,115 --> 00:15:01,204 Jessie Hall. 246 00:15:01,335 --> 00:15:02,771 Jessie Hall, that's the guy that got 247 00:15:02,902 --> 00:15:04,468 kicked out of school for having a gun in his locker. 248 00:15:04,599 --> 00:15:08,342 Yeah, I heard he joined a gang, even shaved his head. 249 00:15:08,472 --> 00:15:09,778 We've got to call the police. 250 00:15:09,909 --> 00:15:11,301 They're going to think we're nuts if we say, 251 00:15:11,432 --> 00:15:12,520 Melissa's ghost called us. 252 00:15:12,650 --> 00:15:14,304 I-- I just won't give them my name. 253 00:15:14,435 --> 00:15:16,393 I'll say there was a witness, I just won't say it was Melissa. 254 00:15:31,147 --> 00:15:32,627 Detective Patterson. 255 00:15:32,757 --> 00:15:34,585 We spoke the night of the shooting. 256 00:15:34,716 --> 00:15:35,499 Oh, yeah. 257 00:15:35,630 --> 00:15:36,805 Hi. 258 00:15:36,936 --> 00:15:37,893 I stopped by to let you know we found 259 00:15:38,024 --> 00:15:39,634 your friend Melissa's killer. 260 00:15:39,764 --> 00:15:41,027 An anonymous tip led to the arrest 261 00:15:41,157 --> 00:15:42,985 of Jessie Hall, a gang member. 262 00:15:43,116 --> 00:15:46,510 He confessed while in custody. 263 00:15:46,641 --> 00:15:50,036 Ms. Butler, did you know when a call comes into 911, 264 00:15:50,166 --> 00:15:52,690 the caller's address is displayed on a computer screen. 265 00:15:55,432 --> 00:15:58,566 Oh, I guess I didn't. 266 00:15:58,696 --> 00:16:01,961 But I'm not the witness. 267 00:16:02,091 --> 00:16:02,962 I made a call for a friend. 268 00:16:05,790 --> 00:16:07,314 Well then you did the right thing, 269 00:16:07,444 --> 00:16:09,272 and your friend is very special. 270 00:16:13,189 --> 00:16:14,321 Yeah, she was. 271 00:16:19,717 --> 00:16:21,545 Could Melissa really have been the key witness 272 00:16:21,676 --> 00:16:22,764 in her own murder? 273 00:16:22,894 --> 00:16:24,766 Did the seance really work? 274 00:16:24,896 --> 00:16:28,074 Or was one of the girls harboring a terrible secret? 275 00:16:28,204 --> 00:16:30,380 One which she used the seance to reveal? 276 00:16:30,511 --> 00:16:31,816 Or did the three girls imagine they 277 00:16:31,947 --> 00:16:34,645 were hearing their dead girlfriend's message? 278 00:16:34,776 --> 00:16:37,213 Does this story sound like a lie? 279 00:16:37,344 --> 00:16:41,130 Or does it capture the spirit of truth? 280 00:16:41,261 --> 00:16:43,480 We'll find out if this story is true or false 281 00:16:43,611 --> 00:16:45,091 at the end of our show. 282 00:16:45,221 --> 00:16:48,572 Next, a good Samaritan and a strange reward on Beyond 283 00:16:48,703 --> 00:16:51,227 Fact or Fiction. 284 00:16:51,358 --> 00:16:54,274 There's a popular philosophy that says, if a good deed has 285 00:16:54,404 --> 00:16:57,364 been done for you, the best way to express thanks is by doing 286 00:16:57,494 --> 00:16:59,627 a good deed for someone else, which 287 00:16:59,757 --> 00:17:03,326 brings us to the small town of Good Samaritan. 288 00:17:03,457 --> 00:17:06,155 It's not that good deeds necessarily happen here, 289 00:17:06,286 --> 00:17:08,679 it's the opportunity that keeps rising. 290 00:17:08,810 --> 00:17:11,943 Cal Russert is about to enter the town of Good Samaritan, 291 00:17:12,074 --> 00:17:13,989 and opportunity is about to knock. 292 00:17:25,087 --> 00:17:27,046 I hope he's OK. 293 00:17:27,176 --> 00:17:28,699 I'm sure he's fine. 294 00:17:28,830 --> 00:17:30,484 He just ate something he shouldn't of ate. 295 00:17:30,614 --> 00:17:32,268 Cal Russert and his wife 296 00:17:32,399 --> 00:17:35,358 Rosie were visiting friends near the town of Good Samaritan 297 00:17:35,489 --> 00:17:38,927 when they got a call from their babysitter. 298 00:17:39,058 --> 00:17:42,061 Their only child, Cal Jr. had suddenly taken ill 299 00:17:42,191 --> 00:17:43,801 with stomach problems. 300 00:17:43,932 --> 00:17:46,804 It's the last time I leave him with that babysitter. 301 00:17:46,935 --> 00:17:49,894 It ain't her fault. You know little Cal. 302 00:17:50,025 --> 00:17:51,418 I know. 303 00:17:51,548 --> 00:17:54,769 I'll just feel better when we get home. 304 00:17:54,899 --> 00:17:56,075 We'll be home in no time. 305 00:17:56,205 --> 00:17:57,772 JONATHAN FRAKES Cal's job 306 00:17:57,902 --> 00:18:00,775 was driving 18-wheelers, and he knew the roads in the area 307 00:18:00,905 --> 00:18:04,257 like the back of his hand. 308 00:18:04,387 --> 00:18:07,695 What's that? 309 00:18:07,825 --> 00:18:09,392 Oh, Cal, it looks bad. 310 00:18:09,523 --> 00:18:10,263 Real bad. 311 00:18:13,353 --> 00:18:15,006 You wait here. 312 00:18:15,137 --> 00:18:15,920 Well be careful! 313 00:18:19,141 --> 00:18:20,838 Cal had some basic training 314 00:18:20,969 --> 00:18:23,493 in first aid and life-saving techniques, 315 00:18:23,624 --> 00:18:25,974 but he wasn't sure he'd be able to handle this situation. 316 00:18:33,329 --> 00:18:34,591 Hey! 317 00:18:34,722 --> 00:18:36,593 Hey, can you hear me? 318 00:18:36,724 --> 00:18:37,681 I got to get him out of there. 319 00:18:44,253 --> 00:18:45,036 Cal! 320 00:18:45,167 --> 00:18:46,516 Are you all right? 321 00:18:46,647 --> 00:18:47,691 Stay in the truck, Rose! 322 00:19:26,208 --> 00:19:28,167 How is he? 323 00:19:28,297 --> 00:19:30,038 There's no heartbeat and he's not breathing. 324 00:19:40,614 --> 00:19:41,484 Come on! 325 00:19:53,104 --> 00:19:55,498 Come on, breathe! 326 00:19:55,629 --> 00:19:58,458 Come on! 327 00:19:58,588 --> 00:20:00,634 Oh, god, Cal, you did it! 328 00:20:00,764 --> 00:20:02,418 You did it! 329 00:20:02,549 --> 00:20:03,550 You did it. 330 00:20:03,680 --> 00:20:04,594 Take it easy, buddy. 331 00:20:04,725 --> 00:20:06,901 You're going to be all right. 332 00:20:07,031 --> 00:20:10,861 We're going to get you to a hospital. 333 00:20:10,992 --> 00:20:11,906 Thank you. 334 00:20:12,036 --> 00:20:13,081 I'll pull the truck over. 335 00:20:17,346 --> 00:20:18,086 All right. 336 00:20:18,217 --> 00:20:19,479 Hang in there. 337 00:20:19,609 --> 00:20:20,741 You're going to make it. 338 00:20:20,871 --> 00:20:22,090 JONATHAN FRAKES Cal Russert 339 00:20:22,221 --> 00:20:24,440 saved the life of Sam Singley that day, 340 00:20:24,571 --> 00:20:26,573 on a lone stretch of road on the outskirts 341 00:20:26,703 --> 00:20:30,011 of the town of Good Samaritan. 342 00:20:30,141 --> 00:20:32,709 Five years later, the opportunity to pay 343 00:20:32,840 --> 00:20:34,145 the good deed forward occurred. 344 00:20:40,978 --> 00:20:43,546 - I hope he's all right. - Don't worry. 345 00:20:43,677 --> 00:20:44,373 We'll be home soon. 346 00:20:54,557 --> 00:20:55,819 JONATHAN FRAKES Sam Singley, 347 00:20:55,950 --> 00:20:57,604 the man who was given the gift of life 348 00:20:57,734 --> 00:21:01,564 through a stranger's good deed, was rushing home with his wife 349 00:21:01,695 --> 00:21:04,567 to tend to their sick child. 350 00:21:04,698 --> 00:21:06,917 Sam, what is that? 351 00:21:13,010 --> 00:21:14,360 Be careful, Sam. 352 00:21:34,858 --> 00:21:36,686 Hey! 353 00:21:36,817 --> 00:21:39,254 Hey, you OK? 354 00:21:39,385 --> 00:21:42,257 Are you OK? 355 00:21:42,388 --> 00:21:45,478 Sam, are you all right? 356 00:21:45,608 --> 00:21:46,479 Just stay in the truck. 357 00:21:46,609 --> 00:21:48,394 There's diesel fuel leaking. 358 00:21:48,524 --> 00:21:49,351 Be careful! 359 00:22:25,822 --> 00:22:27,171 It can't be. 360 00:22:34,265 --> 00:22:35,571 No heartbeat. 361 00:22:39,227 --> 00:22:40,533 It's not working. 362 00:22:47,714 --> 00:22:49,368 Come on, breathe. 363 00:22:49,498 --> 00:22:50,760 Come on, breathe! 364 00:22:55,286 --> 00:22:57,114 You're going to be all right. 365 00:22:57,245 --> 00:22:58,725 You'll going to make it. 366 00:22:58,855 --> 00:23:00,814 Is he all right? 367 00:23:00,944 --> 00:23:02,685 Yeah, we got to get him to a hospital. 368 00:23:02,816 --> 00:23:05,340 You save his life, Sam. 369 00:23:05,471 --> 00:23:07,516 That's not the half of it. 370 00:23:07,647 --> 00:23:10,127 This is Cal Russert, the same man that 371 00:23:10,258 --> 00:23:11,390 saved my life five years ago. 372 00:23:18,309 --> 00:23:19,876 Could this story be true? 373 00:23:20,007 --> 00:23:23,314 Could a man whose life was saved by a good Samaritan end 374 00:23:23,445 --> 00:23:26,317 up saving that same man's life years later? 375 00:23:26,448 --> 00:23:28,624 Was this simply an amazing coincidence, 376 00:23:28,755 --> 00:23:31,801 or did fate actually brings Sam to the right place 377 00:23:31,932 --> 00:23:33,847 at exactly the right time? 378 00:23:33,977 --> 00:23:37,677 In looking for reality, should we stop here for the truth, 379 00:23:37,807 --> 00:23:40,462 or should we just keep on trucking? 380 00:23:40,593 --> 00:23:42,812 We'll find out if this story is true or false 381 00:23:42,943 --> 00:23:44,510 at the end of our show. 382 00:23:44,640 --> 00:23:48,252 Next, a woman is haunted by a terrifying dream on Beyond 383 00:23:48,383 --> 00:23:51,517 Fact or Fiction. 384 00:23:51,647 --> 00:23:53,170 Since the earliest days of civilization 385 00:23:53,301 --> 00:23:56,435 there have been people who claim to interpret dreams. 386 00:23:56,565 --> 00:23:58,480 Books such as this one offers some examples. 387 00:23:58,611 --> 00:24:01,788 If you dream of flames, it can indicate passion. 388 00:24:01,918 --> 00:24:05,052 Dream of money, you may be expressing personal power. 389 00:24:05,182 --> 00:24:08,664 A dream about driving might be a statement of independence-- 390 00:24:08,795 --> 00:24:10,100 pleasant enough diversion. 391 00:24:10,231 --> 00:24:14,148 But sometimes dreams go beyond mere symbols. 392 00:24:14,278 --> 00:24:17,238 Sometimes they can take hold of your entire life. 393 00:24:17,368 --> 00:24:19,719 Witness the strange case of Ivanna Turner. 394 00:24:24,550 --> 00:24:25,594 BRIAN TURNER My wife 395 00:24:25,725 --> 00:24:27,291 Ivanna had been having bad dreams 396 00:24:27,422 --> 00:24:29,772 ever since she was a child. 397 00:24:29,903 --> 00:24:31,818 I always thought the nightmares were a reaction 398 00:24:31,948 --> 00:24:35,430 to her troubled childhood. 399 00:24:35,561 --> 00:24:37,519 Ivanna was born in the Soviet Union, 400 00:24:37,650 --> 00:24:39,695 but defected to this country with a grandmother 401 00:24:39,826 --> 00:24:42,481 when she was only six, right after the death of her parents. 402 00:24:48,574 --> 00:24:49,575 I thought you said you were going 403 00:24:49,705 --> 00:24:50,663 to quit when you turned 30. 404 00:24:53,404 --> 00:24:54,449 I still have one day left. 405 00:24:57,278 --> 00:24:59,236 Hey, surprise, my birthday girl. 406 00:24:59,367 --> 00:25:02,979 I made reservations at Giuseppe's. 407 00:25:03,110 --> 00:25:04,546 No, I can't. 408 00:25:04,677 --> 00:25:06,679 Oh, hey, look I know you think it's expensive 409 00:25:06,809 --> 00:25:09,943 but you only turned 30 once. 410 00:25:10,073 --> 00:25:13,033 Brian, it's very thoughtful of you, 411 00:25:13,163 --> 00:25:15,514 but I just want to stay home. 412 00:25:15,644 --> 00:25:17,472 Come on, you deserve a night of fun. 413 00:25:17,603 --> 00:25:18,734 Julie and Doug said they'd join us. 414 00:25:18,865 --> 00:25:19,561 I said no! 415 00:25:25,480 --> 00:25:26,742 What's going on Ivanna? 416 00:25:26,873 --> 00:25:28,483 It is the dreams that are bothering you 417 00:25:28,614 --> 00:25:29,484 or is it something else? 418 00:25:33,880 --> 00:25:37,231 I'm going to die on my birthday, Brian. 419 00:25:37,361 --> 00:25:42,802 Is see it in my nightmares, over and over. 420 00:25:42,932 --> 00:25:46,414 All these years, it's the same nightmare. 421 00:25:46,545 --> 00:25:48,677 What? 422 00:25:48,808 --> 00:25:51,288 Well what is it you see? 423 00:25:51,419 --> 00:25:58,905 It's my 30th birthday, and I hear this loud noise, 424 00:25:59,035 --> 00:26:01,298 like a popping sound. 425 00:26:01,429 --> 00:26:06,695 There's a flame, and then I hear this horrible screeching. 426 00:26:09,829 --> 00:26:11,004 And then I'm laying on the floor. 427 00:26:15,486 --> 00:26:18,315 Brian, I see my own death. 428 00:26:24,626 --> 00:26:26,454 While Ivanna played with her friend 429 00:26:26,585 --> 00:26:29,936 Julie's son, I talked to Julie. 430 00:26:30,066 --> 00:26:31,546 She's so good with children. 431 00:26:31,677 --> 00:26:33,330 Ivanna was born to be a mother. 432 00:26:33,461 --> 00:26:35,245 I'd like to start a family right now 433 00:26:35,376 --> 00:26:36,856 but Ivanna's been reluctant. 434 00:26:41,121 --> 00:26:43,602 It's because the nightmare isn't it? 435 00:26:43,732 --> 00:26:45,908 Well, I'm glad she finally told you. 436 00:26:46,039 --> 00:26:47,388 She doesn't want to get pregnant because she 437 00:26:47,518 --> 00:26:49,085 thinks she's going to die. 438 00:26:49,216 --> 00:26:51,479 Brian, Ivanna needs you to be understanding about this. 439 00:26:51,610 --> 00:26:55,744 I'm trying to be but, I'm confused as to why a dream 440 00:26:55,875 --> 00:26:57,311 would upset her so much. 441 00:26:57,441 --> 00:26:59,748 But Ivanna doesn't believe that it's just a dream. 442 00:26:59,879 --> 00:27:02,446 She thinks is a premonition, just like the one she 443 00:27:02,577 --> 00:27:03,404 had about her parents death. 444 00:27:06,494 --> 00:27:08,757 When Ivanna was a child, she had a recurring 445 00:27:08,888 --> 00:27:11,673 nightmare that her parents were going to be killed. 446 00:27:11,804 --> 00:27:14,589 It happened, Brian, just like she saw it in her dreams. 447 00:27:19,768 --> 00:27:21,248 It was almost midnight, 448 00:27:21,378 --> 00:27:23,424 and we'd stayed in all night waiting for the day to end. 449 00:27:28,429 --> 00:27:29,648 Sorry I couldn't arrange better weather 450 00:27:29,778 --> 00:27:30,561 for your birthday. 451 00:27:35,392 --> 00:27:37,351 In the dream I never saw it as a stormy night. 452 00:27:37,481 --> 00:27:38,482 Well that's a good thing, right? 453 00:27:41,572 --> 00:27:44,837 I'm sorry I never told you sooner. 454 00:27:44,967 --> 00:27:47,143 I thought you'd worry or think I was crazy. 455 00:27:50,756 --> 00:27:52,583 Why are you so good to me? 456 00:27:52,714 --> 00:27:53,672 Because I love you. 457 00:27:56,065 --> 00:27:57,327 Honey, it's just a storm. 458 00:27:57,458 --> 00:28:00,200 That noise, that popping sound, 459 00:28:00,330 --> 00:28:01,592 I heard it in my nightmare. 460 00:28:01,723 --> 00:28:03,290 A transformer blew, knocked out the lights. 461 00:28:03,420 --> 00:28:04,160 It can't hurt you. 462 00:28:11,864 --> 00:28:15,650 The flame-- the flame was in the nightmare too. 463 00:28:20,263 --> 00:28:22,135 Ah! 464 00:28:22,265 --> 00:28:23,832 Brian, it's happening! 465 00:28:23,963 --> 00:28:25,791 The screeching sound was in the nightmare too. 466 00:28:25,921 --> 00:28:26,879 Ivanna, listen to me. Listen to me. 467 00:28:27,009 --> 00:28:27,793 It's just a car alarm. 468 00:28:27,923 --> 00:28:29,533 The wind set it off. 469 00:28:29,664 --> 00:28:32,667 OK, look, two minutes until midnight, and your birthday's 470 00:28:32,798 --> 00:28:33,842 over. 471 00:28:33,973 --> 00:28:34,930 What could happen in two minutes? 472 00:28:35,061 --> 00:28:35,757 OK? 473 00:28:39,805 --> 00:28:40,849 I'm sorry. 474 00:28:40,980 --> 00:28:43,069 - It's all right. - I'll be OK. 475 00:28:43,199 --> 00:28:44,026 OK. 476 00:28:44,157 --> 00:28:45,201 Now, sit down. 477 00:28:45,332 --> 00:28:46,072 Sit here. 478 00:28:46,202 --> 00:28:47,421 OK. 479 00:28:47,551 --> 00:28:48,509 I'm going to go shut the car alarm off. 480 00:28:48,639 --> 00:28:49,510 I'll be right back. 481 00:28:49,640 --> 00:28:50,424 OK. 482 00:29:17,320 --> 00:29:18,060 Ivanna! 483 00:29:34,163 --> 00:29:36,557 Ivanna. 484 00:29:36,687 --> 00:29:37,558 Ivanna. 485 00:29:37,688 --> 00:29:38,428 Ivanna. 486 00:29:46,959 --> 00:29:48,308 Despite the bruise, 487 00:29:48,438 --> 00:29:50,876 Ivanna survived her birthday, and her nightmare 488 00:29:51,006 --> 00:29:51,746 never came again. 489 00:29:55,358 --> 00:29:58,971 One year later, Ivanna celebrated her 31st birthday, 490 00:29:59,101 --> 00:30:02,104 and by then, we had a lot more to celebrate. 491 00:30:02,235 --> 00:30:03,976 Ivanna had finally become pregnant 492 00:30:04,106 --> 00:30:06,979 and given birth to a beautiful baby girl. 493 00:30:07,109 --> 00:30:10,460 Her uncle Demetri even traveled from Russia to pay us a visit. 494 00:30:10,591 --> 00:30:16,597 Oh, she is so beautiful, just like her mother. 495 00:30:16,727 --> 00:30:19,556 Start thinking of your wish, doll. 496 00:30:19,687 --> 00:30:22,124 I already got my wish. 497 00:30:22,255 --> 00:30:24,300 We should get some pictures with your uncle and the baby. 498 00:30:24,431 --> 00:30:25,649 OK. 499 00:30:25,780 --> 00:30:26,041 I'll get the camera from the bedroom. 500 00:30:28,565 --> 00:30:30,524 Ivanna looks radiant. 501 00:30:30,654 --> 00:30:33,353 Oh, I am so glad she has found such happiness. 502 00:30:33,483 --> 00:30:35,921 She was such a sad little girl. 503 00:30:36,051 --> 00:30:38,837 It was tragic losing her parents when she was only five. 504 00:30:38,967 --> 00:30:40,142 Five? 505 00:30:40,273 --> 00:30:41,665 Ivanna's grandmother said she was six. 506 00:30:41,796 --> 00:30:42,884 Oh, no, no, no, no, no. 507 00:30:43,015 --> 00:30:44,233 I remember it well. 508 00:30:44,364 --> 00:30:45,582 It was a very frightening time when they 509 00:30:45,713 --> 00:30:47,802 escaped from the Soviet Union. 510 00:30:47,933 --> 00:30:50,761 Her grandmother you know was, um, confused. 511 00:30:50,892 --> 00:30:52,154 Oh no, no, no. 512 00:30:52,285 --> 00:30:54,243 Ivanna was five. 513 00:30:54,374 --> 00:30:57,203 Then Ivanna's not turning 31 today. 514 00:30:57,333 --> 00:30:59,161 She's only 30? 515 00:30:59,292 --> 00:31:01,511 Lucky fellow. 516 00:31:01,642 --> 00:31:03,818 You get a younger wife, and you get 517 00:31:03,949 --> 00:31:05,341 to live a year over with her. 518 00:31:08,649 --> 00:31:10,042 BRIAN TURNER Suddenly, 519 00:31:10,172 --> 00:31:12,435 the details of Ivanna's dream came flooding back-- 520 00:31:12,566 --> 00:31:14,960 a popping sound, the flames. 521 00:31:23,185 --> 00:31:26,797 I knew I had to get to her, but it was too late. 522 00:31:26,928 --> 00:31:29,148 She was dead, just like in her dream. 523 00:31:32,325 --> 00:31:34,109 Medical reports show that Ivanna Turner suffered 524 00:31:34,240 --> 00:31:36,677 an aneurysm, resulting in her sudden death 525 00:31:36,807 --> 00:31:38,722 on her 30th birthday. 526 00:31:38,853 --> 00:31:39,941 Was there really a curse on her life 527 00:31:40,072 --> 00:31:41,856 communicated through her dreams? 528 00:31:41,987 --> 00:31:44,554 Or did she put herself into a fatal condition? 529 00:31:44,685 --> 00:31:46,469 Remember, she was a smoker. 530 00:31:46,600 --> 00:31:51,213 Is this story of a deadly dream adorned with fact after fact, 531 00:31:51,344 --> 00:31:54,869 or is it as bare as a birthday suit? 532 00:31:55,000 --> 00:31:57,263 We'll find out if this story is true or false 533 00:31:57,393 --> 00:31:58,612 at the end of our show. 534 00:31:58,742 --> 00:32:01,484 Next, party tricks turn to fear on Beyond 535 00:32:01,615 --> 00:32:04,487 Fact or Fiction. 536 00:32:04,618 --> 00:32:07,099 We all know the life of the party, somebody who lights up 537 00:32:07,229 --> 00:32:09,057 a room simply by walking in and putting 538 00:32:09,188 --> 00:32:10,885 a lampshade on their head. 539 00:32:11,016 --> 00:32:12,060 I know a few tricks myself. 540 00:32:12,191 --> 00:32:15,759 Now, don't try this at home. 541 00:32:15,890 --> 00:32:16,847 I've been practicing for years. 542 00:32:21,504 --> 00:32:23,898 Claire Natvig is a true life of the party. 543 00:32:24,029 --> 00:32:26,945 Her specialty lies in tricks of mental telepathy. 544 00:32:27,075 --> 00:32:28,685 With the help of her husband, George, 545 00:32:28,816 --> 00:32:30,861 she dazzles all their friends. 546 00:32:30,992 --> 00:32:33,647 But soon, it'll be very clear that the party's over. 547 00:32:35,866 --> 00:32:37,216 George and Claire 548 00:32:37,346 --> 00:32:39,914 Natvig loved to entertain their friends 549 00:32:40,045 --> 00:32:42,917 with telekinetic tricks. 550 00:32:43,048 --> 00:32:46,660 Let's just cleanse the air a little bit. 551 00:32:46,790 --> 00:32:48,705 And if you could take your hands. 552 00:32:48,836 --> 00:32:51,360 Nobody's touching the table, please. 553 00:32:51,491 --> 00:32:53,232 They went to great lengths 554 00:32:53,362 --> 00:32:56,496 to convince people that Claire was born with a special gift. 555 00:32:56,626 --> 00:32:58,628 OK, focus. 556 00:32:58,759 --> 00:32:59,499 Focus, Claire. 557 00:32:59,629 --> 00:33:00,413 That's it. 558 00:33:03,416 --> 00:33:05,679 OK. 559 00:33:05,809 --> 00:33:08,073 The only things moving here are the hands on my watch. 560 00:33:08,203 --> 00:33:09,770 Shh! 561 00:33:09,900 --> 00:33:14,035 Come on, Lou, you're going to break her concentration. 562 00:33:14,166 --> 00:33:15,036 OK. 563 00:33:15,167 --> 00:33:16,646 Yeah that's it. 564 00:33:16,777 --> 00:33:17,517 Focus. 565 00:33:23,653 --> 00:33:25,003 Ah, it's moving. 566 00:33:32,706 --> 00:33:33,533 Claire, that's enough. 567 00:33:37,667 --> 00:33:39,756 You still have your doubts, Lou? 568 00:33:39,887 --> 00:33:41,193 No. 569 00:33:41,323 --> 00:33:44,805 No doubts, George. Claire, you're amazing. 570 00:33:54,032 --> 00:33:56,817 Did you see the look on Lou's face? 571 00:33:56,947 --> 00:33:59,559 I know. 572 00:33:59,689 --> 00:34:00,603 Oh. 573 00:34:00,734 --> 00:34:01,604 You were so great tonight. 574 00:34:01,735 --> 00:34:03,084 No, you. 575 00:34:03,215 --> 00:34:05,434 Focus, Claire, focus. 576 00:34:05,565 --> 00:34:07,915 You know, I thought that was a nice touch. 577 00:34:12,311 --> 00:34:14,182 It amazing me that nobody ever thinks 578 00:34:14,313 --> 00:34:15,488 about looking under the table. 579 00:34:15,618 --> 00:34:17,185 I know, I know. 580 00:34:17,316 --> 00:34:18,447 They really want to believe that you are telekinetic. 581 00:34:18,578 --> 00:34:20,188 Oh, honey. 582 00:34:20,319 --> 00:34:22,451 Without your magnets, I'm nothing. 583 00:34:22,582 --> 00:34:25,672 Ah, we make a good team, don't we? 584 00:34:39,816 --> 00:34:43,864 I thought we left the light on inside. 585 00:34:43,994 --> 00:34:47,346 Bulb must of burned out. 586 00:34:47,476 --> 00:34:48,825 Yeah. 587 00:34:48,956 --> 00:34:50,305 That must be it. 588 00:35:02,926 --> 00:35:03,927 Hey, what's going on here? 589 00:35:04,058 --> 00:35:06,843 Shut up. 590 00:35:06,974 --> 00:35:09,498 Look, uh, take anything you want. 591 00:35:09,629 --> 00:35:10,891 Just-- just don't hurt us, OK? 592 00:35:11,021 --> 00:35:12,675 I told you to shut your mouth. 593 00:35:12,806 --> 00:35:13,720 Tape him up and gag him. 594 00:35:13,850 --> 00:35:14,634 George. 595 00:35:14,764 --> 00:35:17,898 Come here, honey. 596 00:35:18,028 --> 00:35:19,726 For the past three months, 597 00:35:19,856 --> 00:35:21,945 there had been a series of home invasion robberies 598 00:35:22,076 --> 00:35:23,295 in the neighborhood. 599 00:35:23,425 --> 00:35:24,992 The newspaper quoted some of the victims 600 00:35:25,123 --> 00:35:28,343 as saying they were beaten badly by two men in ski masks. 601 00:35:28,474 --> 00:35:29,605 OK, you go upstairs. 602 00:35:29,736 --> 00:35:30,911 I'm going to get everything down here. 603 00:35:31,041 --> 00:35:32,347 What about the two in the garage? 604 00:35:32,478 --> 00:35:35,350 I'm thinking about it. 605 00:35:35,481 --> 00:35:37,047 After reading about all 606 00:35:37,178 --> 00:35:39,093 those robberies, George and Claire 607 00:35:39,224 --> 00:35:41,139 had a special alarm system installed 608 00:35:41,269 --> 00:35:44,272 in their home that went directly to the police station. 609 00:35:44,403 --> 00:35:46,709 But it was disabled by the two thieves. 610 00:35:46,840 --> 00:35:49,321 George, why aren't the police here yet? 611 00:35:49,451 --> 00:35:51,366 They must of disconnected the alarm. 612 00:35:51,497 --> 00:35:52,802 What are we going to do? 613 00:35:52,933 --> 00:35:54,369 I don't know. 614 00:35:54,500 --> 00:35:56,197 What But they could come back out here and kill us. 615 00:35:56,328 --> 00:35:57,807 George, stop it! 616 00:35:57,938 --> 00:36:00,636 Well they do that, you know? 617 00:36:00,767 --> 00:36:03,552 Look, we're going to have to try to get out. 618 00:36:03,683 --> 00:36:04,510 OK? 619 00:36:04,640 --> 00:36:05,554 We'll do this together. 620 00:36:05,685 --> 00:36:06,990 Put you knees in front of you. 621 00:36:07,121 --> 00:36:07,904 OK? 622 00:36:08,035 --> 00:36:09,036 On three. 623 00:36:09,167 --> 00:36:12,474 One, two, three. 624 00:36:12,605 --> 00:36:13,780 Oh! 625 00:36:13,910 --> 00:36:15,173 OK. 626 00:36:15,303 --> 00:36:16,870 We're going to have to try to stand, OK? 627 00:36:17,000 --> 00:36:20,569 One, two, three. 628 00:36:20,700 --> 00:36:21,440 Push. 629 00:36:21,570 --> 00:36:22,397 Oh! 630 00:36:22,528 --> 00:36:24,573 Push. 631 00:36:24,704 --> 00:36:26,532 OK. 632 00:36:26,662 --> 00:36:28,577 OK. 633 00:36:28,708 --> 00:36:29,752 We have to get that alarm to go off. 634 00:36:32,842 --> 00:36:34,714 How? 635 00:36:34,844 --> 00:36:37,020 Use your telekinesis. 636 00:36:37,151 --> 00:36:38,892 George, that's a trick we do at parties. 637 00:36:39,022 --> 00:36:40,154 I don't have any powers. 638 00:36:40,285 --> 00:36:43,331 No, no, no, you're wrong, Claire. 639 00:36:43,462 --> 00:36:44,724 You do have the gift. 640 00:36:44,854 --> 00:36:46,073 You do. 641 00:36:46,204 --> 00:36:47,944 I just never told you before because I 642 00:36:48,075 --> 00:36:48,945 didn't want to scare you. 643 00:36:49,076 --> 00:36:50,773 What are you talking about? 644 00:36:50,904 --> 00:36:53,167 I didn't use the magnets tonight. 645 00:36:53,298 --> 00:36:54,647 What? 646 00:36:54,777 --> 00:36:56,605 It was all you, Claire. 647 00:36:56,736 --> 00:36:58,172 You move those things on your own. 648 00:37:01,044 --> 00:37:03,264 George, are you serious? 649 00:37:03,395 --> 00:37:04,744 Yeah, completely. 650 00:37:04,874 --> 00:37:07,355 Listen to me, you can do this, Claire. 651 00:37:07,486 --> 00:37:08,269 OK. 652 00:37:08,400 --> 00:37:09,749 You can save our lives. 653 00:37:09,879 --> 00:37:10,750 All right. 654 00:37:10,880 --> 00:37:12,230 OK, move with me. 655 00:37:21,761 --> 00:37:22,675 George, I can't do it. 656 00:37:22,805 --> 00:37:23,545 Yes, you can. 657 00:37:23,676 --> 00:37:25,068 You can do it. 658 00:37:25,199 --> 00:37:26,069 You can make this happen. 659 00:37:30,073 --> 00:37:31,423 Focus, Claire. 660 00:37:31,553 --> 00:37:32,293 Focus. 661 00:37:39,953 --> 00:37:42,869 George. 662 00:37:42,999 --> 00:37:44,262 You're doing it, honey. 663 00:37:50,529 --> 00:37:52,313 What's with all the alarms? 664 00:37:52,444 --> 00:37:53,227 I don't know. 665 00:37:57,057 --> 00:37:59,233 You don't look so good. 666 00:37:59,364 --> 00:38:01,670 I don't feel very good. 667 00:38:13,595 --> 00:38:14,988 Freeze! 668 00:38:15,118 --> 00:38:16,076 Criminal Denny Ryan 669 00:38:16,206 --> 00:38:17,817 was arrested for armed robbery. 670 00:38:17,947 --> 00:38:21,908 His partner, Milt Stevens, was taken to a local hospital. 671 00:38:22,038 --> 00:38:24,737 It was discovered that some unknown electromagnetic force 672 00:38:24,867 --> 00:38:27,043 had short-circuited his pacemaker. 673 00:38:27,174 --> 00:38:29,611 Claire and George became neighborhood heroes. 674 00:38:33,093 --> 00:38:35,400 Did Claire really used telekinetic powers 675 00:38:35,530 --> 00:38:38,620 to save herself and her husband, George that night? 676 00:38:38,751 --> 00:38:42,755 Or was the timing coincidentally linked to a local power surge? 677 00:38:42,885 --> 00:38:44,887 George said he didn't use the magnets for their trick 678 00:38:45,018 --> 00:38:46,062 at the party. 679 00:38:46,193 --> 00:38:47,325 Is he telling the truth? 680 00:38:47,455 --> 00:38:49,805 or desperately grasping for straws? 681 00:38:49,936 --> 00:38:53,243 The fact is, Claire was never able to summon up the powers 682 00:38:53,374 --> 00:38:55,333 of telekinesis again. 683 00:38:55,463 --> 00:39:00,990 Did this story really happen, or was it just another mind game? 684 00:39:01,121 --> 00:39:04,342 Next, you'll find out which of our stories are facts 685 00:39:04,472 --> 00:39:07,388 and which are fiction when Beyond Belief returns. 686 00:39:10,957 --> 00:39:12,480 Now let's look back at tonight's stories 687 00:39:12,611 --> 00:39:15,178 and find out which ones are inspired by actual events 688 00:39:15,309 --> 00:39:18,530 and which ones are totally false. 689 00:39:18,660 --> 00:39:21,446 Let's review the story of the husband who married for money 690 00:39:21,576 --> 00:39:24,666 but wound up with an early demise. 691 00:39:24,797 --> 00:39:25,493 Who are you? 692 00:39:28,844 --> 00:39:35,198 I'm Milo Youngston, and I want to leave my Cassie alone. 693 00:39:35,329 --> 00:39:37,549 Yeah right. 694 00:39:37,679 --> 00:39:39,812 I don't know who you are, pal, or what you're up to, 695 00:39:39,942 --> 00:39:43,032 but Milo Youngston's dead. 696 00:39:43,163 --> 00:39:45,644 Now, if you know where the strongbox is, 697 00:39:45,774 --> 00:39:47,123 you better tell me. 698 00:39:47,254 --> 00:39:49,343 You'll never find it. 699 00:39:49,474 --> 00:39:50,300 Then you're dead. 700 00:39:54,783 --> 00:39:56,089 Where are you? 701 00:39:56,219 --> 00:39:58,047 Where'd you go? 702 00:39:58,178 --> 00:40:00,528 Did you think this story really happened? 703 00:40:00,659 --> 00:40:01,442 Not this time. 704 00:40:01,573 --> 00:40:02,356 It's a lie. 705 00:40:06,099 --> 00:40:08,493 How about the story of the three teenage girls who 706 00:40:08,623 --> 00:40:11,060 solved a crime through a seance? 707 00:40:11,191 --> 00:40:14,150 Our beloved Melissa, we ask that you commune with us 708 00:40:14,281 --> 00:40:16,501 and move among us. 709 00:40:16,631 --> 00:40:19,982 Our beloved Melissa, we ask that you commune with us 710 00:40:20,113 --> 00:40:21,593 and move among us. 711 00:40:21,723 --> 00:40:24,857 Our beloved Melissa, we ask that you commune with us 712 00:40:24,987 --> 00:40:26,336 and move among us. 713 00:40:31,516 --> 00:40:36,434 If you are there, Melissa, please rap once. 714 00:40:38,914 --> 00:40:39,959 What just happened? 715 00:40:41,526 --> 00:40:43,441 Was this story based on a real happening? 716 00:40:43,571 --> 00:40:44,920 Yes. 717 00:40:45,051 --> 00:40:46,313 Our research shows a similar incident happened 718 00:40:46,444 --> 00:40:47,532 in Michigan in the 90s. 719 00:40:52,058 --> 00:40:54,103 What was your opinion of the man who saved the life 720 00:40:54,234 --> 00:40:55,409 of the man who saved his life? 721 00:41:25,047 --> 00:41:26,919 It can't be. 722 00:41:27,049 --> 00:41:30,226 This strange story has to be fake, right? 723 00:41:30,357 --> 00:41:31,184 Wrong. 724 00:41:31,314 --> 00:41:32,968 It's fact. 725 00:41:33,099 --> 00:41:35,449 A similar story happened to two men in the state of Texas 726 00:41:35,580 --> 00:41:36,755 about 70 years ago. 727 00:41:41,194 --> 00:41:43,631 What about the woman whose terrible prophecy of death 728 00:41:43,762 --> 00:41:45,981 was fulfilled on her 30th birthday? 729 00:41:46,112 --> 00:41:46,895 Fact or fiction? 730 00:41:53,380 --> 00:41:57,036 The flame-- the flame was in the nightmare too. 731 00:42:03,303 --> 00:42:05,261 Brian, it's happening. 732 00:42:05,392 --> 00:42:07,133 The screeching sound was in the nightmare too. 733 00:42:07,263 --> 00:42:08,526 Ivanna, listen to me. Listen to me. 734 00:42:08,656 --> 00:42:10,179 It's just a car alarm. The wind set it off. 735 00:42:10,310 --> 00:42:11,833 OK. 736 00:42:11,964 --> 00:42:14,227 Look, two minutes until midnight, and your birthday's 737 00:42:14,357 --> 00:42:15,445 over. 738 00:42:15,576 --> 00:42:16,316 What could happen in two minutes? 739 00:42:16,446 --> 00:42:17,186 OK? 740 00:42:20,102 --> 00:42:21,887 Did you think we made this up? 741 00:42:22,017 --> 00:42:22,888 You're right. 742 00:42:23,018 --> 00:42:23,758 It's a fake. 743 00:42:28,197 --> 00:42:29,634 The woman who found out that she actually 744 00:42:29,764 --> 00:42:32,637 had the gift of telekinesis at just the right time-- 745 00:42:32,767 --> 00:42:34,029 how do you judge that one? 746 00:42:34,160 --> 00:42:35,553 You can do this, Claire. 747 00:42:35,683 --> 00:42:36,466 OK. 748 00:42:36,597 --> 00:42:38,077 You can save our lives. 749 00:42:38,207 --> 00:42:39,426 All right. OK. 750 00:42:39,557 --> 00:42:40,427 Move with me. 751 00:42:50,002 --> 00:42:50,959 I can't do it. 752 00:42:51,090 --> 00:42:51,873 Yes you can. 753 00:42:52,004 --> 00:42:52,874 You can do it. 754 00:42:53,005 --> 00:42:54,789 You can make this happen. 755 00:42:57,923 --> 00:42:59,359 Focus, Claire. 756 00:42:59,489 --> 00:43:00,273 Focus. 757 00:43:08,498 --> 00:43:10,588 Did you think this was real? 758 00:43:10,718 --> 00:43:12,764 If you did, you were right. 759 00:43:12,894 --> 00:43:16,028 It was inspired by an event that happened to a Midwestern couple 760 00:43:16,158 --> 00:43:16,855 in the late 80s. 761 00:43:21,555 --> 00:43:23,339 So how was your judgment tonight? 762 00:43:23,470 --> 00:43:26,734 Were the differences between truth and lies clear-cut 763 00:43:26,865 --> 00:43:28,954 or did they blend together? 764 00:43:29,084 --> 00:43:31,913 Can we ever say with confidence which stories are fact 765 00:43:32,044 --> 00:43:35,177 and which are fiction, or are we wiser to say that certain tales 766 00:43:35,308 --> 00:43:38,572 are just beyond belief? I'm Jonathan Frakes. 767 00:43:41,575 --> 00:43:43,621 The witness and mental are true 768 00:43:43,751 --> 00:43:45,666 based on firsthand research conducted 769 00:43:45,797 --> 00:43:47,450 by author Robert Trailings. 770 00:43:47,581 --> 00:43:51,672 For Beyond Belief, this is Campbell Lane. 54366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.